Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,928 --> 00:00:25,647
PIEPENDE REMMEN
2
00:00:42,000 --> 00:00:43,479
Ga bukken.
3
00:00:54,155 --> 00:00:56,994
ZACHTE RAPMUZIEK UIT OORTJES
4
00:00:59,193 --> 00:01:01,032
POLITIESIRENE
5
00:01:17,385 --> 00:01:19,344
PISTOOLSCHOT
6
00:01:39,535 --> 00:01:41,494
STILLE HIJGT
7
00:01:41,614 --> 00:01:43,573
PIEPENDE REMMEN
8
00:02:27,594 --> 00:02:31,153
PISTOOLSCHOTEN
9
00:02:58,741 --> 00:03:00,460
MUIS SIST
10
00:04:07,871 --> 00:04:10,870
ondertiteling: Red Bee Media
11
00:04:25,303 --> 00:04:27,502
REIN: Dat was de wapenstilstand.
12
00:04:27,622 --> 00:04:30,661
Een flutwapenstilstand
van een paar uur.
13
00:04:30,781 --> 00:04:33,740
Over de kop door een
uit de hand gelopen feestje.
14
00:04:37,538 --> 00:04:40,057
Alle jongens zijn extreem
op hun hoede.
15
00:04:40,177 --> 00:04:43,815
Ze weten nu dat ze elk moment
van de dag, op elke mogelijke plek...
16
00:04:43,935 --> 00:04:45,615
de kogel kunnen krijgen.
17
00:04:47,134 --> 00:04:49,813
Er zijn geen codes meer
tussen deze jongens.
18
00:04:49,933 --> 00:04:51,492
Geen regels.
19
00:04:51,612 --> 00:04:55,090
En ondertussen moeten ze
hun handeltjes blijven drijven.
20
00:04:56,730 --> 00:04:59,808
Met Romano in de bak
en Potlood ondergedoken...
21
00:04:59,928 --> 00:05:03,247
is Adil de nummer EEN
aan die kant van de streep.
22
00:05:03,367 --> 00:05:05,646
Hij moet de tram op de rails houden.
23
00:05:10,244 --> 00:05:13,682
Aan de andere kant van de streep
gaat het een stuk moeizamer.
24
00:05:13,802 --> 00:05:17,601
Personeelsproblemen door de dood
van Algerijn en Baksteen.
25
00:05:20,240 --> 00:05:22,159
MO: Nog EEN drankje, alsjeblieft.
Meer vraag ik niet.
26
00:05:22,279 --> 00:05:25,357
EEN drankje en dan zien we wel
wat er gaat komen of...
27
00:05:25,477 --> 00:05:27,796
Je laatste drie woorden. Nu.
28
00:05:29,755 --> 00:05:32,634
Schatje. Er zijn maar drie woorden
voor jou.
29
00:05:32,754 --> 00:05:34,673
Ik. Wil. Jou.
30
00:05:34,793 --> 00:05:36,433
DE PAUS: Mo De Show.
31
00:05:42,950 --> 00:05:44,469
Is alles OK?
32
00:05:57,983 --> 00:05:59,503
Stap in, stap in.
33
00:06:01,542 --> 00:06:03,021
Stap in, chanter.
34
00:06:13,417 --> 00:06:16,015
Hee, meisje. Stap in, stap in.
35
00:06:16,135 --> 00:06:19,294
We zijn een taxi,
we brengen je naar huis. Stap in.
36
00:06:28,290 --> 00:06:30,329
GESPANNEN MUZIEK
37
00:06:30,449 --> 00:06:33,488
Je hebt weer 's een topper
aan de haak geslagen.
38
00:06:33,608 --> 00:06:38,166
Deze boy, man,
dat daar heeft een lul...
39
00:06:38,286 --> 00:06:40,805
Het is een van de zeven
wereldwonderen.
40
00:06:42,884 --> 00:06:46,722
Waar moeten jullie naartoe?
Valeriusplein.
41
00:06:46,842 --> 00:06:49,321
Breng mij gewoon naar huis.
42
00:07:01,756 --> 00:07:03,995
Ik... Ik kan dit niet
aannemen, man, Taxi.
43
00:07:04,115 --> 00:07:05,594
Kom op.
44
00:07:09,552 --> 00:07:12,831
Ik verdien dit niet, man.
Paus, alsjeblieft.
45
00:07:12,951 --> 00:07:15,949
Ik heb hier niks voor gedaan.
Neem het terug.
46
00:07:20,667 --> 00:07:22,507
Het is de President's Suite.
47
00:07:24,186 --> 00:07:29,584
Hij is m'n oude buurjongen.
Vroeger werd hij altijd gepest. Nu...
48
00:07:29,704 --> 00:07:31,183
Kijk hem nu.
49
00:07:38,180 --> 00:07:39,939
PAUS SIST
50
00:07:40,059 --> 00:07:42,778
Tof, hier. Kan ik je beter bereiken.
51
00:07:46,736 --> 00:07:49,735
Morgen ga ik je bellen
om de shit te testen, ja?
52
00:08:14,924 --> 00:08:18,163
Lekker, he? Van Baksteen en Algerijn.
53
00:08:25,999 --> 00:08:28,518
Heb jij die kleine nog gezien
daarna?
54
00:08:32,396 --> 00:08:36,515
Die kleine is heet. Die zien we
voorlopig niet meer terug.
55
00:08:36,635 --> 00:08:40,313
Met z'n hoevelen waren ze eigenlijk
tijdens... pengpeng?
56
00:08:42,472 --> 00:08:44,391
Het was Muis alleen.
57
00:08:44,511 --> 00:08:46,350
LACHT ONGELOVIG
58
00:08:55,986 --> 00:08:57,585
ABDELHAK: Hee, hallo.
59
00:09:08,141 --> 00:09:11,419
Hee, Youssef,
ik haal je om elf uur op.
60
00:09:11,539 --> 00:09:14,898
Zorg alsjeblieft dat er niet
over je geklaagd wordt.
61
00:09:17,697 --> 00:09:19,176
Als ik praat, moet je luisteren.
62
00:09:28,812 --> 00:09:31,411
OK, m'n Marokkaanse vriend.
63
00:10:06,356 --> 00:10:07,835
Gladde. Doner.
64
00:11:01,132 --> 00:11:04,730
VEEL GEROEZEMOES
65
00:11:04,850 --> 00:11:07,289
DOCENT: Hee, dames. Dames.
66
00:11:12,647 --> 00:11:14,486
DEUR GAAT OPEN
67
00:11:16,725 --> 00:11:18,205
Ga 's even hier zitten.
68
00:11:18,325 --> 00:11:20,044
Laat me zien. O ja.
69
00:11:20,164 --> 00:11:23,042
MEISJE HUILT OVERSTUUR
70
00:11:26,561 --> 00:11:28,560
Rustig. Rustig blijven.
71
00:11:28,680 --> 00:11:32,119
Het valt mee. Glaasje water?
Ja.
72
00:11:39,235 --> 00:11:41,554
Hoe gaan de dingen?
73
00:11:41,674 --> 00:11:44,273
Het is moeilijk zonder jou.
Natuurlijk, dat snap ik.
74
00:11:44,393 --> 00:11:48,112
De boys hebben het moeilijk
zonder de baas. Hm?
75
00:11:48,232 --> 00:11:49,711
Ze mist je, boeboe.
76
00:11:51,030 --> 00:11:53,109
Het contact was al niet veel.
Schatje.
77
00:11:53,229 --> 00:11:56,148
Maar nu snapt ze er al helemaal geen
fuck meer van waar je bent. Baby.
78
00:11:56,268 --> 00:11:58,707
En die tyfuskinderen op school...
die praten tegen haar. Schatje...
79
00:11:58,827 --> 00:12:02,425
Ze heeft steeds meer vragen.
Schatje, niet nu.
80
00:12:02,545 --> 00:12:05,864
Ik mis haar ook.
Maar die hebben we allemaal, toch?
81
00:12:05,984 --> 00:12:09,702
Het leven is een eindeloze reeks
vragen en aan het eind ga je dood.
82
00:12:09,822 --> 00:12:11,302
Precies.
83
00:12:17,539 --> 00:12:22,897
En in de tussentijd neuk je een
beetje. Hmhm.
84
00:12:23,017 --> 00:12:25,815
Drink je een milkshake.
Hmhm.
85
00:12:25,935 --> 00:12:28,534
Zin in een milkshake?
Ja, man.
86
00:12:30,613 --> 00:12:34,052
Mis je me?
Of ik je mis?
87
00:12:34,172 --> 00:12:37,170
Schatje, ik zit al dagen in die
fucking cel op me te wachten, man...
88
00:12:37,290 --> 00:12:40,489
tot je op m'n gezicht komt zitten.
89
00:12:40,609 --> 00:12:43,608
Dat ik dat lekkere kutje van je
kan likken.
90
00:12:43,728 --> 00:12:47,206
Ik wil in je zijn, schatje.
Tot je gaat schreeuwen.
91
00:12:50,125 --> 00:12:52,764
CELINE SIST
Wat nou sst? Schatje, nee, man.
92
00:12:55,962 --> 00:12:59,401
Een man mag toch dromen, of niet?
93
00:12:59,521 --> 00:13:01,920
Een vrouw ook.
94
00:13:02,040 --> 00:13:07,437
CELINE KREUNT
95
00:13:23,870 --> 00:13:25,350
Fuck.
96
00:13:32,866 --> 00:13:34,346
Ja.
97
00:13:39,024 --> 00:13:40,983
ZE HIJGEN NA
98
00:14:10,570 --> 00:14:12,049
He.
99
00:14:14,928 --> 00:14:21,285
DANNY: Zo leert de witte man
de zwarte toch weer een lesje.
100
00:14:21,405 --> 00:14:24,764
Ik wilde m'n dochter leren schaken.
101
00:14:24,884 --> 00:14:27,003
Hoe heet ze?
Elvira.
102
00:14:29,122 --> 00:14:30,761
Wat?
103
00:14:30,881 --> 00:14:33,280
Wat is dat nou voor naam?
104
00:14:40,077 --> 00:14:41,597
Ik heb een zoon.
105
00:14:45,035 --> 00:14:48,114
Ik had hem gezegd
dat het allemaal voorbij was.
106
00:14:48,234 --> 00:14:49,713
Kan niet, he?
107
00:14:54,071 --> 00:14:56,510
Liegen...
108
00:14:56,630 --> 00:14:58,869
tegen de mensen waar je van houdt.
109
00:15:02,348 --> 00:15:03,827
Nou...
110
00:15:03,947 --> 00:15:07,145
het is weer helemaal goed gekomen.
111
00:15:07,265 --> 00:15:09,784
Met Danny.
112
00:15:09,904 --> 00:15:12,183
Serieus?
113
00:15:12,303 --> 00:15:15,862
Danny. Danny junior?
114
00:15:15,982 --> 00:15:17,941
ROMANO LACHT
115
00:15:21,739 --> 00:15:24,138
Boem.
116
00:15:24,258 --> 00:15:26,097
Schaak, ouwe.
117
00:15:26,217 --> 00:15:30,215
Witte koning wordt bedreigd
door zwarte koningin.
118
00:15:32,175 --> 00:15:35,253
Ja, ja.
Ja. Hmhm.
119
00:15:42,930 --> 00:15:46,688
TATTA: We hadden een
wapenstilstand, toch? Kankerflikker.
120
00:15:50,887 --> 00:15:54,205
TALIBAN: Klein was hij.
Hij had een blauwe jack aan.
121
00:15:56,164 --> 00:15:57,644
En hij was rustig, man.
122
00:15:59,243 --> 00:16:00,882
Hij popte ze gewoon, man.
123
00:16:01,002 --> 00:16:02,961
DEUR GAAT OPEN
124
00:16:13,157 --> 00:16:15,476
Slecht voor de zaken, vriend.
125
00:16:15,596 --> 00:16:17,315
Ik fiks dit.
126
00:16:17,435 --> 00:16:20,554
Wat ga je fiksen? Wat ga je fiksen?
127
00:16:22,633 --> 00:16:26,111
Ik pak 'm. Echt, geloof me.
128
00:16:26,231 --> 00:16:29,270
Ik weet wie ik moet hebben.
129
00:16:29,390 --> 00:16:32,788
Die kleine staat op m'n netvlies, bro.
Geen stress.
130
00:16:32,908 --> 00:16:35,707
TAXI: Geen stress? Ik ben twee
kankergoede dealers kwijt.
131
00:16:35,827 --> 00:16:38,346
Geen stress.
Je weet dat als die tatta's...
132
00:16:38,466 --> 00:16:42,864
een half uur langer op sos moeten
wachten, ze naar iemand anders gaan.
133
00:16:49,581 --> 00:16:52,980
Heb je dit? Heb je dit?
134
00:16:53,100 --> 00:16:56,538
Als ik nog EEN keer hoor
over geratel op straat...
135
00:16:56,658 --> 00:16:59,137
Wat dan ook...
136
00:17:02,216 --> 00:17:06,414
ik breek je kankernek. Begrepen?
137
00:17:09,333 --> 00:17:13,331
Ik heb dit. En de nieuwe boys?
Heb je dat ook? Sukkel.
138
00:17:19,528 --> 00:17:23,886
AANZWELLENDE MUZIEK
139
00:17:32,323 --> 00:17:34,961
TV-GELUID OP DE ACHTERGROND
140
00:17:57,632 --> 00:17:59,671
Hee.
141
00:17:59,791 --> 00:18:02,070
Wil je meer morfine?
Nee, hoor.
142
00:18:04,949 --> 00:18:06,428
Kom 's.
143
00:18:12,985 --> 00:18:15,064
Op tafel ligt een brief.
144
00:18:22,141 --> 00:18:24,060
Daaronder.
145
00:18:34,256 --> 00:18:36,255
Wil je die aan Rein geven?
146
00:18:37,814 --> 00:18:40,213
Als ik er niet meer ben.
147
00:18:45,291 --> 00:18:46,770
Natuurlijk.
148
00:19:04,643 --> 00:19:06,242
VERSIERFLUITJE
149
00:19:06,362 --> 00:19:08,161
Ewa, chanterpanter.
150
00:19:08,281 --> 00:19:10,880
Heb je dat chickie nog een beetje
laten schreeuwen?
151
00:19:11,000 --> 00:19:12,919
Dat is een lijp duiveltje daar, hoor.
152
00:19:13,039 --> 00:19:14,558
Ik leg miljoenen neer
voor dat soort chicks.
153
00:19:14,678 --> 00:19:16,637
Jij loopt er zo mee de club uit.
154
00:19:18,797 --> 00:19:22,755
Ja, man, nog bedankt.
Ik kon heel Amsterdam zien en zo.
155
00:19:22,875 --> 00:19:26,313
Het was echt tof, man.
Ik weet, ik weet.
156
00:19:26,433 --> 00:19:28,832
Ik heb je een te gekke suite
gegeven.
157
00:19:33,310 --> 00:19:37,628
ONZEKER: En nu? Wat nu?
Waarom ben ik hier?
158
00:19:37,748 --> 00:19:41,907
Jongen, je moet ons even
uit de brand helpen.
159
00:19:42,026 --> 00:19:45,185
TATTA: We hebben een kleine
vriendendienst nodig van je, man.
160
00:19:47,904 --> 00:19:50,383
Denken jullie dat ik dom ben, of zo?
161
00:19:50,503 --> 00:19:54,621
Dat ik het niet heb gehoord
over Baksteen en Algerijn?
162
00:19:54,741 --> 00:19:57,740
Ik vind het tof dat jullie aan mij
denken, maar ik...
163
00:19:57,860 --> 00:20:01,538
Ik kan dit niet, man. Het is denk ik
beter als jullie een ander vragen.
164
00:20:01,658 --> 00:20:04,457
Trouwens, ik heb niet eens zin
in al dat gezeik en die problemen.
165
00:20:04,577 --> 00:20:08,575
Gezeik? Er is alleen maar gezeik
als je niet doet wat ik zeg.
166
00:20:13,453 --> 00:20:15,972
Ik zorg dat alle spullen naar je toe
komen. Tatta, ik kan dit niet.
167
00:20:16,092 --> 00:20:18,891
Luister, Taxi gaat je bellen...
Tatta, alsjeblieft.
168
00:20:19,010 --> 00:20:21,529
Ga je nou problemen maken?
Nee.
169
00:20:21,649 --> 00:20:24,008
Wat doe je als Taxi je belt?
Opnemen.
170
00:20:24,128 --> 00:20:25,608
Precies, ja.
171
00:20:47,678 --> 00:20:49,157
Fuck.
172
00:20:51,157 --> 00:20:54,075
Hee, wacht, wacht, wacht.
Yes, dude, neem de tijd.
173
00:20:58,233 --> 00:21:00,952
Lekker, ouwe.
174
00:21:09,309 --> 00:21:10,788
ROMANO KREUNT
175
00:21:10,908 --> 00:21:12,667
Met de groeten van De Paus.
176
00:21:19,504 --> 00:21:21,343
SIRENE LOEIT
177
00:21:23,623 --> 00:21:25,102
Fuck.
178
00:21:34,338 --> 00:21:36,977
AGENT: Tot ziens.
SALLIE: Dank u wel. Dag.
179
00:21:42,494 --> 00:21:45,453
Zal ik dat interview
met de Telegraaf maar afbellen?
180
00:21:45,573 --> 00:21:47,212
Met wie is het?
181
00:21:47,332 --> 00:21:50,851
Ewoud... Ene Ewoud...
Harmsen?
182
00:21:50,971 --> 00:21:52,450
Ja, precies.
183
00:21:54,209 --> 00:21:56,568
Nou, laat maar komen.
184
00:21:56,688 --> 00:21:59,287
Hoe meer wij dit in het openbaar
domein uitvechten...
185
00:21:59,407 --> 00:22:03,725
des te beter we beschermd zijn
tegen dit soort krankzinnige acties.
186
00:22:06,524 --> 00:22:10,282
Als jij je in het kantoor
hiernaast settelt...
187
00:22:10,402 --> 00:22:14,920
dan zoek ik even op wat
'openbaar domein' precies betekent.
188
00:22:15,040 --> 00:22:17,799
Wil je koffie?
Heel graag.
189
00:22:22,397 --> 00:22:24,116
STANLEY: Waga pa.
190
00:22:24,236 --> 00:22:26,835
Zie je me niet staan of zo?
191
00:22:26,955 --> 00:22:31,953
Wat zit je te doen in die computer?
Ben je porno aan het kijken of zo?
192
00:22:32,073 --> 00:22:34,152
Je bent echt een vieze man, jij.
193
00:22:34,272 --> 00:22:36,231
Hee, Ali.
194
00:22:36,351 --> 00:22:40,069
Ik praat tegen je. Praat je vandaag
alleen maar Turks of zo?
195
00:22:40,189 --> 00:22:44,068
ABDELHAK: Meelopen jij. Kom nou.
196
00:22:44,188 --> 00:22:46,187
Je gaat mee naar de directeur.
197
00:23:04,819 --> 00:23:06,498
MUIS: Psst.
198
00:23:06,618 --> 00:23:08,777
Hee.
199
00:23:08,897 --> 00:23:10,696
Fakka met die man.
200
00:23:10,816 --> 00:23:13,055
O, hij is echt een klootzak, man.
201
00:23:13,175 --> 00:23:16,494
Ik irriteerde me gewoon.
202
00:23:16,614 --> 00:23:18,693
Die man tegen wie je net gek sprak.
Ja?
203
00:23:18,813 --> 00:23:22,211
Dat is m'n vader.
Je bent respectloos, hoor je me?
204
00:23:22,331 --> 00:23:23,970
OK.
205
00:23:24,090 --> 00:23:26,769
Als ik wil, prik ik je hele
kankermoeder leeg. Hoor je me?
206
00:23:26,889 --> 00:23:30,887
Ja. Ga in Osdorp vragen wie Muis is
en met wie ik hang.
207
00:23:39,004 --> 00:23:40,883
ROMANO: Hee lieffie.
208
00:23:41,003 --> 00:23:42,962
Hartjes zijn toch rood?
209
00:23:43,082 --> 00:23:46,001
Welke kleur gebruik je nu dan?
ELVIRA: Dit is paars en blauw.
210
00:23:46,121 --> 00:23:49,679
Paars en blauw? OK. Creatief.
211
00:23:52,278 --> 00:23:55,637
CELINE: Ik was zo bang
dat we je kwijt zouden zijn, schatje.
212
00:23:55,757 --> 00:23:58,356
Zo makkelijk kom je niet
van me af, baby.
213
00:24:02,034 --> 00:24:03,513
Papa.
214
00:24:07,991 --> 00:24:10,830
Ben ik dat?
Nee, dat is Michael Jackson.
215
00:24:10,950 --> 00:24:14,748
Hoezo Michael Jackson?
Michael Jackson is vet.
216
00:24:18,387 --> 00:24:22,985
Wil je zorgen dat deze tekening
bij Adil terechtkomt? Alsjeblieft.
217
00:24:25,304 --> 00:24:27,303
Dat is een cadeautje van papa.
218
00:24:42,217 --> 00:24:47,974
DEUR GAAT OPEN EN DICHT
219
00:25:09,645 --> 00:25:11,364
MOEDER SNUFT
220
00:25:31,595 --> 00:25:33,434
ADIL: Romano heeft negen
levens, Celine.
221
00:25:33,554 --> 00:25:37,233
Maak je niet druk.
Hij is er zo weer bovenop.
222
00:25:37,353 --> 00:25:40,951
Heeft hij iets gezegd?
Nee, dat kon helemaal niet.
223
00:25:41,071 --> 00:25:42,790
Gaat het wel met hem?
224
00:25:48,828 --> 00:25:50,587
Thanks hiervoor.
225
00:25:56,544 --> 00:26:00,862
OK, breng ons maar weg.
Kom, schatje.
226
00:26:00,982 --> 00:26:02,462
GLADDE: Kom.
227
00:26:05,500 --> 00:26:08,499
Hoe gaat het verder? Met Gladde?
228
00:26:11,058 --> 00:26:13,777
Is hij wel een beetje lief
voor jullie?
229
00:26:19,694 --> 00:26:22,213
Hee Celine. Thanks, he?
230
00:26:34,848 --> 00:26:37,247
Jullie snappen het nog steeds niet?
231
00:26:39,326 --> 00:26:41,645
Dit is ons huis.
232
00:26:41,765 --> 00:26:44,404
Die arm uit het raam tikt iemand
op de rug.
233
00:26:44,524 --> 00:26:46,523
Iemand van buiten dus.
234
00:26:46,643 --> 00:26:51,001
Zijn andere arm wijst naar een kerk.
Het huis van De Paus.
235
00:26:54,519 --> 00:26:57,718
DONER: En die stok?
Een stok met een touwtje eraan.
236
00:26:57,838 --> 00:27:00,197
TNT.
O, van de post.
237
00:27:00,317 --> 00:27:02,356
Nee, stomme Turk. Dynamiet.
238
00:27:03,795 --> 00:27:06,954
Hij wil dat we iemand van buiten
inhuren om De Paus te vegen.
239
00:27:10,672 --> 00:27:13,311
Waarom?
240
00:27:13,431 --> 00:27:16,030
De Paus is van mij.
241
00:27:18,829 --> 00:27:20,308
Voor Belg.
242
00:27:34,462 --> 00:27:38,980
MO SNIKT
TELEFOON GAAT OVER
243
00:28:02,330 --> 00:28:05,009
Dan zullen ze ongeveer hier
gestaan hebben. Ze?
244
00:28:05,129 --> 00:28:09,127
Je gaat uit van meerdere daders? Ze
zijn toch nooit alleen die gasten?
245
00:28:09,247 --> 00:28:11,446
En met 'ze' bedoel je nu...
246
00:28:11,566 --> 00:28:15,284
Is intimidatie een probaat middel?
247
00:28:15,404 --> 00:28:18,203
Ik ben niet zo bang aangelegd.
248
00:28:18,323 --> 00:28:21,921
Ik doe m'n werk en dat zal ik
blijven doen, ongeacht...
249
00:28:22,041 --> 00:28:24,320
Maak je zin eens af.
250
00:28:24,440 --> 00:28:26,799
Eerst maar eens even koffie.
251
00:28:26,919 --> 00:28:29,918
Gaat niet in je kouwe kleren
zitten, lijkt me.
252
00:28:30,038 --> 00:28:33,396
Is toch een duidelijke boodschap.
O ja?
253
00:28:33,516 --> 00:28:36,715
Als er 's nachts een paar kogels
mijn kantoor in werden gejakkerd...
254
00:28:36,835 --> 00:28:38,714
Ik zou er niet zo relaxed bij staan.
255
00:28:38,834 --> 00:28:41,193
Het was overduidelijk niet
de bedoeling iemand te raken, maar...
256
00:28:41,313 --> 00:28:44,832
Zeg dat maar geen mijn archiefkast,
want die denkt daar heel anders over.
257
00:28:44,951 --> 00:28:47,870
Kom, Ewoud, koffie.
258
00:29:26,733 --> 00:29:28,333
MO ZUCHT DIEP
259
00:29:30,852 --> 00:29:35,170
EWOUD: Zeg de keuze voor clienten
iets over de advocaat?
260
00:29:35,290 --> 00:29:38,688
Ik verdedig mannen die beschuldigd
worden door het OM...
261
00:29:38,808 --> 00:29:42,846
omdat ze daar recht op hebben.
Wat valt er meer te zeggen?
262
00:29:48,724 --> 00:29:51,483
Wordt het zo'n middag?
Wat voor middag?
263
00:29:51,603 --> 00:29:54,122
Die zinnetjes kan ik ook oppennen
zonder je te spreken.
264
00:29:54,241 --> 00:29:56,840
Die ken ik inmiddels wel uit m'n
hoofd. Nou, ga je gang.
265
00:29:56,960 --> 00:30:01,318
Is dat wat je wilt?
Waarom heb je me dan niet afgebeld?
266
00:30:05,477 --> 00:30:09,315
Verdedig jij iedereen?
Uit principe, ja.
267
00:30:09,435 --> 00:30:13,113
Dan herhaal ik toch m'n eerste
vraag: Is de keuze voor clienten...
268
00:30:13,233 --> 00:30:16,192
Ik kan toch onmogelijk
iedereen verdedigen.
269
00:30:16,312 --> 00:30:18,471
Ewoud, daarvoor ontbreekt
simpelweg de tijd.
270
00:30:18,591 --> 00:30:23,429
Kan er een vriendschappelijke band
bestaan tussen jou en je clienten?
271
00:30:30,546 --> 00:30:33,904
Met Romano Tevreden, bijvoorbeeld?
272
00:30:42,940 --> 00:30:45,379
TELEFOON TRILT
273
00:30:49,098 --> 00:30:53,816
MOEDER BARST IN TRANEN UIT
274
00:31:01,972 --> 00:31:04,531
TELEFOON TRILT
275
00:31:20,404 --> 00:31:27,441
DOORDRINGENDE DROEVIGE MUZIEK
276
00:31:32,199 --> 00:31:35,917
MO SNUFT
277
00:31:41,595 --> 00:31:44,114
Hoezo draag jij een zonnebril
's avonds?
278
00:31:44,234 --> 00:31:47,352
O ja, het is Fashion Week, toch?
Dat is nieuwe mode.
279
00:31:54,349 --> 00:31:57,828
Gaat alles wel goed met je?
Ja, man, het gaat lekker.
280
00:31:57,948 --> 00:32:00,187
Gaat... gaat... gaat prima.
281
00:32:03,985 --> 00:32:05,625
Hier.
282
00:32:05,745 --> 00:32:08,183
Taxi, what the fuck moet ik hiermee?
283
00:32:08,303 --> 00:32:11,342
Verkopen natuurlijk.
Aan die rijke tattavriendjes van je.
284
00:32:11,462 --> 00:32:13,821
Dat heb je toch afgesproken?
Nee, ik heb afgesproken...
285
00:32:13,941 --> 00:32:16,700
dat ik wat vaker zou bellen
als die tatta's omhoog zaten.
286
00:32:16,820 --> 00:32:18,859
Dan kun je het toch
net zo goed nemen?
287
00:32:18,979 --> 00:32:22,297
Luister. We hebben Algerijn
en Baksteen niet meer.
288
00:32:22,417 --> 00:32:24,416
Iemand moet die shit pushen.
289
00:32:24,536 --> 00:32:28,974
Kijk, dat zijn honderd pakketjes.
50 euro per stuk.
290
00:32:29,094 --> 00:32:31,373
No, man. Nee, ik kan dit niet.
291
00:32:31,493 --> 00:32:35,252
Jij weet dat ik dit niet kan.
Ik ben toch helemaal geen dealer?
292
00:32:35,372 --> 00:32:38,730
Jullie zijn toch de dealertjes?
293
00:32:38,850 --> 00:32:40,689
Je bent geen dealer.
294
00:32:40,809 --> 00:32:44,568
Maar als die tattavriendjes erom
vragen, hoef je ons niet te bellen.
295
00:32:44,688 --> 00:32:47,766
Dat scheelt je
een beetje beltegoed ook.
296
00:32:47,886 --> 00:32:50,685
Dat vind ik niet leuk, man.
Het is voor EEN keer.
297
00:32:50,805 --> 00:32:53,084
Voor EEN keer?
Ja, kom op.
298
00:33:05,079 --> 00:33:07,198
REIN: Mo de Show.
299
00:33:08,917 --> 00:33:12,875
Help even.
Ik kan m'n sleutels niet vinden.
300
00:33:12,995 --> 00:33:14,915
Waar zijn die dingen nou, joh?
301
00:33:24,670 --> 00:33:26,190
Rein.
302
00:33:29,348 --> 00:33:30,828
Eh...
303
00:33:33,187 --> 00:33:35,826
Je bent te laat, man.
304
00:33:35,945 --> 00:33:38,304
Hoe bedoel je, te laat?
305
00:33:45,181 --> 00:33:46,661
Je bent te laat.
306
00:33:50,859 --> 00:33:53,458
Nee.
307
00:33:53,578 --> 00:33:56,217
Dat meen je niet.
308
00:33:56,337 --> 00:33:59,935
FLUISTERT: Waar zijn m'n sleutels?
Kom, Rein.
309
00:34:00,055 --> 00:34:02,894
Dat had niet zo moeten lopen.
Ik ben met je, kom.
310
00:34:03,014 --> 00:34:04,613
Ik ga met je mee, kom.
311
00:35:22,859 --> 00:35:29,017
VASTBERADEN MUZIEK
312
00:35:36,733 --> 00:35:40,572
ONVERSTAANBAAR
313
00:35:40,691 --> 00:35:43,410
REIN: Ik weet niet hoelang
het geduurd heeft. Uren.
314
00:35:43,530 --> 00:35:45,769
Dagen. Weken. Een maand.
315
00:35:50,167 --> 00:35:53,046
Elk besef van tijd ging verloren.
316
00:35:53,166 --> 00:35:55,085
Ik zat in een andere dimensie.
317
00:35:55,205 --> 00:35:57,204
Of zo leek het tenminste.
318
00:35:57,324 --> 00:36:00,763
Het kan natuurlijk ook gewoon
door drank en slaapgebrek komen.
319
00:36:00,883 --> 00:36:03,921
Maar het moet eruit.
Het moest eruit.
320
00:36:04,041 --> 00:36:06,840
En het moest af.
321
00:36:09,999 --> 00:36:11,478
Ik ben ook maar een kerel...
322
00:36:11,598 --> 00:36:13,597
die zich geen raad weet
met z'n verdriet.
323
00:36:13,717 --> 00:36:16,676
Een kerel die alleen achterblijft.
324
00:36:16,796 --> 00:36:19,195
Een kerel die het zelf moet doen.
325
00:36:19,315 --> 00:36:22,074
Die moet laten zien
dat hij iets kan. Toch?
326
00:36:24,353 --> 00:36:28,151
MO: Hoe kun je eigenlijk schrijven
als je zoveel drinkt, man?
327
00:36:28,271 --> 00:36:30,110
Typ je geen letters dubbel of zo?
328
00:36:30,230 --> 00:36:32,829
Het probleem met alcoholisme is
dat je juist niet meer kan typen...
329
00:36:32,949 --> 00:36:34,588
als je stop met drinken.
330
00:36:36,467 --> 00:36:38,546
Fucked up, man.
331
00:36:38,666 --> 00:36:41,745
Dat wordt een lelijke cold turkey.
Dat staat vast.
332
00:36:41,865 --> 00:36:45,863
Rein, moet je niet gewoon even naar
een kliniek gaan of naar de AA?
333
00:36:45,983 --> 00:36:48,302
Ik overleef het wel, Mo.
334
00:36:57,978 --> 00:37:00,817
ONHEILSPELLENDE MUZIEK
335
00:37:14,051 --> 00:37:15,530
Vrienden van je?
336
00:37:29,804 --> 00:37:32,243
Ze waren broertjes voor me.
337
00:37:32,363 --> 00:37:34,402
De een kon fucking goed rappen.
338
00:37:36,721 --> 00:37:39,320
We zaten bij elkaar in de klas.
339
00:37:39,440 --> 00:37:41,439
Hij had al een paar tracks
die hij wilde uitbrengen...
340
00:37:41,559 --> 00:37:44,238
en ik zou dan in z'n videoclip
gaan spelen.
341
00:37:46,637 --> 00:37:48,556
Ze waren dealers van De Paus.
342
00:37:51,395 --> 00:37:52,874
Ik snap iets niet.
343
00:37:55,073 --> 00:37:59,631
Die explosie in die shishalounge...
Informatie is doorverkocht.
344
00:37:59,751 --> 00:38:01,391
Door iemand rondom De Paus?
345
00:38:01,511 --> 00:38:03,350
Ben je gek geworden of zo?
346
00:38:03,470 --> 00:38:05,909
Als De Paus erachter komt
dat 't een van z'n eigen mannen is...
347
00:38:06,029 --> 00:38:07,868
vermoordt hij ons allemaal.
348
00:38:07,988 --> 00:38:09,467
Ons?
349
00:38:24,341 --> 00:38:30,058
Heeft Adil die vrienden van je...
Steen en... Baksteen en Algerijn.
350
00:38:33,217 --> 00:38:35,256
Wie heeft ze omgelegd?
351
00:38:37,495 --> 00:38:41,653
Er was een wapenstilstand afgesproken
tussen Adil en De Paus...
352
00:38:43,412 --> 00:38:48,010
Nu zoeken ze zo'n kleine gast
in een blauwe jas.
353
00:38:50,369 --> 00:38:52,968
Ze zeggen dat hij Algerijn en
Baksteen heeft geliquideerd...
354
00:38:53,088 --> 00:38:55,647
en dat hij die hit bij Osman
heeft gezet.
355
00:38:55,767 --> 00:38:59,286
Ik weet niet of ik dat wel
moet geloven, man.
356
00:38:59,405 --> 00:39:01,485
Iedereen is bang voor hem.
357
00:39:01,605 --> 00:39:04,523
Hij is 16 of 17.
358
00:39:04,643 --> 00:39:09,241
Ze zeggen dat hij de nummer EEN
hitman van Adil is.
359
00:39:09,361 --> 00:39:11,880
Een jochie van 16.
360
00:39:12,000 --> 00:39:14,519
De vraag is hoelang hij het volhoudt.
361
00:39:16,838 --> 00:39:22,755
MUZIEK:
ANDRE HAZES - KLEINE JONGEN
362
00:39:26,554 --> 00:39:29,313
*kleine jongen
363
00:39:29,432 --> 00:39:33,391
*je bent op deze wereld*
MUIS LACHT
364
00:39:33,511 --> 00:39:37,509
MUZIEK GAAT DOOR
26919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.