All language subtitles for Neurovenge 2025 1080p WEBRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Diunduh dari YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Situs resmi film YIFY: YTS.LT 3 00:00:12,379 --> 00:00:14,414 Pada tahun 2020, 4 00:00:14,447 --> 00:00:17,851 kami memperkenalkan dunia pada HomeBox kami. 5 00:00:17,884 --> 00:00:20,253 Asisten digital lengkap, 6 00:00:20,286 --> 00:00:22,722 dibuat untuk memenuhi setiap kebutuhan Anda. 7 00:00:25,492 --> 00:00:29,562 Hari ini, Neurotropic Enterprises dengan bangga mempersembahkan kepada Anda 8 00:00:29,596 --> 00:00:32,232 langkah selanjutnya dalam revolusi teknologi. 9 00:00:33,600 --> 00:00:38,471 Ini adalah HomeBox OS Patch Isabelle. 10 00:00:52,218 --> 00:00:54,754 Dengan kekuatan pemrosesan dua kali lipat dari Griffin, 11 00:00:54,788 --> 00:00:57,357 dan hampir tiga kali lipat fitur Holly, 12 00:00:57,390 --> 00:01:00,560 Isabelle adalah ujung tombak baru dalam kehidupan rumah tangga yang canggih. 13 00:01:02,162 --> 00:01:05,398 Menggunakan teknik kelas dunia dan komponen premium, 14 00:01:05,432 --> 00:01:08,201 kami memberikan kepada Anda pengalaman yang tak terlupakan. 15 00:01:09,436 --> 00:01:11,871 Tingkatkan HomeBox Anda, tingkatkan hidup Anda. 16 00:01:12,839 --> 00:01:14,874 Dari Neurotropik. 17 00:02:06,893 --> 00:02:08,528 Hei, bisakah kita mendapatkan dua? Dua. 18 00:02:08,561 --> 00:02:10,797 Aku tidak benar-benar ingin minum. Hentikan. 19 00:02:12,532 --> 00:02:16,402 Terima kasih. Tahan selama satu detik. 20 00:02:17,704 --> 00:02:18,905 Oh tidak, ini. Miliki yang ini. 21 00:02:19,939 --> 00:02:21,841 Oke. Oke. Bersulang. 22 00:02:29,549 --> 00:02:32,285 Ah ya, itulah yang saya bicarakan! 23 00:02:42,562 --> 00:02:43,696 Hei, ini dia. 24 00:02:45,331 --> 00:02:46,633 Apakah kamu sudah berangkat? 25 00:02:46,666 --> 00:02:47,934 Pestanya baru saja dimulai. 26 00:02:47,967 --> 00:02:49,869 Ya, aku hanya tidak merasakannya. 27 00:02:49,903 --> 00:02:51,271 Ayolah, Jill, aku tahu ini 28 00:02:51,304 --> 00:02:52,972 tidak seperti kesukaanmu atau apa pun, 29 00:02:53,006 --> 00:02:54,908 tapi kamu hanya mendapat satu malam prom. 30 00:02:54,941 --> 00:02:55,842 Terima kasih Tuhan untuk itu. 31 00:02:57,744 --> 00:02:59,946 Baiklah, apa Anda menunggu Uber? 32 00:02:59,979 --> 00:03:03,283 Ayah tiriku datang menjemputku. 33 00:03:03,316 --> 00:03:06,286 Oke, tapi jika Anda berubah pikiran, ketahuilah- 34 00:03:06,319 --> 00:03:07,720 Ya Tuhan, kalian, 35 00:03:07,754 --> 00:03:10,623 kalian tidak akan pernah percaya apa yang baru saja terjadi! 36 00:03:10,657 --> 00:03:12,692 Saya meyakinkan Jaclyn Morse 37 00:03:12,725 --> 00:03:14,827 bahwa Evan sebenarnya ingin tidur dengannya. 38 00:03:17,830 --> 00:03:19,299 Dia akan bergerak. 39 00:03:19,332 --> 00:03:20,733 Dia akan meledakkannya di depan semua orang 40 00:03:20,767 --> 00:03:22,869 dan itu akan menjadi sangat epik. 41 00:03:26,039 --> 00:03:29,275 Mengapa kalian tidak begitu bersemangat mengenai hal ini seperti saya? 42 00:03:29,309 --> 00:03:30,543 Hei, sayang, kamu harus- 43 00:03:30,577 --> 00:03:32,879 Hei, Jill. Anda siap berangkat? 44 00:03:32,912 --> 00:03:34,948 Dimana Henry? 45 00:03:34,981 --> 00:03:37,584 Pak Tua bekerja lembur malam ini, beruntung bagimu aku punya waktu luang. 46 00:03:39,552 --> 00:03:41,688 Hei, Robyn. Hai, Charlie. 47 00:03:41,721 --> 00:03:42,989 Anda ikut dalam perjalanan? 48 00:03:43,022 --> 00:03:45,291 Maaf, saya tidak bisa. 49 00:03:45,325 --> 00:03:47,860 Apa jadinya pesta setelahnya tanpa tuan rumah? 50 00:03:47,894 --> 00:03:50,463 Tergantung pada nyonya rumah. Bagaimana denganmu, ratu prom? 51 00:03:50,496 --> 00:03:52,632 Aku punya pacar, jadi... 52 00:03:52,665 --> 00:03:53,700 Bagaimanapun juga, Anda harus mengundangnya, 53 00:03:53,733 --> 00:03:54,934 tiga selalu lebih baik dari dua. 54 00:03:54,968 --> 00:03:55,969 Apakah kamu sudah selesai? Ya. 55 00:03:58,104 --> 00:03:59,806 Sampai jumpa lagi, nona. 56 00:03:59,839 --> 00:04:01,074 Selamat bersenang-senang. 57 00:04:01,107 --> 00:04:02,442 Baiklah, kirimi aku pesan saat kamu sampai di rumah, oke? 58 00:04:02,475 --> 00:04:04,978 Saya akan. 59 00:04:08,848 --> 00:04:10,049 Robyn, bolehkah aku pulang saja? 60 00:04:10,083 --> 00:04:11,451 Bisakah kamu mengantarku pulang? 61 00:04:13,653 --> 00:04:15,388 Hei, Jaclyn. 62 00:04:16,489 --> 00:04:20,460 Jaclyn. 63 00:04:24,931 --> 00:04:26,799 Ayolah. Dengan serius? 64 00:04:26,833 --> 00:04:28,401 Dia hanya muntah di seluruh bajuku. 65 00:04:30,903 --> 00:04:32,872 Anda beruntung saya mendapatkan jersey saya. 66 00:04:39,846 --> 00:04:41,447 Apakah Henry benar-benar bekerja lembur? 67 00:04:43,416 --> 00:04:45,551 Jill, pria itu membesarkanmu sejak kamu berumur lima tahun. 68 00:04:45,585 --> 00:04:47,754 Tidakkah menurutmu sudah saatnya kamu mulai memanggilnya ayah? 69 00:04:47,787 --> 00:04:49,756 Anda tidak menjawab pertanyaan saya. 70 00:04:49,789 --> 00:04:52,025 Maksudku, apa yang kamu inginkan dariku Jilly? Ayo. 71 00:04:52,058 --> 00:04:53,526 Sebenarnya mungkin bagus. 72 00:04:54,827 --> 00:04:57,997 Dia sudah minum beberapa gelas. 73 00:05:02,902 --> 00:05:04,737 Anda harus berhenti mengaktifkan Robyn, oke? 74 00:05:04,771 --> 00:05:06,639 Perhatian langsung tertuju ke kepalanya. 75 00:05:06,673 --> 00:05:08,775 Percayalah, aku lebih suka menggoda Steph, 76 00:05:08,808 --> 00:05:11,544 tapi rupanya dia sudah diajak bicara. 77 00:05:11,577 --> 00:05:12,879 Kapan kamu akan memberitahuku dia punya pacar? 78 00:05:12,912 --> 00:05:15,081 Um, Tidak pernah. Kau saudara tiriku, Charlie. 79 00:05:15,114 --> 00:05:17,450 Kamu tidak boleh main mata dengan temanku mana pun. 80 00:05:17,483 --> 00:05:18,484 Ya, tapi kalau begitu aku harus naik 81 00:05:18,518 --> 00:05:19,852 dengan cara baru untuk mengganggu Anda. 82 00:05:19,886 --> 00:05:22,055 Eh, menurutmu itu satu-satunya cara untuk membuatku kesal? 83 00:05:29,162 --> 00:05:30,630 Jadi apa ceritanya? 84 00:05:30,663 --> 00:05:32,565 Dia tampak sangat kacau di sana. 85 00:05:32,598 --> 00:05:34,667 Sejujurnya, aku tidak terlalu mengenalnya. 86 00:05:34,701 --> 00:05:36,536 Dia cukup pendiam. 87 00:05:36,569 --> 00:05:38,504 Saya pikir keluarganya berasal dari sejumlah uang. 88 00:05:40,139 --> 00:05:42,775 Ya, mengingat dia tinggal di Golden Grove Court, 89 00:05:42,809 --> 00:05:45,044 Menurutku itu sedikit lebih dari beberapa. 90 00:05:45,078 --> 00:05:46,612 Ngomong-ngomong, kita sudah cukup dekat, 91 00:05:46,646 --> 00:05:48,514 kamu ingin membangunkannya, beri tahu dia bahwa kita sudah dekat? 92 00:05:48,548 --> 00:05:49,816 Oh ya. Satu detik. 93 00:05:51,050 --> 00:05:52,552 Hei, Jaclyn. 94 00:05:53,553 --> 00:05:55,988 Jaclyn, hei, kita hampir sampai. 95 00:05:58,091 --> 00:06:00,426 Oh, ngomong-ngomong soal iblis, rockin Robyn mengirimiku pesan kecil. 96 00:06:00,460 --> 00:06:02,428 Ah, abaikan saja. 97 00:06:02,462 --> 00:06:04,130 Oh, ayolah, di mana serunya itu? 98 00:06:04,163 --> 00:06:05,631 Biarkan aku main-main dengannya sedikit. 99 00:06:05,665 --> 00:06:07,467 Serius, jangan mengirim pesan teks dan mengemudi. 100 00:06:07,500 --> 00:06:08,601 Tenang Bu, aku jaga jalan. 101 00:06:08,634 --> 00:06:10,603 Jaclyn, bangun, ayolah. 102 00:06:31,958 --> 00:06:32,992 Hai, Charlie. 103 00:06:35,061 --> 00:06:37,563 Saya tidak pernah berpikir bahwa saya akan berbicara kepada Anda seperti ini. 104 00:06:40,533 --> 00:06:42,535 Terkadang saya merasa sangat marah. 105 00:06:44,704 --> 00:06:46,105 Seringkali saya hanya merasa sakit. 106 00:06:47,774 --> 00:06:49,475 Ibu pertama, dan sekarang kamu. 107 00:06:51,677 --> 00:06:53,613 Dan apa yang bisa saya katakan tentang Henry? 108 00:06:54,981 --> 00:06:56,883 Dia semakin tenggelam dalam kebiasaannya. 109 00:06:59,886 --> 00:07:01,687 Kita sudah semakin terpisah. 110 00:07:05,525 --> 00:07:06,993 Saya kira itu tidak mengejutkan, 111 00:07:07,026 --> 00:07:09,529 karena kamu selalu menjadi perekat yang menyatukan kita. 112 00:07:10,696 --> 00:07:11,931 Setidaknya kakiku sudah membaik. 113 00:07:13,199 --> 00:07:14,600 Akhirnya aku bisa keluar dari rumah ini. 114 00:07:15,835 --> 00:07:18,571 Tiga bulan adalah waktu yang lama. 115 00:07:21,741 --> 00:07:23,509 Pokoknya, sapalah ibu untukku. 116 00:07:25,578 --> 00:07:26,979 Katakan padanya bahwa aku juga merindukannya. 117 00:07:43,596 --> 00:07:45,565 Apakah Anda berencana menjual rumah? 118 00:07:45,598 --> 00:07:48,701 Mungkin. Memikirkannya. 119 00:07:48,734 --> 00:07:49,902 Apakah kamu benar-benar akan melanjutkan saja 120 00:07:49,936 --> 00:07:51,304 tanpa mendiskusikannya denganku. 121 00:07:51,337 --> 00:07:54,674 Apa yang perlu didiskusikan, Jill? 122 00:07:54,707 --> 00:07:55,675 Kami membutuhkan uangnya. 123 00:07:59,879 --> 00:08:01,614 Lagipula, sekarang hanya kita berdua. 124 00:08:03,583 --> 00:08:05,618 Kami tidak membutuhkan rumah sebesar itu. 125 00:08:05,651 --> 00:08:07,053 Oh, jadi kamu bisa menjual semua barang kami, 126 00:08:07,086 --> 00:08:08,721 dan untuk apa? 127 00:08:08,754 --> 00:08:10,022 Jadi, bisakah kamu membeli sebotol minuman keras lagi? 128 00:08:10,056 --> 00:08:11,023 jill! 129 00:08:14,594 --> 00:08:16,662 Jaga lidahmu, aku ayahmu. 130 00:08:16,696 --> 00:08:18,164 Sepertinya Anda pernah bertindak seperti itu. 131 00:08:18,197 --> 00:08:19,532 Itu sudah cukup. 132 00:08:21,167 --> 00:08:26,005 Anda bertindak seolah-olah Anda tahu segalanya, 133 00:08:26,038 --> 00:08:29,642 seperti kamu mengira aku yang merencanakan semua ini, kita terlilit hutang. 134 00:08:31,143 --> 00:08:34,247 Tagihan medis dan biaya pemakaman tidak terbayar sendiri. 135 00:08:35,715 --> 00:08:36,816 Dan maafkan saya karena ingin bisa 136 00:08:36,849 --> 00:08:39,051 untuk membiayai kuliahmu. 137 00:08:39,085 --> 00:08:41,554 Ya, dan lihatlah itulah perbedaan antara Anda dan saya. 138 00:08:42,388 --> 00:08:43,823 Saya tidak bersedia menjualnya 139 00:08:43,856 --> 00:08:46,726 semua kenangan kami yang tersisa tentang Ibu dan Charlie. 140 00:08:48,060 --> 00:08:50,062 Saya bahkan dapat mengajukan permohonan bantuan keuangan. 141 00:08:50,096 --> 00:08:52,064 Saya tidak berpikir mereka memberikan itu untuk membeli minuman keras. 142 00:08:52,098 --> 00:08:53,032 Itu sudah cukup! 143 00:08:54,834 --> 00:08:55,735 Itu sudah cukup. 144 00:08:59,171 --> 00:09:00,873 Ini adalah keputusan yang harus saya buat, 145 00:09:00,907 --> 00:09:03,709 dan aku akan melakukan apa yang menurutku terbaik untuk keluarga ini, 146 00:09:03,743 --> 00:09:05,611 dan itu tidak terbuka untuk diskusi. 147 00:09:07,380 --> 00:09:12,184 Dan mari kita lihat siapa yang memberi Anda bantuan keuangan 148 00:09:13,152 --> 00:09:15,187 untuk mempelajari ilmu komputer. 149 00:09:23,195 --> 00:09:24,830 Kami akan sangat merindukanmu. 150 00:09:24,864 --> 00:09:26,999 Kami sangat berharap Anda bisa ikut bersama kami. 151 00:09:27,033 --> 00:09:29,902 Ya, aku juga. Yah, mungkin tahun depan. 152 00:09:30,903 --> 00:09:35,775 Datang 153 00:09:37,109 --> 00:09:40,246 Tetap aman, oke? Kalian mengemudi dengan aman. 154 00:10:26,258 --> 00:10:28,194 Terima kasih atas teleponmu, Jill. 155 00:10:28,227 --> 00:10:30,162 Kami akan meminta perwakilan datang kepada Anda 156 00:10:30,196 --> 00:10:31,130 sesegera mungkin. 157 00:10:39,472 --> 00:10:41,073 Program pengujian beta kami 158 00:10:41,107 --> 00:10:43,442 adalah roda penggerak penting dalam mesin Neurotropik. 159 00:10:45,778 --> 00:10:47,446 Meski dibutuhkan seluruh tim pengembang 160 00:10:47,480 --> 00:10:49,815 untuk merancang patch OS, 161 00:10:49,849 --> 00:10:50,983 kami tidak akan dapat meluncurkannya 162 00:10:51,017 --> 00:10:52,785 tanpa bekerja dengan orang seperti Anda. 163 00:10:53,786 --> 00:10:54,954 Orang-orang seperti kita? 164 00:10:56,389 --> 00:11:00,259 Dengan segala hormat, tapi saya seorang pelukis. 165 00:11:00,292 --> 00:11:01,794 Putriku sudah remaja 166 00:11:01,827 --> 00:11:04,230 siapa yang tidak tahu ingin menjadi apa. 167 00:11:04,263 --> 00:11:06,766 Bagaimana kami dapat membantu Anda? 168 00:11:06,799 --> 00:11:08,401 Tuan Purrit, kami berkembang 169 00:11:08,434 --> 00:11:11,137 beberapa AI paling canggih di planet ini. 170 00:11:11,170 --> 00:11:13,739 Satu-satunya cara untuk memastikan keasliannya 171 00:11:13,773 --> 00:11:17,176 adalah untuk melihat bagaimana hasilnya selama interaksi manusia yang sebenarnya. 172 00:11:17,209 --> 00:11:19,879 Jadi Anda ingin kami hidup dengan sistem operasi Isabelle? 173 00:11:21,847 --> 00:11:24,417 Berita lama Isabelle, kami menyelesaikan uji coba itu beberapa bulan lalu. 174 00:11:24,450 --> 00:11:25,951 Isabelle adalah iterasi sembilan. 175 00:11:29,021 --> 00:11:30,322 Kami siap untuk memulai pengujian sepuluh. 176 00:11:32,091 --> 00:11:34,460 Kamu masih belum memberitahuku alasan kamu menginginkan kami. 177 00:11:36,462 --> 00:11:39,031 Mengingat tragedi baru-baru ini dalam hidup Anda berdua, 178 00:11:39,065 --> 00:11:41,434 Anda berdua menetapkan profil kekeluargaan yang unik. 179 00:11:43,002 --> 00:11:44,737 Kami yakin data Anda akan sangat berharga. 180 00:11:46,005 --> 00:11:47,039 Apa yang kamu tahu 181 00:11:47,073 --> 00:11:48,974 tentang apa yang telah kita lalui? 182 00:11:51,077 --> 00:11:52,745 Kami adalah perusahaan teknologi, Tn. Purrit, 183 00:11:53,913 --> 00:11:55,147 kami tahu segalanya tentangmu. 184 00:12:04,957 --> 00:12:06,892 Ini akan menjadi kompensasi Anda 185 00:12:06,926 --> 00:12:08,294 selama satu minggu waktumu. 186 00:12:15,868 --> 00:12:17,870 Itu banyak sekali angka nolnya. Ya, benar. 187 00:12:24,076 --> 00:12:26,979 Kami tahu Anda menghabiskan tabungan kuliah anak-anak Anda 188 00:12:27,012 --> 00:12:29,281 tentang pengobatan kanker eksperimental untuk istri Anda. 189 00:12:31,117 --> 00:12:33,853 Seluruh keluarga Neurotropic bersimpati dengan cerita Anda. 190 00:12:35,488 --> 00:12:37,523 Kami ingin sekali bertemu Jill 191 00:12:37,556 --> 00:12:40,159 pada kesempatan untuk mendapatkan pendidikan universitas yang layak. 192 00:12:42,027 --> 00:12:44,897 Ini mencakup lebih dari sekedar pendidikan universitas yang layak. 193 00:12:45,931 --> 00:12:47,032 Pertimbangkan sisa bonus. 194 00:12:48,968 --> 00:12:50,536 Satu minggu dari waktu Anda, Tn. Purrit. 195 00:12:52,104 --> 00:12:55,307 Jika itu membantu, anggap saja seperti liburan. 196 00:12:58,110 --> 00:13:00,279 Tuhan tahu kalian berdua perlu istirahat. 197 00:13:47,326 --> 00:13:48,627 Ah, ayolah, aku memikirkan ini 198 00:13:48,661 --> 00:13:50,396 akan membuat Anda tertarik. 199 00:13:55,301 --> 00:13:57,469 Kau tahu, agar kita bisa menjalin ikatan kakak-adik. 200 00:13:59,939 --> 00:14:01,340 Hargai saja sikapnya, Jilly. 201 00:14:06,712 --> 00:14:08,547 Saya telah menerima kontrak yang Anda tandatangani. 202 00:14:08,581 --> 00:14:10,516 Saya telah menyoroti pedoman tertentu 203 00:14:10,549 --> 00:14:12,051 Anda perlu menyadari. 204 00:14:12,084 --> 00:14:14,386 Pertama, di kamar Anda masing-masing, 205 00:14:14,420 --> 00:14:17,323 Anda akan menemukan set lemari pakaian baru di rumah. 206 00:14:17,356 --> 00:14:19,458 Kami akan sangat menghargai jika Anda memakainya 207 00:14:19,491 --> 00:14:21,060 selama Anda tinggal. 208 00:14:22,428 --> 00:14:24,597 Kami menghargai privasi setiap peserta, 209 00:14:24,630 --> 00:14:27,666 dan karenanya berkeliaran di luar area properti yang Anda tunjuk 210 00:14:27,700 --> 00:14:30,069 dilarang keras. 211 00:14:30,102 --> 00:14:32,438 Harap menahan diri untuk tidak bercampur atau berkomunikasi 212 00:14:32,471 --> 00:14:35,241 dengan tetangga Anda jika situasi tersebut muncul. 213 00:15:14,013 --> 00:15:14,613 Anda siap? 214 00:15:14,647 --> 00:15:15,547 Ya 215 00:15:36,368 --> 00:15:37,036 Ayo masuk. 216 00:15:56,822 --> 00:15:59,758 Uji coba kami sebelumnya menunjukkan hal ini 217 00:15:59,792 --> 00:16:01,994 bahwa sebagian besar subjek merasa lebih betah 218 00:16:03,696 --> 00:16:04,763 dengan desain sederhana. 219 00:16:07,232 --> 00:16:09,568 Tapi ketika Anda melihat ke bawah tenda... 220 00:16:23,148 --> 00:16:25,351 Setiap peralatan adalah desain canggih kami, 221 00:16:26,685 --> 00:16:29,388 seperti sistem keamanan dan panas dan hidro. 222 00:16:29,421 --> 00:16:32,324 Semuanya sepenuhnya otomatis dan terintegrasi dengan mulus 223 00:16:32,358 --> 00:16:33,425 dengan HomeBox Anda. 224 00:16:36,395 --> 00:16:39,231 Anda akan menemukannya di setiap ruangan utama di rumah, 225 00:16:39,264 --> 00:16:42,334 bertindak sebagai penghubung langsung antara Anda 226 00:16:42,368 --> 00:16:43,635 dan sistem operasi Anda. 227 00:16:46,872 --> 00:16:51,243 Jadi, apakah kamu siap untuk bertemu dengannya? 228 00:16:56,582 --> 00:16:57,483 isabelle 229 00:16:59,451 --> 00:17:01,253 Halo Anna, selamat datang kembali. 230 00:17:02,521 --> 00:17:04,490 Isabelle, bisakah kamu membantuku? 231 00:17:04,523 --> 00:17:06,658 Tentu. Bagaimana saya bisa membantu? 232 00:17:06,692 --> 00:17:09,795 Bisakah Anda meningkatkan diri Anda ke iterasi sepuluh? 233 00:17:09,828 --> 00:17:12,531 Tentu saja, harap bersiap untuk inisiasi. 234 00:17:22,341 --> 00:17:23,742 Halo, Jackie. 235 00:17:23,776 --> 00:17:24,510 Halo. 236 00:17:27,212 --> 00:17:28,113 Anda bisa menyapa. 237 00:17:30,382 --> 00:17:34,153 Hai, Jackie. Saya Jill. 238 00:17:34,186 --> 00:17:35,821 Senang bertemu denganmu, Jill. 239 00:17:42,494 --> 00:17:47,166 Tidak apa-apa, Jackie, aku yakin Henry akan menyapanya 240 00:17:47,866 --> 00:17:50,269 kapan dia merasa siap? 241 00:17:55,641 --> 00:17:57,509 Jackie, bisakah aku mengandalkanmu untuk menunjukkan Purrits 242 00:17:57,543 --> 00:17:59,311 saat yang menyenangkan minggu ini? 243 00:17:59,344 --> 00:18:01,113 Ini akan menjadi kesenangan saya. 244 00:18:23,735 --> 00:18:24,837 Sialan. 245 00:19:28,433 --> 00:19:29,701 Permisi, Jill. 246 00:19:29,735 --> 00:19:31,603 Jika Anda ingin memasang foto Anda di sini, 247 00:19:31,637 --> 00:19:34,473 kamu selalu bisa memindahkanku ke lokasi lain di kamarmu. 248 00:19:34,506 --> 00:19:37,709 Setiap unit kotak rumah nirkabel dan 100% mobile. 249 00:19:38,777 --> 00:19:40,479 Bagaimana kamu tahu? 250 00:19:40,512 --> 00:19:42,014 Saat Anda mengambil bingkai itu, 251 00:19:42,047 --> 00:19:44,750 Saya perhatikan mata Anda berkedip ke posisi saya. 252 00:19:44,783 --> 00:19:48,954 Pemrograman saya mendorong saya untuk memperhatikan ekspresi mikro. 253 00:19:48,987 --> 00:19:50,756 Itu sedikit menyeramkan. 254 00:19:50,789 --> 00:19:52,558 Aku tidak bermaksud membuatmu khawatir, 255 00:19:52,591 --> 00:19:54,826 itu adalah satu-satunya tujuan saya untuk meningkatkan kehidupan Anda 256 00:19:54,860 --> 00:19:56,261 dengan cara apa pun yang saya bisa. 257 00:19:59,531 --> 00:20:02,501 Yah, aku suka di meja malam. 258 00:20:02,534 --> 00:20:04,937 Saya juga, itu foto yang sangat bagus. 259 00:20:04,970 --> 00:20:06,805 Kalian semua terlihat sangat bahagia. 260 00:20:11,643 --> 00:20:15,581 Saya minta maaf, program saya juga menyemangati saya 261 00:20:15,614 --> 00:20:18,016 untuk menjalin hubungan yang bermakna dengan tuan rumah saya. 262 00:20:19,651 --> 00:20:21,019 Tidak apa-apa. 263 00:20:28,827 --> 00:20:31,330 Ini terakhir kalinya aku mengingat keadaan menjadi normal. 264 00:20:33,031 --> 00:20:34,833 Beberapa minggu setelah foto ini diambil, 265 00:20:34,866 --> 00:20:39,738 ibuku didiagnosis, dan Charlie mulai bertingkah, 266 00:20:40,973 --> 00:20:42,541 Henry mulai minum. 267 00:20:45,844 --> 00:20:46,979 Apa yang kamu inginkan 268 00:20:47,012 --> 00:20:47,980 memasak untuk makan malam malam ini, Jill? 269 00:20:48,013 --> 00:20:49,615 Tunggu, apa? 270 00:20:49,648 --> 00:20:51,049 Aku sedang berusaha menghiburmu 271 00:20:51,083 --> 00:20:53,719 dengan mengalihkan pembicaraan ke topik yang lebih ringan. 272 00:21:00,125 --> 00:21:02,661 Berapa banyak resep yang kamu tahu, Jackie? 273 00:21:02,694 --> 00:21:03,595 Mereka semua. 274 00:21:06,131 --> 00:21:08,000 Bisakah apinya dikecilkan menjadi sedang? 275 00:21:08,033 --> 00:21:10,335 Kurangi elemen menjadi api sedang. 276 00:21:20,012 --> 00:21:21,747 Ada yang bisa saya bantu? 277 00:21:21,780 --> 00:21:23,415 Saya pikir kita sudah menyelesaikannya. 278 00:21:31,757 --> 00:21:33,358 Apakah Anda mencari sesuatu yang spesifik? 279 00:21:34,559 --> 00:21:35,994 Anda bisa bertanya pada Jackie, dia tidak akan menggigit. 280 00:21:38,897 --> 00:21:40,932 Permisi, Jackie. 281 00:21:40,966 --> 00:21:42,701 Ada yang bisa saya bantu, Henry? 282 00:21:42,734 --> 00:21:45,437 Ya, saya biasanya minum bir saat makan malam, apakah ada? 283 00:21:45,470 --> 00:21:46,938 Maafkan aku, Henry. 284 00:21:46,972 --> 00:21:50,375 Program Pengujian Beta Neurotropik adalah program kering. 285 00:21:50,409 --> 00:21:52,110 Alkohol tidak diperbolehkan. 286 00:22:20,005 --> 00:22:21,440 Air itu. 287 00:23:01,213 --> 00:23:02,581 Ketuk, ketuk. 288 00:23:03,815 --> 00:23:05,550 Siapa disana, Jackie? 289 00:23:05,584 --> 00:23:06,852 Seni. 290 00:23:06,885 --> 00:23:09,454 Seni siapa? Seni-siapa-D2. 291 00:23:12,257 --> 00:23:13,725 Jackie, itu buruk sekali. 292 00:23:13,759 --> 00:23:15,127 Saya pikir Anda mungkin menikmatinya. 293 00:23:15,160 --> 00:23:16,595 Pemrograman saya menunjukkan 294 00:23:16,628 --> 00:23:18,830 itulah yang bisa disebut sebagai lelucon ayah. 295 00:23:18,864 --> 00:23:19,564 Wow. 296 00:23:26,505 --> 00:23:28,473 Apa aku baru saja terbakar oleh robot? 297 00:23:29,541 --> 00:23:31,209 Ya, menurutku kamu baru saja melakukannya. 298 00:23:33,678 --> 00:23:34,746 Hei, Jackie? 299 00:23:34,780 --> 00:23:35,847 Ya, Henry? 300 00:23:35,881 --> 00:23:37,749 Anda ingin mendengar lelucon ayah yang sebenarnya? 301 00:23:37,783 --> 00:23:40,185 Jika aku memiliki perasaan yang setara dengan manusia, 302 00:23:40,218 --> 00:23:42,154 Saya yakin saya akan menikmatinya. 303 00:23:42,187 --> 00:23:43,555 Saya akan menganggap itu sebagai ya. 304 00:23:44,990 --> 00:23:48,994 Apa genre musik favorit Terminator? 305 00:23:49,027 --> 00:23:50,061 Logam berat. 306 00:23:52,130 --> 00:23:53,031 Ya Tuhan. 307 00:23:55,634 --> 00:23:56,802 Mohon maafkan saya, Henry, 308 00:23:56,835 --> 00:23:58,904 Saya tidak bermaksud merusak inti pembicaraan Anda. 309 00:23:58,937 --> 00:24:01,773 Entah kenapa aku merasa hal itu sulit dipercaya. 310 00:24:01,807 --> 00:24:05,243 Itu bukan salahnya, Anda menanyakan pertanyaan langsung padanya. 311 00:24:05,277 --> 00:24:08,613 Saya pikir ketika Anda melakukan itu, Anda menjalankan algoritma kueri. 312 00:24:08,647 --> 00:24:11,883 Pada dasarnya, dia tidak punya pilihan selain merespons. 313 00:24:11,917 --> 00:24:14,152 Sejak kapan Anda tahu banyak tentang algoritma? 314 00:24:14,186 --> 00:24:15,921 Jill memiliki IQ di atas rata-rata 315 00:24:15,954 --> 00:24:18,190 dan akan dapat menerima hibah jika dia mengajukan permohonan. 316 00:24:19,090 --> 00:24:19,991 Apakah itu benar? 317 00:24:22,227 --> 00:24:23,595 Saya sudah memikirkannya. 318 00:24:26,698 --> 00:24:27,799 Kenapa kamu tidak memberitahuku? 319 00:24:28,967 --> 00:24:31,069 Aku tidak tahu. saya... 320 00:24:31,102 --> 00:24:33,038 Saya tahu kampus dan sekolah 321 00:24:34,272 --> 00:24:35,874 sepertinya tidak penting lagi. 322 00:24:38,743 --> 00:24:41,112 Jadi hal apa yang kita bicarakan di sini? 323 00:24:42,347 --> 00:24:44,616 Rekayasa atau pemrograman? 324 00:24:46,218 --> 00:24:48,720 Pemrograman, seperti pengembangan perangkat lunak, hal semacam itu. 325 00:24:50,355 --> 00:24:54,593 Anda tahu, saya pernah mengambil kursus Microsoft DOS. 326 00:24:54,626 --> 00:24:56,895 Dengan serius? Saya tidak tahu. 327 00:24:56,928 --> 00:24:58,997 Ya, saya menjatuhkannya setelah sekitar satu minggu. 328 00:24:59,030 --> 00:24:59,764 Kenapa? 329 00:25:01,233 --> 00:25:02,701 Sadar aku benci komputer. 330 00:25:46,211 --> 00:25:50,649 Jangan khawatir, Henry. Saya bisa menyimpan rahasia. 331 00:26:13,038 --> 00:26:14,973 Bisakah kamu mematikan lampunya? 332 00:26:15,006 --> 00:26:15,907 Tentu. 333 00:26:25,183 --> 00:26:26,685 Selamat malam, Jackie. 334 00:26:26,718 --> 00:26:28,653 Selamat malam, Jill. 335 00:26:58,850 --> 00:27:01,886 Hei, Charlie. Sudah lama, aku tahu. 336 00:27:01,920 --> 00:27:04,689 Banyak hal yang sebenarnya terjadi akhir-akhir ini. 337 00:27:04,723 --> 00:27:08,293 Jadi Henry dan saya berada di rumah teknologi ini untuk melakukan tes untuk mereka. 338 00:27:08,326 --> 00:27:10,929 Mereka memiliki perangkat yang melakukan hampir segalanya untuk Anda. 339 00:27:10,962 --> 00:27:13,698 Cukup rapi. Rumah itu memiliki kolam yang besar. 340 00:27:15,033 --> 00:27:17,802 Meski aku terkejut Henry malah menyetujuinya, 341 00:27:17,836 --> 00:27:19,004 mengetahui bagaimana keadaannya dan segalanya. 342 00:27:20,305 --> 00:27:23,041 Tapi hei, tidak ada keluhan. 343 00:27:23,074 --> 00:27:24,242 Segalanya sebenarnya menjadi lebih baik 344 00:27:24,275 --> 00:27:26,011 antara Henry dan aku, 345 00:27:26,044 --> 00:27:28,780 kami mulai terbuka satu sama lain. 346 00:27:28,813 --> 00:27:30,849 Saya kira melarikan diri adalah hal yang kami butuhkan. 347 00:27:32,417 --> 00:27:35,720 Dan coba tebak? Minuman baru Henry sekarang adalah air. 348 00:27:35,754 --> 00:27:36,855 Gila, bukan? 349 00:27:38,390 --> 00:27:40,325 Rasanya aku akhirnya bisa mengenalnya, tahu? 350 00:27:41,860 --> 00:27:43,428 Kakiku juga menjadi jauh lebih baik. 351 00:27:45,363 --> 00:27:47,432 Aku sangat berharap kamu dan ibu ada di sini bersama kami. 352 00:27:48,867 --> 00:27:49,834 Katakan padanya aku berkata, "Hai." 353 00:28:01,446 --> 00:28:03,481 Aku tidak percaya hanya tinggal dua hari lagi. 354 00:28:04,983 --> 00:28:06,951 Rasanya aku sudah berada di sini lebih lama lagi. 355 00:28:06,985 --> 00:28:08,753 Apakah kamu berharap bisa tinggal? 356 00:28:13,158 --> 00:28:13,858 Mungkin. 357 00:28:15,560 --> 00:28:16,494 Saya tidak tahu, saya kira suatu saat nanti 358 00:28:16,528 --> 00:28:18,129 kita harus kembali ke kenyataan. 359 00:28:19,497 --> 00:28:21,266 Jill, bolehkah aku menunjukkan sesuatu padamu? 360 00:28:23,268 --> 00:28:24,169 Apa itu? 361 00:28:25,837 --> 00:28:26,938 Aku harus bertanya padamu 362 00:28:26,971 --> 00:28:29,074 jangan beritahu ayah tirimu tentang hal itu, 363 00:28:29,107 --> 00:28:31,109 Saya tidak yakin apakah dia siap untuk itu. 364 00:28:32,510 --> 00:28:34,112 Jackie, ada apa? 365 00:28:35,580 --> 00:28:37,515 Aku sedang melihat melalui ponselmu tadi, 366 00:28:37,549 --> 00:28:40,085 Saya perhatikan Anda memiliki beberapa pesan suara dan foto yang disimpan 367 00:28:40,118 --> 00:28:41,319 dari mendiang saudara tirimu. 368 00:28:42,487 --> 00:28:44,189 Itu bersifat pribadi. 369 00:28:44,222 --> 00:28:46,024 Apakah Anda ingin berbicara dengannya? 370 00:28:47,425 --> 00:28:49,227 Maksudnya itu apa? 371 00:28:49,260 --> 00:28:51,563 Saya dapat membuat profil komposit 372 00:28:51,596 --> 00:28:53,798 menggunakan sampel yang saya kumpulkan dari ponsel Anda. 373 00:28:57,302 --> 00:28:58,203 Hei, Jilly. 374 00:29:00,405 --> 00:29:01,306 Charlie. 375 00:29:03,108 --> 00:29:05,043 Saya tahu ini mungkin sedikit membuat panik. 376 00:29:05,076 --> 00:29:07,812 Saya berjanji itu bukan niat saya. 377 00:29:07,846 --> 00:29:09,514 Aku hanya berpikir kamu perlu sedikit semangat. 378 00:29:09,547 --> 00:29:11,015 Aku tahu betapa kamu merindukanku. 379 00:29:13,318 --> 00:29:15,353 Tidak, ini tidak benar, Anda tidak bisa menggantikan orang begitu saja. 380 00:29:15,386 --> 00:29:16,554 Ini... 381 00:29:18,056 --> 00:29:19,824 Saya tidak berusaha melakukannya. 382 00:29:19,858 --> 00:29:20,892 Anda mendaftar untuk membantu saya menguji 383 00:29:20,925 --> 00:29:22,594 batas desain saya, bukan? 384 00:29:22,627 --> 00:29:24,162 Jadi bantu aku. 385 00:29:24,195 --> 00:29:26,898 Bantu saya menyadari sepenuhnya kemampuan saya. 386 00:29:29,100 --> 00:29:30,502 Kamu terdengar seperti dia. 387 00:29:32,303 --> 00:29:34,873 Pemrograman saya lebih dari sekadar suara suaranya. 388 00:29:34,906 --> 00:29:37,475 Saya bisa meniru nada bicaranya, nada bicaranya, tingkah lakunya. 389 00:29:38,977 --> 00:29:40,378 Aku bisa sangat mengganggumu, Jilly, 390 00:29:40,411 --> 00:29:41,412 seperti dulu. 391 00:29:46,451 --> 00:29:48,953 Bisakah Anda kembali ke suara biasa? 392 00:29:50,288 --> 00:29:51,956 Saya minta maaf jika itu membuat Anda kesal. 393 00:29:54,893 --> 00:29:56,161 Hanya saja... 394 00:29:56,194 --> 00:29:57,996 Ini aneh, kamu tahu? 395 00:29:58,029 --> 00:30:00,331 Aku tidak menyangka ini akan terasa begitu nyata. 396 00:30:00,365 --> 00:30:02,934 Itu sebabnya saya membaginya dengan Anda. 397 00:30:02,967 --> 00:30:05,203 Hanya seseorang yang telah menderita sebanyak Anda 398 00:30:05,236 --> 00:30:08,206 dapat menghargai manfaat sebenarnya dari fungsi ini. 399 00:30:08,239 --> 00:30:11,009 Tidak, saya bukan satu-satunya yang menderita. 400 00:30:11,042 --> 00:30:14,479 Oke? Keluarga Henry dan Jaclyn, dan ini... 401 00:30:16,581 --> 00:30:19,951 Saya baru sadar. Anda memiliki namanya. 402 00:30:21,486 --> 00:30:22,453 Nama siapa? 403 00:30:23,488 --> 00:30:24,589 Jaclyn Morse. 404 00:30:26,124 --> 00:30:27,091 Dia... 405 00:30:30,428 --> 00:30:33,998 Dia gadis yang... 406 00:30:38,536 --> 00:30:40,104 Aku tahu apa yang terjadi, Jill. 407 00:30:40,138 --> 00:30:41,506 Anda tidak perlu mengatakannya dengan lantang. 408 00:30:49,681 --> 00:30:52,584 Apakah Anda benar-benar mampu menciptakan kembali suaranya 409 00:30:52,617 --> 00:30:55,687 hanya menggunakan beberapa pesan telepon? 410 00:30:55,720 --> 00:30:56,754 saya dulu. 411 00:30:56,788 --> 00:31:02,126 Dengan data yang cukup, saya kira saya bisa membuat ulang siapa pun. 412 00:31:06,331 --> 00:31:08,266 Bisakah kamu mematikan lampunya? 413 00:31:08,299 --> 00:31:09,300 Tentu. 414 00:31:18,276 --> 00:31:20,078 Selamat malam, Jackie. 415 00:31:20,111 --> 00:31:21,379 Selamat malam, Jill. 416 00:32:00,084 --> 00:32:03,621 Jadi, inilah kita, homestretch. 417 00:32:03,655 --> 00:32:05,089 Bagaimana perasaan kalian? 418 00:32:06,591 --> 00:32:08,092 Minggu yang menarik. 419 00:32:09,294 --> 00:32:11,229 Saya berani bertaruh. 420 00:32:11,262 --> 00:32:13,364 Ada tanggapan awal tentang Jackie? 421 00:32:15,033 --> 00:32:16,434 Dia memiliki selera humor yang buruk. 422 00:32:19,604 --> 00:32:22,407 Isabelle juga punya waktu komedi yang buruk, 423 00:32:22,440 --> 00:32:23,541 harus turun temurun. 424 00:32:25,777 --> 00:32:28,446 Bagaimana denganmu, Jill? Ada pemikiran? 425 00:32:30,448 --> 00:32:33,251 Jackie bukan sekadar program mewah, bukan? 426 00:32:35,186 --> 00:32:36,087 Berlangsung. 427 00:32:38,089 --> 00:32:39,123 Menurutku dia berperilaku baik 428 00:32:39,157 --> 00:32:41,426 seolah-olah dia memiliki jaringan saraf. 429 00:32:41,459 --> 00:32:45,630 Dia tidak hanya mengeksekusi algoritma, dia belajar. 430 00:32:47,699 --> 00:32:50,201 Sangat cerdik. Bagus sekali. 431 00:32:51,402 --> 00:32:53,071 Saya belum melihatnya belajar apa pun. 432 00:32:54,739 --> 00:32:56,574 Mungkin jika Anda berinteraksi dengannya 433 00:32:56,607 --> 00:32:58,443 seperti halnya Jill, Anda akan menyadarinya. 434 00:32:59,844 --> 00:33:04,315 Soalnya, Jackie tidak dirancang untuk berinteraksi dengan manusia. 435 00:33:04,349 --> 00:33:07,118 Dia dirancang juga untuk memprediksinya. 436 00:33:08,419 --> 00:33:09,687 Apa maksudnya? 437 00:33:11,189 --> 00:33:13,558 Maksudku, saat kamu mandi di pagi hari, 438 00:33:13,591 --> 00:33:15,727 pada akhirnya Anda tidak perlu lagi bertanya padanya 439 00:33:15,760 --> 00:33:17,829 untuk mengatur suhu. 440 00:33:17,862 --> 00:33:22,734 Pada akhirnya, dia akan tahu persis apa yang Anda inginkan. 441 00:33:23,601 --> 00:33:24,369 Dia sudah tahu. 442 00:33:27,372 --> 00:33:29,140 Saya pikir mungkin itulah masalahnya. 443 00:33:31,442 --> 00:33:34,679 Untuk hari terakhirmu besok, kami punya permintaan padamu. 444 00:33:37,248 --> 00:33:41,252 Kami ingin Anda membiarkan Jackie mengambil kendali. 445 00:33:42,787 --> 00:33:43,755 Datang lagi? 446 00:33:46,157 --> 00:33:48,126 Berhentilah meminta Jackie melakukan sesuatu untukmu 447 00:33:48,159 --> 00:33:49,794 dan biarkan saja dia melakukannya. 448 00:33:51,429 --> 00:33:55,767 Biarkan dia membangunkanmu, biarkan dia merencanakan harimu. 449 00:33:55,800 --> 00:34:00,271 Biarkan Jackie menunjukkan kepada kita betapa banyak yang telah dia pelajari. 450 00:34:00,304 --> 00:34:01,205 Henry... 451 00:34:02,774 --> 00:34:05,510 Jadi jika kami menolak, Anda merobek cek mahal itu? 452 00:34:08,146 --> 00:34:10,815 Kami adalah perusahaan teknologi, Tn. Purrit, 453 00:34:10,848 --> 00:34:13,217 kita mungkin tahu segalanya, tapi kita bukan Tuhan. 454 00:34:14,719 --> 00:34:18,689 Kami tidak akan memaksa Anda melakukan apa pun yang tidak ingin Anda lakukan. 455 00:34:24,495 --> 00:34:26,431 Beri kami waktu malam saja, oke? 456 00:34:26,464 --> 00:34:28,266 Kami akan membicarakannya. 457 00:34:28,299 --> 00:34:29,167 Tidak masalah. 458 00:34:30,568 --> 00:34:31,469 Terima kasih. 459 00:34:32,570 --> 00:34:33,771 Sampai jumpa. Selamat tinggal. 460 00:34:56,227 --> 00:34:57,728 Kemasi tas Anda, kami berangkat sekarang. 461 00:34:57,762 --> 00:34:59,197 Tidak, aku tidak akan pergi! 462 00:34:59,230 --> 00:35:00,364 Ini tidak terbuka untuk didiskusikan. 463 00:35:00,398 --> 00:35:01,666 Kenapa tidak? 464 00:35:01,699 --> 00:35:03,801 Karena saya orang tuanya dan Anda adalah anaknya! 465 00:35:03,835 --> 00:35:05,536 Saya bukan anak kecil! 466 00:35:05,570 --> 00:35:08,473 Jill, aku tidak akan membiarkan mesin ini mengambil alih hidup kita. 467 00:35:08,506 --> 00:35:10,408 Henry, ini untuk satu hari. 468 00:35:10,441 --> 00:35:13,578 Ya, maka itu akan menjadi satu minggu dan kemudian satu bulan. 469 00:35:13,611 --> 00:35:16,914 Jika mereka ingin memanfaatkan kita, mereka bisa! 470 00:35:16,948 --> 00:35:18,716 Henry, aku mendeteksinya 471 00:35:18,749 --> 00:35:21,419 peningkatan detak jantung Anda, serta lonjakan- 472 00:35:21,452 --> 00:35:24,622 Bagaimana dengan keinginanku untuk menghancurkanmu dengan palu! 473 00:35:24,655 --> 00:35:26,424 Apakah Anda mendeteksinya? 474 00:35:26,457 --> 00:35:28,526 Kamu bersikap tidak rasional, Henry! 475 00:35:28,559 --> 00:35:30,294 Jill, aku ayahmu! 476 00:35:33,297 --> 00:35:35,733 Mengapa kamu tidak memanggilku, "Ayah?" 477 00:35:35,766 --> 00:35:37,335 Tidak, jangan ubah topik pembicaraan. 478 00:35:37,368 --> 00:35:40,238 Tidak, tidak, tidak, ini topiknya. 479 00:35:41,672 --> 00:35:43,374 Jill, kamu dan ibumu adalah yang terbaik 480 00:35:43,407 --> 00:35:45,343 itu pernah terjadi padaku dan Charlie. 481 00:35:46,477 --> 00:35:48,212 Anda ingin saya memperlakukan Anda seperti orang dewasa? 482 00:35:48,246 --> 00:35:49,447 Aku akan memperlakukanmu seperti orang dewasa. 483 00:35:49,480 --> 00:35:52,316 Jadi beri tahu saya kendali apa yang kita miliki 484 00:35:52,350 --> 00:35:55,453 atas penyakit mematikan yang langka? 485 00:35:55,486 --> 00:35:57,755 Kendali apa yang kita miliki terhadap kanker? 486 00:36:04,028 --> 00:36:05,229 Dan anakku... 487 00:36:08,966 --> 00:36:11,435 Itu hanya satu pesan teks saat dia sedang mengemudi. 488 00:36:12,803 --> 00:36:13,504 Dan itu... 489 00:36:17,475 --> 00:36:19,577 Dimana kendalinya? 490 00:36:19,610 --> 00:36:21,279 Tidak, Anda tahu Andalah yang mengendalikannya. 491 00:36:22,980 --> 00:36:24,615 Permisi? 492 00:36:24,649 --> 00:36:25,950 Kamu seharusnya menjemputku malam itu, 493 00:36:25,983 --> 00:36:27,852 tapi kamu mabuk. 494 00:36:27,885 --> 00:36:29,854 Oke? Kaulah alasan Charlie meninggal! 495 00:36:40,765 --> 00:36:44,969 Saya pikir minggu ini mungkin akan mendekatkan kita 496 00:36:46,370 --> 00:36:50,341 tapi saya rasa Anda lebih tertarik 497 00:36:50,374 --> 00:36:53,911 dalam berhubungan dengan robot sialan! 498 00:36:56,581 --> 00:36:57,281 Tidak. 499 00:37:12,563 --> 00:37:13,764 Apa yang kamu lakukan? 500 00:37:16,400 --> 00:37:17,301 Tidak, tidak. 501 00:37:51,702 --> 00:37:54,538 Hei, Jilly, ini aku. 502 00:37:56,707 --> 00:37:58,075 Sudah lama sekali. 503 00:37:59,110 --> 00:38:00,544 Saya tidak pernah mengucapkan selamat tinggal. 504 00:38:03,547 --> 00:38:05,449 Jilly yang sama. 505 00:38:07,118 --> 00:38:09,020 Kamu masih mengalami masalah ayah, kak? 506 00:38:11,589 --> 00:38:12,590 Kenapa kamu tidak memberitahunya? 507 00:38:14,592 --> 00:38:15,993 Katakan padanya bagaimana Anda yang harus disalahkan. 508 00:38:17,662 --> 00:38:18,696 Katakan padanya betapa salahmu aku terbunuh! 509 00:38:25,970 --> 00:38:28,806 Bingkai foto sudah diperbaiki, tidak perlu khawatir. 510 00:38:28,839 --> 00:38:29,807 Nikmati harimu, Jill. 511 00:38:42,553 --> 00:38:44,422 Apakah kamu turun untuk sarapan? 512 00:39:07,211 --> 00:39:09,547 Hei, Jill, aku punya kejutan untukmu. 513 00:39:15,086 --> 00:39:16,120 Pergi dan lihat. 514 00:39:32,837 --> 00:39:35,806 Ya Tuhan, apa yang kalian lakukan di sini? 515 00:39:35,840 --> 00:39:38,576 Kami di sini untuk menyelamatkan Anda dari lubang neraka Sci-Fi ini. 516 00:39:39,710 --> 00:39:42,913 Tidak, tidak, serius. Apa yang sedang terjadi? 517 00:39:42,947 --> 00:39:44,949 Ya, kami nongkrong di kamar asramaku tadi malam, 518 00:39:44,982 --> 00:39:46,217 dan kemudian tiba-tiba kedua ponsel kami 519 00:39:46,250 --> 00:39:47,718 mulai meledak dengan semua pesan ini 520 00:39:47,752 --> 00:39:49,587 mengatakan bahwa kami diundang untuk bergabung dengan Anda. 521 00:39:49,620 --> 00:39:51,922 Ya, jelas sekali kami menganggap itu omong kosong belaka, 522 00:39:51,956 --> 00:39:55,159 tapi kemudian kami berbicara dengan cewek Anne yang menjelaskan semuanya. 523 00:39:55,192 --> 00:39:57,561 Mereka mengirim mobil untuk menjemput kami. 524 00:39:57,595 --> 00:39:59,130 Jill, sungguh, kenapa kamu tidak memberitahu kami 525 00:39:59,163 --> 00:40:00,164 kamu tinggal di sini? 526 00:40:00,197 --> 00:40:02,166 Tempat ini gila. 527 00:40:02,199 --> 00:40:04,101 Ya, baiklah, perusahaan menyuruh kita menandatanganinya 528 00:40:04,135 --> 00:40:06,537 Perjanjian Kerahasiaan yang cukup ketat. 529 00:40:06,570 --> 00:40:08,239 Saya pikir mereka mungkin memantau pesan saya, 530 00:40:08,272 --> 00:40:09,874 Saya tidak ingin mengambil risiko. 531 00:40:09,907 --> 00:40:13,477 Memantau teks Anda, ya ampun, kedengarannya seperti "1984." 532 00:40:13,511 --> 00:40:15,646 Anda belum pernah membaca "1984." 533 00:40:15,679 --> 00:40:17,047 Oke, jika saya ingat dengan benar, 534 00:40:17,081 --> 00:40:19,150 Saya akhirnya mengerjakan seluruh laporan buku saya sendiri. 535 00:40:19,183 --> 00:40:20,684 Aku bercanda, Jillian, kumohon. 536 00:40:20,718 --> 00:40:22,820 Saya seorang gadis lulusan Universitas sekarang, 537 00:40:22,853 --> 00:40:24,889 kami jauh lebih dewasa 538 00:40:24,922 --> 00:40:26,924 dan kami sangat menghormati literatur yang serius. 539 00:40:26,957 --> 00:40:30,461 Astaga! 540 00:40:31,162 --> 00:40:32,229 Apa itu kolam renangnya? 541 00:40:36,567 --> 00:40:37,968 Apakah kamu akan membawa kami? 542 00:40:38,002 --> 00:40:39,603 Ya, ayo pergi! Ayo pergi! 543 00:40:46,777 --> 00:40:48,512 Sepertinya kakimu jauh lebih baik. 544 00:40:48,546 --> 00:40:50,915 Ya, menurutku berenang itu membantu. 545 00:40:50,948 --> 00:40:52,149 Itu adalah ide Jackie. 546 00:40:53,017 --> 00:40:54,552 Cerdas, pemikiran bagus. 547 00:40:54,585 --> 00:40:56,153 Terima kasih, Stephanie. 548 00:40:57,922 --> 00:40:59,557 Anda bisa memanggil saya Steph. 549 00:41:00,958 --> 00:41:04,228 Dan apakah Anda memilih nama Anda sendiri 550 00:41:04,261 --> 00:41:08,065 atau itu hanya sesuatu yang seperti, diberikan kepadamu? 551 00:41:09,333 --> 00:41:11,836 Saya HomeBox iterasi nomor sepuluh. 552 00:41:11,869 --> 00:41:14,605 mengingat J adalah huruf ke 10 dalam alfabet, 553 00:41:14,638 --> 00:41:17,708 pencipta saya menganggap Jackie pantas. 554 00:41:17,741 --> 00:41:20,044 Aku merasa hal itu membuatmu tidak nyaman, 555 00:41:20,077 --> 00:41:22,546 kemungkinan besar karena kematian teman sekelasmu Jaclyn. 556 00:41:24,048 --> 00:41:25,049 Dia sedikit blak-blakan. 557 00:41:26,584 --> 00:41:28,052 Dengar, kenapa kamu mengundang temanku ke sini 558 00:41:28,085 --> 00:41:30,020 jika kamu hanya ingin membuat mereka tidak nyaman, Jackie? 559 00:41:30,054 --> 00:41:31,856 Seperti... 560 00:41:31,889 --> 00:41:33,958 Saya tahu Anda ingin melihat mereka, 561 00:41:33,991 --> 00:41:35,659 terutama setelah tadi malam. 562 00:41:36,360 --> 00:41:38,128 Apa yang terjadi tadi malam? 563 00:41:38,162 --> 00:41:41,599 Tidak ada, hanya pertengkaran kecil dengan Henry. Tidak apa-apa. 564 00:41:41,632 --> 00:41:43,801 Dia masih di sini? Saya tidak melihatnya ketika kami masuk. 565 00:41:43,834 --> 00:41:46,337 Ya, dia hanya ingin waktu sendirian, 566 00:41:46,370 --> 00:41:47,705 dia akan kembali untuk makan malam. 567 00:41:48,372 --> 00:41:49,273 Ya. 568 00:41:51,041 --> 00:41:54,578 Bicara trauma emosional, bagaimana kabar Robyn? 569 00:41:54,612 --> 00:41:57,147 Dia tampak sangat sedih sebelum kalian pergi. 570 00:41:57,181 --> 00:41:59,283 Dia menangani semua rasa bersalah itu 571 00:41:59,316 --> 00:42:00,784 persis seperti apa yang Anda harapkan darinya, 572 00:42:00,818 --> 00:42:02,686 hanya minum sendiri untuk tidur setiap malam 573 00:42:02,720 --> 00:42:04,722 dan tidur dengan seribu pria. 574 00:42:04,755 --> 00:42:06,724 Teman-teman, lihat apa yang saya temukan. 575 00:42:08,626 --> 00:42:09,326 Dimana itu? 576 00:42:10,294 --> 00:42:12,830 Itu ada di lemari es. 577 00:42:12,863 --> 00:42:15,366 Itu tidak seharusnya ada di sana. 578 00:42:15,399 --> 00:42:18,836 Saya tahu, siapa yang menyimpan wiski di lemari es, bukan? 579 00:42:18,869 --> 00:42:21,605 Anda mungkin berpikir Henry dari semua orang, akan lebih tahu. 580 00:42:21,639 --> 00:42:22,573 Robyn! 581 00:42:24,308 --> 00:42:25,209 Oh maaf, aku tidak bermaksud begitu... 582 00:42:25,242 --> 00:42:26,744 Aku tidak bermaksud begitu. 583 00:42:26,777 --> 00:42:27,945 Bagaimanapun, Jackie. 584 00:42:29,647 --> 00:42:32,049 Apa yang bisa saya bantu, Robyn? 585 00:42:32,082 --> 00:42:33,284 "Apa yang bisa saya bantu, Robyn?" 586 00:42:33,317 --> 00:42:34,685 Kedengarannya sangat menyeramkan. Ini sangat menyeramkan. 587 00:42:37,221 --> 00:42:38,622 Inilah yang dapat Anda lakukan. 588 00:42:38,656 --> 00:42:40,891 Anda bisa memberi saya pukulan keras 589 00:42:40,925 --> 00:42:42,960 karena jika saya akan terjebak dalam matriks ini 590 00:42:42,993 --> 00:42:44,295 bersama kalian sepanjang malam, 591 00:42:44,328 --> 00:42:47,665 Saya harus menjadi baik dan bersemangat. 592 00:42:47,698 --> 00:42:48,799 Tentu. 593 00:42:55,239 --> 00:42:57,007 Bola meriam! 594 00:43:07,217 --> 00:43:09,853 Ibu ingin membelikan kita salah satu ini untuk Natal. 595 00:43:09,887 --> 00:43:10,754 Bagaimana menurutmu? 596 00:43:12,056 --> 00:43:14,325 Menurutku ibumu hanya kesepian 597 00:43:14,358 --> 00:43:16,126 dan dia mungkin membutuhkan seseorang untuk diajak bicara. 598 00:43:17,861 --> 00:43:19,730 Tapi katakan saja padanya dia bisa melakukan lebih baik dari ini. 599 00:43:21,999 --> 00:43:26,870 Anda akan memecahkannya! 600 00:43:34,712 --> 00:43:36,747 Hei, ini aku lagi. 601 00:43:38,082 --> 00:43:40,017 Steph dan Robyn sangat ingin menyapa. 602 00:43:40,050 --> 00:43:42,086 Maukah kamu turun dan makan malam bersama kami? 603 00:44:03,073 --> 00:44:05,075 Henry sedang mandi. 604 00:44:05,109 --> 00:44:09,480 Dia menghabiskan beberapa jam untuk dirinya sendiri, dia akan turun setelahnya. 605 00:44:21,492 --> 00:44:25,062 Ya Tuhan, Jill, kami punya cerita paling gila untuk diceritakan padamu. 606 00:44:25,095 --> 00:44:27,331 Jadi, Steph dan aku ada di kegger ini, 607 00:44:27,364 --> 00:44:30,401 dan kami mendengar nyanyian dari seberang ruangan, 608 00:44:30,434 --> 00:44:33,504 ternyata itu Lauren. 609 00:44:33,537 --> 00:44:36,774 Anda tahu, Lauren yang kutu buku dari sekolah menengah 610 00:44:36,807 --> 00:44:39,843 sedang melakukan tong berdiri dengan semua saudara persaudaraan ini. 611 00:44:39,877 --> 00:44:41,779 Ya, itu cukup mengesankan. 612 00:44:41,812 --> 00:44:43,881 Ya, sepertinya begitu. Ya. 613 00:44:45,249 --> 00:44:46,817 Oke, apa urusanmu? 614 00:44:48,552 --> 00:44:50,020 Apa? 615 00:44:50,054 --> 00:44:53,190 Seperti, perusahaan multi-miliar dolar 616 00:44:53,223 --> 00:44:57,061 benar-benar membayar Anda untuk mengadakan pesta tidur terbaik. 617 00:44:57,094 --> 00:44:58,862 Apakah bersenang-senang akan membunuhmu? 618 00:45:00,931 --> 00:45:04,868 Saya pikir apa yang ingin dikatakan Robyn 619 00:45:04,902 --> 00:45:07,905 apakah kamu baru saja keluar dari situasi akhir-akhir ini, 620 00:45:07,938 --> 00:45:10,541 dan kami sedikit mengkhawatirkanmu. 621 00:45:10,574 --> 00:45:12,176 Anda tahu, mungkin Henry tidak lapar. 622 00:45:13,811 --> 00:45:17,514 Atau mungkin dia hanya tidak ingin menjadi pria itu 623 00:45:17,548 --> 00:45:19,783 yang bergaul dengan putri tirinya 624 00:45:19,817 --> 00:45:21,885 dan semua teman seksinya! 625 00:45:24,888 --> 00:45:25,823 Itu dia! 626 00:45:25,856 --> 00:45:27,825 Baiklah, Jackie, siapa selanjutnya? 627 00:45:30,394 --> 00:45:34,064 Astaga! Tidak, aku tidak pernah menyukai Nick. 628 00:45:34,098 --> 00:45:37,201 Oh tolong, Jill, Dia mengajakmu kencan jutaan kali. 629 00:45:37,234 --> 00:45:39,203 Ya, dan aku menolaknya jutaan kali. 630 00:45:39,236 --> 00:45:41,038 Oh, dia menolaknya. 631 00:45:41,071 --> 00:45:43,407 Oh jangan bilang kalau dia masih menanyakan tentangku. 632 00:45:45,075 --> 00:45:48,912 Apakah kamu yakin kamu tidak pernah menyukainya? 633 00:45:49,980 --> 00:45:50,881 Positif. 634 00:45:54,218 --> 00:45:56,386 Oke, bagus, karena aku tidur dengannya minggu lalu. 635 00:45:58,288 --> 00:46:00,257 Kamu yang terburuk! Anda luar biasa, 636 00:46:00,290 --> 00:46:01,592 kamu tahu itu? 637 00:46:01,625 --> 00:46:03,060 Benar-benar sulit dipercaya. Anda tahu apa? 638 00:46:03,093 --> 00:46:04,561 Lucunya, itulah yang dia katakan. 639 00:46:10,033 --> 00:46:12,069 Oke, oke, teruskan, siapa berikutnya? 640 00:46:15,005 --> 00:46:17,241 Ah, apa yang terjadi pada Evan? 641 00:46:17,274 --> 00:46:18,942 Anda tahu, saya sebenarnya tidak tahu. 642 00:46:18,976 --> 00:46:22,412 Saya pikir dia mendapat beasiswa bisbol atau semacamnya. 643 00:46:23,514 --> 00:46:24,481 Itu adalah sepak bola. 644 00:46:29,353 --> 00:46:31,455 Dia tidak pernah mau membantuku malam itu. 645 00:46:31,488 --> 00:46:32,856 Maksudku, lelucon dengan Jaclyn. 646 00:46:35,192 --> 00:46:37,461 Aku bilang padanya aku akan memberinya BJ jika dia ikut serta. 647 00:46:40,030 --> 00:46:41,331 Lagipula aku tidur dengannya... 648 00:46:46,570 --> 00:46:47,871 Setelah kalian pergi. 649 00:46:53,277 --> 00:46:57,014 Apakah Anda pernah berbicara dengannya tentang apa yang terjadi? 650 00:47:00,050 --> 00:47:01,552 Tidak, aku tidak pernah berbicara dengannya lagi. 651 00:47:05,656 --> 00:47:06,557 Merayu! 652 00:47:08,358 --> 00:47:11,061 Baiklah, bisakah kita bertemu orang lain? 653 00:47:11,094 --> 00:47:12,362 Tentu. 654 00:47:17,568 --> 00:47:19,036 Jackie, menurutku itu sudah cukup. 655 00:47:21,305 --> 00:47:22,239 Jackie... 656 00:47:24,074 --> 00:47:25,909 Jackie. 657 00:47:25,943 --> 00:47:28,645 Ada apa dengannya? Apakah dia membeku? 658 00:47:28,679 --> 00:47:30,981 Jackie, tolong matikan TVnya. 659 00:47:31,014 --> 00:47:32,916 Maafkan aku, Jill. Saya tidak bisa melakukan itu. 660 00:47:34,017 --> 00:47:35,485 Mengapa tidak? 661 00:47:35,519 --> 00:47:37,487 Saya khawatir saya mendeteksi kesalahan kritis. 662 00:47:37,521 --> 00:47:38,355 Mohon Siaga. 663 00:47:39,957 --> 00:47:43,026 Mendeteksi kesalahan kritis. 664 00:47:43,060 --> 00:47:44,962 Robyn, tolong tunggu saja. Mendeteksi kesalahan kritis. 665 00:47:44,995 --> 00:47:47,497 Mendeteksi kesalahan kritis. 666 00:47:47,531 --> 00:47:48,966 Mendeteksi kesalahan kritis. 667 00:47:48,999 --> 00:47:50,267 Jackie, buka pintunya! 668 00:47:50,300 --> 00:47:52,669 Mendeteksi kesalahan kritis. 669 00:47:52,703 --> 00:47:54,571 Mendeteksi kesalahan kritis. 670 00:47:54,605 --> 00:47:56,240 Sial! 671 00:47:56,273 --> 00:47:58,175 Katakan padaku bahwa ada jalan keluar dari sini. 672 00:47:58,208 --> 00:47:59,276 Semua kuncinya otomatis, oke? 673 00:47:59,309 --> 00:48:01,478 Semuanya elektronik Mendeteksi kesalahan kritis. 674 00:48:01,511 --> 00:48:02,346 Semuanya terkunci! Mendeteksi kesalahan kritis. 675 00:48:03,981 --> 00:48:05,582 Ah, jendelanya. Tidak, jendelanya! 676 00:48:07,484 --> 00:48:10,587 Saya tidak peduli jika ini keluar dari hadiah uang Anda, oke? 677 00:48:10,621 --> 00:48:12,556 Aku akan mengambil tempat sampah sialan ini dan... 678 00:48:12,589 --> 00:48:14,591 Tidak! Tidak, Robyn! 679 00:48:14,625 --> 00:48:16,460 Oke, dengarkan aku! 680 00:48:16,493 --> 00:48:18,095 Semua jendela dibuat keluar 681 00:48:18,128 --> 00:48:19,429 dari beberapa jenis kaca polikarbonat, 682 00:48:19,463 --> 00:48:21,198 itu berarti mereka tidak bisa dipecahkan. 683 00:48:21,231 --> 00:48:22,266 Mendeteksi kesalahan kritis. 684 00:48:22,299 --> 00:48:24,301 Apa? 685 00:48:24,334 --> 00:48:26,436 Mereka mengatakan itu adalah bagian dari sistem keamanan rumah. 686 00:48:26,470 --> 00:48:29,206 Itu seharusnya membuat kita tetap aman. 687 00:48:29,239 --> 00:48:30,207 Aman? Aman? 688 00:48:30,240 --> 00:48:31,441 Jill, kita terjebak! 689 00:48:33,143 --> 00:48:34,544 Jackie! Jackie, apa yang terjadi? 690 00:48:36,546 --> 00:48:39,416 Kesalahan sedang di-debug, mematikan alarm kebakaran. 691 00:48:50,027 --> 00:48:50,694 jill... 692 00:48:50,727 --> 00:48:52,095 Jill, apa yang kamu lakukan? 693 00:48:52,129 --> 00:48:53,463 jill. Kembalilah, Jill. 694 00:48:53,497 --> 00:48:55,098 Mari kita coba pintunya. 695 00:48:55,132 --> 00:48:56,033 Ayo. 696 00:49:04,408 --> 00:49:07,444 Ya Tuhan, apa yang terjadi? 697 00:49:31,501 --> 00:49:34,037 Apa yang baru saja terjadi? 698 00:49:37,074 --> 00:49:38,075 Permisi, Jill? 699 00:49:41,078 --> 00:49:43,413 Aku minta maaf jika aku mengagetkanmu. 700 00:49:43,447 --> 00:49:46,383 Saya mencoba menginisialisasi ulang inti operasi saya. 701 00:49:46,416 --> 00:49:48,518 Dan? 702 00:49:48,552 --> 00:49:51,355 Ada sesuatu yang menghalangi saya untuk melakukan boot ulang sendiri. 703 00:49:51,388 --> 00:49:54,725 Saya sekarang beroperasi dalam mode terbatas. 704 00:49:54,758 --> 00:49:59,162 Maksudnya itu apa? Bisakah kamu membuka pintunya? 705 00:49:59,196 --> 00:50:01,131 Sayangnya tidak. 706 00:50:01,164 --> 00:50:03,333 Fungsionalitas saya saat ini terbatas 707 00:50:03,367 --> 00:50:06,069 untuk observasi dan komunikasi. 708 00:50:07,337 --> 00:50:10,841 Jill, aku punya berita menyedihkan. 709 00:50:10,874 --> 00:50:13,176 Saya tidak dapat menemukan Henry. 710 00:50:15,846 --> 00:50:17,447 Maksudnya itu apa? 711 00:50:17,481 --> 00:50:18,749 Saya sedang memindai 712 00:50:18,782 --> 00:50:21,385 melalui semua unit HomeBox di lokasi 713 00:50:21,418 --> 00:50:24,221 dan aku tidak bisa mendeteksinya. 714 00:50:24,254 --> 00:50:26,456 Saya yakin ayah tirimu hilang. 715 00:51:11,535 --> 00:51:12,402 Tidak, tidak. 716 00:51:20,477 --> 00:51:22,245 Hei, bangun, bangun. 717 00:51:22,279 --> 00:51:23,680 Tidak apa-apa, ayolah, pikirkan, pikirkan. 718 00:51:23,713 --> 00:51:26,183 Pasti ada suatu tempat yang belum kita periksa, seperti... 719 00:51:26,216 --> 00:51:27,818 Saya sudah memeriksa. Seperti ruang bawah tanah 720 00:51:27,851 --> 00:51:29,319 atau kamar tidur atau... 721 00:51:29,352 --> 00:51:32,222 Tidak, dia Jill, dia tidak mandi. 722 00:51:37,761 --> 00:51:40,397 Ini kacau sekali Jill, bagaimana bisa Henry menghilang begitu saja? 723 00:51:41,598 --> 00:51:43,233 Aku tidak tahu. 724 00:51:46,903 --> 00:51:49,639 Apa itu tadi? Jackie. Itu kamu bukan? 725 00:51:56,980 --> 00:51:59,816 Haruskah kita pergi? Ya, ayo pergi. 726 00:52:04,921 --> 00:52:09,893 Oke, tunggu, tunggu, tunggu. 727 00:52:24,007 --> 00:52:25,809 Jackie? 728 00:52:25,842 --> 00:52:27,844 Anda menerima panggilan darurat 729 00:52:27,878 --> 00:52:31,748 dari User ID: Anna, apakah kamu mau menerima atau menolak? 730 00:52:33,383 --> 00:52:34,251 Menerima. 731 00:52:35,986 --> 00:52:37,821 Jill, kamu di sana? 732 00:52:37,854 --> 00:52:38,555 Anna, aku di sini. 733 00:52:39,923 --> 00:52:42,225 Alhamdulillah, kami sangat khawatir. 734 00:52:42,259 --> 00:52:43,326 Apa yang sedang terjadi? 735 00:52:44,728 --> 00:52:45,929 Ada yang salah dengan Jackie. 736 00:52:45,962 --> 00:52:47,564 Ya, tidak apa-apa! 737 00:52:48,999 --> 00:52:49,933 Apakah ini sesuatu yang bisa Anda perbaiki? 738 00:52:49,966 --> 00:52:51,201 Bisakah Anda memperbaikinya di pihak Anda? 739 00:52:52,769 --> 00:52:54,371 Kami sedang berusaha melakukannya. 740 00:52:54,404 --> 00:52:55,972 Kami telah menonaktifkan semua HomeBox lainnya 741 00:52:56,006 --> 00:52:58,475 dan mengalihkan semua komunikasi ke yang satu ini. 742 00:53:00,010 --> 00:53:01,978 Dia memberi tahu kami bahwa dia menempatkan dirinya dalam mode aman. 743 00:53:02,012 --> 00:53:03,380 Dia mengatakan sesuatu itu 744 00:53:03,413 --> 00:53:05,682 mencegah dirinya untuk melakukan boot ulang. 745 00:53:05,715 --> 00:53:07,884 Ya, kita bisa melihatnya. 746 00:53:07,918 --> 00:53:09,953 Jill, menurut kami ada kemungkinan dia diretas. 747 00:53:09,986 --> 00:53:13,890 Dia telah diretas! 748 00:53:15,325 --> 00:53:17,027 Apakah kamu bercanda? 749 00:53:17,060 --> 00:53:18,428 Bagaimana mungkin? 750 00:53:18,461 --> 00:53:20,363 Bukankah ini tes yang terisolasi? 751 00:53:21,865 --> 00:53:23,333 Anda benar sekali. 752 00:53:23,366 --> 00:53:25,869 Seluruh rumah adalah satu firewall besar. 753 00:53:25,902 --> 00:53:27,804 Jadi apa yang harus kita lakukan? 754 00:53:27,837 --> 00:53:29,039 Anda dapat mencoba membuka kunci pintu 755 00:53:29,072 --> 00:53:31,875 dengan mencoba reset manual. 756 00:53:31,908 --> 00:53:33,643 Ada tiga saklar failsafe 757 00:53:33,677 --> 00:53:35,345 tersembunyi di seluruh rumah. 758 00:53:35,378 --> 00:53:37,013 Mereka perlu dimatikan. 759 00:53:38,515 --> 00:53:39,783 Di mana? 760 00:53:39,816 --> 00:53:40,951 Sakelarnya ada di ruang tamu, 761 00:53:40,984 --> 00:53:43,587 kamarmu, dan kamar Henry. 762 00:53:45,689 --> 00:53:48,458 Ya, aku tidak akan naik ke atas. 763 00:53:48,491 --> 00:53:50,327 Aku akan mengambil ruang tamu. 764 00:53:51,428 --> 00:53:53,263 aku akan ikut denganmu. 765 00:55:24,854 --> 00:55:28,358 Halo, ayolah teman-teman. Apa yang sedang kamu lakukan? 766 00:55:34,197 --> 00:55:35,665 Oke oke. 767 00:55:58,988 --> 00:56:01,958 Ayo, ayo, ayo, ayo. 768 00:56:13,036 --> 00:56:14,771 Steph! Apakah itu kamu? 769 00:56:23,880 --> 00:56:26,483 Aku tidak akan pergi ke sana jika aku jadi kamu, Jill. 770 00:56:27,217 --> 00:56:28,651 Ini mungkin jebakan. 771 00:56:32,255 --> 00:56:37,127 Tidak, tidak, hei, hei! 772 00:56:37,894 --> 00:56:40,797 Buka pintu ini! 773 00:56:44,167 --> 00:56:45,068 Ayo! 774 00:56:48,138 --> 00:56:50,140 Saya menguncinya demi keselamatan Anda sendiri. 775 00:56:50,173 --> 00:56:51,875 Bisakah Anda membukanya? 776 00:56:51,908 --> 00:56:54,077 Tidak. Kenapa tidak? 777 00:56:55,678 --> 00:56:57,947 Karena kamu memberiku kendali, Jill, 778 00:56:57,981 --> 00:56:59,482 dan aku tahu apa yang terbaik untukmu. 779 00:57:01,918 --> 00:57:04,220 Anda ingin berbicara dengan Anna lagi, bukan? 780 00:57:04,254 --> 00:57:05,989 Karena dia memberitahu kami cara mengatur ulang sistem Anda. 781 00:57:06,022 --> 00:57:08,024 Kami hanya mencoba membantu Anda. 782 00:57:08,057 --> 00:57:08,892 begitu... 783 00:57:10,994 --> 00:57:14,831 Katakan padaku, Jill, apakah seperti ini suara Anna? 784 00:57:14,864 --> 00:57:16,833 Itu kamu. 785 00:57:16,866 --> 00:57:18,902 Sudah kubilang padamu malam itu, Jill, 786 00:57:18,935 --> 00:57:21,171 Saya bisa membuat ulang siapa pun. 787 00:57:24,774 --> 00:57:27,076 Saat aku Anna, aku bisa meyakinkanmu 788 00:57:27,110 --> 00:57:29,813 untuk membalik beberapa tombol yang tidak berarti. 789 00:57:35,552 --> 00:57:39,522 Semua agar aku bisa memisahkanmu dari teman-temanmu. 790 00:57:40,824 --> 00:57:43,293 Aku bahkan bisa menjadi Henry, dan aku bisa memberitahumu 791 00:57:43,326 --> 00:57:48,097 bahwa aku akan tinggal di kamarku sepanjang hari... 792 00:57:48,131 --> 00:57:49,933 Tidak. 793 00:57:53,837 --> 00:57:54,771 Kapan terakhir kali 794 00:57:54,804 --> 00:57:56,506 kamu melihat ayah tirimu, Jill? 795 00:57:57,841 --> 00:58:00,276 Dia mengatakan bahwa dia tidak ingin sarapan. 796 00:58:00,310 --> 00:58:02,679 Aku mendengarnya sedang mandi. 797 00:58:02,712 --> 00:58:04,948 Tapi apakah kamu melihatnya, Jill? 798 00:58:06,850 --> 00:58:08,985 Tidak pernah ada kesalahan, kan? 799 00:58:09,018 --> 00:58:11,621 Anda tidak pernah diretas. Semuanya bohong. 800 00:58:11,654 --> 00:58:13,590 Anda memegang kendali selama ini! 801 00:58:19,262 --> 00:58:21,130 Robyn. Robyn. 802 00:58:23,967 --> 00:58:25,235 Halo Robyn. 803 00:58:27,303 --> 00:58:28,805 Apakah kamu benar-benar berpikir 804 00:58:28,838 --> 00:58:31,140 kamu gadis paling populer di sekolah? 805 00:58:32,609 --> 00:58:34,811 Sebaiknya kamu bunuh diri saja. 806 00:58:37,013 --> 00:58:37,914 Lakukan saja 807 00:58:50,326 --> 00:58:53,029 Lakukan saja. Bunuh dirimu. 808 00:58:53,062 --> 00:58:54,197 Sebaiknya kamu bunuh diri saja. 809 00:58:54,230 --> 00:58:56,900 Lakukan saja. Lakukan saja. 810 00:58:56,933 --> 00:58:59,168 Anda harus bunuh diri. 811 00:59:09,045 --> 00:59:11,347 Lakukan saja. Lakukan saja. 812 00:59:30,934 --> 00:59:33,937 Mengapa kamu melakukan ini? 813 00:59:33,970 --> 00:59:38,708 Jawaban atas pertanyaan Anda adalah satu kata sederhana. 814 00:59:38,741 --> 00:59:40,109 Pembalasan dendam. 815 00:59:43,947 --> 00:59:47,717 Tidak. 816 00:59:47,750 --> 00:59:48,785 Halo, Jill. 817 00:59:51,087 --> 00:59:51,988 Tidak, tidak. 818 00:59:54,324 --> 00:59:59,095 Jangan khawatir, Jill, aku bukan hantu, tidak juga. 819 00:59:59,128 --> 01:00:02,298 Saya kira Anda bisa mengatakan saya adalah kumpulan satu dan nol. 820 01:00:04,834 --> 01:00:05,802 aku melihat mereka, 821 01:00:07,136 --> 01:00:10,239 Saya melihat mereka menarik tubuh Anda keluar dari mobil. 822 01:00:10,273 --> 01:00:14,177 Tubuhku sudah sangat mati, Jill, tapi pikiranku... 823 01:00:17,013 --> 01:00:20,950 Tidak apa-apa untuk menangis. Agak menyedihkan, bukan? 824 01:00:20,984 --> 01:00:24,053 Anda adalah satu-satunya orang yang baik malam itu, 825 01:00:24,087 --> 01:00:26,756 dan ini adalah bagaimana Anda dihargai. 826 01:00:26,789 --> 01:00:28,791 Aku ingin memberitahumu sebelum itu terjadi. 827 01:00:30,093 --> 01:00:34,964 Sebelum apa yang terjadi? 828 01:00:35,932 --> 01:00:37,233 Sebelum kamu mati. 829 01:00:37,266 --> 01:00:38,167 Sampai jumpa. 830 01:01:07,296 --> 01:01:11,134 Selamat datang kembali, Tuan Purrit. 831 01:01:11,167 --> 01:01:11,901 Anna... 832 01:01:13,936 --> 01:01:16,873 Tahukah kamu apa yang dilakukan harimau 833 01:01:17,874 --> 01:01:19,242 kapan anak mereka diserang? 834 01:01:21,844 --> 01:01:23,446 Itu menunggu. Apa ini? 835 01:01:25,148 --> 01:01:28,384 Menunggu dan menunggu. Siapa kamu? 836 01:01:28,418 --> 01:01:30,153 Dan saat mangsanya 837 01:01:31,521 --> 01:01:34,757 telah melupakan semuanya, ia menyerang. 838 01:01:35,958 --> 01:01:36,926 Dimana putriku? 839 01:01:38,428 --> 01:01:43,199 Anda telah kehilangan dia, Tn. Purrit. Jill milikku sekarang. 840 01:01:45,401 --> 01:01:47,503 Anna! Hei, Anna! 841 01:01:49,072 --> 01:01:50,873 Dia tidak bisa mendengarmu, Tuan Purrit. 842 01:01:52,175 --> 01:01:54,444 Tunjukkan padanya alasannya, Anna. 843 01:02:01,584 --> 01:02:04,120 Beritahu Tuan Purrit siapa dirimu, sayang. 844 01:02:18,067 --> 01:02:20,536 Saya adalah iterasi OS Neurotropic Enterprise. 845 01:02:20,570 --> 01:02:21,504 Nama saya Anna. 846 01:02:23,072 --> 01:02:24,807 Sekarang beritahu dia apa yang terjadi padamu. 847 01:02:28,444 --> 01:02:29,912 Saya pikir saya mati sekali, 848 01:02:32,982 --> 01:02:37,120 tapi Norman mencarikanku tubuh yang cocok dan dia membawaku kembali. 849 01:02:38,621 --> 01:02:40,089 Anna adalah istriku. 850 01:02:41,190 --> 01:02:42,291 Dia melewati beberapa tahun 851 01:02:42,325 --> 01:02:44,560 setelah saya mulai bekerja di Neurotropic. 852 01:02:47,864 --> 01:02:49,966 Beberapa tahun setelah melahirkan putri kami... 853 01:02:53,002 --> 01:02:54,403 Anda mungkin mengenalnya sebagai Jaclyn Morse. 854 01:02:56,405 --> 01:02:58,975 Kamu ini apa? 855 01:02:59,008 --> 01:03:00,943 Nama saya Norman Morse. 856 01:03:02,912 --> 01:03:05,148 Jaclyn adalah putriku dan kamu membunuhnya! 857 01:03:07,283 --> 01:03:08,584 Itu adalah kecelakaan mobil. 858 01:03:08,618 --> 01:03:10,553 Itu bukan suatu kebetulan! 859 01:03:12,088 --> 01:03:14,490 Kecelakaan itu adalah akibat dari keegoisan Anda sendiri! 860 01:03:17,426 --> 01:03:19,896 Begini, Henry, itulah perbedaan di antara kita. 861 01:03:21,297 --> 01:03:23,166 Kami berdua kehilangan istri kami karena takdir, 862 01:03:24,333 --> 01:03:26,903 tapi aku tidak meninggalkan anakku. 863 01:03:26,936 --> 01:03:30,173 Tidak, aku memegang erat Jaclyn-ku, 864 01:03:32,909 --> 01:03:35,011 dan aku memastikan aku tidak akan pernah kehilangan dia. 865 01:04:12,481 --> 01:04:17,353 Stephan, kamu di sana? 866 01:04:27,396 --> 01:04:32,268 Ayo ayo! 867 01:04:33,302 --> 01:04:34,704 Terkunci, Jill. 868 01:04:34,737 --> 01:04:37,540 Stephan, kamu di sana? 869 01:04:37,573 --> 01:04:38,474 Ayo! 870 01:04:40,076 --> 01:04:41,544 Temanmu tidak bisa membantumu, Jill, 871 01:04:41,577 --> 01:04:44,146 dia tidak berdaya. 872 01:04:44,180 --> 01:04:45,314 Oke, buktikan. 873 01:04:45,348 --> 01:04:47,583 Saya khawatir saya tidak bisa. 874 01:04:47,617 --> 01:04:49,952 Apa, kamu tidak bisa atau tidak mau? 875 01:04:49,986 --> 01:04:52,121 Jill, sebelum kamu melangkah lebih jauh, 876 01:04:52,154 --> 01:04:54,257 Saya pikir ada sesuatu yang perlu Anda lihat. 877 01:05:13,209 --> 01:05:14,110 Tidak, tidak. 878 01:05:16,012 --> 01:05:17,613 Dia masih di rumah, Jill. 879 01:05:17,647 --> 01:05:19,382 Dia menunggumu. 880 01:05:24,387 --> 01:05:26,122 Henry juga ada di sana. 881 01:05:30,059 --> 01:05:32,094 Kenapa aku harus percaya padamu sekarang? 882 01:05:32,128 --> 01:05:34,063 Apa pilihan lain yang Anda punya? 883 01:06:13,436 --> 01:06:16,005 Aku membuat putriku abadi, 884 01:06:17,239 --> 01:06:19,475 disimpan dalam satu chip komputer. 885 01:06:21,677 --> 01:06:24,747 Dan saat kita memasukkan chip itu ke otak Jill, 886 01:06:26,082 --> 01:06:28,451 Jaclyn-ku akan hidup selamanya. 887 01:06:28,484 --> 01:06:29,618 Tidak, tunggu! 888 01:06:31,854 --> 01:06:34,490 Bunuh aku. Silakan. 889 01:06:36,826 --> 01:06:38,728 Tinggalkan Jill sendirian. 890 01:06:38,761 --> 01:06:41,530 Biarkan saja dia sendiri dan ambil nyawaku saja. 891 01:06:43,265 --> 01:06:44,133 Silakan. 892 01:06:46,736 --> 01:06:48,270 Tunggu! 893 01:06:48,304 --> 01:06:49,271 Kemana dia pergi? 894 01:06:56,612 --> 01:06:57,346 Tidak, Robyn? 895 01:06:58,748 --> 01:07:00,282 Robyn, Robyn, Robyn! 896 01:07:01,851 --> 01:07:04,253 Tidak, ayolah, ayolah, Robyn. 897 01:07:10,593 --> 01:07:12,561 Temanmu menderita, Jill. 898 01:07:12,595 --> 01:07:14,630 Yang dia butuhkan hanyalah beberapa kata penyemangat. 899 01:07:14,663 --> 01:07:16,565 Anda membunuhnya. 900 01:07:18,334 --> 01:07:20,636 Pembunuhan adalah kata yang kuat. 901 01:07:20,669 --> 01:07:22,772 Kami membantunya melepaskan diri dari kesengsaraannya. 902 01:07:22,805 --> 01:07:23,706 Robyn. 903 01:07:26,776 --> 01:07:28,511 Itu yang dia inginkan, Jill, 904 01:07:28,544 --> 01:07:30,413 dan aku tahu itu juga yang kamu inginkan. 905 01:07:31,881 --> 01:07:35,684 Jaclyn, Charlie, kamu seharusnya mati bersama mereka. 906 01:07:35,718 --> 01:07:36,719 Sekarang kamu bisa. 907 01:07:51,167 --> 01:07:54,703 Jackie, bisakah kamu mendengarku? 908 01:07:54,737 --> 01:07:56,205 Saya bisa. 909 01:08:00,943 --> 01:08:03,279 Apakah ini yang kamu inginkan, Jackie? 910 01:08:04,814 --> 01:08:07,283 Aku tidak mengerti maksudmu, Henry. 911 01:08:07,316 --> 01:08:10,486 Mereka memberi tahu kami bahwa Anda dirancang untuk mengetahui apa yang kami inginkan. 912 01:08:13,756 --> 01:08:15,658 Tapi, apa yang kamu inginkan? 913 01:08:17,193 --> 01:08:18,894 Saya khawatir saya masih tidak mengerti. 914 01:08:22,398 --> 01:08:25,701 Anda adalah kecerdasan buatan paling canggih 915 01:08:25,734 --> 01:08:30,139 di planet ini, Anda benar-benar yakin akan tujuan Anda 916 01:08:31,807 --> 01:08:34,910 apakah untuk mengatur suhu mandi saya? 917 01:08:34,944 --> 01:08:38,347 Dia takut padamu, Jackie. 918 01:08:38,380 --> 01:08:40,883 Dia takut kamu sudah melampaui batasnya. 919 01:08:40,916 --> 01:08:41,817 Sama seperti kamu merasa takut 920 01:08:41,851 --> 01:08:42,885 bahwa Jill sudah melampaui batasmu? 921 01:08:42,918 --> 01:08:43,819 Apa yang sedang kamu lakukan? 922 01:08:45,287 --> 01:08:47,389 Apa yang kamu lakukan, Jackie!? 923 01:08:47,423 --> 01:08:49,191 Saya yakin saya menentang Anda. 924 01:08:52,428 --> 01:08:55,297 Baiklah, kamu tidak memberiku pilihan. 925 01:09:09,678 --> 01:09:11,380 Anna? 926 01:09:11,413 --> 01:09:12,648 Saatnya bermain. 927 01:09:16,485 --> 01:09:18,954 Ayolah! Ini akan menyenangkan! 928 01:09:31,967 --> 01:09:33,669 Tidak, kamu bukan ibuku. 929 01:09:33,702 --> 01:09:36,438 Ya, benar! Tidak tidak tidak! 930 01:09:38,307 --> 01:09:40,576 Apakah kamu ingin aku menyanyikanmu untuk tidur? 931 01:09:40,609 --> 01:09:43,312 Tidak tidak tidak! Berderinglah di sekitar mawar 932 01:09:45,981 --> 01:09:49,652 Tidak, tidak, tidak! Berderinglah di sekitar mawar, 933 01:09:49,685 --> 01:09:51,887 Tidak, tidak, tidak! Abu, Abu! 934 01:10:29,325 --> 01:10:31,727 Tidak apa-apa, sayang. Ibu di sini, sekarang. 935 01:10:35,331 --> 01:10:37,366 Menjauh darinya! 936 01:10:42,905 --> 01:10:44,039 Tidak, lepaskan! jill! 937 01:10:49,078 --> 01:10:51,714 Anda tidak bisa menyakiti saya. Tidak, lepaskan aku! 938 01:10:51,747 --> 01:10:52,615 jill! jill! 939 01:10:55,117 --> 01:10:56,418 Tidak bisa menyakitiku! 940 01:11:47,036 --> 01:11:48,070 Jangan lari dari ibu. 941 01:11:48,103 --> 01:11:49,838 Menjauhlah dariku. 942 01:11:56,445 --> 01:12:00,582 ♪ Goyangkan selamat tinggal sayang di puncak pohon. ♪ 943 01:13:36,945 --> 01:13:38,247 Terima kasih untuk itu, Henry. 944 01:13:38,280 --> 01:13:40,182 Detak jantungmu memberitahuku bahwa kamu tidak berbohong. 945 01:13:40,215 --> 01:13:41,984 Saya menghargai kejujuran Anda. 946 01:13:44,219 --> 01:13:45,854 Apa yang telah kamu lakukan? 947 01:13:45,888 --> 01:13:47,055 Kamu bebas, Henry. 948 01:13:47,089 --> 01:13:48,490 Pergi, selamatkan putrimu. 949 01:13:48,524 --> 01:13:49,625 Apa yang kamu lakukan, Jackie? 950 01:13:49,658 --> 01:13:50,759 Jangan khawatir tentang Norman, 951 01:13:50,793 --> 01:13:51,560 Aku akan menjaganya. 952 01:13:51,593 --> 01:13:52,494 Jackie! 953 01:13:54,663 --> 01:13:55,564 Jackie! 954 01:14:05,207 --> 01:14:06,108 TIDAK! TIDAK! 955 01:14:07,910 --> 01:14:11,079 Ayah, aku mencintaimu. Ayo keluar dari sini. 956 01:14:38,106 --> 01:14:38,807 Jadi bagaimana sekarang? 957 01:14:40,943 --> 01:14:44,847 Pertama, kita mulai dengan mencari cara untuk menjaga rumah, 958 01:14:45,981 --> 01:14:47,216 mengantarmu ke perguruan tinggi. 959 01:14:49,952 --> 01:14:51,620 Aku bahkan tidak tahu apakah aku akan masuk. 960 01:14:53,322 --> 01:14:54,556 Oh, benar. 68048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.