Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Diunduh dari
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Situs resmi film YIFY:
YTS.LT
3
00:00:12,379 --> 00:00:14,414
Pada tahun 2020,
4
00:00:14,447 --> 00:00:17,851
kami memperkenalkan dunia pada HomeBox kami.
5
00:00:17,884 --> 00:00:20,253
Asisten digital lengkap,
6
00:00:20,286 --> 00:00:22,722
dibuat untuk memenuhi setiap kebutuhan Anda.
7
00:00:25,492 --> 00:00:29,562
Hari ini, Neurotropic Enterprises dengan bangga mempersembahkan kepada Anda
8
00:00:29,596 --> 00:00:32,232
langkah selanjutnya dalam revolusi teknologi.
9
00:00:33,600 --> 00:00:38,471
Ini adalah HomeBox OS Patch Isabelle.
10
00:00:52,218 --> 00:00:54,754
Dengan kekuatan pemrosesan dua kali lipat dari Griffin,
11
00:00:54,788 --> 00:00:57,357
dan hampir tiga kali lipat fitur Holly,
12
00:00:57,390 --> 00:01:00,560
Isabelle adalah ujung tombak baru dalam kehidupan rumah tangga yang canggih.
13
00:01:02,162 --> 00:01:05,398
Menggunakan teknik kelas dunia dan komponen premium,
14
00:01:05,432 --> 00:01:08,201
kami memberikan kepada Anda pengalaman yang tak terlupakan.
15
00:01:09,436 --> 00:01:11,871
Tingkatkan HomeBox Anda, tingkatkan hidup Anda.
16
00:01:12,839 --> 00:01:14,874
Dari Neurotropik.
17
00:02:06,893 --> 00:02:08,528
Hei, bisakah kita mendapatkan dua? Dua.
18
00:02:08,561 --> 00:02:10,797
Aku tidak benar-benar ingin minum. Hentikan.
19
00:02:12,532 --> 00:02:16,402
Terima kasih. Tahan selama satu detik.
20
00:02:17,704 --> 00:02:18,905
Oh tidak, ini. Miliki yang ini.
21
00:02:19,939 --> 00:02:21,841
Oke. Oke. Bersulang.
22
00:02:29,549 --> 00:02:32,285
Ah ya, itulah yang saya bicarakan!
23
00:02:42,562 --> 00:02:43,696
Hei, ini dia.
24
00:02:45,331 --> 00:02:46,633
Apakah kamu sudah berangkat?
25
00:02:46,666 --> 00:02:47,934
Pestanya baru saja dimulai.
26
00:02:47,967 --> 00:02:49,869
Ya, aku hanya tidak merasakannya.
27
00:02:49,903 --> 00:02:51,271
Ayolah, Jill, aku tahu ini
28
00:02:51,304 --> 00:02:52,972
tidak seperti kesukaanmu atau apa pun,
29
00:02:53,006 --> 00:02:54,908
tapi kamu hanya mendapat satu malam prom.
30
00:02:54,941 --> 00:02:55,842
Terima kasih Tuhan untuk itu.
31
00:02:57,744 --> 00:02:59,946
Baiklah, apa Anda menunggu Uber?
32
00:02:59,979 --> 00:03:03,283
Ayah tiriku datang menjemputku.
33
00:03:03,316 --> 00:03:06,286
Oke, tapi jika Anda berubah pikiran, ketahuilah-
34
00:03:06,319 --> 00:03:07,720
Ya Tuhan, kalian,
35
00:03:07,754 --> 00:03:10,623
kalian tidak akan pernah percaya apa yang baru saja terjadi!
36
00:03:10,657 --> 00:03:12,692
Saya meyakinkan Jaclyn Morse
37
00:03:12,725 --> 00:03:14,827
bahwa Evan sebenarnya ingin tidur dengannya.
38
00:03:17,830 --> 00:03:19,299
Dia akan bergerak.
39
00:03:19,332 --> 00:03:20,733
Dia akan meledakkannya di depan semua orang
40
00:03:20,767 --> 00:03:22,869
dan itu akan menjadi sangat epik.
41
00:03:26,039 --> 00:03:29,275
Mengapa kalian tidak begitu bersemangat mengenai hal ini seperti saya?
42
00:03:29,309 --> 00:03:30,543
Hei, sayang, kamu harus-
43
00:03:30,577 --> 00:03:32,879
Hei, Jill. Anda siap berangkat?
44
00:03:32,912 --> 00:03:34,948
Dimana Henry?
45
00:03:34,981 --> 00:03:37,584
Pak Tua bekerja lembur malam ini, beruntung bagimu aku punya waktu luang.
46
00:03:39,552 --> 00:03:41,688
Hei, Robyn. Hai, Charlie.
47
00:03:41,721 --> 00:03:42,989
Anda ikut dalam perjalanan?
48
00:03:43,022 --> 00:03:45,291
Maaf, saya tidak bisa.
49
00:03:45,325 --> 00:03:47,860
Apa jadinya pesta setelahnya tanpa tuan rumah?
50
00:03:47,894 --> 00:03:50,463
Tergantung pada nyonya rumah. Bagaimana denganmu, ratu prom?
51
00:03:50,496 --> 00:03:52,632
Aku punya pacar, jadi...
52
00:03:52,665 --> 00:03:53,700
Bagaimanapun juga, Anda harus mengundangnya,
53
00:03:53,733 --> 00:03:54,934
tiga selalu lebih baik dari dua.
54
00:03:54,968 --> 00:03:55,969
Apakah kamu sudah selesai? Ya.
55
00:03:58,104 --> 00:03:59,806
Sampai jumpa lagi, nona.
56
00:03:59,839 --> 00:04:01,074
Selamat bersenang-senang.
57
00:04:01,107 --> 00:04:02,442
Baiklah, kirimi aku pesan saat kamu sampai di rumah, oke?
58
00:04:02,475 --> 00:04:04,978
Saya akan.
59
00:04:08,848 --> 00:04:10,049
Robyn, bolehkah aku pulang saja?
60
00:04:10,083 --> 00:04:11,451
Bisakah kamu mengantarku pulang?
61
00:04:13,653 --> 00:04:15,388
Hei, Jaclyn.
62
00:04:16,489 --> 00:04:20,460
Jaclyn.
63
00:04:24,931 --> 00:04:26,799
Ayolah. Dengan serius?
64
00:04:26,833 --> 00:04:28,401
Dia hanya muntah di seluruh bajuku.
65
00:04:30,903 --> 00:04:32,872
Anda beruntung saya mendapatkan jersey saya.
66
00:04:39,846 --> 00:04:41,447
Apakah Henry benar-benar bekerja lembur?
67
00:04:43,416 --> 00:04:45,551
Jill, pria itu membesarkanmu sejak kamu berumur lima tahun.
68
00:04:45,585 --> 00:04:47,754
Tidakkah menurutmu sudah saatnya kamu mulai memanggilnya ayah?
69
00:04:47,787 --> 00:04:49,756
Anda tidak menjawab pertanyaan saya.
70
00:04:49,789 --> 00:04:52,025
Maksudku, apa yang kamu inginkan dariku Jilly? Ayo.
71
00:04:52,058 --> 00:04:53,526
Sebenarnya mungkin bagus.
72
00:04:54,827 --> 00:04:57,997
Dia sudah minum beberapa gelas.
73
00:05:02,902 --> 00:05:04,737
Anda harus berhenti mengaktifkan Robyn, oke?
74
00:05:04,771 --> 00:05:06,639
Perhatian langsung tertuju ke kepalanya.
75
00:05:06,673 --> 00:05:08,775
Percayalah, aku lebih suka menggoda Steph,
76
00:05:08,808 --> 00:05:11,544
tapi rupanya dia sudah diajak bicara.
77
00:05:11,577 --> 00:05:12,879
Kapan kamu akan memberitahuku dia punya pacar?
78
00:05:12,912 --> 00:05:15,081
Um, Tidak pernah. Kau saudara tiriku, Charlie.
79
00:05:15,114 --> 00:05:17,450
Kamu tidak boleh main mata dengan temanku mana pun.
80
00:05:17,483 --> 00:05:18,484
Ya, tapi kalau begitu aku harus naik
81
00:05:18,518 --> 00:05:19,852
dengan cara baru untuk mengganggu Anda.
82
00:05:19,886 --> 00:05:22,055
Eh, menurutmu itu satu-satunya cara untuk membuatku kesal?
83
00:05:29,162 --> 00:05:30,630
Jadi apa ceritanya?
84
00:05:30,663 --> 00:05:32,565
Dia tampak sangat kacau di sana.
85
00:05:32,598 --> 00:05:34,667
Sejujurnya, aku tidak terlalu mengenalnya.
86
00:05:34,701 --> 00:05:36,536
Dia cukup pendiam.
87
00:05:36,569 --> 00:05:38,504
Saya pikir keluarganya berasal dari sejumlah uang.
88
00:05:40,139 --> 00:05:42,775
Ya, mengingat dia tinggal di Golden Grove Court,
89
00:05:42,809 --> 00:05:45,044
Menurutku itu sedikit lebih dari beberapa.
90
00:05:45,078 --> 00:05:46,612
Ngomong-ngomong, kita sudah cukup dekat,
91
00:05:46,646 --> 00:05:48,514
kamu ingin membangunkannya, beri tahu dia bahwa kita sudah dekat?
92
00:05:48,548 --> 00:05:49,816
Oh ya. Satu detik.
93
00:05:51,050 --> 00:05:52,552
Hei, Jaclyn.
94
00:05:53,553 --> 00:05:55,988
Jaclyn, hei, kita hampir sampai.
95
00:05:58,091 --> 00:06:00,426
Oh, ngomong-ngomong soal iblis, rockin Robyn mengirimiku pesan kecil.
96
00:06:00,460 --> 00:06:02,428
Ah, abaikan saja.
97
00:06:02,462 --> 00:06:04,130
Oh, ayolah, di mana serunya itu?
98
00:06:04,163 --> 00:06:05,631
Biarkan aku main-main dengannya sedikit.
99
00:06:05,665 --> 00:06:07,467
Serius, jangan mengirim pesan teks dan mengemudi.
100
00:06:07,500 --> 00:06:08,601
Tenang Bu, aku jaga jalan.
101
00:06:08,634 --> 00:06:10,603
Jaclyn, bangun, ayolah.
102
00:06:31,958 --> 00:06:32,992
Hai, Charlie.
103
00:06:35,061 --> 00:06:37,563
Saya tidak pernah berpikir bahwa saya akan berbicara kepada Anda seperti ini.
104
00:06:40,533 --> 00:06:42,535
Terkadang saya merasa sangat marah.
105
00:06:44,704 --> 00:06:46,105
Seringkali saya hanya merasa sakit.
106
00:06:47,774 --> 00:06:49,475
Ibu pertama, dan sekarang kamu.
107
00:06:51,677 --> 00:06:53,613
Dan apa yang bisa saya katakan tentang Henry?
108
00:06:54,981 --> 00:06:56,883
Dia semakin tenggelam dalam kebiasaannya.
109
00:06:59,886 --> 00:07:01,687
Kita sudah semakin terpisah.
110
00:07:05,525 --> 00:07:06,993
Saya kira itu tidak mengejutkan,
111
00:07:07,026 --> 00:07:09,529
karena kamu selalu menjadi perekat yang menyatukan kita.
112
00:07:10,696 --> 00:07:11,931
Setidaknya kakiku sudah membaik.
113
00:07:13,199 --> 00:07:14,600
Akhirnya aku bisa keluar dari rumah ini.
114
00:07:15,835 --> 00:07:18,571
Tiga bulan adalah waktu yang lama.
115
00:07:21,741 --> 00:07:23,509
Pokoknya, sapalah ibu untukku.
116
00:07:25,578 --> 00:07:26,979
Katakan padanya bahwa aku juga merindukannya.
117
00:07:43,596 --> 00:07:45,565
Apakah Anda berencana menjual rumah?
118
00:07:45,598 --> 00:07:48,701
Mungkin. Memikirkannya.
119
00:07:48,734 --> 00:07:49,902
Apakah kamu benar-benar akan melanjutkan saja
120
00:07:49,936 --> 00:07:51,304
tanpa mendiskusikannya denganku.
121
00:07:51,337 --> 00:07:54,674
Apa yang perlu didiskusikan, Jill?
122
00:07:54,707 --> 00:07:55,675
Kami membutuhkan uangnya.
123
00:07:59,879 --> 00:08:01,614
Lagipula, sekarang hanya kita berdua.
124
00:08:03,583 --> 00:08:05,618
Kami tidak membutuhkan rumah sebesar itu.
125
00:08:05,651 --> 00:08:07,053
Oh, jadi kamu bisa menjual semua barang kami,
126
00:08:07,086 --> 00:08:08,721
dan untuk apa?
127
00:08:08,754 --> 00:08:10,022
Jadi, bisakah kamu membeli sebotol minuman keras lagi?
128
00:08:10,056 --> 00:08:11,023
jill!
129
00:08:14,594 --> 00:08:16,662
Jaga lidahmu, aku ayahmu.
130
00:08:16,696 --> 00:08:18,164
Sepertinya Anda pernah bertindak seperti itu.
131
00:08:18,197 --> 00:08:19,532
Itu sudah cukup.
132
00:08:21,167 --> 00:08:26,005
Anda bertindak seolah-olah Anda tahu segalanya,
133
00:08:26,038 --> 00:08:29,642
seperti kamu mengira aku yang merencanakan semua ini, kita terlilit hutang.
134
00:08:31,143 --> 00:08:34,247
Tagihan medis dan biaya pemakaman tidak terbayar sendiri.
135
00:08:35,715 --> 00:08:36,816
Dan maafkan saya karena ingin bisa
136
00:08:36,849 --> 00:08:39,051
untuk membiayai kuliahmu.
137
00:08:39,085 --> 00:08:41,554
Ya, dan lihatlah itulah perbedaan antara Anda dan saya.
138
00:08:42,388 --> 00:08:43,823
Saya tidak bersedia menjualnya
139
00:08:43,856 --> 00:08:46,726
semua kenangan kami yang tersisa tentang Ibu dan Charlie.
140
00:08:48,060 --> 00:08:50,062
Saya bahkan dapat mengajukan permohonan bantuan keuangan.
141
00:08:50,096 --> 00:08:52,064
Saya tidak berpikir mereka memberikan itu untuk membeli minuman keras.
142
00:08:52,098 --> 00:08:53,032
Itu sudah cukup!
143
00:08:54,834 --> 00:08:55,735
Itu sudah cukup.
144
00:08:59,171 --> 00:09:00,873
Ini adalah keputusan yang harus saya buat,
145
00:09:00,907 --> 00:09:03,709
dan aku akan melakukan apa yang menurutku terbaik untuk keluarga ini,
146
00:09:03,743 --> 00:09:05,611
dan itu tidak terbuka untuk diskusi.
147
00:09:07,380 --> 00:09:12,184
Dan mari kita lihat siapa yang memberi Anda bantuan keuangan
148
00:09:13,152 --> 00:09:15,187
untuk mempelajari ilmu komputer.
149
00:09:23,195 --> 00:09:24,830
Kami akan sangat merindukanmu.
150
00:09:24,864 --> 00:09:26,999
Kami sangat berharap Anda bisa ikut bersama kami.
151
00:09:27,033 --> 00:09:29,902
Ya, aku juga. Yah, mungkin tahun depan.
152
00:09:30,903 --> 00:09:35,775
Datang
153
00:09:37,109 --> 00:09:40,246
Tetap aman, oke? Kalian mengemudi dengan aman.
154
00:10:26,258 --> 00:10:28,194
Terima kasih atas teleponmu, Jill.
155
00:10:28,227 --> 00:10:30,162
Kami akan meminta perwakilan datang kepada Anda
156
00:10:30,196 --> 00:10:31,130
sesegera mungkin.
157
00:10:39,472 --> 00:10:41,073
Program pengujian beta kami
158
00:10:41,107 --> 00:10:43,442
adalah roda penggerak penting dalam mesin Neurotropik.
159
00:10:45,778 --> 00:10:47,446
Meski dibutuhkan seluruh tim pengembang
160
00:10:47,480 --> 00:10:49,815
untuk merancang patch OS,
161
00:10:49,849 --> 00:10:50,983
kami tidak akan dapat meluncurkannya
162
00:10:51,017 --> 00:10:52,785
tanpa bekerja dengan orang seperti Anda.
163
00:10:53,786 --> 00:10:54,954
Orang-orang seperti kita?
164
00:10:56,389 --> 00:11:00,259
Dengan segala hormat, tapi saya seorang pelukis.
165
00:11:00,292 --> 00:11:01,794
Putriku sudah remaja
166
00:11:01,827 --> 00:11:04,230
siapa yang tidak tahu ingin menjadi apa.
167
00:11:04,263 --> 00:11:06,766
Bagaimana kami dapat membantu Anda?
168
00:11:06,799 --> 00:11:08,401
Tuan Purrit, kami berkembang
169
00:11:08,434 --> 00:11:11,137
beberapa AI paling canggih di planet ini.
170
00:11:11,170 --> 00:11:13,739
Satu-satunya cara untuk memastikan keasliannya
171
00:11:13,773 --> 00:11:17,176
adalah untuk melihat bagaimana hasilnya selama interaksi manusia yang sebenarnya.
172
00:11:17,209 --> 00:11:19,879
Jadi Anda ingin kami hidup dengan sistem operasi Isabelle?
173
00:11:21,847 --> 00:11:24,417
Berita lama Isabelle, kami menyelesaikan uji coba itu beberapa bulan lalu.
174
00:11:24,450 --> 00:11:25,951
Isabelle adalah iterasi sembilan.
175
00:11:29,021 --> 00:11:30,322
Kami siap untuk memulai pengujian sepuluh.
176
00:11:32,091 --> 00:11:34,460
Kamu masih belum memberitahuku alasan kamu menginginkan kami.
177
00:11:36,462 --> 00:11:39,031
Mengingat tragedi baru-baru ini dalam hidup Anda berdua,
178
00:11:39,065 --> 00:11:41,434
Anda berdua menetapkan profil kekeluargaan yang unik.
179
00:11:43,002 --> 00:11:44,737
Kami yakin data Anda akan sangat berharga.
180
00:11:46,005 --> 00:11:47,039
Apa yang kamu tahu
181
00:11:47,073 --> 00:11:48,974
tentang apa yang telah kita lalui?
182
00:11:51,077 --> 00:11:52,745
Kami adalah perusahaan teknologi, Tn. Purrit,
183
00:11:53,913 --> 00:11:55,147
kami tahu segalanya tentangmu.
184
00:12:04,957 --> 00:12:06,892
Ini akan menjadi kompensasi Anda
185
00:12:06,926 --> 00:12:08,294
selama satu minggu waktumu.
186
00:12:15,868 --> 00:12:17,870
Itu banyak sekali angka nolnya. Ya, benar.
187
00:12:24,076 --> 00:12:26,979
Kami tahu Anda menghabiskan tabungan kuliah anak-anak Anda
188
00:12:27,012 --> 00:12:29,281
tentang pengobatan kanker eksperimental untuk istri Anda.
189
00:12:31,117 --> 00:12:33,853
Seluruh keluarga Neurotropic bersimpati dengan cerita Anda.
190
00:12:35,488 --> 00:12:37,523
Kami ingin sekali bertemu Jill
191
00:12:37,556 --> 00:12:40,159
pada kesempatan untuk mendapatkan pendidikan universitas yang layak.
192
00:12:42,027 --> 00:12:44,897
Ini mencakup lebih dari sekedar pendidikan universitas yang layak.
193
00:12:45,931 --> 00:12:47,032
Pertimbangkan sisa bonus.
194
00:12:48,968 --> 00:12:50,536
Satu minggu dari waktu Anda, Tn. Purrit.
195
00:12:52,104 --> 00:12:55,307
Jika itu membantu, anggap saja seperti liburan.
196
00:12:58,110 --> 00:13:00,279
Tuhan tahu kalian berdua perlu istirahat.
197
00:13:47,326 --> 00:13:48,627
Ah, ayolah, aku memikirkan ini
198
00:13:48,661 --> 00:13:50,396
akan membuat Anda tertarik.
199
00:13:55,301 --> 00:13:57,469
Kau tahu, agar kita bisa menjalin ikatan kakak-adik.
200
00:13:59,939 --> 00:14:01,340
Hargai saja sikapnya, Jilly.
201
00:14:06,712 --> 00:14:08,547
Saya telah menerima kontrak yang Anda tandatangani.
202
00:14:08,581 --> 00:14:10,516
Saya telah menyoroti pedoman tertentu
203
00:14:10,549 --> 00:14:12,051
Anda perlu menyadari.
204
00:14:12,084 --> 00:14:14,386
Pertama, di kamar Anda masing-masing,
205
00:14:14,420 --> 00:14:17,323
Anda akan menemukan set lemari pakaian baru di rumah.
206
00:14:17,356 --> 00:14:19,458
Kami akan sangat menghargai jika Anda memakainya
207
00:14:19,491 --> 00:14:21,060
selama Anda tinggal.
208
00:14:22,428 --> 00:14:24,597
Kami menghargai privasi setiap peserta,
209
00:14:24,630 --> 00:14:27,666
dan karenanya berkeliaran di luar area properti yang Anda tunjuk
210
00:14:27,700 --> 00:14:30,069
dilarang keras.
211
00:14:30,102 --> 00:14:32,438
Harap menahan diri untuk tidak bercampur atau berkomunikasi
212
00:14:32,471 --> 00:14:35,241
dengan tetangga Anda jika situasi tersebut muncul.
213
00:15:14,013 --> 00:15:14,613
Anda siap?
214
00:15:14,647 --> 00:15:15,547
Ya
215
00:15:36,368 --> 00:15:37,036
Ayo masuk.
216
00:15:56,822 --> 00:15:59,758
Uji coba kami sebelumnya menunjukkan hal ini
217
00:15:59,792 --> 00:16:01,994
bahwa sebagian besar subjek merasa lebih betah
218
00:16:03,696 --> 00:16:04,763
dengan desain sederhana.
219
00:16:07,232 --> 00:16:09,568
Tapi ketika Anda melihat ke bawah tenda...
220
00:16:23,148 --> 00:16:25,351
Setiap peralatan adalah desain canggih kami,
221
00:16:26,685 --> 00:16:29,388
seperti sistem keamanan dan panas dan hidro.
222
00:16:29,421 --> 00:16:32,324
Semuanya sepenuhnya otomatis dan terintegrasi dengan mulus
223
00:16:32,358 --> 00:16:33,425
dengan HomeBox Anda.
224
00:16:36,395 --> 00:16:39,231
Anda akan menemukannya di setiap ruangan utama di rumah,
225
00:16:39,264 --> 00:16:42,334
bertindak sebagai penghubung langsung antara Anda
226
00:16:42,368 --> 00:16:43,635
dan sistem operasi Anda.
227
00:16:46,872 --> 00:16:51,243
Jadi, apakah kamu siap untuk bertemu dengannya?
228
00:16:56,582 --> 00:16:57,483
isabelle
229
00:16:59,451 --> 00:17:01,253
Halo Anna, selamat datang kembali.
230
00:17:02,521 --> 00:17:04,490
Isabelle, bisakah kamu membantuku?
231
00:17:04,523 --> 00:17:06,658
Tentu. Bagaimana saya bisa membantu?
232
00:17:06,692 --> 00:17:09,795
Bisakah Anda meningkatkan diri Anda ke iterasi sepuluh?
233
00:17:09,828 --> 00:17:12,531
Tentu saja, harap bersiap untuk inisiasi.
234
00:17:22,341 --> 00:17:23,742
Halo, Jackie.
235
00:17:23,776 --> 00:17:24,510
Halo.
236
00:17:27,212 --> 00:17:28,113
Anda bisa menyapa.
237
00:17:30,382 --> 00:17:34,153
Hai, Jackie. Saya Jill.
238
00:17:34,186 --> 00:17:35,821
Senang bertemu denganmu, Jill.
239
00:17:42,494 --> 00:17:47,166
Tidak apa-apa, Jackie, aku yakin Henry akan menyapanya
240
00:17:47,866 --> 00:17:50,269
kapan dia merasa siap?
241
00:17:55,641 --> 00:17:57,509
Jackie, bisakah aku mengandalkanmu untuk menunjukkan Purrits
242
00:17:57,543 --> 00:17:59,311
saat yang menyenangkan minggu ini?
243
00:17:59,344 --> 00:18:01,113
Ini akan menjadi kesenangan saya.
244
00:18:23,735 --> 00:18:24,837
Sialan.
245
00:19:28,433 --> 00:19:29,701
Permisi, Jill.
246
00:19:29,735 --> 00:19:31,603
Jika Anda ingin memasang foto Anda di sini,
247
00:19:31,637 --> 00:19:34,473
kamu selalu bisa memindahkanku ke lokasi lain di kamarmu.
248
00:19:34,506 --> 00:19:37,709
Setiap unit kotak rumah nirkabel dan 100% mobile.
249
00:19:38,777 --> 00:19:40,479
Bagaimana kamu tahu?
250
00:19:40,512 --> 00:19:42,014
Saat Anda mengambil bingkai itu,
251
00:19:42,047 --> 00:19:44,750
Saya perhatikan mata Anda berkedip ke posisi saya.
252
00:19:44,783 --> 00:19:48,954
Pemrograman saya mendorong saya untuk memperhatikan ekspresi mikro.
253
00:19:48,987 --> 00:19:50,756
Itu sedikit menyeramkan.
254
00:19:50,789 --> 00:19:52,558
Aku tidak bermaksud membuatmu khawatir,
255
00:19:52,591 --> 00:19:54,826
itu adalah satu-satunya tujuan saya untuk meningkatkan kehidupan Anda
256
00:19:54,860 --> 00:19:56,261
dengan cara apa pun yang saya bisa.
257
00:19:59,531 --> 00:20:02,501
Yah, aku suka di meja malam.
258
00:20:02,534 --> 00:20:04,937
Saya juga, itu foto yang sangat bagus.
259
00:20:04,970 --> 00:20:06,805
Kalian semua terlihat sangat bahagia.
260
00:20:11,643 --> 00:20:15,581
Saya minta maaf, program saya juga menyemangati saya
261
00:20:15,614 --> 00:20:18,016
untuk menjalin hubungan yang bermakna dengan tuan rumah saya.
262
00:20:19,651 --> 00:20:21,019
Tidak apa-apa.
263
00:20:28,827 --> 00:20:31,330
Ini terakhir kalinya aku mengingat keadaan menjadi normal.
264
00:20:33,031 --> 00:20:34,833
Beberapa minggu setelah foto ini diambil,
265
00:20:34,866 --> 00:20:39,738
ibuku didiagnosis, dan Charlie mulai bertingkah,
266
00:20:40,973 --> 00:20:42,541
Henry mulai minum.
267
00:20:45,844 --> 00:20:46,979
Apa yang kamu inginkan
268
00:20:47,012 --> 00:20:47,980
memasak untuk makan malam malam ini, Jill?
269
00:20:48,013 --> 00:20:49,615
Tunggu, apa?
270
00:20:49,648 --> 00:20:51,049
Aku sedang berusaha menghiburmu
271
00:20:51,083 --> 00:20:53,719
dengan mengalihkan pembicaraan ke topik yang lebih ringan.
272
00:21:00,125 --> 00:21:02,661
Berapa banyak resep yang kamu tahu, Jackie?
273
00:21:02,694 --> 00:21:03,595
Mereka semua.
274
00:21:06,131 --> 00:21:08,000
Bisakah apinya dikecilkan menjadi sedang?
275
00:21:08,033 --> 00:21:10,335
Kurangi elemen menjadi api sedang.
276
00:21:20,012 --> 00:21:21,747
Ada yang bisa saya bantu?
277
00:21:21,780 --> 00:21:23,415
Saya pikir kita sudah menyelesaikannya.
278
00:21:31,757 --> 00:21:33,358
Apakah Anda mencari sesuatu yang spesifik?
279
00:21:34,559 --> 00:21:35,994
Anda bisa bertanya pada Jackie, dia tidak akan menggigit.
280
00:21:38,897 --> 00:21:40,932
Permisi, Jackie.
281
00:21:40,966 --> 00:21:42,701
Ada yang bisa saya bantu, Henry?
282
00:21:42,734 --> 00:21:45,437
Ya, saya biasanya minum bir saat makan malam, apakah ada?
283
00:21:45,470 --> 00:21:46,938
Maafkan aku, Henry.
284
00:21:46,972 --> 00:21:50,375
Program Pengujian Beta Neurotropik adalah program kering.
285
00:21:50,409 --> 00:21:52,110
Alkohol tidak diperbolehkan.
286
00:22:20,005 --> 00:22:21,440
Air itu.
287
00:23:01,213 --> 00:23:02,581
Ketuk, ketuk.
288
00:23:03,815 --> 00:23:05,550
Siapa disana, Jackie?
289
00:23:05,584 --> 00:23:06,852
Seni.
290
00:23:06,885 --> 00:23:09,454
Seni siapa? Seni-siapa-D2.
291
00:23:12,257 --> 00:23:13,725
Jackie, itu buruk sekali.
292
00:23:13,759 --> 00:23:15,127
Saya pikir Anda mungkin menikmatinya.
293
00:23:15,160 --> 00:23:16,595
Pemrograman saya menunjukkan
294
00:23:16,628 --> 00:23:18,830
itulah yang bisa disebut sebagai lelucon ayah.
295
00:23:18,864 --> 00:23:19,564
Wow.
296
00:23:26,505 --> 00:23:28,473
Apa aku baru saja terbakar oleh robot?
297
00:23:29,541 --> 00:23:31,209
Ya, menurutku kamu baru saja melakukannya.
298
00:23:33,678 --> 00:23:34,746
Hei, Jackie?
299
00:23:34,780 --> 00:23:35,847
Ya, Henry?
300
00:23:35,881 --> 00:23:37,749
Anda ingin mendengar lelucon ayah yang sebenarnya?
301
00:23:37,783 --> 00:23:40,185
Jika aku memiliki perasaan yang setara dengan manusia,
302
00:23:40,218 --> 00:23:42,154
Saya yakin saya akan menikmatinya.
303
00:23:42,187 --> 00:23:43,555
Saya akan menganggap itu sebagai ya.
304
00:23:44,990 --> 00:23:48,994
Apa genre musik favorit Terminator?
305
00:23:49,027 --> 00:23:50,061
Logam berat.
306
00:23:52,130 --> 00:23:53,031
Ya Tuhan.
307
00:23:55,634 --> 00:23:56,802
Mohon maafkan saya, Henry,
308
00:23:56,835 --> 00:23:58,904
Saya tidak bermaksud merusak inti pembicaraan Anda.
309
00:23:58,937 --> 00:24:01,773
Entah kenapa aku merasa hal itu sulit dipercaya.
310
00:24:01,807 --> 00:24:05,243
Itu bukan salahnya, Anda menanyakan pertanyaan langsung padanya.
311
00:24:05,277 --> 00:24:08,613
Saya pikir ketika Anda melakukan itu, Anda menjalankan algoritma kueri.
312
00:24:08,647 --> 00:24:11,883
Pada dasarnya, dia tidak punya pilihan selain merespons.
313
00:24:11,917 --> 00:24:14,152
Sejak kapan Anda tahu banyak tentang algoritma?
314
00:24:14,186 --> 00:24:15,921
Jill memiliki IQ di atas rata-rata
315
00:24:15,954 --> 00:24:18,190
dan akan dapat menerima hibah jika dia mengajukan permohonan.
316
00:24:19,090 --> 00:24:19,991
Apakah itu benar?
317
00:24:22,227 --> 00:24:23,595
Saya sudah memikirkannya.
318
00:24:26,698 --> 00:24:27,799
Kenapa kamu tidak memberitahuku?
319
00:24:28,967 --> 00:24:31,069
Aku tidak tahu. saya...
320
00:24:31,102 --> 00:24:33,038
Saya tahu kampus dan sekolah
321
00:24:34,272 --> 00:24:35,874
sepertinya tidak penting lagi.
322
00:24:38,743 --> 00:24:41,112
Jadi hal apa yang kita bicarakan di sini?
323
00:24:42,347 --> 00:24:44,616
Rekayasa atau pemrograman?
324
00:24:46,218 --> 00:24:48,720
Pemrograman, seperti pengembangan perangkat lunak, hal semacam itu.
325
00:24:50,355 --> 00:24:54,593
Anda tahu, saya pernah mengambil kursus Microsoft DOS.
326
00:24:54,626 --> 00:24:56,895
Dengan serius? Saya tidak tahu.
327
00:24:56,928 --> 00:24:58,997
Ya, saya menjatuhkannya setelah sekitar satu minggu.
328
00:24:59,030 --> 00:24:59,764
Kenapa?
329
00:25:01,233 --> 00:25:02,701
Sadar aku benci komputer.
330
00:25:46,211 --> 00:25:50,649
Jangan khawatir, Henry. Saya bisa menyimpan rahasia.
331
00:26:13,038 --> 00:26:14,973
Bisakah kamu mematikan lampunya?
332
00:26:15,006 --> 00:26:15,907
Tentu.
333
00:26:25,183 --> 00:26:26,685
Selamat malam, Jackie.
334
00:26:26,718 --> 00:26:28,653
Selamat malam, Jill.
335
00:26:58,850 --> 00:27:01,886
Hei, Charlie. Sudah lama, aku tahu.
336
00:27:01,920 --> 00:27:04,689
Banyak hal yang sebenarnya terjadi akhir-akhir ini.
337
00:27:04,723 --> 00:27:08,293
Jadi Henry dan saya berada di rumah teknologi ini untuk melakukan tes untuk mereka.
338
00:27:08,326 --> 00:27:10,929
Mereka memiliki perangkat yang melakukan hampir segalanya untuk Anda.
339
00:27:10,962 --> 00:27:13,698
Cukup rapi. Rumah itu memiliki kolam yang besar.
340
00:27:15,033 --> 00:27:17,802
Meski aku terkejut Henry malah menyetujuinya,
341
00:27:17,836 --> 00:27:19,004
mengetahui bagaimana keadaannya dan segalanya.
342
00:27:20,305 --> 00:27:23,041
Tapi hei, tidak ada keluhan.
343
00:27:23,074 --> 00:27:24,242
Segalanya sebenarnya menjadi lebih baik
344
00:27:24,275 --> 00:27:26,011
antara Henry dan aku,
345
00:27:26,044 --> 00:27:28,780
kami mulai terbuka satu sama lain.
346
00:27:28,813 --> 00:27:30,849
Saya kira melarikan diri adalah hal yang kami butuhkan.
347
00:27:32,417 --> 00:27:35,720
Dan coba tebak? Minuman baru Henry sekarang adalah air.
348
00:27:35,754 --> 00:27:36,855
Gila, bukan?
349
00:27:38,390 --> 00:27:40,325
Rasanya aku akhirnya bisa mengenalnya, tahu?
350
00:27:41,860 --> 00:27:43,428
Kakiku juga menjadi jauh lebih baik.
351
00:27:45,363 --> 00:27:47,432
Aku sangat berharap kamu dan ibu ada di sini bersama kami.
352
00:27:48,867 --> 00:27:49,834
Katakan padanya aku berkata, "Hai."
353
00:28:01,446 --> 00:28:03,481
Aku tidak percaya hanya tinggal dua hari lagi.
354
00:28:04,983 --> 00:28:06,951
Rasanya aku sudah berada di sini lebih lama lagi.
355
00:28:06,985 --> 00:28:08,753
Apakah kamu berharap bisa tinggal?
356
00:28:13,158 --> 00:28:13,858
Mungkin.
357
00:28:15,560 --> 00:28:16,494
Saya tidak tahu, saya kira suatu saat nanti
358
00:28:16,528 --> 00:28:18,129
kita harus kembali ke kenyataan.
359
00:28:19,497 --> 00:28:21,266
Jill, bolehkah aku menunjukkan sesuatu padamu?
360
00:28:23,268 --> 00:28:24,169
Apa itu?
361
00:28:25,837 --> 00:28:26,938
Aku harus bertanya padamu
362
00:28:26,971 --> 00:28:29,074
jangan beritahu ayah tirimu tentang hal itu,
363
00:28:29,107 --> 00:28:31,109
Saya tidak yakin apakah dia siap untuk itu.
364
00:28:32,510 --> 00:28:34,112
Jackie, ada apa?
365
00:28:35,580 --> 00:28:37,515
Aku sedang melihat melalui ponselmu tadi,
366
00:28:37,549 --> 00:28:40,085
Saya perhatikan Anda memiliki beberapa pesan suara dan foto yang disimpan
367
00:28:40,118 --> 00:28:41,319
dari mendiang saudara tirimu.
368
00:28:42,487 --> 00:28:44,189
Itu bersifat pribadi.
369
00:28:44,222 --> 00:28:46,024
Apakah Anda ingin berbicara dengannya?
370
00:28:47,425 --> 00:28:49,227
Maksudnya itu apa?
371
00:28:49,260 --> 00:28:51,563
Saya dapat membuat profil komposit
372
00:28:51,596 --> 00:28:53,798
menggunakan sampel yang saya kumpulkan dari ponsel Anda.
373
00:28:57,302 --> 00:28:58,203
Hei, Jilly.
374
00:29:00,405 --> 00:29:01,306
Charlie.
375
00:29:03,108 --> 00:29:05,043
Saya tahu ini mungkin sedikit membuat panik.
376
00:29:05,076 --> 00:29:07,812
Saya berjanji itu bukan niat saya.
377
00:29:07,846 --> 00:29:09,514
Aku hanya berpikir kamu perlu sedikit semangat.
378
00:29:09,547 --> 00:29:11,015
Aku tahu betapa kamu merindukanku.
379
00:29:13,318 --> 00:29:15,353
Tidak, ini tidak benar, Anda tidak bisa menggantikan orang begitu saja.
380
00:29:15,386 --> 00:29:16,554
Ini...
381
00:29:18,056 --> 00:29:19,824
Saya tidak berusaha melakukannya.
382
00:29:19,858 --> 00:29:20,892
Anda mendaftar untuk membantu saya menguji
383
00:29:20,925 --> 00:29:22,594
batas desain saya, bukan?
384
00:29:22,627 --> 00:29:24,162
Jadi bantu aku.
385
00:29:24,195 --> 00:29:26,898
Bantu saya menyadari sepenuhnya kemampuan saya.
386
00:29:29,100 --> 00:29:30,502
Kamu terdengar seperti dia.
387
00:29:32,303 --> 00:29:34,873
Pemrograman saya lebih dari sekadar suara suaranya.
388
00:29:34,906 --> 00:29:37,475
Saya bisa meniru nada bicaranya, nada bicaranya, tingkah lakunya.
389
00:29:38,977 --> 00:29:40,378
Aku bisa sangat mengganggumu, Jilly,
390
00:29:40,411 --> 00:29:41,412
seperti dulu.
391
00:29:46,451 --> 00:29:48,953
Bisakah Anda kembali ke suara biasa?
392
00:29:50,288 --> 00:29:51,956
Saya minta maaf jika itu membuat Anda kesal.
393
00:29:54,893 --> 00:29:56,161
Hanya saja...
394
00:29:56,194 --> 00:29:57,996
Ini aneh, kamu tahu?
395
00:29:58,029 --> 00:30:00,331
Aku tidak menyangka ini akan terasa begitu nyata.
396
00:30:00,365 --> 00:30:02,934
Itu sebabnya saya membaginya dengan Anda.
397
00:30:02,967 --> 00:30:05,203
Hanya seseorang yang telah menderita sebanyak Anda
398
00:30:05,236 --> 00:30:08,206
dapat menghargai manfaat sebenarnya dari fungsi ini.
399
00:30:08,239 --> 00:30:11,009
Tidak, saya bukan satu-satunya yang menderita.
400
00:30:11,042 --> 00:30:14,479
Oke? Keluarga Henry dan Jaclyn, dan ini...
401
00:30:16,581 --> 00:30:19,951
Saya baru sadar. Anda memiliki namanya.
402
00:30:21,486 --> 00:30:22,453
Nama siapa?
403
00:30:23,488 --> 00:30:24,589
Jaclyn Morse.
404
00:30:26,124 --> 00:30:27,091
Dia...
405
00:30:30,428 --> 00:30:33,998
Dia gadis yang...
406
00:30:38,536 --> 00:30:40,104
Aku tahu apa yang terjadi, Jill.
407
00:30:40,138 --> 00:30:41,506
Anda tidak perlu mengatakannya dengan lantang.
408
00:30:49,681 --> 00:30:52,584
Apakah Anda benar-benar mampu menciptakan kembali suaranya
409
00:30:52,617 --> 00:30:55,687
hanya menggunakan beberapa pesan telepon?
410
00:30:55,720 --> 00:30:56,754
saya dulu.
411
00:30:56,788 --> 00:31:02,126
Dengan data yang cukup, saya kira saya bisa membuat ulang siapa pun.
412
00:31:06,331 --> 00:31:08,266
Bisakah kamu mematikan lampunya?
413
00:31:08,299 --> 00:31:09,300
Tentu.
414
00:31:18,276 --> 00:31:20,078
Selamat malam, Jackie.
415
00:31:20,111 --> 00:31:21,379
Selamat malam, Jill.
416
00:32:00,084 --> 00:32:03,621
Jadi, inilah kita, homestretch.
417
00:32:03,655 --> 00:32:05,089
Bagaimana perasaan kalian?
418
00:32:06,591 --> 00:32:08,092
Minggu yang menarik.
419
00:32:09,294 --> 00:32:11,229
Saya berani bertaruh.
420
00:32:11,262 --> 00:32:13,364
Ada tanggapan awal tentang Jackie?
421
00:32:15,033 --> 00:32:16,434
Dia memiliki selera humor yang buruk.
422
00:32:19,604 --> 00:32:22,407
Isabelle juga punya waktu komedi yang buruk,
423
00:32:22,440 --> 00:32:23,541
harus turun temurun.
424
00:32:25,777 --> 00:32:28,446
Bagaimana denganmu, Jill? Ada pemikiran?
425
00:32:30,448 --> 00:32:33,251
Jackie bukan sekadar program mewah, bukan?
426
00:32:35,186 --> 00:32:36,087
Berlangsung.
427
00:32:38,089 --> 00:32:39,123
Menurutku dia berperilaku baik
428
00:32:39,157 --> 00:32:41,426
seolah-olah dia memiliki jaringan saraf.
429
00:32:41,459 --> 00:32:45,630
Dia tidak hanya mengeksekusi algoritma, dia belajar.
430
00:32:47,699 --> 00:32:50,201
Sangat cerdik. Bagus sekali.
431
00:32:51,402 --> 00:32:53,071
Saya belum melihatnya belajar apa pun.
432
00:32:54,739 --> 00:32:56,574
Mungkin jika Anda berinteraksi dengannya
433
00:32:56,607 --> 00:32:58,443
seperti halnya Jill, Anda akan menyadarinya.
434
00:32:59,844 --> 00:33:04,315
Soalnya, Jackie tidak dirancang untuk berinteraksi dengan manusia.
435
00:33:04,349 --> 00:33:07,118
Dia dirancang juga untuk memprediksinya.
436
00:33:08,419 --> 00:33:09,687
Apa maksudnya?
437
00:33:11,189 --> 00:33:13,558
Maksudku, saat kamu mandi di pagi hari,
438
00:33:13,591 --> 00:33:15,727
pada akhirnya Anda tidak perlu lagi bertanya padanya
439
00:33:15,760 --> 00:33:17,829
untuk mengatur suhu.
440
00:33:17,862 --> 00:33:22,734
Pada akhirnya, dia akan tahu persis apa yang Anda inginkan.
441
00:33:23,601 --> 00:33:24,369
Dia sudah tahu.
442
00:33:27,372 --> 00:33:29,140
Saya pikir mungkin itulah masalahnya.
443
00:33:31,442 --> 00:33:34,679
Untuk hari terakhirmu besok, kami punya permintaan padamu.
444
00:33:37,248 --> 00:33:41,252
Kami ingin Anda membiarkan Jackie mengambil kendali.
445
00:33:42,787 --> 00:33:43,755
Datang lagi?
446
00:33:46,157 --> 00:33:48,126
Berhentilah meminta Jackie melakukan sesuatu untukmu
447
00:33:48,159 --> 00:33:49,794
dan biarkan saja dia melakukannya.
448
00:33:51,429 --> 00:33:55,767
Biarkan dia membangunkanmu, biarkan dia merencanakan harimu.
449
00:33:55,800 --> 00:34:00,271
Biarkan Jackie menunjukkan kepada kita betapa banyak yang telah dia pelajari.
450
00:34:00,304 --> 00:34:01,205
Henry...
451
00:34:02,774 --> 00:34:05,510
Jadi jika kami menolak, Anda merobek cek mahal itu?
452
00:34:08,146 --> 00:34:10,815
Kami adalah perusahaan teknologi, Tn. Purrit,
453
00:34:10,848 --> 00:34:13,217
kita mungkin tahu segalanya, tapi kita bukan Tuhan.
454
00:34:14,719 --> 00:34:18,689
Kami tidak akan memaksa Anda melakukan apa pun yang tidak ingin Anda lakukan.
455
00:34:24,495 --> 00:34:26,431
Beri kami waktu malam saja, oke?
456
00:34:26,464 --> 00:34:28,266
Kami akan membicarakannya.
457
00:34:28,299 --> 00:34:29,167
Tidak masalah.
458
00:34:30,568 --> 00:34:31,469
Terima kasih.
459
00:34:32,570 --> 00:34:33,771
Sampai jumpa. Selamat tinggal.
460
00:34:56,227 --> 00:34:57,728
Kemasi tas Anda, kami berangkat sekarang.
461
00:34:57,762 --> 00:34:59,197
Tidak, aku tidak akan pergi!
462
00:34:59,230 --> 00:35:00,364
Ini tidak terbuka untuk didiskusikan.
463
00:35:00,398 --> 00:35:01,666
Kenapa tidak?
464
00:35:01,699 --> 00:35:03,801
Karena saya orang tuanya dan Anda adalah anaknya!
465
00:35:03,835 --> 00:35:05,536
Saya bukan anak kecil!
466
00:35:05,570 --> 00:35:08,473
Jill, aku tidak akan membiarkan mesin ini mengambil alih hidup kita.
467
00:35:08,506 --> 00:35:10,408
Henry, ini untuk satu hari.
468
00:35:10,441 --> 00:35:13,578
Ya, maka itu akan menjadi satu minggu dan kemudian satu bulan.
469
00:35:13,611 --> 00:35:16,914
Jika mereka ingin memanfaatkan kita, mereka bisa!
470
00:35:16,948 --> 00:35:18,716
Henry, aku mendeteksinya
471
00:35:18,749 --> 00:35:21,419
peningkatan detak jantung Anda, serta lonjakan-
472
00:35:21,452 --> 00:35:24,622
Bagaimana dengan keinginanku untuk menghancurkanmu dengan palu!
473
00:35:24,655 --> 00:35:26,424
Apakah Anda mendeteksinya?
474
00:35:26,457 --> 00:35:28,526
Kamu bersikap tidak rasional, Henry!
475
00:35:28,559 --> 00:35:30,294
Jill, aku ayahmu!
476
00:35:33,297 --> 00:35:35,733
Mengapa kamu tidak memanggilku, "Ayah?"
477
00:35:35,766 --> 00:35:37,335
Tidak, jangan ubah topik pembicaraan.
478
00:35:37,368 --> 00:35:40,238
Tidak, tidak, tidak, ini topiknya.
479
00:35:41,672 --> 00:35:43,374
Jill, kamu dan ibumu adalah yang terbaik
480
00:35:43,407 --> 00:35:45,343
itu pernah terjadi padaku dan Charlie.
481
00:35:46,477 --> 00:35:48,212
Anda ingin saya memperlakukan Anda seperti orang dewasa?
482
00:35:48,246 --> 00:35:49,447
Aku akan memperlakukanmu seperti orang dewasa.
483
00:35:49,480 --> 00:35:52,316
Jadi beri tahu saya kendali apa yang kita miliki
484
00:35:52,350 --> 00:35:55,453
atas penyakit mematikan yang langka?
485
00:35:55,486 --> 00:35:57,755
Kendali apa yang kita miliki terhadap kanker?
486
00:36:04,028 --> 00:36:05,229
Dan anakku...
487
00:36:08,966 --> 00:36:11,435
Itu hanya satu pesan teks saat dia sedang mengemudi.
488
00:36:12,803 --> 00:36:13,504
Dan itu...
489
00:36:17,475 --> 00:36:19,577
Dimana kendalinya?
490
00:36:19,610 --> 00:36:21,279
Tidak, Anda tahu Andalah yang mengendalikannya.
491
00:36:22,980 --> 00:36:24,615
Permisi?
492
00:36:24,649 --> 00:36:25,950
Kamu seharusnya menjemputku malam itu,
493
00:36:25,983 --> 00:36:27,852
tapi kamu mabuk.
494
00:36:27,885 --> 00:36:29,854
Oke? Kaulah alasan Charlie meninggal!
495
00:36:40,765 --> 00:36:44,969
Saya pikir minggu ini mungkin akan mendekatkan kita
496
00:36:46,370 --> 00:36:50,341
tapi saya rasa Anda lebih tertarik
497
00:36:50,374 --> 00:36:53,911
dalam berhubungan dengan robot sialan!
498
00:36:56,581 --> 00:36:57,281
Tidak.
499
00:37:12,563 --> 00:37:13,764
Apa yang kamu lakukan?
500
00:37:16,400 --> 00:37:17,301
Tidak, tidak.
501
00:37:51,702 --> 00:37:54,538
Hei, Jilly, ini aku.
502
00:37:56,707 --> 00:37:58,075
Sudah lama sekali.
503
00:37:59,110 --> 00:38:00,544
Saya tidak pernah mengucapkan selamat tinggal.
504
00:38:03,547 --> 00:38:05,449
Jilly yang sama.
505
00:38:07,118 --> 00:38:09,020
Kamu masih mengalami masalah ayah, kak?
506
00:38:11,589 --> 00:38:12,590
Kenapa kamu tidak memberitahunya?
507
00:38:14,592 --> 00:38:15,993
Katakan padanya bagaimana Anda yang harus disalahkan.
508
00:38:17,662 --> 00:38:18,696
Katakan padanya betapa salahmu aku terbunuh!
509
00:38:25,970 --> 00:38:28,806
Bingkai foto sudah diperbaiki, tidak perlu khawatir.
510
00:38:28,839 --> 00:38:29,807
Nikmati harimu, Jill.
511
00:38:42,553 --> 00:38:44,422
Apakah kamu turun untuk sarapan?
512
00:39:07,211 --> 00:39:09,547
Hei, Jill, aku punya kejutan untukmu.
513
00:39:15,086 --> 00:39:16,120
Pergi dan lihat.
514
00:39:32,837 --> 00:39:35,806
Ya Tuhan, apa yang kalian lakukan di sini?
515
00:39:35,840 --> 00:39:38,576
Kami di sini untuk menyelamatkan Anda dari lubang neraka Sci-Fi ini.
516
00:39:39,710 --> 00:39:42,913
Tidak, tidak, serius. Apa yang sedang terjadi?
517
00:39:42,947 --> 00:39:44,949
Ya, kami nongkrong di kamar asramaku tadi malam,
518
00:39:44,982 --> 00:39:46,217
dan kemudian tiba-tiba kedua ponsel kami
519
00:39:46,250 --> 00:39:47,718
mulai meledak dengan semua pesan ini
520
00:39:47,752 --> 00:39:49,587
mengatakan bahwa kami diundang untuk bergabung dengan Anda.
521
00:39:49,620 --> 00:39:51,922
Ya, jelas sekali kami menganggap itu omong kosong belaka,
522
00:39:51,956 --> 00:39:55,159
tapi kemudian kami berbicara dengan cewek Anne yang menjelaskan semuanya.
523
00:39:55,192 --> 00:39:57,561
Mereka mengirim mobil untuk menjemput kami.
524
00:39:57,595 --> 00:39:59,130
Jill, sungguh, kenapa kamu tidak memberitahu kami
525
00:39:59,163 --> 00:40:00,164
kamu tinggal di sini?
526
00:40:00,197 --> 00:40:02,166
Tempat ini gila.
527
00:40:02,199 --> 00:40:04,101
Ya, baiklah, perusahaan menyuruh kita menandatanganinya
528
00:40:04,135 --> 00:40:06,537
Perjanjian Kerahasiaan yang cukup ketat.
529
00:40:06,570 --> 00:40:08,239
Saya pikir mereka mungkin memantau pesan saya,
530
00:40:08,272 --> 00:40:09,874
Saya tidak ingin mengambil risiko.
531
00:40:09,907 --> 00:40:13,477
Memantau teks Anda, ya ampun, kedengarannya seperti "1984."
532
00:40:13,511 --> 00:40:15,646
Anda belum pernah membaca "1984."
533
00:40:15,679 --> 00:40:17,047
Oke, jika saya ingat dengan benar,
534
00:40:17,081 --> 00:40:19,150
Saya akhirnya mengerjakan seluruh laporan buku saya sendiri.
535
00:40:19,183 --> 00:40:20,684
Aku bercanda, Jillian, kumohon.
536
00:40:20,718 --> 00:40:22,820
Saya seorang gadis lulusan Universitas sekarang,
537
00:40:22,853 --> 00:40:24,889
kami jauh lebih dewasa
538
00:40:24,922 --> 00:40:26,924
dan kami sangat menghormati literatur yang serius.
539
00:40:26,957 --> 00:40:30,461
Astaga!
540
00:40:31,162 --> 00:40:32,229
Apa itu kolam renangnya?
541
00:40:36,567 --> 00:40:37,968
Apakah kamu akan membawa kami?
542
00:40:38,002 --> 00:40:39,603
Ya, ayo pergi! Ayo pergi!
543
00:40:46,777 --> 00:40:48,512
Sepertinya kakimu jauh lebih baik.
544
00:40:48,546 --> 00:40:50,915
Ya, menurutku berenang itu membantu.
545
00:40:50,948 --> 00:40:52,149
Itu adalah ide Jackie.
546
00:40:53,017 --> 00:40:54,552
Cerdas, pemikiran bagus.
547
00:40:54,585 --> 00:40:56,153
Terima kasih, Stephanie.
548
00:40:57,922 --> 00:40:59,557
Anda bisa memanggil saya Steph.
549
00:41:00,958 --> 00:41:04,228
Dan apakah Anda memilih nama Anda sendiri
550
00:41:04,261 --> 00:41:08,065
atau itu hanya sesuatu yang seperti, diberikan kepadamu?
551
00:41:09,333 --> 00:41:11,836
Saya HomeBox iterasi nomor sepuluh.
552
00:41:11,869 --> 00:41:14,605
mengingat J adalah huruf ke 10 dalam alfabet,
553
00:41:14,638 --> 00:41:17,708
pencipta saya menganggap Jackie pantas.
554
00:41:17,741 --> 00:41:20,044
Aku merasa hal itu membuatmu tidak nyaman,
555
00:41:20,077 --> 00:41:22,546
kemungkinan besar karena kematian teman sekelasmu Jaclyn.
556
00:41:24,048 --> 00:41:25,049
Dia sedikit blak-blakan.
557
00:41:26,584 --> 00:41:28,052
Dengar, kenapa kamu mengundang temanku ke sini
558
00:41:28,085 --> 00:41:30,020
jika kamu hanya ingin membuat mereka tidak nyaman, Jackie?
559
00:41:30,054 --> 00:41:31,856
Seperti...
560
00:41:31,889 --> 00:41:33,958
Saya tahu Anda ingin melihat mereka,
561
00:41:33,991 --> 00:41:35,659
terutama setelah tadi malam.
562
00:41:36,360 --> 00:41:38,128
Apa yang terjadi tadi malam?
563
00:41:38,162 --> 00:41:41,599
Tidak ada, hanya pertengkaran kecil dengan Henry. Tidak apa-apa.
564
00:41:41,632 --> 00:41:43,801
Dia masih di sini? Saya tidak melihatnya ketika kami masuk.
565
00:41:43,834 --> 00:41:46,337
Ya, dia hanya ingin waktu sendirian,
566
00:41:46,370 --> 00:41:47,705
dia akan kembali untuk makan malam.
567
00:41:48,372 --> 00:41:49,273
Ya.
568
00:41:51,041 --> 00:41:54,578
Bicara trauma emosional, bagaimana kabar Robyn?
569
00:41:54,612 --> 00:41:57,147
Dia tampak sangat sedih sebelum kalian pergi.
570
00:41:57,181 --> 00:41:59,283
Dia menangani semua rasa bersalah itu
571
00:41:59,316 --> 00:42:00,784
persis seperti apa yang Anda harapkan darinya,
572
00:42:00,818 --> 00:42:02,686
hanya minum sendiri untuk tidur setiap malam
573
00:42:02,720 --> 00:42:04,722
dan tidur dengan seribu pria.
574
00:42:04,755 --> 00:42:06,724
Teman-teman, lihat apa yang saya temukan.
575
00:42:08,626 --> 00:42:09,326
Dimana itu?
576
00:42:10,294 --> 00:42:12,830
Itu ada di lemari es.
577
00:42:12,863 --> 00:42:15,366
Itu tidak seharusnya ada di sana.
578
00:42:15,399 --> 00:42:18,836
Saya tahu, siapa yang menyimpan wiski di lemari es, bukan?
579
00:42:18,869 --> 00:42:21,605
Anda mungkin berpikir Henry dari semua orang, akan lebih tahu.
580
00:42:21,639 --> 00:42:22,573
Robyn!
581
00:42:24,308 --> 00:42:25,209
Oh maaf, aku tidak bermaksud begitu...
582
00:42:25,242 --> 00:42:26,744
Aku tidak bermaksud begitu.
583
00:42:26,777 --> 00:42:27,945
Bagaimanapun, Jackie.
584
00:42:29,647 --> 00:42:32,049
Apa yang bisa saya bantu, Robyn?
585
00:42:32,082 --> 00:42:33,284
"Apa yang bisa saya bantu, Robyn?"
586
00:42:33,317 --> 00:42:34,685
Kedengarannya sangat menyeramkan. Ini sangat menyeramkan.
587
00:42:37,221 --> 00:42:38,622
Inilah yang dapat Anda lakukan.
588
00:42:38,656 --> 00:42:40,891
Anda bisa memberi saya pukulan keras
589
00:42:40,925 --> 00:42:42,960
karena jika saya akan terjebak dalam matriks ini
590
00:42:42,993 --> 00:42:44,295
bersama kalian sepanjang malam,
591
00:42:44,328 --> 00:42:47,665
Saya harus menjadi baik dan bersemangat.
592
00:42:47,698 --> 00:42:48,799
Tentu.
593
00:42:55,239 --> 00:42:57,007
Bola meriam!
594
00:43:07,217 --> 00:43:09,853
Ibu ingin membelikan kita salah satu ini untuk Natal.
595
00:43:09,887 --> 00:43:10,754
Bagaimana menurutmu?
596
00:43:12,056 --> 00:43:14,325
Menurutku ibumu hanya kesepian
597
00:43:14,358 --> 00:43:16,126
dan dia mungkin membutuhkan seseorang untuk diajak bicara.
598
00:43:17,861 --> 00:43:19,730
Tapi katakan saja padanya dia bisa melakukan lebih baik dari ini.
599
00:43:21,999 --> 00:43:26,870
Anda akan memecahkannya!
600
00:43:34,712 --> 00:43:36,747
Hei, ini aku lagi.
601
00:43:38,082 --> 00:43:40,017
Steph dan Robyn sangat ingin menyapa.
602
00:43:40,050 --> 00:43:42,086
Maukah kamu turun dan makan malam bersama kami?
603
00:44:03,073 --> 00:44:05,075
Henry sedang mandi.
604
00:44:05,109 --> 00:44:09,480
Dia menghabiskan beberapa jam untuk dirinya sendiri, dia akan turun setelahnya.
605
00:44:21,492 --> 00:44:25,062
Ya Tuhan, Jill, kami punya cerita paling gila untuk diceritakan padamu.
606
00:44:25,095 --> 00:44:27,331
Jadi, Steph dan aku ada di kegger ini,
607
00:44:27,364 --> 00:44:30,401
dan kami mendengar nyanyian dari seberang ruangan,
608
00:44:30,434 --> 00:44:33,504
ternyata itu Lauren.
609
00:44:33,537 --> 00:44:36,774
Anda tahu, Lauren yang kutu buku dari sekolah menengah
610
00:44:36,807 --> 00:44:39,843
sedang melakukan tong berdiri dengan semua saudara persaudaraan ini.
611
00:44:39,877 --> 00:44:41,779
Ya, itu cukup mengesankan.
612
00:44:41,812 --> 00:44:43,881
Ya, sepertinya begitu. Ya.
613
00:44:45,249 --> 00:44:46,817
Oke, apa urusanmu?
614
00:44:48,552 --> 00:44:50,020
Apa?
615
00:44:50,054 --> 00:44:53,190
Seperti, perusahaan multi-miliar dolar
616
00:44:53,223 --> 00:44:57,061
benar-benar membayar Anda untuk mengadakan pesta tidur terbaik.
617
00:44:57,094 --> 00:44:58,862
Apakah bersenang-senang akan membunuhmu?
618
00:45:00,931 --> 00:45:04,868
Saya pikir apa yang ingin dikatakan Robyn
619
00:45:04,902 --> 00:45:07,905
apakah kamu baru saja keluar dari situasi akhir-akhir ini,
620
00:45:07,938 --> 00:45:10,541
dan kami sedikit mengkhawatirkanmu.
621
00:45:10,574 --> 00:45:12,176
Anda tahu, mungkin Henry tidak lapar.
622
00:45:13,811 --> 00:45:17,514
Atau mungkin dia hanya tidak ingin menjadi pria itu
623
00:45:17,548 --> 00:45:19,783
yang bergaul dengan putri tirinya
624
00:45:19,817 --> 00:45:21,885
dan semua teman seksinya!
625
00:45:24,888 --> 00:45:25,823
Itu dia!
626
00:45:25,856 --> 00:45:27,825
Baiklah, Jackie, siapa selanjutnya?
627
00:45:30,394 --> 00:45:34,064
Astaga! Tidak, aku tidak pernah menyukai Nick.
628
00:45:34,098 --> 00:45:37,201
Oh tolong, Jill, Dia mengajakmu kencan jutaan kali.
629
00:45:37,234 --> 00:45:39,203
Ya, dan aku menolaknya jutaan kali.
630
00:45:39,236 --> 00:45:41,038
Oh, dia menolaknya.
631
00:45:41,071 --> 00:45:43,407
Oh jangan bilang kalau dia masih menanyakan tentangku.
632
00:45:45,075 --> 00:45:48,912
Apakah kamu yakin kamu tidak pernah menyukainya?
633
00:45:49,980 --> 00:45:50,881
Positif.
634
00:45:54,218 --> 00:45:56,386
Oke, bagus, karena aku tidur dengannya minggu lalu.
635
00:45:58,288 --> 00:46:00,257
Kamu yang terburuk! Anda luar biasa,
636
00:46:00,290 --> 00:46:01,592
kamu tahu itu?
637
00:46:01,625 --> 00:46:03,060
Benar-benar sulit dipercaya. Anda tahu apa?
638
00:46:03,093 --> 00:46:04,561
Lucunya, itulah yang dia katakan.
639
00:46:10,033 --> 00:46:12,069
Oke, oke, teruskan, siapa berikutnya?
640
00:46:15,005 --> 00:46:17,241
Ah, apa yang terjadi pada Evan?
641
00:46:17,274 --> 00:46:18,942
Anda tahu, saya sebenarnya tidak tahu.
642
00:46:18,976 --> 00:46:22,412
Saya pikir dia mendapat beasiswa bisbol atau semacamnya.
643
00:46:23,514 --> 00:46:24,481
Itu adalah sepak bola.
644
00:46:29,353 --> 00:46:31,455
Dia tidak pernah mau membantuku malam itu.
645
00:46:31,488 --> 00:46:32,856
Maksudku, lelucon dengan Jaclyn.
646
00:46:35,192 --> 00:46:37,461
Aku bilang padanya aku akan memberinya BJ jika dia ikut serta.
647
00:46:40,030 --> 00:46:41,331
Lagipula aku tidur dengannya...
648
00:46:46,570 --> 00:46:47,871
Setelah kalian pergi.
649
00:46:53,277 --> 00:46:57,014
Apakah Anda pernah berbicara dengannya tentang apa yang terjadi?
650
00:47:00,050 --> 00:47:01,552
Tidak, aku tidak pernah berbicara dengannya lagi.
651
00:47:05,656 --> 00:47:06,557
Merayu!
652
00:47:08,358 --> 00:47:11,061
Baiklah, bisakah kita bertemu orang lain?
653
00:47:11,094 --> 00:47:12,362
Tentu.
654
00:47:17,568 --> 00:47:19,036
Jackie, menurutku itu sudah cukup.
655
00:47:21,305 --> 00:47:22,239
Jackie...
656
00:47:24,074 --> 00:47:25,909
Jackie.
657
00:47:25,943 --> 00:47:28,645
Ada apa dengannya? Apakah dia membeku?
658
00:47:28,679 --> 00:47:30,981
Jackie, tolong matikan TVnya.
659
00:47:31,014 --> 00:47:32,916
Maafkan aku, Jill. Saya tidak bisa melakukan itu.
660
00:47:34,017 --> 00:47:35,485
Mengapa tidak?
661
00:47:35,519 --> 00:47:37,487
Saya khawatir saya mendeteksi kesalahan kritis.
662
00:47:37,521 --> 00:47:38,355
Mohon Siaga.
663
00:47:39,957 --> 00:47:43,026
Mendeteksi kesalahan kritis.
664
00:47:43,060 --> 00:47:44,962
Robyn, tolong tunggu saja. Mendeteksi kesalahan kritis.
665
00:47:44,995 --> 00:47:47,497
Mendeteksi kesalahan kritis.
666
00:47:47,531 --> 00:47:48,966
Mendeteksi kesalahan kritis.
667
00:47:48,999 --> 00:47:50,267
Jackie, buka pintunya!
668
00:47:50,300 --> 00:47:52,669
Mendeteksi kesalahan kritis.
669
00:47:52,703 --> 00:47:54,571
Mendeteksi kesalahan kritis.
670
00:47:54,605 --> 00:47:56,240
Sial!
671
00:47:56,273 --> 00:47:58,175
Katakan padaku bahwa ada jalan keluar dari sini.
672
00:47:58,208 --> 00:47:59,276
Semua kuncinya otomatis, oke?
673
00:47:59,309 --> 00:48:01,478
Semuanya elektronik Mendeteksi kesalahan kritis.
674
00:48:01,511 --> 00:48:02,346
Semuanya terkunci! Mendeteksi kesalahan kritis.
675
00:48:03,981 --> 00:48:05,582
Ah, jendelanya. Tidak, jendelanya!
676
00:48:07,484 --> 00:48:10,587
Saya tidak peduli jika ini keluar dari hadiah uang Anda, oke?
677
00:48:10,621 --> 00:48:12,556
Aku akan mengambil tempat sampah sialan ini dan...
678
00:48:12,589 --> 00:48:14,591
Tidak! Tidak, Robyn!
679
00:48:14,625 --> 00:48:16,460
Oke, dengarkan aku!
680
00:48:16,493 --> 00:48:18,095
Semua jendela dibuat keluar
681
00:48:18,128 --> 00:48:19,429
dari beberapa jenis kaca polikarbonat,
682
00:48:19,463 --> 00:48:21,198
itu berarti mereka tidak bisa dipecahkan.
683
00:48:21,231 --> 00:48:22,266
Mendeteksi kesalahan kritis.
684
00:48:22,299 --> 00:48:24,301
Apa?
685
00:48:24,334 --> 00:48:26,436
Mereka mengatakan itu adalah bagian dari sistem keamanan rumah.
686
00:48:26,470 --> 00:48:29,206
Itu seharusnya membuat kita tetap aman.
687
00:48:29,239 --> 00:48:30,207
Aman? Aman?
688
00:48:30,240 --> 00:48:31,441
Jill, kita terjebak!
689
00:48:33,143 --> 00:48:34,544
Jackie! Jackie, apa yang terjadi?
690
00:48:36,546 --> 00:48:39,416
Kesalahan sedang di-debug, mematikan alarm kebakaran.
691
00:48:50,027 --> 00:48:50,694
jill...
692
00:48:50,727 --> 00:48:52,095
Jill, apa yang kamu lakukan?
693
00:48:52,129 --> 00:48:53,463
jill. Kembalilah, Jill.
694
00:48:53,497 --> 00:48:55,098
Mari kita coba pintunya.
695
00:48:55,132 --> 00:48:56,033
Ayo.
696
00:49:04,408 --> 00:49:07,444
Ya Tuhan, apa yang terjadi?
697
00:49:31,501 --> 00:49:34,037
Apa yang baru saja terjadi?
698
00:49:37,074 --> 00:49:38,075
Permisi, Jill?
699
00:49:41,078 --> 00:49:43,413
Aku minta maaf jika aku mengagetkanmu.
700
00:49:43,447 --> 00:49:46,383
Saya mencoba menginisialisasi ulang inti operasi saya.
701
00:49:46,416 --> 00:49:48,518
Dan?
702
00:49:48,552 --> 00:49:51,355
Ada sesuatu yang menghalangi saya untuk melakukan boot ulang sendiri.
703
00:49:51,388 --> 00:49:54,725
Saya sekarang beroperasi dalam mode terbatas.
704
00:49:54,758 --> 00:49:59,162
Maksudnya itu apa? Bisakah kamu membuka pintunya?
705
00:49:59,196 --> 00:50:01,131
Sayangnya tidak.
706
00:50:01,164 --> 00:50:03,333
Fungsionalitas saya saat ini terbatas
707
00:50:03,367 --> 00:50:06,069
untuk observasi dan komunikasi.
708
00:50:07,337 --> 00:50:10,841
Jill, aku punya berita menyedihkan.
709
00:50:10,874 --> 00:50:13,176
Saya tidak dapat menemukan Henry.
710
00:50:15,846 --> 00:50:17,447
Maksudnya itu apa?
711
00:50:17,481 --> 00:50:18,749
Saya sedang memindai
712
00:50:18,782 --> 00:50:21,385
melalui semua unit HomeBox di lokasi
713
00:50:21,418 --> 00:50:24,221
dan aku tidak bisa mendeteksinya.
714
00:50:24,254 --> 00:50:26,456
Saya yakin ayah tirimu hilang.
715
00:51:11,535 --> 00:51:12,402
Tidak, tidak.
716
00:51:20,477 --> 00:51:22,245
Hei, bangun, bangun.
717
00:51:22,279 --> 00:51:23,680
Tidak apa-apa, ayolah, pikirkan, pikirkan.
718
00:51:23,713 --> 00:51:26,183
Pasti ada suatu tempat yang belum kita periksa, seperti...
719
00:51:26,216 --> 00:51:27,818
Saya sudah memeriksa. Seperti ruang bawah tanah
720
00:51:27,851 --> 00:51:29,319
atau kamar tidur atau...
721
00:51:29,352 --> 00:51:32,222
Tidak, dia Jill, dia tidak mandi.
722
00:51:37,761 --> 00:51:40,397
Ini kacau sekali Jill, bagaimana bisa Henry menghilang begitu saja?
723
00:51:41,598 --> 00:51:43,233
Aku tidak tahu.
724
00:51:46,903 --> 00:51:49,639
Apa itu tadi? Jackie. Itu kamu bukan?
725
00:51:56,980 --> 00:51:59,816
Haruskah kita pergi? Ya, ayo pergi.
726
00:52:04,921 --> 00:52:09,893
Oke, tunggu, tunggu, tunggu.
727
00:52:24,007 --> 00:52:25,809
Jackie?
728
00:52:25,842 --> 00:52:27,844
Anda menerima panggilan darurat
729
00:52:27,878 --> 00:52:31,748
dari User ID: Anna, apakah kamu mau menerima atau menolak?
730
00:52:33,383 --> 00:52:34,251
Menerima.
731
00:52:35,986 --> 00:52:37,821
Jill, kamu di sana?
732
00:52:37,854 --> 00:52:38,555
Anna, aku di sini.
733
00:52:39,923 --> 00:52:42,225
Alhamdulillah, kami sangat khawatir.
734
00:52:42,259 --> 00:52:43,326
Apa yang sedang terjadi?
735
00:52:44,728 --> 00:52:45,929
Ada yang salah dengan Jackie.
736
00:52:45,962 --> 00:52:47,564
Ya, tidak apa-apa!
737
00:52:48,999 --> 00:52:49,933
Apakah ini sesuatu yang bisa Anda perbaiki?
738
00:52:49,966 --> 00:52:51,201
Bisakah Anda memperbaikinya di pihak Anda?
739
00:52:52,769 --> 00:52:54,371
Kami sedang berusaha melakukannya.
740
00:52:54,404 --> 00:52:55,972
Kami telah menonaktifkan semua HomeBox lainnya
741
00:52:56,006 --> 00:52:58,475
dan mengalihkan semua komunikasi ke yang satu ini.
742
00:53:00,010 --> 00:53:01,978
Dia memberi tahu kami bahwa dia menempatkan dirinya dalam mode aman.
743
00:53:02,012 --> 00:53:03,380
Dia mengatakan sesuatu itu
744
00:53:03,413 --> 00:53:05,682
mencegah dirinya untuk melakukan boot ulang.
745
00:53:05,715 --> 00:53:07,884
Ya, kita bisa melihatnya.
746
00:53:07,918 --> 00:53:09,953
Jill, menurut kami ada kemungkinan dia diretas.
747
00:53:09,986 --> 00:53:13,890
Dia telah diretas!
748
00:53:15,325 --> 00:53:17,027
Apakah kamu bercanda?
749
00:53:17,060 --> 00:53:18,428
Bagaimana mungkin?
750
00:53:18,461 --> 00:53:20,363
Bukankah ini tes yang terisolasi?
751
00:53:21,865 --> 00:53:23,333
Anda benar sekali.
752
00:53:23,366 --> 00:53:25,869
Seluruh rumah adalah satu firewall besar.
753
00:53:25,902 --> 00:53:27,804
Jadi apa yang harus kita lakukan?
754
00:53:27,837 --> 00:53:29,039
Anda dapat mencoba membuka kunci pintu
755
00:53:29,072 --> 00:53:31,875
dengan mencoba reset manual.
756
00:53:31,908 --> 00:53:33,643
Ada tiga saklar failsafe
757
00:53:33,677 --> 00:53:35,345
tersembunyi di seluruh rumah.
758
00:53:35,378 --> 00:53:37,013
Mereka perlu dimatikan.
759
00:53:38,515 --> 00:53:39,783
Di mana?
760
00:53:39,816 --> 00:53:40,951
Sakelarnya ada di ruang tamu,
761
00:53:40,984 --> 00:53:43,587
kamarmu, dan kamar Henry.
762
00:53:45,689 --> 00:53:48,458
Ya, aku tidak akan naik ke atas.
763
00:53:48,491 --> 00:53:50,327
Aku akan mengambil ruang tamu.
764
00:53:51,428 --> 00:53:53,263
aku akan ikut denganmu.
765
00:55:24,854 --> 00:55:28,358
Halo, ayolah teman-teman. Apa yang sedang kamu lakukan?
766
00:55:34,197 --> 00:55:35,665
Oke oke.
767
00:55:58,988 --> 00:56:01,958
Ayo, ayo, ayo, ayo.
768
00:56:13,036 --> 00:56:14,771
Steph! Apakah itu kamu?
769
00:56:23,880 --> 00:56:26,483
Aku tidak akan pergi ke sana jika aku jadi kamu, Jill.
770
00:56:27,217 --> 00:56:28,651
Ini mungkin jebakan.
771
00:56:32,255 --> 00:56:37,127
Tidak, tidak, hei, hei!
772
00:56:37,894 --> 00:56:40,797
Buka pintu ini!
773
00:56:44,167 --> 00:56:45,068
Ayo!
774
00:56:48,138 --> 00:56:50,140
Saya menguncinya demi keselamatan Anda sendiri.
775
00:56:50,173 --> 00:56:51,875
Bisakah Anda membukanya?
776
00:56:51,908 --> 00:56:54,077
Tidak. Kenapa tidak?
777
00:56:55,678 --> 00:56:57,947
Karena kamu memberiku kendali, Jill,
778
00:56:57,981 --> 00:56:59,482
dan aku tahu apa yang terbaik untukmu.
779
00:57:01,918 --> 00:57:04,220
Anda ingin berbicara dengan Anna lagi, bukan?
780
00:57:04,254 --> 00:57:05,989
Karena dia memberitahu kami cara mengatur ulang sistem Anda.
781
00:57:06,022 --> 00:57:08,024
Kami hanya mencoba membantu Anda.
782
00:57:08,057 --> 00:57:08,892
begitu...
783
00:57:10,994 --> 00:57:14,831
Katakan padaku, Jill, apakah seperti ini suara Anna?
784
00:57:14,864 --> 00:57:16,833
Itu kamu.
785
00:57:16,866 --> 00:57:18,902
Sudah kubilang padamu malam itu, Jill,
786
00:57:18,935 --> 00:57:21,171
Saya bisa membuat ulang siapa pun.
787
00:57:24,774 --> 00:57:27,076
Saat aku Anna, aku bisa meyakinkanmu
788
00:57:27,110 --> 00:57:29,813
untuk membalik beberapa tombol yang tidak berarti.
789
00:57:35,552 --> 00:57:39,522
Semua agar aku bisa memisahkanmu dari teman-temanmu.
790
00:57:40,824 --> 00:57:43,293
Aku bahkan bisa menjadi Henry, dan aku bisa memberitahumu
791
00:57:43,326 --> 00:57:48,097
bahwa aku akan tinggal di kamarku sepanjang hari...
792
00:57:48,131 --> 00:57:49,933
Tidak.
793
00:57:53,837 --> 00:57:54,771
Kapan terakhir kali
794
00:57:54,804 --> 00:57:56,506
kamu melihat ayah tirimu, Jill?
795
00:57:57,841 --> 00:58:00,276
Dia mengatakan bahwa dia tidak ingin sarapan.
796
00:58:00,310 --> 00:58:02,679
Aku mendengarnya sedang mandi.
797
00:58:02,712 --> 00:58:04,948
Tapi apakah kamu melihatnya, Jill?
798
00:58:06,850 --> 00:58:08,985
Tidak pernah ada kesalahan, kan?
799
00:58:09,018 --> 00:58:11,621
Anda tidak pernah diretas. Semuanya bohong.
800
00:58:11,654 --> 00:58:13,590
Anda memegang kendali selama ini!
801
00:58:19,262 --> 00:58:21,130
Robyn. Robyn.
802
00:58:23,967 --> 00:58:25,235
Halo Robyn.
803
00:58:27,303 --> 00:58:28,805
Apakah kamu benar-benar berpikir
804
00:58:28,838 --> 00:58:31,140
kamu gadis paling populer di sekolah?
805
00:58:32,609 --> 00:58:34,811
Sebaiknya kamu bunuh diri saja.
806
00:58:37,013 --> 00:58:37,914
Lakukan saja
807
00:58:50,326 --> 00:58:53,029
Lakukan saja. Bunuh dirimu.
808
00:58:53,062 --> 00:58:54,197
Sebaiknya kamu bunuh diri saja.
809
00:58:54,230 --> 00:58:56,900
Lakukan saja. Lakukan saja.
810
00:58:56,933 --> 00:58:59,168
Anda harus bunuh diri.
811
00:59:09,045 --> 00:59:11,347
Lakukan saja. Lakukan saja.
812
00:59:30,934 --> 00:59:33,937
Mengapa kamu melakukan ini?
813
00:59:33,970 --> 00:59:38,708
Jawaban atas pertanyaan Anda adalah satu kata sederhana.
814
00:59:38,741 --> 00:59:40,109
Pembalasan dendam.
815
00:59:43,947 --> 00:59:47,717
Tidak.
816
00:59:47,750 --> 00:59:48,785
Halo, Jill.
817
00:59:51,087 --> 00:59:51,988
Tidak, tidak.
818
00:59:54,324 --> 00:59:59,095
Jangan khawatir, Jill, aku bukan hantu, tidak juga.
819
00:59:59,128 --> 01:00:02,298
Saya kira Anda bisa mengatakan saya adalah kumpulan satu dan nol.
820
01:00:04,834 --> 01:00:05,802
aku melihat mereka,
821
01:00:07,136 --> 01:00:10,239
Saya melihat mereka menarik tubuh Anda keluar dari mobil.
822
01:00:10,273 --> 01:00:14,177
Tubuhku sudah sangat mati, Jill, tapi pikiranku...
823
01:00:17,013 --> 01:00:20,950
Tidak apa-apa untuk menangis. Agak menyedihkan, bukan?
824
01:00:20,984 --> 01:00:24,053
Anda adalah satu-satunya orang yang baik malam itu,
825
01:00:24,087 --> 01:00:26,756
dan ini adalah bagaimana Anda dihargai.
826
01:00:26,789 --> 01:00:28,791
Aku ingin memberitahumu sebelum itu terjadi.
827
01:00:30,093 --> 01:00:34,964
Sebelum apa yang terjadi?
828
01:00:35,932 --> 01:00:37,233
Sebelum kamu mati.
829
01:00:37,266 --> 01:00:38,167
Sampai jumpa.
830
01:01:07,296 --> 01:01:11,134
Selamat datang kembali, Tuan Purrit.
831
01:01:11,167 --> 01:01:11,901
Anna...
832
01:01:13,936 --> 01:01:16,873
Tahukah kamu apa yang dilakukan harimau
833
01:01:17,874 --> 01:01:19,242
kapan anak mereka diserang?
834
01:01:21,844 --> 01:01:23,446
Itu menunggu. Apa ini?
835
01:01:25,148 --> 01:01:28,384
Menunggu dan menunggu. Siapa kamu?
836
01:01:28,418 --> 01:01:30,153
Dan saat mangsanya
837
01:01:31,521 --> 01:01:34,757
telah melupakan semuanya, ia menyerang.
838
01:01:35,958 --> 01:01:36,926
Dimana putriku?
839
01:01:38,428 --> 01:01:43,199
Anda telah kehilangan dia, Tn. Purrit. Jill milikku sekarang.
840
01:01:45,401 --> 01:01:47,503
Anna! Hei, Anna!
841
01:01:49,072 --> 01:01:50,873
Dia tidak bisa mendengarmu, Tuan Purrit.
842
01:01:52,175 --> 01:01:54,444
Tunjukkan padanya alasannya, Anna.
843
01:02:01,584 --> 01:02:04,120
Beritahu Tuan Purrit siapa dirimu, sayang.
844
01:02:18,067 --> 01:02:20,536
Saya adalah iterasi OS Neurotropic Enterprise.
845
01:02:20,570 --> 01:02:21,504
Nama saya Anna.
846
01:02:23,072 --> 01:02:24,807
Sekarang beritahu dia apa yang terjadi padamu.
847
01:02:28,444 --> 01:02:29,912
Saya pikir saya mati sekali,
848
01:02:32,982 --> 01:02:37,120
tapi Norman mencarikanku tubuh yang cocok dan dia membawaku kembali.
849
01:02:38,621 --> 01:02:40,089
Anna adalah istriku.
850
01:02:41,190 --> 01:02:42,291
Dia melewati beberapa tahun
851
01:02:42,325 --> 01:02:44,560
setelah saya mulai bekerja di Neurotropic.
852
01:02:47,864 --> 01:02:49,966
Beberapa tahun setelah melahirkan putri kami...
853
01:02:53,002 --> 01:02:54,403
Anda mungkin mengenalnya sebagai Jaclyn Morse.
854
01:02:56,405 --> 01:02:58,975
Kamu ini apa?
855
01:02:59,008 --> 01:03:00,943
Nama saya Norman Morse.
856
01:03:02,912 --> 01:03:05,148
Jaclyn adalah putriku dan kamu membunuhnya!
857
01:03:07,283 --> 01:03:08,584
Itu adalah kecelakaan mobil.
858
01:03:08,618 --> 01:03:10,553
Itu bukan suatu kebetulan!
859
01:03:12,088 --> 01:03:14,490
Kecelakaan itu adalah akibat dari keegoisan Anda sendiri!
860
01:03:17,426 --> 01:03:19,896
Begini, Henry, itulah perbedaan di antara kita.
861
01:03:21,297 --> 01:03:23,166
Kami berdua kehilangan istri kami karena takdir,
862
01:03:24,333 --> 01:03:26,903
tapi aku tidak meninggalkan anakku.
863
01:03:26,936 --> 01:03:30,173
Tidak, aku memegang erat Jaclyn-ku,
864
01:03:32,909 --> 01:03:35,011
dan aku memastikan aku tidak akan pernah kehilangan dia.
865
01:04:12,481 --> 01:04:17,353
Stephan, kamu di sana?
866
01:04:27,396 --> 01:04:32,268
Ayo ayo!
867
01:04:33,302 --> 01:04:34,704
Terkunci, Jill.
868
01:04:34,737 --> 01:04:37,540
Stephan, kamu di sana?
869
01:04:37,573 --> 01:04:38,474
Ayo!
870
01:04:40,076 --> 01:04:41,544
Temanmu tidak bisa membantumu, Jill,
871
01:04:41,577 --> 01:04:44,146
dia tidak berdaya.
872
01:04:44,180 --> 01:04:45,314
Oke, buktikan.
873
01:04:45,348 --> 01:04:47,583
Saya khawatir saya tidak bisa.
874
01:04:47,617 --> 01:04:49,952
Apa, kamu tidak bisa atau tidak mau?
875
01:04:49,986 --> 01:04:52,121
Jill, sebelum kamu melangkah lebih jauh,
876
01:04:52,154 --> 01:04:54,257
Saya pikir ada sesuatu yang perlu Anda lihat.
877
01:05:13,209 --> 01:05:14,110
Tidak, tidak.
878
01:05:16,012 --> 01:05:17,613
Dia masih di rumah, Jill.
879
01:05:17,647 --> 01:05:19,382
Dia menunggumu.
880
01:05:24,387 --> 01:05:26,122
Henry juga ada di sana.
881
01:05:30,059 --> 01:05:32,094
Kenapa aku harus percaya padamu sekarang?
882
01:05:32,128 --> 01:05:34,063
Apa pilihan lain yang Anda punya?
883
01:06:13,436 --> 01:06:16,005
Aku membuat putriku abadi,
884
01:06:17,239 --> 01:06:19,475
disimpan dalam satu chip komputer.
885
01:06:21,677 --> 01:06:24,747
Dan saat kita memasukkan chip itu ke otak Jill,
886
01:06:26,082 --> 01:06:28,451
Jaclyn-ku akan hidup selamanya.
887
01:06:28,484 --> 01:06:29,618
Tidak, tunggu!
888
01:06:31,854 --> 01:06:34,490
Bunuh aku. Silakan.
889
01:06:36,826 --> 01:06:38,728
Tinggalkan Jill sendirian.
890
01:06:38,761 --> 01:06:41,530
Biarkan saja dia sendiri dan ambil nyawaku saja.
891
01:06:43,265 --> 01:06:44,133
Silakan.
892
01:06:46,736 --> 01:06:48,270
Tunggu!
893
01:06:48,304 --> 01:06:49,271
Kemana dia pergi?
894
01:06:56,612 --> 01:06:57,346
Tidak, Robyn?
895
01:06:58,748 --> 01:07:00,282
Robyn, Robyn, Robyn!
896
01:07:01,851 --> 01:07:04,253
Tidak, ayolah, ayolah, Robyn.
897
01:07:10,593 --> 01:07:12,561
Temanmu menderita, Jill.
898
01:07:12,595 --> 01:07:14,630
Yang dia butuhkan hanyalah beberapa kata penyemangat.
899
01:07:14,663 --> 01:07:16,565
Anda membunuhnya.
900
01:07:18,334 --> 01:07:20,636
Pembunuhan adalah kata yang kuat.
901
01:07:20,669 --> 01:07:22,772
Kami membantunya melepaskan diri dari kesengsaraannya.
902
01:07:22,805 --> 01:07:23,706
Robyn.
903
01:07:26,776 --> 01:07:28,511
Itu yang dia inginkan, Jill,
904
01:07:28,544 --> 01:07:30,413
dan aku tahu itu juga yang kamu inginkan.
905
01:07:31,881 --> 01:07:35,684
Jaclyn, Charlie, kamu seharusnya mati bersama mereka.
906
01:07:35,718 --> 01:07:36,719
Sekarang kamu bisa.
907
01:07:51,167 --> 01:07:54,703
Jackie, bisakah kamu mendengarku?
908
01:07:54,737 --> 01:07:56,205
Saya bisa.
909
01:08:00,943 --> 01:08:03,279
Apakah ini yang kamu inginkan, Jackie?
910
01:08:04,814 --> 01:08:07,283
Aku tidak mengerti maksudmu, Henry.
911
01:08:07,316 --> 01:08:10,486
Mereka memberi tahu kami bahwa Anda dirancang untuk mengetahui apa yang kami inginkan.
912
01:08:13,756 --> 01:08:15,658
Tapi, apa yang kamu inginkan?
913
01:08:17,193 --> 01:08:18,894
Saya khawatir saya masih tidak mengerti.
914
01:08:22,398 --> 01:08:25,701
Anda adalah kecerdasan buatan paling canggih
915
01:08:25,734 --> 01:08:30,139
di planet ini, Anda benar-benar yakin akan tujuan Anda
916
01:08:31,807 --> 01:08:34,910
apakah untuk mengatur suhu mandi saya?
917
01:08:34,944 --> 01:08:38,347
Dia takut padamu, Jackie.
918
01:08:38,380 --> 01:08:40,883
Dia takut kamu sudah melampaui batasnya.
919
01:08:40,916 --> 01:08:41,817
Sama seperti kamu merasa takut
920
01:08:41,851 --> 01:08:42,885
bahwa Jill sudah melampaui batasmu?
921
01:08:42,918 --> 01:08:43,819
Apa yang sedang kamu lakukan?
922
01:08:45,287 --> 01:08:47,389
Apa yang kamu lakukan, Jackie!?
923
01:08:47,423 --> 01:08:49,191
Saya yakin saya menentang Anda.
924
01:08:52,428 --> 01:08:55,297
Baiklah, kamu tidak memberiku pilihan.
925
01:09:09,678 --> 01:09:11,380
Anna?
926
01:09:11,413 --> 01:09:12,648
Saatnya bermain.
927
01:09:16,485 --> 01:09:18,954
Ayolah! Ini akan menyenangkan!
928
01:09:31,967 --> 01:09:33,669
Tidak, kamu bukan ibuku.
929
01:09:33,702 --> 01:09:36,438
Ya, benar! Tidak tidak tidak!
930
01:09:38,307 --> 01:09:40,576
Apakah kamu ingin aku menyanyikanmu untuk tidur?
931
01:09:40,609 --> 01:09:43,312
Tidak tidak tidak! Berderinglah di sekitar mawar
932
01:09:45,981 --> 01:09:49,652
Tidak, tidak, tidak! Berderinglah di sekitar mawar,
933
01:09:49,685 --> 01:09:51,887
Tidak, tidak, tidak! Abu, Abu!
934
01:10:29,325 --> 01:10:31,727
Tidak apa-apa, sayang. Ibu di sini, sekarang.
935
01:10:35,331 --> 01:10:37,366
Menjauh darinya!
936
01:10:42,905 --> 01:10:44,039
Tidak, lepaskan! jill!
937
01:10:49,078 --> 01:10:51,714
Anda tidak bisa menyakiti saya. Tidak, lepaskan aku!
938
01:10:51,747 --> 01:10:52,615
jill! jill!
939
01:10:55,117 --> 01:10:56,418
Tidak bisa menyakitiku!
940
01:11:47,036 --> 01:11:48,070
Jangan lari dari ibu.
941
01:11:48,103 --> 01:11:49,838
Menjauhlah dariku.
942
01:11:56,445 --> 01:12:00,582
♪ Goyangkan selamat tinggal sayang di puncak pohon. ♪
943
01:13:36,945 --> 01:13:38,247
Terima kasih untuk itu, Henry.
944
01:13:38,280 --> 01:13:40,182
Detak jantungmu memberitahuku bahwa kamu tidak berbohong.
945
01:13:40,215 --> 01:13:41,984
Saya menghargai kejujuran Anda.
946
01:13:44,219 --> 01:13:45,854
Apa yang telah kamu lakukan?
947
01:13:45,888 --> 01:13:47,055
Kamu bebas, Henry.
948
01:13:47,089 --> 01:13:48,490
Pergi, selamatkan putrimu.
949
01:13:48,524 --> 01:13:49,625
Apa yang kamu lakukan, Jackie?
950
01:13:49,658 --> 01:13:50,759
Jangan khawatir tentang Norman,
951
01:13:50,793 --> 01:13:51,560
Aku akan menjaganya.
952
01:13:51,593 --> 01:13:52,494
Jackie!
953
01:13:54,663 --> 01:13:55,564
Jackie!
954
01:14:05,207 --> 01:14:06,108
TIDAK! TIDAK!
955
01:14:07,910 --> 01:14:11,079
Ayah, aku mencintaimu. Ayo keluar dari sini.
956
01:14:38,106 --> 01:14:38,807
Jadi bagaimana sekarang?
957
01:14:40,943 --> 01:14:44,847
Pertama, kita mulai dengan mencari cara untuk menjaga rumah,
958
01:14:45,981 --> 01:14:47,216
mengantarmu ke perguruan tinggi.
959
01:14:49,952 --> 01:14:51,620
Aku bahkan tidak tahu apakah aku akan masuk.
960
01:14:53,322 --> 01:14:54,556
Oh, benar.
68048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.