All language subtitles for Man.Like.Mobeen.S05E01.Tainted.Love.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-moorkat_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:05,240 Khan, the man who had eight murdered. 2 00:00:05,280 --> 00:00:07,280 You do is you're told. 3 00:00:07,320 --> 00:00:09,280 My nephew will be your new shadow. 4 00:00:09,360 --> 00:00:11,440 How's it gonna feel getting blasted by your own strap? 5 00:00:11,480 --> 00:00:13,160 I'm not a joke now, am I, Mobeen? 6 00:00:13,240 --> 00:00:15,800 I am the number one barber in this small heath. 7 00:00:15,880 --> 00:00:17,520 No, I am the number one in the hall. 8 00:00:17,560 --> 00:00:19,400 You love me, and that's not a problem. 9 00:00:19,480 --> 00:00:20,640 Just let it happen. 10 00:00:20,720 --> 00:00:23,040 Mobeen, bastard Deen. 11 00:00:23,120 --> 00:00:25,200 Do you still share a bunk bed with your mum? 12 00:00:25,280 --> 00:00:26,920 -No! -Oooh, wow. 13 00:00:26,960 --> 00:00:29,680 -I'm on the top bunk now. -Masha Allah, big man! 14 00:00:29,760 --> 00:00:31,960 I'm here undercover as a prison officer. 15 00:00:32,000 --> 00:00:33,120 Chamomile. 16 00:00:33,200 --> 00:00:35,320 Ginseng. It's extremely cleansing. 17 00:00:35,400 --> 00:00:37,080 Yes! 18 00:00:37,160 --> 00:00:39,680 What would you do for your family? 19 00:00:39,760 --> 00:00:42,480 'Cause me, I'd do anything for my dad. 20 00:00:42,520 --> 00:00:45,280 -Who's her dad? -Oh, God, no, no, no. 21 00:00:45,320 --> 00:00:46,880 Her dad is Khan. -Come here! 22 00:00:46,920 --> 00:00:49,120 You will never threaten my family again! 23 00:00:49,200 --> 00:00:52,120 Mobeen, you just made this personal, yah. 24 00:00:52,200 --> 00:00:54,560 Nida's got me a proper placement. 25 00:00:54,640 --> 00:00:57,760 Tell him where it is. Sharjah, in the UAE. 26 00:00:57,840 --> 00:01:00,920 Her brother and I are old friends. 27 00:01:01,000 --> 00:01:03,200 This is what happens to heroes, brother. 28 00:01:27,720 --> 00:01:29,160 You know, you didn't even cry 29 00:01:29,200 --> 00:01:31,120 this much when I almost died, you know that? 30 00:01:31,160 --> 00:01:32,680 Shit. 31 00:01:32,760 --> 00:01:34,080 Can you keep it to a quiet? 32 00:01:34,160 --> 00:01:35,960 Can you keep it to a quiet? 33 00:01:36,000 --> 00:01:37,680 Let me tell you something right now. 34 00:01:37,760 --> 00:01:39,200 I got stabbed three weeks ago, I'm still in remission. 35 00:01:39,280 --> 00:01:41,280 Remission is for cancer. 36 00:01:41,360 --> 00:01:43,960 But getting stabbed is way more traumatic than getting cancer. 37 00:01:44,040 --> 00:01:46,480 Excuse me. Can you lot keep it down, please? 38 00:01:46,560 --> 00:01:48,680 Show some respect for Bilal. 39 00:01:48,720 --> 00:01:51,000 Sorry. I need to find my ticket guy. 40 00:01:51,080 --> 00:01:53,080 Oh, gosh. Why can't you buy your 41 00:01:53,160 --> 00:01:55,520 airplane ticket on the Internet like a normal person? 42 00:01:55,600 --> 00:01:57,320 Because he gets discount, 43 00:01:57,400 --> 00:01:59,600 and you know what I'm like when it comes to discounts. 44 00:01:59,680 --> 00:02:01,040 I'm brown as fuck. 45 00:02:01,120 --> 00:02:02,880 Oh, my…hello? You can't say that here. 46 00:02:02,960 --> 00:02:04,560 Oh, sorry, sorry, sorry, sorry. 47 00:02:04,640 --> 00:02:07,440 I seek forgiveness from Allah. May Allah have mercy on me. 48 00:02:07,520 --> 00:02:09,880 Well, at least you can get to the UAE and save Aqsa. 49 00:02:09,960 --> 00:02:12,400 -Yeah. -Right! That's enough! 50 00:02:12,480 --> 00:02:17,040 My brother has just passed, and you're yapping on! 51 00:02:17,080 --> 00:02:18,600 Sister, I don't know if anybody told you, 52 00:02:18,640 --> 00:02:20,040 but I was stabbed three weeks ago. 53 00:02:20,120 --> 00:02:21,720 I'm still currently in remission. 54 00:02:21,800 --> 00:02:23,560 It's emotional remission. 55 00:02:23,640 --> 00:02:24,840 That's what I'm missing out. I'm recovering. 56 00:02:24,880 --> 00:02:26,880 Have you ever been stabbed? Exactly! 57 00:02:30,400 --> 00:02:32,560 His hand is in my pocket! 58 00:02:34,120 --> 00:02:36,360 I'm so sorry for your loss. 59 00:02:41,000 --> 00:02:42,600 I think he had rigor mortis, you know? 60 00:02:42,680 --> 00:02:46,800 His lulu was poking in my back. Why was you crying so much? 61 00:02:46,840 --> 00:02:50,200 You know, Bilal showed me the true power of chai. 62 00:02:50,240 --> 00:02:54,880 You know, full body, so sensual, so aromatic. 63 00:02:55,600 --> 00:02:57,360 You sound like you're trying to shag the chai right now. 64 00:02:57,440 --> 00:03:00,000 Chill out. -I'm just happy I finally know 65 00:03:00,080 --> 00:03:01,720 what I'm gonna do in my life. 66 00:03:01,760 --> 00:03:05,280 Open my own chai shop. It's so good to be free. 67 00:03:05,320 --> 00:03:06,920 You know what you should call it? 68 00:03:07,000 --> 00:03:09,600 Chai Haus, but like they spell it in Germany. 69 00:03:09,680 --> 00:03:11,360 I'll leave you with that. 70 00:03:11,400 --> 00:03:13,480 Chai Haus, but how they spell it in Germany. 71 00:03:13,560 --> 00:03:15,960 You magnificent fat fuck. 72 00:03:18,720 --> 00:03:20,200 One plane ticket to the UAE. 73 00:03:20,280 --> 00:03:23,920 You know, the Celts believed in another worldly realm. 74 00:03:24,000 --> 00:03:26,160 The house of the dark one. 75 00:03:26,240 --> 00:03:29,280 Where all the dead souls gathered. 76 00:03:29,360 --> 00:03:31,360 I always thought that'd be a great name for a pub 77 00:03:31,440 --> 00:03:32,880 with a good Guinness. 78 00:03:32,960 --> 00:03:36,000 The House of the Dark One. -Sounds a bit racist. 79 00:03:36,080 --> 00:03:37,880 Ah, I'm only messing with you, Mobeen. 80 00:03:37,920 --> 00:03:39,320 As long as me and you 81 00:03:39,360 --> 00:03:41,240 are standing up to Farage and Robinson, 82 00:03:41,320 --> 00:03:43,960 shovelling their furnaces, we'll be grand. 83 00:03:44,000 --> 00:03:45,960 Yeah, I can get with that, Jerry. 84 00:03:46,000 --> 00:03:48,280 I can get with that. 85 00:03:51,000 --> 00:03:53,400 Nate, Jerry, Jerry, Nate. 86 00:03:53,440 --> 00:03:54,960 Incredible local businessman. 87 00:03:55,040 --> 00:03:56,960 -Oh, stop. -Nice to meet you, Jerry. 88 00:03:57,040 --> 00:03:58,680 Pleasure. Pleasure. 89 00:03:58,760 --> 00:04:00,240 Uh, yeah, he's a big fan of chai. 90 00:04:00,320 --> 00:04:02,080 You got a couple of chai shops, haven't you? 91 00:04:02,160 --> 00:04:05,240 They call me Mr. Tea. Not with the chains, you know? 92 00:04:05,280 --> 00:04:08,200 Like the lover and connoisseur of the delicious hot beverage. 93 00:04:08,280 --> 00:04:10,120 Anyway, uh, we've got to be at… 94 00:04:10,160 --> 00:04:13,160 My ol' granny used to say, "Life is like a cup of tea. 95 00:04:13,240 --> 00:04:16,240 It's all in how you make it." I love that woman. 96 00:04:16,320 --> 00:04:19,360 Even if she did hit me with a crowbar every Sunday after mass. 97 00:04:19,400 --> 00:04:22,520 -Sounds a bit aggressive. -Hey, not at all. 98 00:04:22,600 --> 00:04:25,040 In fact, if you ask me, it's missing from society. 99 00:04:25,120 --> 00:04:26,600 So, how about me and you, 100 00:04:26,680 --> 00:04:28,040 uh, we go find a couple of teenagers 101 00:04:28,080 --> 00:04:29,600 to headbutt in memory of… let's go. 102 00:04:29,640 --> 00:04:31,000 Aah, excuse me. Can you please… 103 00:04:31,040 --> 00:04:33,040 No, Nate, listen. Yeah, two businessmen 104 00:04:33,120 --> 00:04:35,680 are talking so you can, you know, scram. 105 00:04:37,880 --> 00:04:41,000 Ah, such a shame Bilal had the accident, wasn't it? 106 00:04:41,080 --> 00:04:43,640 Yeah. Terrible, terrible accident. 107 00:04:43,720 --> 00:04:45,520 Yeah. 108 00:04:45,600 --> 00:04:48,760 How would you feel about taking it over? 109 00:04:48,800 --> 00:04:50,440 Sorry? 110 00:04:50,520 --> 00:04:53,360 I was the main investor in Bilal's place, 111 00:04:53,400 --> 00:04:58,600 and I'd like it to go to another tea man. 112 00:04:58,680 --> 00:05:00,200 What do you say? 113 00:05:00,280 --> 00:05:02,560 I mean, it would be an honour, Jerry. 114 00:05:02,640 --> 00:05:04,240 I'm sure we have to fill out some forms or something, but… 115 00:05:04,320 --> 00:05:06,880 No, no, no forms. Forms are too fancy. 116 00:05:06,960 --> 00:05:10,480 Just let's keep it simple. You know where it is. 117 00:05:10,520 --> 00:05:12,400 And there's loads of stock in the basement, 118 00:05:12,480 --> 00:05:14,720 so you're good to go, son. 119 00:05:14,800 --> 00:05:16,640 Oh, my gosh. Don't know what to say. 120 00:05:16,720 --> 00:05:18,480 Just say thank you. 121 00:05:18,520 --> 00:05:20,160 And I'll pop in every now and again to say hello. 122 00:05:20,240 --> 00:05:23,560 -Thanks. -This is gonna be brilliant. 123 00:05:23,600 --> 00:05:26,320 Chai-chai. -Chai-chai. 124 00:05:26,360 --> 00:05:29,200 Thank you, God, for this beautiful day. 125 00:05:30,040 --> 00:05:33,480 I can't believe it…argh! 126 00:05:35,160 --> 00:05:38,720 ♪ Stop, drop, shut 'em down, open up shop ♪ 127 00:05:38,800 --> 00:05:42,040 ♪ Oh, no 128 00:05:42,080 --> 00:05:44,480 I mean, he's laughing at my brother's graveside. 129 00:05:44,520 --> 00:05:47,080 I mean, who comes to a funeral and starts laughing? 130 00:05:47,120 --> 00:05:50,360 Why are you hiding, bastard? 131 00:05:50,440 --> 00:05:52,320 Oh, unbelievable. 132 00:05:52,360 --> 00:05:56,200 I suggest you turn around before I break your dick. 133 00:05:56,280 --> 00:05:58,200 Yeah, you heard me. You're still standing there? 134 00:05:58,280 --> 00:05:59,680 Stop it! 135 00:05:59,760 --> 00:06:02,800 Just get away from here, bastard. 136 00:06:06,040 --> 00:06:08,920 -Thank you, Uncle. -Don't touch it. 137 00:06:09,000 --> 00:06:12,640 -What you doing? -Paying my respect. 138 00:06:12,720 --> 00:06:14,320 By stealing dhal? 139 00:06:14,400 --> 00:06:15,760 That's what Bilal would have wanted. 140 00:06:15,840 --> 00:06:18,520 He hated dhal. -He did. 141 00:06:18,600 --> 00:06:20,840 Listen, I have to ask you something, tittyman. 142 00:06:20,920 --> 00:06:22,120 -Yeah? -Something that will 143 00:06:22,160 --> 00:06:24,760 change your shit life. 144 00:06:24,840 --> 00:06:26,640 You marry my daughter. -Sorry? 145 00:06:26,720 --> 00:06:29,680 I have some land in Pakistan. I want to get it back, 146 00:06:29,760 --> 00:06:34,400 but my bastard brother won't let me unless, uh, she get married. 147 00:06:34,440 --> 00:06:38,000 Your daughter? Leila, she is a… 148 00:06:38,080 --> 00:06:41,440 -What? -Very beautiful human being. 149 00:06:41,480 --> 00:06:43,200 Like you. 150 00:06:43,240 --> 00:06:45,800 Yeah, I have £20,000 to give to someone who marry my daughter. 151 00:06:45,840 --> 00:06:49,560 And I want it to be you because you are just like my son, 152 00:06:49,640 --> 00:06:51,480 with big tits. 153 00:06:51,560 --> 00:06:54,920 -But, but this is huge. -Yeah. Just like your bosom. 154 00:06:55,920 --> 00:06:58,000 Let me just think about it, okay uncle? 155 00:06:58,080 --> 00:07:01,120 But thank you for thinking of me like your son. 156 00:07:01,160 --> 00:07:03,320 Just calm down, calm down. 157 00:07:05,560 --> 00:07:07,440 Hey, you alright? 158 00:07:07,520 --> 00:07:10,520 I don't have time for chocolate gays. Get away from me. 159 00:07:10,600 --> 00:07:12,320 Hey, man, listen. 160 00:07:12,400 --> 00:07:14,280 I'm about to head to the airport. 161 00:07:14,360 --> 00:07:16,800 You know you can come. Come on Burj Khalifa! 162 00:07:16,840 --> 00:07:18,480 Save Aqsa. But Burj Khalifa. 163 00:07:18,560 --> 00:07:20,640 I would love to, but, you know, 164 00:07:20,680 --> 00:07:23,760 somebody hooked me up with a new business partner. 165 00:07:23,840 --> 00:07:25,800 So, no can do. -Who, who, who? 166 00:07:25,880 --> 00:07:27,760 -You hooked me up with Jerry. -What? 167 00:07:27,840 --> 00:07:30,120 Jerry's my business partner now. 168 00:07:30,160 --> 00:07:34,080 Okay. Hey, what's wrong? Aren't you happy for me? 169 00:07:34,120 --> 00:07:37,240 Oh…I'm always happy for you. Come here, man. 170 00:07:37,320 --> 00:07:40,000 Congratulations. Okay. I'll see you when I get back. 171 00:07:40,080 --> 00:07:43,040 Yeah, um, don't die. 172 00:07:43,120 --> 00:07:44,840 Don't die. 173 00:07:44,920 --> 00:07:46,760 Inshallah. Inshallah, say inshallah. 174 00:07:46,800 --> 00:07:48,320 Inshallah. 175 00:08:04,040 --> 00:08:05,400 See you on the other side, bruv. 176 00:08:05,480 --> 00:08:07,920 -Don't die. -Why do you keep saying that? 177 00:08:07,960 --> 00:08:09,360 Heya! 178 00:08:10,080 --> 00:08:12,840 I take no pleasure in this, 179 00:08:12,920 --> 00:08:15,360 but as somebody who carries authority, 180 00:08:15,400 --> 00:08:18,480 I'm afraid I can't let you use this ticket. 181 00:08:18,560 --> 00:08:20,080 You know what the miracle is here? 182 00:08:20,160 --> 00:08:21,800 You even reached that ticket. 183 00:08:21,840 --> 00:08:24,640 Huh? You and your mum been attending extra sessions 184 00:08:24,720 --> 00:08:25,800 at the trampoline park? 185 00:08:25,840 --> 00:08:28,080 Piss off! We're members 186 00:08:28,120 --> 00:08:31,000 so we can use as many sessions as we like. 187 00:08:31,080 --> 00:08:33,080 -Sick though. -What? 188 00:08:33,120 --> 00:08:35,120 The jump, sick. 189 00:08:35,160 --> 00:08:37,280 -Is it? -Got speed, bro. 190 00:08:37,320 --> 00:08:40,040 Say the way you jump it there, that's like sick vertical. 191 00:08:40,120 --> 00:08:41,440 Show me again. -Is it sick, yeah? 192 00:08:41,520 --> 00:08:43,160 I've been training. -Good, show me, show me, 193 00:08:43,240 --> 00:08:44,560 show me one more time. -Okay, this is how I do it. 194 00:08:44,640 --> 00:08:46,000 Okay. -Okay, go on, go on, go on. 195 00:08:46,080 --> 00:08:47,040 -Three, two, one… -Yeah, yeah. 196 00:08:47,120 --> 00:08:48,560 Piss off, will ya? 197 00:08:48,600 --> 00:08:50,200 You take the piss out of me all you like, 198 00:08:50,280 --> 00:08:53,000 but you ain't flying anywhere. 199 00:08:53,040 --> 00:08:54,200 You were discharged from Belmarsh, 200 00:08:54,280 --> 00:08:56,200 where you got me got fired from, 201 00:08:56,240 --> 00:08:58,240 before finishing your sentence, 202 00:08:58,320 --> 00:09:00,640 which means you're still on licence. 203 00:09:00,720 --> 00:09:03,080 And you can't leave the country if you're still your licence. 204 00:09:03,120 --> 00:09:05,240 Especially when you're living under my roof. 205 00:09:05,280 --> 00:09:06,920 You're mum's roof. 206 00:09:07,000 --> 00:09:09,600 The only way you're getting out here is with a fake passport. 207 00:09:12,040 --> 00:09:13,520 -Yes. -No. 208 00:09:13,600 --> 00:09:15,240 -What a good idea. -No, I didn't say that. 209 00:09:15,320 --> 00:09:17,080 No, that's not my idea. -Hey, hey, hey, what's going on? 210 00:09:17,160 --> 00:09:18,560 He said I need a fake passport, 211 00:09:18,600 --> 00:09:20,240 and I need to get my money back from Jerry. 212 00:09:20,320 --> 00:09:22,160 Every day, I swear by Allah, you sister fucker, 213 00:09:22,200 --> 00:09:23,880 Why you calling me a sister fucker? 214 00:09:23,960 --> 00:09:25,360 Both of you, sister fuckers! 215 00:09:25,400 --> 00:09:27,880 Right, will you bloody donkeys shut up! 216 00:09:27,960 --> 00:09:29,920 Shut the fuck up! 217 00:09:32,840 --> 00:09:34,760 I've got to go…go see Jerry. 218 00:09:34,840 --> 00:09:36,680 Don't go see Jerry. 219 00:09:36,760 --> 00:09:39,920 -I'm very disappointed in you. -Get out. 220 00:09:40,000 --> 00:09:41,440 'Cause I need the dodgy passport now. 221 00:09:41,520 --> 00:09:43,200 -Yeah, yeah, yeah. -Could I get the money back? 222 00:09:43,280 --> 00:09:47,120 Oh, oh, you mean Jerry's money back guarantee? 223 00:09:47,160 --> 00:09:48,760 If that's what you want to call it. 224 00:09:48,800 --> 00:09:50,640 Come here, come, come here. 225 00:09:50,720 --> 00:09:54,640 Not a fucking chance. 226 00:09:54,720 --> 00:09:56,600 Just ask your man there. 227 00:09:59,120 --> 00:10:00,920 Stay lucky, Mobeen. 228 00:10:29,800 --> 00:10:32,800 Wakey wakey, Keenan and Kel. 229 00:10:32,840 --> 00:10:35,120 Prison was actually less prison-y than this. 230 00:10:35,200 --> 00:10:38,080 Oi. I'm not in the mood for your bullshit this morning. 231 00:10:38,120 --> 00:10:40,400 Mum's snoring kept me up all night. 232 00:10:40,480 --> 00:10:42,400 Calm down, Stuart Little. 233 00:10:42,480 --> 00:10:44,840 Just 'cause I'm little, yeah, don't mean I can't mash you up. 234 00:10:44,920 --> 00:10:48,720 Bro, the only mashing up going on is him and your mama. 235 00:10:48,760 --> 00:10:51,360 -Ta-ta-ta. -No, Nate, stop saying that. 236 00:10:51,400 --> 00:10:53,400 -Ooh-la-laa. -There you are, 237 00:10:53,480 --> 00:10:55,840 my little Saji-saurus, there's my baby. 238 00:10:55,920 --> 00:10:58,160 -Thank you, mommy. -Your clothes. 239 00:10:58,200 --> 00:11:01,120 Oh, and how are you today, my big T-Rex? 240 00:11:01,200 --> 00:11:04,240 -I'm okay, auntie. -No, mom, do you have to? 241 00:11:04,280 --> 00:11:06,240 Have you brushed your teeth? 242 00:11:06,320 --> 00:11:08,080 Your breath smells like gooch in the morning. 243 00:11:08,120 --> 00:11:10,080 Now get out, out, out, and stay out! 244 00:11:10,120 --> 00:11:11,760 -I'll come with you, Saj. -No, you won't! 245 00:11:11,840 --> 00:11:14,120 Where are you going? Stay here. 246 00:11:14,160 --> 00:11:18,080 Now, little man, a little bird tells me you have 247 00:11:18,120 --> 00:11:20,000 some money troubles going on, hm? 248 00:11:20,080 --> 00:11:22,560 Who doesn't? Everybody needs money. 249 00:11:22,640 --> 00:11:24,160 Inflation is just going up style, 250 00:11:24,200 --> 00:11:26,920 and the cost of living is going up. 251 00:11:26,960 --> 00:11:28,960 I can give you money, as much money as you like 252 00:11:29,000 --> 00:11:30,720 whenever you like, however you like. 253 00:11:30,800 --> 00:11:32,680 Because we are friends, right? 254 00:11:32,760 --> 00:11:36,200 I scratch your arsehole, you scratch mine. 255 00:11:36,240 --> 00:11:38,000 That's not the saying. 256 00:11:38,040 --> 00:11:39,640 There's nobody scratching arseholes in that. 257 00:11:39,720 --> 00:11:42,080 It doesn't matter what the saying is. 258 00:11:42,120 --> 00:11:47,600 Understand? I want what I want, and I want you! You! Understand? 259 00:11:47,680 --> 00:11:50,320 Mom! I've got loose motion again! 260 00:11:50,400 --> 00:11:53,120 But…you stay right there? I'm coming. 261 00:11:53,200 --> 00:11:54,600 -Do it. -I'm not gonna do it. 262 00:11:54,680 --> 00:11:55,880 I'll do it. 263 00:11:55,960 --> 00:11:57,320 Shall I tell you the truth, though? 264 00:11:57,360 --> 00:11:58,560 I've got a trouser movement. 265 00:11:58,640 --> 00:12:00,960 -Fuck it. -Stop it. 266 00:12:01,000 --> 00:12:03,720 ♪ Leave me alone ♪ 267 00:12:06,440 --> 00:12:07,840 Okay, so let's establish this. 268 00:12:07,880 --> 00:12:10,720 Yeah, we have school uniform, police uniform, 269 00:12:10,800 --> 00:12:13,240 prison officer uniform, brother, yeah? 270 00:12:13,280 --> 00:12:15,080 This is the first time I've seen you wear your own clothes 271 00:12:15,120 --> 00:12:16,920 and let me tell you, they're shit. 272 00:12:17,000 --> 00:12:19,080 Correction, the clothes his mummy picked out for him. 273 00:12:19,120 --> 00:12:21,440 Mum only chooses my outerwear. 274 00:12:21,520 --> 00:12:23,440 I always choose my own underwear. 275 00:12:23,520 --> 00:12:25,480 Well, we hope you're enjoying your big boy pants. 276 00:12:25,520 --> 00:12:27,000 I am. Nice and loose. 277 00:12:27,080 --> 00:12:28,760 Ah, can you smell that? 278 00:12:28,800 --> 00:12:33,160 -What is it? -The fresh scent of freedom. 279 00:12:33,200 --> 00:12:36,280 Smells more like tempering and diabetes to me. 280 00:12:36,360 --> 00:12:37,760 Can't even fucking smell diabetes. 281 00:12:37,800 --> 00:12:39,160 You're such a bad vibe. 282 00:12:39,200 --> 00:12:40,840 Do me a favour. Piss off, will ya? 283 00:12:40,880 --> 00:12:43,120 Piss off, would ya! Piss off, would ya. 284 00:12:43,200 --> 00:12:45,080 Oh, lor… 285 00:12:45,160 --> 00:12:46,440 Don't keep your eyes shut around here, 286 00:12:46,520 --> 00:12:47,760 or you'll get wet up. 287 00:12:47,840 --> 00:12:49,480 I'll wet your mum up, how 'bout that? 288 00:12:49,520 --> 00:12:51,040 Chill, chill, you've got enough mums to wet up at the moment. 289 00:12:51,080 --> 00:12:52,680 -It's true. -Mum's dead. 290 00:12:52,720 --> 00:12:54,960 I'm glad, to be honest with ya. 291 00:12:55,040 --> 00:12:57,720 Carry on like that, and you'll get wet up for real, uncle. 292 00:12:57,760 --> 00:12:59,560 Who you calling uncle? My tits are wet! 293 00:13:01,800 --> 00:13:03,200 O Your sister's pussy. 294 00:13:03,280 --> 00:13:04,960 What the shit is going on round here? 295 00:13:05,040 --> 00:13:07,920 -Bro, it's chaos out here. -Salaam, Emre. 296 00:13:08,000 --> 00:13:09,760 Salaam, my brother. 297 00:13:09,800 --> 00:13:11,640 These ends are on their bloody knees. 298 00:13:11,720 --> 00:13:15,440 The Khans think they run them, the Irish think they run them. 299 00:13:15,480 --> 00:13:17,600 We need my people in charge. 300 00:13:17,640 --> 00:13:19,680 The Turkish people are always calm. 301 00:13:19,760 --> 00:13:21,400 -Emre! -What?! 302 00:13:21,480 --> 00:13:23,720 Youssouf, I have very important appointment right now. 303 00:13:23,800 --> 00:13:25,320 It's business! 304 00:13:25,400 --> 00:13:27,080 Shut the fuck up and continue your fucking job! 305 00:13:27,160 --> 00:13:30,120 Go on! Arsehole! 306 00:13:30,160 --> 00:13:31,920 Where is my bloody money, Mobeen? 307 00:13:31,960 --> 00:13:34,920 -Are you joking right now? -For your last trim in 2020. 308 00:13:34,960 --> 00:13:36,600 Brother, it's been four years. 309 00:13:36,680 --> 00:13:38,320 I've been in prison, man. Can't you let me off? 310 00:13:38,360 --> 00:13:40,200 Do I look like a standing up comedian? 311 00:13:40,280 --> 00:13:41,920 I promise you I'm gonna get you the money. 312 00:13:42,000 --> 00:13:44,200 Can you fit him in for a trim? -Yeah, of course. 313 00:13:44,240 --> 00:13:46,320 Child's haircut is cheaper obviously. 314 00:13:46,400 --> 00:13:47,720 Come on, little boy. 315 00:13:47,800 --> 00:13:51,240 -I'm 36! -36 inches tall. 316 00:13:51,280 --> 00:13:55,120 Come on. You want a lolly, little one? Huh? 317 00:13:55,200 --> 00:13:56,600 Piss off, Emre. 318 00:13:56,680 --> 00:13:58,520 Are you even in the country legally? 319 00:13:58,600 --> 00:14:00,640 Look, here's my plan, yeah. 320 00:14:00,720 --> 00:14:02,720 You give me six months, and I'll be your chai shop partner. 321 00:14:02,800 --> 00:14:04,960 -It's a shit plan. -Not a shit plan! 322 00:14:05,040 --> 00:14:06,600 No, I don't want to hear it, man. 323 00:14:06,680 --> 00:14:08,320 I don't understand, like, can't you just get over it? 324 00:14:08,360 --> 00:14:10,240 Brother, you don't need Jerry, man. I'll do it with you. 325 00:14:10,320 --> 00:14:11,960 Just be happy for me for once, Mobeen. 326 00:14:12,040 --> 00:14:14,400 I am happy for you. 327 00:14:14,480 --> 00:14:17,120 It's Aks. Hey, baby girl. 328 00:14:17,200 --> 00:14:19,200 -Hey. -How are ya? 329 00:14:19,240 --> 00:14:21,560 I'm alright, but I still can't believe you got stabbed. 330 00:14:21,640 --> 00:14:23,360 Tell me who done it so I can send 'em flowers. 331 00:14:23,440 --> 00:14:25,240 Knife crime is not funny. Why you laughing? 332 00:14:25,280 --> 00:14:27,040 Why are you laughing, bro? I can see you. 333 00:14:27,120 --> 00:14:28,680 -Sorry. -Alright, Nate. 334 00:14:28,760 --> 00:14:30,320 How's life on the outside? 335 00:14:30,400 --> 00:14:32,600 At least you don't have to share a bunk bed with Mobeen. 336 00:14:32,680 --> 00:14:33,960 I actually still do. 337 00:14:34,040 --> 00:14:35,880 But I'm opening a chai shop. 338 00:14:35,920 --> 00:14:38,400 -You get discount obvs. -Obvs. 339 00:14:38,480 --> 00:14:40,200 How are they treating you over there, kid? 340 00:14:40,280 --> 00:14:43,160 I love it. It's better than shit weather, shit wages, 341 00:14:43,200 --> 00:14:45,840 and shitty racists shouting at me in the A&E. 342 00:14:45,920 --> 00:14:47,840 -Yeah. -Fair. 343 00:14:47,920 --> 00:14:50,040 Mobs, this is my boss, Mr. Khan, 344 00:14:50,120 --> 00:14:51,960 the one I was telling you about. 345 00:14:52,000 --> 00:14:53,600 Mr. Khan, this is my brother Mobeen, 346 00:14:53,680 --> 00:14:58,200 and that's my Uncle Nate. -Oh, nice to meet you both. 347 00:14:58,240 --> 00:15:02,920 Your sister is a very talented physician. 348 00:15:03,000 --> 00:15:04,880 You taking care of her, yeah? 349 00:15:04,960 --> 00:15:07,560 Absolutely, Mobeen. 350 00:15:07,640 --> 00:15:11,920 She's a wonderful new addition to the organisation. 351 00:15:11,960 --> 00:15:13,520 Now, I don't mean to be rude, 352 00:15:13,560 --> 00:15:16,920 but, uh, we have to prepare for a meeting. 353 00:15:19,520 --> 00:15:21,400 See you soon. Mobes. Love you. 354 00:15:21,440 --> 00:15:22,960 Love you. 355 00:15:23,000 --> 00:15:24,800 Love you, kid. 356 00:15:27,520 --> 00:15:29,440 I know. 357 00:15:29,480 --> 00:15:31,760 I need a fake passport, and there's only one guy 358 00:15:31,840 --> 00:15:33,480 who can help us. 359 00:15:41,600 --> 00:15:44,600 What the hell have you done to yourself? 360 00:15:44,680 --> 00:15:46,240 Harps? 361 00:15:47,080 --> 00:15:48,920 Just leave me alone. 362 00:15:50,440 --> 00:15:52,160 Oh, God. 363 00:15:52,240 --> 00:15:54,640 Oh, did he just take that biscuit from his pubes? 364 00:15:54,720 --> 00:15:56,560 Don't eat pube biscuits. 365 00:15:56,600 --> 00:15:59,760 Your sisters! 366 00:15:59,800 --> 00:16:01,920 You know what this needs? 367 00:16:02,000 --> 00:16:03,600 -The almighty? -That's correct. 368 00:16:03,640 --> 00:16:05,280 Yeah. 369 00:16:05,360 --> 00:16:08,600 Listen to us. You are our brother. 370 00:16:08,680 --> 00:16:10,760 You handsome, dishevelled wanker, yeah? 371 00:16:10,840 --> 00:16:13,880 You're a man of integrity, and you're a man of honour, 372 00:16:13,960 --> 00:16:15,440 and just -- you did get me stabbed, 373 00:16:15,520 --> 00:16:17,200 but that's a separate thing at the moment, okay? 374 00:16:17,280 --> 00:16:18,920 -Yeah. -You're a good, good man. 375 00:16:19,000 --> 00:16:21,440 So, rise, rise! 376 00:16:22,560 --> 00:16:25,640 -He's not rising. -He's not rising. 377 00:16:25,720 --> 00:16:28,480 Also, it smells like shit in here, man. 378 00:16:28,560 --> 00:16:32,080 -Urgh. -Just leave me alone, Moonwatch. 379 00:16:34,000 --> 00:16:36,040 Do you know what this situation needs? 380 00:16:36,120 --> 00:16:37,680 -Empathy. -Mnh-mnh. 381 00:16:37,760 --> 00:16:40,040 -Courage. -No. 382 00:16:40,120 --> 00:16:41,800 -Self-love. -No. 383 00:16:41,880 --> 00:16:44,400 -What? -Chai. 384 00:16:44,480 --> 00:16:45,800 Oh, God. 385 00:16:46,280 --> 00:16:51,520 Lovely chai. 386 00:16:51,600 --> 00:16:54,320 I fucked it. That's why they sacked me. 387 00:16:54,360 --> 00:16:57,520 What do you mean? You're a brilliant police officer. 388 00:16:57,560 --> 00:17:01,000 I got sent into prison to get info. 389 00:17:01,040 --> 00:17:04,000 Got zero info, and my mark got stabbed. 390 00:17:04,080 --> 00:17:06,600 -My name's Mobeen. -Who's Mark? 391 00:17:06,680 --> 00:17:09,040 Me…I think. 392 00:17:09,080 --> 00:17:11,360 Who the fuck is Mark? Is he alright? 393 00:17:11,440 --> 00:17:14,400 -For fuck's sake, Mobeen. -Look. 394 00:17:14,480 --> 00:17:17,880 If I needed a fake passport, how much? 395 00:17:17,920 --> 00:17:19,840 About seven bags. 396 00:17:19,880 --> 00:17:21,960 But if you've got a record, you need a decent one, 397 00:17:22,040 --> 00:17:23,640 or else they'll smell a rat. 398 00:17:23,720 --> 00:17:25,520 They'll just start using facial recognition checks, 399 00:17:25,600 --> 00:17:26,680 and then you're screwed. 400 00:17:26,720 --> 00:17:28,560 Bro, I hate it out here, man. 401 00:17:28,600 --> 00:17:31,960 I love prison, and I nearly got killed in prison. 402 00:17:32,040 --> 00:17:34,960 My fault. 403 00:17:35,000 --> 00:17:38,800 Well, the decision has been made. 404 00:17:38,840 --> 00:17:42,440 Either I marry Shady's daughter, or I crash Saj's mum. 405 00:17:45,960 --> 00:17:48,360 Time to meet my future wife. 406 00:17:48,440 --> 00:17:49,800 It smells of shit in here. 407 00:17:49,880 --> 00:17:51,480 You really need to train your dog. 408 00:17:51,560 --> 00:17:54,520 I haven't got a dog. 409 00:17:54,560 --> 00:17:58,320 Interesting. Looks like we keep an eye on Mobeen 410 00:17:58,360 --> 00:18:00,720 and my new chai shop friend. 411 00:18:00,760 --> 00:18:04,360 Spending time around a copper's place is bad for business. 412 00:18:04,400 --> 00:18:06,400 ♪ Miss, if you got a bumper, then twerk it ♪ 413 00:18:06,480 --> 00:18:11,200 ♪ Miss, if you got a bumper, then shake it ♪ 414 00:18:11,280 --> 00:18:13,120 ♪ If you want a baby, let's make it ♪ 415 00:18:13,200 --> 00:18:15,640 ♪ First step, room, next step, get naked ♪ 416 00:18:15,680 --> 00:18:17,520 -Salaam, my brothers, you okay? -Mobs, what's up? 417 00:18:17,600 --> 00:18:19,480 -You alright, bro, yeah? -Yeah, could, uh -- 418 00:18:19,560 --> 00:18:21,280 could I possibly have a table for two please? 419 00:18:21,320 --> 00:18:23,280 -Are you booked in? -Nothing available, bro, sorry. 420 00:18:23,360 --> 00:18:25,080 -Nothing? -Fully booked for about a month. 421 00:18:25,160 --> 00:18:27,560 -For a month you said? -You've not booked, no? 422 00:18:27,640 --> 00:18:30,520 -Table for two, bastards. -Yes. Oh, yes, yes, sorry. 423 00:18:30,560 --> 00:18:32,400 -Come through. -Hello, ladies. 424 00:18:32,480 --> 00:18:35,400 Whose house is it? 425 00:18:35,480 --> 00:18:37,840 Look after my daughter, bastard. 426 00:18:37,920 --> 00:18:40,880 ♪ I grew up on the crime side, the New York Times side ♪ 427 00:18:40,960 --> 00:18:42,600 ♪ Stayin' alive was no jive ♪ 428 00:18:42,680 --> 00:18:43,800 Incoming. 429 00:18:43,840 --> 00:18:45,560 ♪ Moms bounced on old men ♪ 430 00:18:45,600 --> 00:18:47,600 ♪ So then we moved to Shaolin land ♪ 431 00:18:47,680 --> 00:18:50,680 ♪ A young youth, yo rockin' the gold tooth, 'Lo goose ♪ 432 00:18:50,760 --> 00:18:52,400 ♪ Only way, I begin to gee off was drug loot ♪ 433 00:18:52,440 --> 00:18:53,960 Hi, Mobes, are you alright? 434 00:18:54,040 --> 00:18:55,280 -I'm okay. -Here's some menus for you guys. 435 00:18:55,360 --> 00:18:57,600 Help me. Help me. 436 00:19:26,520 --> 00:19:28,400 Did you say…? 437 00:19:34,560 --> 00:19:36,120 Ready to order? 438 00:19:36,200 --> 00:19:38,520 Yes, yes, brother, thank you for coming. 439 00:19:38,560 --> 00:19:41,720 Um, could I please have a… uh, one Bombay Badboy. 440 00:19:41,760 --> 00:19:43,160 -One Bombay Badboy. -Thank you, brother. 441 00:19:43,240 --> 00:19:45,400 And for yourself? 442 00:19:55,080 --> 00:19:58,280 Can you warm these up for me please? 443 00:19:58,360 --> 00:20:00,880 Is that dhal from Bilal's funeral? 444 00:20:00,960 --> 00:20:02,400 I don't know. My father gave them to me… 445 00:20:02,480 --> 00:20:03,760 I don't ask questions, okay? 446 00:20:03,840 --> 00:20:05,480 It's from Bilal's funeral. 447 00:20:05,560 --> 00:20:08,680 Yeah, well. Now bastard. 448 00:20:08,720 --> 00:20:11,520 Go, go, go quickly. 449 00:20:19,000 --> 00:20:20,160 Thank you. -Oh, thank you. 450 00:20:20,240 --> 00:20:21,200 Looks amazing. 451 00:20:21,280 --> 00:20:23,080 Thank you so much, cheers. 452 00:20:25,000 --> 00:20:28,480 Shall we just get down to the big business? Yeah? 453 00:20:28,560 --> 00:20:29,680 -Yes, yeah. -Yeah? 454 00:20:29,760 --> 00:20:31,440 -Yeah. -Alright. 455 00:20:31,480 --> 00:20:37,360 I'm -- I'm -- I'm happy to go along with this sham marriage, 456 00:20:37,440 --> 00:20:38,840 but on one condition. 457 00:20:38,880 --> 00:20:40,360 Yeah? Yeah? -Okay. 458 00:20:40,440 --> 00:20:43,720 All I ask from a husband is loyalty. 459 00:20:48,520 --> 00:20:50,040 Like, are you listening? 460 00:20:50,120 --> 00:20:53,040 -Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. -Yeah? 461 00:20:53,120 --> 00:20:54,360 Did you, did you hear me? 462 00:20:54,440 --> 00:20:56,520 Yeah, yeah, I'm listening. 463 00:20:56,600 --> 00:20:58,440 'Cause the, the presence of other women in our marriage 464 00:20:58,520 --> 00:21:00,800 it will make me look like a mug. 465 00:21:00,880 --> 00:21:02,280 And I'm not having that, titsy. 466 00:21:02,360 --> 00:21:04,120 Oh, they're so big. -Alright. 467 00:21:04,200 --> 00:21:05,400 You should check your oestrogen levels. 468 00:21:05,440 --> 00:21:07,720 I-I'll get it checked. Thank you. Yes. 469 00:21:07,800 --> 00:21:09,440 Yeah, okay. 470 00:21:11,160 --> 00:21:13,280 Can… -Whoo-hoo. 471 00:21:14,760 --> 00:21:17,360 Can I trust you, Mobeen? 472 00:21:17,440 --> 00:21:19,200 Can I trust you? 473 00:21:19,280 --> 00:21:21,560 -With what? -Life, life partner. 474 00:21:21,600 --> 00:21:25,480 Yeah. Oh, yeah, yeah, yeah. Huh, yeah. 475 00:21:25,560 --> 00:21:28,640 -Yeah? -Yeah. 476 00:21:28,720 --> 00:21:31,640 Okay, let's, um, let's, uh, let's do this, 477 00:21:31,720 --> 00:21:34,840 um, this marriage of, um, financial convenience. 478 00:21:36,360 --> 00:21:40,400 Mubarak. Alright, okay. 479 00:21:41,120 --> 00:21:43,680 Where shall we -- where shall we go on honeymoon? 480 00:21:45,360 --> 00:21:48,080 Oh, shit! -Man like Mobeen. 481 00:21:48,120 --> 00:21:49,960 I've been looking for you. 482 00:21:53,280 --> 00:21:54,960 ♪ 1, 6, 9 ♪ 483 00:21:55,040 --> 00:21:56,640 Oh, up your sisters. 484 00:21:56,720 --> 00:21:58,480 ♪ 18 hunna for the new rusty ♪ 485 00:21:58,560 --> 00:22:00,280 ♪ Man grab it and kick it like rugby ♪ 486 00:22:00,360 --> 00:22:01,760 ♪ I was in the T house, head back dusty ♪ 487 00:22:01,800 --> 00:22:03,560 ♪ Still waking up to nudes in country ♪ 488 00:22:03,600 --> 00:22:05,200 ♪ Four and a half in the bando ♪ 489 00:22:05,280 --> 00:22:06,920 ♪ Profit oh, so lovely ♪ 490 00:22:07,000 --> 00:22:08,680 ♪ My little bro shitted out the pack and flushed it ♪ 491 00:22:08,760 --> 00:22:10,280 ♪ Tell me how he could be so clumsy? ♪ 492 00:22:10,360 --> 00:22:11,920 ♪ These bad b's coming to the niz ♪ 493 00:22:12,000 --> 00:22:13,560 ♪ They don't really love me, but they love me ♪ 494 00:22:13,640 --> 00:22:15,200 ♪ From qway, been doing up opportunities ♪ 495 00:22:15,280 --> 00:22:17,080 ♪ Yeah, swear man down more sales than Gumtree ♪ 496 00:22:17,160 --> 00:22:19,560 ♪ If I get me that drop, it won't be nuttin' like Humptys ♪ 497 00:22:19,640 --> 00:22:21,680 ♪ Backdoor bus, we could get dumpy ♪ 498 00:22:21,720 --> 00:22:23,840 ♪ These opps can't never get comfy ♪ 37424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.