Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:06,299 --> 00:04:07,700
Oho.
2
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Schau dir das an!
3
00:05:07,150 --> 00:05:08,150
Ui.
4
00:06:45,830 --> 00:06:48,470
Ich glaube...
5
00:06:48,470 --> 00:06:54,810
Hat die einen gelben
6
00:06:54,810 --> 00:06:55,810
Staubsauger?
7
00:07:02,389 --> 00:07:04,410
Die macht mich wild.
8
00:07:08,190 --> 00:07:14,830
Ja, träum ich denn.
9
00:07:15,250 --> 00:07:16,870
Die wird ja immer gelber.
10
00:07:32,140 --> 00:07:36,560
Da hält einen doch... Da hält einen
doch... Da muss er doch raus. Da hält
11
00:07:36,560 --> 00:07:37,560
doch nichts mehr.
12
00:07:38,380 --> 00:07:39,380
Attacke!
13
00:07:41,060 --> 00:07:42,320
Ja, Mädel.
14
00:07:42,960 --> 00:07:44,280
Was ist das?
15
00:07:46,300 --> 00:07:49,700
Du hast noch nicht gesaugt.
16
00:07:50,540 --> 00:07:51,700
Ich muss saugen.
17
00:07:54,840 --> 00:07:55,840
Lass mich doch.
18
00:07:58,500 --> 00:08:00,280
Soll doch sauber werden hier.
19
00:08:24,819 --> 00:08:26,360
Wie willst du denn?
20
00:08:27,760 --> 00:08:33,039
Du bist halt doch geil.
21
00:08:39,020 --> 00:08:45,960
Ah, ah, ah, hm, ah.
22
00:09:25,900 --> 00:09:26,900
Komm her.
23
00:09:27,720 --> 00:09:29,220
Komm her.
24
00:09:31,680 --> 00:09:34,440
Ernesto. Ja, doch.
25
00:09:35,420 --> 00:09:36,680
Ich komme.
26
00:09:39,540 --> 00:09:40,780
Ernesto, komm.
27
00:09:41,280 --> 00:09:42,280
Ja.
28
00:09:50,400 --> 00:09:51,400
Ernesto.
29
00:10:08,520 --> 00:10:10,300
Ernest, komm!
30
00:10:10,640 --> 00:10:11,640
Ja,
31
00:10:16,360 --> 00:10:23,720
ich
32
00:10:23,720 --> 00:10:24,720
komme!
33
00:10:51,210 --> 00:10:55,970
Also dann, wir müssen jetzt das Früh...
Also was machst du denn da?
34
00:11:00,190 --> 00:11:02,270
Das ist ja das Schärfste, was
Italienjäger sehen.
35
00:11:03,430 --> 00:11:05,670
Hör mal auf, mich zu provozieren und
denk ans Frühstück.
36
00:11:05,970 --> 00:11:08,310
Ich wusste gar nicht, dass du so schnell
erregbar bist.
37
00:11:08,870 --> 00:11:09,870
Was hast du bloß?
38
00:11:10,750 --> 00:11:11,750
Na, na?
39
00:11:13,470 --> 00:11:15,430
Mein roter Gittel macht dich wohl zu
scharf.
40
00:11:16,250 --> 00:11:18,550
Deine Stiere reagieren so wild auf die
Farbe.
41
00:11:19,010 --> 00:11:20,590
Aber du bist ja noch viel schlimmer.
42
00:11:21,130 --> 00:11:22,690
Du kriegst wohl niemals genug, ne?
43
00:11:25,250 --> 00:11:27,750
Aber erst die Arbeit und dann das
Vergnügen.
44
00:11:28,230 --> 00:11:29,670
Das wird aber auch Zeit.
45
00:11:33,890 --> 00:11:36,830
Das wird aber auch Zeit. Dafür haben wir
aber auch was Bekanntes dabei.
46
00:11:37,050 --> 00:11:40,030
Tee, Eier, Zwieback und mein Spezialeck
direkt noch dazu.
47
00:11:40,230 --> 00:11:41,330
Oh, fantastisch.
48
00:11:42,690 --> 00:11:43,690
Sehr gut.
49
00:11:44,570 --> 00:11:46,670
Aber das ist ja gar nicht ungerührt.
50
00:11:46,960 --> 00:11:50,400
Oh, Scooby, das habe ich heute Morgen
vergessen in der Eile. Das müssen wir
51
00:11:50,400 --> 00:11:51,400
noch nachholen.
52
00:11:51,640 --> 00:11:53,260
Wie meinen Sie das denn?
53
00:11:54,700 --> 00:12:00,620
Na ja, du hast doch sicher deinen
großen, geilen Löffel dabei, oder?
54
00:12:12,220 --> 00:12:13,220
Schmeckt aber...
55
00:12:16,140 --> 00:12:17,360
Schmeckt aber seltsam.
56
00:12:21,560 --> 00:12:22,960
Sieht doch komisch.
57
00:12:25,880 --> 00:12:29,920
Ah, ich glaube, ich hab's.
58
00:12:31,060 --> 00:12:34,760
Das ist doch Ihr Parfum, was ich da
gerade gerochen habe. Ihr habt's heute
59
00:12:34,760 --> 00:12:37,180
Morgen miteinander getrieben. Gibt's du?
60
00:12:38,120 --> 00:12:42,560
Wir? Nein, auf keinen Fall. Weiß ich
nicht.
61
00:12:43,880 --> 00:12:45,220
Dann komm du mal her.
62
00:12:45,680 --> 00:12:50,480
Komm, ähm... Hm,
63
00:12:53,940 --> 00:12:55,300
du warst es auf keinen Fall.
64
00:12:55,760 --> 00:12:56,800
Ist gut, kann es gehen.
65
00:12:58,120 --> 00:13:02,340
Dann komm, komm du mal her, ich will mal
probieren. Komm.
66
00:13:10,140 --> 00:13:11,920
Also, da war irgendwas heute Morgen.
67
00:13:12,160 --> 00:13:13,340
Das merke ich doch genau.
68
00:13:15,170 --> 00:13:17,410
Gebumpst hat er auf jeden Fall heute
schon, heute Morgen.
69
00:13:21,670 --> 00:13:22,670
Hm.
70
00:13:23,030 --> 00:13:24,290
Also, ich krieg mich raus.
71
00:13:24,710 --> 00:13:25,710
Mal sehen.
72
00:13:26,170 --> 00:13:27,170
Gio Casta.
73
00:13:37,870 --> 00:13:40,710
Das war Isadora, diese Schlampe.
74
00:13:41,210 --> 00:13:43,590
Ich hab's doch immer gesagt, die Neuen
sind gefährlich.
75
00:13:45,690 --> 00:13:48,510
Ja, ja, dann weiß ich jetzt wenigstens,
wer es war. Ach, egal.
76
00:13:48,710 --> 00:13:50,150
Ich fahre jetzt sowieso.
77
00:13:57,350 --> 00:14:00,390
So, ich muss euch jetzt sagen, dass ich
ein paar Tage wegfahre.
78
00:14:00,630 --> 00:14:02,070
Ich schreibe euch hier was auf.
79
00:14:05,210 --> 00:14:07,630
Bitte gebt diesen Zettel dann meiner
Schwester ab, ja?
80
00:14:11,100 --> 00:14:15,000
Ihr kennt doch sicher diesen großen,
blonden Typen, der immer um meine Nichte
81
00:14:15,000 --> 00:14:17,340
rumschleicht. Wie heißt der denn?
82
00:14:18,500 --> 00:14:19,500
Na?
83
00:14:19,840 --> 00:14:21,140
Kommt schon, ihr wisst das doch sicher.
84
00:14:22,180 --> 00:14:23,180
Francesco.
85
00:14:23,440 --> 00:14:26,620
Kenne ich seit ungefähr 25 Jahren. Ist
ein alter Schulfreund von mir.
86
00:14:26,840 --> 00:14:27,840
Keine Bange.
87
00:14:29,520 --> 00:14:32,800
Also Sie können sich darauf verlassen.
Der ist in Ordnung.
88
00:14:34,400 --> 00:14:35,400
Na ja.
89
00:14:36,940 --> 00:14:38,360
Wenn du das sagst...
90
00:14:38,980 --> 00:14:40,700
Ist wirklich alles in Mutter mit dem
Kerl.
91
00:14:44,160 --> 00:14:47,280
Ihr sorgt mir dafür, dass der Brief
ankommt, nicht wahr?
92
00:14:48,860 --> 00:14:52,640
Außerdem lässt du die Finger von meiner
Schwester, sonst lernst du mich kennen,
93
00:14:52,740 --> 00:14:53,740
mein Freund.
94
00:14:54,240 --> 00:14:55,780
Ja, ja, sicherlich.
95
00:14:56,440 --> 00:14:58,000
Du schreibst jetzt hinter die Ohren.
96
00:15:01,340 --> 00:15:03,180
Die Alte hat doch nicht mal alle auf dem
Kasten, nicht wahr?
97
00:15:04,590 --> 00:15:07,470
Ich bin der schärfste Vögel aus Genua.
Ich hab damals den ersten Preis gemacht,
98
00:15:07,630 --> 00:15:11,170
im Dauerficken. Und ich möchte dir
sagen, du bist genau mein Fall.
99
00:15:11,630 --> 00:15:12,630
Ach, Sprüche.
100
00:15:13,190 --> 00:15:14,690
Hey, was willst du?
101
00:15:15,410 --> 00:15:18,970
Das ist die schärfste Kerze aus Genua
überhaupt. Das hast du noch nie gesehen.
102
00:15:19,010 --> 00:15:21,370
Wenn ich dich ficke, dann geht's rund,
aber völlig.
103
00:15:21,730 --> 00:15:22,970
Eins, zwei, drei.
104
00:15:23,270 --> 00:15:24,510
Was du nicht sagst.
105
00:15:27,170 --> 00:15:31,230
Ja, erst rumspielen mit deinem blöden
roten Kittel und dann... Behämmerte
106
00:15:31,230 --> 00:15:32,230
Bergziege.
107
00:15:56,140 --> 00:15:58,140
Ja, ich sage ja noch mal.
108
00:16:11,930 --> 00:16:12,930
Ach, egal.
109
00:16:16,370 --> 00:16:18,430
Ähm, wir nehmen das da.
110
00:16:20,570 --> 00:16:22,290
Wir tun, als ob du Bauchschmerzen hast,
klar?
111
00:16:22,610 --> 00:16:23,610
Ach,
112
00:16:24,090 --> 00:16:25,610
stell dich doch an.
113
00:16:25,910 --> 00:16:29,270
Das kriegen wir schon hin. Wir müssen
die Alte irgendwie hocken.
114
00:16:29,570 --> 00:16:30,730
Was macht ihr denn hier?
115
00:16:31,310 --> 00:16:33,390
Ach, weißt du, ich muss Isadora ein
bisschen helfen.
116
00:16:33,710 --> 00:16:35,450
Sie hat Bauchschmerzen, es tut ihr weh.
117
00:16:35,730 --> 00:16:38,370
Sie müssen ihren Magen ausspülen, sonst
kriegt sie Darmgeschwüre.
118
00:16:40,090 --> 00:16:41,090
Arme Isadora.
119
00:16:42,110 --> 00:16:43,350
Das kenne ich auch.
120
00:16:45,090 --> 00:16:46,090
Ja.
121
00:16:48,610 --> 00:16:49,610
Ciao.
122
00:16:50,470 --> 00:16:52,070
Blöde Ziege. Komm, wir machen weiter.
123
00:16:53,010 --> 00:16:54,010
So.
124
00:17:04,879 --> 00:17:08,780
Oh, Mädchen, dein geiler Arsch, der tönt
mich so an. Ich hab noch nie so einen
125
00:17:08,780 --> 00:17:10,599
geilen Arsch auf die... Oh,
126
00:17:10,599 --> 00:17:17,339
Mama, ich finde, du nimmst Ernesto
127
00:17:17,339 --> 00:17:19,119
Stillleben einfach ein bisschen zu
wichtig.
128
00:17:19,319 --> 00:17:22,260
Das kannst du gar nicht beurteilen. Sieh
dir diese römischen Linien an.
129
00:17:22,599 --> 00:17:24,140
Diese griechische Rundung.
130
00:17:25,560 --> 00:17:30,100
Fantastisch. Die Kunst ist das höchste
Gut der Kultur, das der Mensch hat.
131
00:17:30,580 --> 00:17:32,020
Sich ihr hinzugeben.
132
00:17:32,760 --> 00:17:36,780
in ihr aufzugeben, kann einen Menschen
völlig befriedigen.
133
00:17:37,360 --> 00:17:39,660
Einen Menschen den Sinn des Lebens
erfassen lassen.
134
00:17:39,880 --> 00:17:43,080
Du interessierst dich natürlich für viel
profanere Dinge. Aber nein.
135
00:17:43,560 --> 00:17:47,200
Wie kannst du den ganzen Tag nur nackte
Männer malen und mir meinen Spaß
136
00:17:47,200 --> 00:17:50,160
verbieten? Das ist nun mal was anderes.
137
00:17:50,720 --> 00:17:53,080
Ach, du denkst doch den ganzen Tag nur
an Bananen.
138
00:18:01,240 --> 00:18:02,240
Also,
139
00:18:03,370 --> 00:18:07,330
Ich muss dir sagen, dass die Nacktheit
in der Kunst immer höheren Zwecken
140
00:18:07,330 --> 00:18:08,330
gedient hat.
141
00:18:08,910 --> 00:18:14,330
Und dass ich an andere Dinge denke, als
an den profanen Selbstzweck, der
142
00:18:14,330 --> 00:18:15,330
Nacktheit.
143
00:18:15,690 --> 00:18:21,250
Du hast natürlich keinen Sinn dafür, das
sehe ich ein, weil du eben nur an Sex
144
00:18:21,250 --> 00:18:24,530
denkst. Naja, ich glaube nicht, dass NS
so einen höheren Sinn hat.
145
00:18:40,720 --> 00:18:44,140
Mein Kind ist ein liebes Mädchen,
wirklich, aber einfach.
146
00:18:45,180 --> 00:18:47,600
Sie hat eben nur Sex im Kopf.
147
00:18:48,420 --> 00:18:54,200
Sie versteht nicht die Freude am Schauen
und am Leben mit der Kunst.
148
00:18:56,300 --> 00:19:01,440
Sie ist einfach auf das Praktische
orientiert und nicht auf das Geistige.
149
00:19:02,700 --> 00:19:04,980
Sie ist nicht voyeuristisch.
150
00:19:13,430 --> 00:19:14,430
Ernesto!
151
00:19:15,890 --> 00:19:17,750
Das darf doch wohl nicht wahr sein!
152
00:19:20,170 --> 00:19:21,730
Das ist einfach unmöglich!
153
00:19:23,410 --> 00:19:27,190
Dieser Schuft! Ich versuche ihm die
Kunst nahezubringen und er denkt auch
154
00:19:27,190 --> 00:19:28,290
anderes als an Sex.
155
00:19:28,730 --> 00:19:31,350
Bin ich denn hier nur von meiner Nase
umgeben? Mama mia!
156
00:19:32,010 --> 00:19:33,370
Das darf doch nicht wahr sein!
157
00:19:33,610 --> 00:19:34,730
Anziehen und zwar sofort!
158
00:19:35,030 --> 00:19:36,030
Geh aus meinen Augen!
159
00:23:28,430 --> 00:23:31,490
Guten Tag, Freundchen. Sie sind also der
junge Mann, der mit meiner Tochter
160
00:23:31,490 --> 00:23:33,630
rummacht. Und ich möchte jetzt sofort
Ihren Vater sehen.
161
00:23:33,990 --> 00:23:37,310
Was heißt hier rummacht? Außerdem, mein
Vater ist nicht im Haus. Er ist nicht zu
162
00:23:37,310 --> 00:23:38,189
sprechen. Also muss ich warten.
163
00:23:38,190 --> 00:23:41,190
Dann warte ich. Einen Moment mal, bitte.
Ich sagte Ihnen doch, er ist nicht im
164
00:23:41,190 --> 00:23:42,590
Haus. Also, Sie lügen mich an hier.
165
00:23:43,250 --> 00:23:46,110
Sie erzählen mir Geschichten. Wohl
schwerhörig, gnädigste, ja?
166
00:23:46,730 --> 00:23:47,730
Ach, was.
167
00:23:47,830 --> 00:23:50,270
Ich werde das jetzt nachschauen. Hey,
einen Moment. Vater, Besuch für dich.
168
00:23:50,870 --> 00:23:51,870
Ich sehe schon.
169
00:23:51,950 --> 00:23:52,950
Boom.
170
00:23:53,330 --> 00:23:55,330
Ihr Schweine. Ich werde das schon
kriegen.
171
00:23:55,630 --> 00:23:57,330
Ihr glaubt doch nicht, ihr könnt mich
übers Ohr hauen, hä?
172
00:23:59,370 --> 00:24:01,810
Von wegen gnädigste, alte Ziege.
173
00:24:02,950 --> 00:24:05,410
Um! Oh, entschuldigen Sie bitte.
174
00:24:06,550 --> 00:24:12,990
Oh, wie anmutig. Wie bezaubernd. Wie
schön, dieses Schlauch.
175
00:24:14,630 --> 00:24:16,690
Das ist doch nicht möglich.
176
00:24:17,870 --> 00:24:23,550
Ich muss... Ich muss hier unbedingt
fotografieren.
177
00:24:23,870 --> 00:24:24,870
Zieh dich aus.
178
00:27:50,300 --> 00:27:54,300
Dreh dich um. Dreh dich runter. Ja, so
ist gut. So, ja, ja.
179
00:27:55,000 --> 00:27:56,300
So, jetzt.
180
00:27:56,820 --> 00:27:58,320
Jetzt kommt das Vögelchen.
181
00:27:58,600 --> 00:27:59,720
Hallo. Gut.
182
00:28:00,000 --> 00:28:02,520
Sehr gut. Ja, einmal lächeln. Sehr
schön.
183
00:28:03,020 --> 00:28:04,120
Gut, Vögelchen.
184
00:28:04,420 --> 00:28:05,420
Ist das so toll?
185
00:28:05,620 --> 00:28:06,620
Das ist sehr toll.
186
00:28:07,460 --> 00:28:08,460
Ja.
187
00:28:09,060 --> 00:28:10,600
Na, gefällt dir?
188
00:28:11,060 --> 00:28:13,840
Ja, sehr gut. Das ist schön.
189
00:28:14,080 --> 00:28:15,100
Komm doch näher.
190
00:28:16,800 --> 00:28:19,680
So, dann machen wir ein Foto von jetzt.
191
00:28:27,419 --> 00:28:30,300
Feierabend. Hallo, mein Schatz. Du bist
noch auf? Wie kommt's?
192
00:28:31,000 --> 00:28:32,400
Bist du noch nicht schlafen gegangen?
193
00:28:34,080 --> 00:28:35,080
Na,
194
00:28:35,500 --> 00:28:36,459
kann man nicht ändern.
195
00:28:36,460 --> 00:28:40,280
Ich habe ein neues Modell. Wie findest
du ihn? Das ist ja nicht süß.
196
00:28:40,960 --> 00:28:43,460
Also ich will ihn jetzt malen. Wir gehen
hoch.
197
00:28:43,680 --> 00:28:46,680
Du weißt doch, dass ich noch ins Kino
gehen wollte.
198
00:28:47,800 --> 00:28:48,800
Ins Kino?
199
00:28:49,150 --> 00:28:52,590
Wir hatten uns doch verabredet für heute
Abend. Das ist wohl schwerlich möglich.
200
00:28:52,990 --> 00:28:54,790
Es dürfte wohl etwas später für sein.
201
00:28:55,210 --> 00:28:56,690
Und ich will nicht gestört werden.
202
00:29:00,150 --> 00:29:02,530
Die Kunst ist eine schwierige Passion.
203
00:29:09,170 --> 00:29:13,710
Du verstehst, man muss sich ihr ganz
hingeben.
204
00:29:20,350 --> 00:29:21,990
Völlig aufgehen in ihr.
205
00:29:26,110 --> 00:29:31,230
Manchmal ist nicht das Objekt allein
entscheidend, sondern wie der Maler es
206
00:29:31,230 --> 00:29:32,230
sieht.
207
00:29:38,730 --> 00:29:44,650
Deswegen muss man sich häufig das Objekt
genau
208
00:29:44,650 --> 00:29:46,390
anschauen.
209
00:29:57,420 --> 00:30:00,280
Jetzt noch ein Strich hier und dort noch
etwas.
210
00:30:00,820 --> 00:30:04,920
Die Rundung stimmt auch noch nicht ganz,
möchte ich meinen.
211
00:30:07,140 --> 00:30:11,500
Also, wo ist denn das Blau?
212
00:30:12,380 --> 00:30:13,560
Ja, da.
213
00:30:33,740 --> 00:30:35,140
Ja,
214
00:30:40,240 --> 00:30:42,360
das sieht gut aus.
215
00:31:03,810 --> 00:31:06,650
Und rot, die Farbe der Liebe.
216
00:32:10,019 --> 00:32:12,820
Komm her!
217
00:32:14,440 --> 00:32:16,260
Komm hier!
218
00:32:16,700 --> 00:32:20,440
Wo kann ich denn hier wegfahren? Wo ist
denn hier ein Mann? Oh, diese Frau! Was
219
00:32:20,440 --> 00:32:21,440
läuft denn hier?
220
00:32:22,140 --> 00:32:24,280
Also, kommt jetzt her! So fort!
221
00:33:39,900 --> 00:33:42,300
Was gibt es denn wohl als Naches?
222
00:34:30,159 --> 00:34:31,900
Hallo, hallo. Wer kommt denn da?
223
00:34:33,120 --> 00:34:35,380
Wer bin ich, mein Täubchen? Hört doch
mal.
224
00:34:36,280 --> 00:34:37,280
Hey, lass das.
225
00:34:39,600 --> 00:34:41,440
Habe ich dir irgendwas getan oder was
ist?
226
00:34:41,800 --> 00:34:45,639
Du mit deiner geilen Spaghetti. Dich
habe ich doch schon 15 Mal drin gehabt.
227
00:34:45,960 --> 00:34:49,360
Und außerdem ist die Leistung von Senior
sowieso viel besser.
228
00:34:54,440 --> 00:34:59,000
Hast du gehört, was du bist? Eine Nudel.
229
00:35:45,629 --> 00:35:46,770
Das war's für heute.
230
00:36:10,700 --> 00:36:11,700
Was soll das?
231
00:36:12,860 --> 00:36:13,280
Da
232
00:36:13,280 --> 00:36:24,760
gehen
233
00:36:24,760 --> 00:36:25,760
wir mal rein.
234
00:37:02,190 --> 00:37:03,190
Vielen Dank.
235
00:38:14,480 --> 00:38:15,480
Ja.
236
00:38:45,900 --> 00:38:47,920
Na, nimmst du die Banane da?
237
00:38:54,260 --> 00:38:55,260
Na,
238
00:39:13,080 --> 00:39:14,280
nimmst du die Banane?
239
00:39:15,500 --> 00:39:17,140
Oh, wenn er abgelaufen wäre.
240
00:40:38,390 --> 00:40:40,030
Sakrament! Ach, wer ist denn das schon
wieder?
241
00:40:40,730 --> 00:40:43,830
Dann saug ich nochmal eine Runde. Ja,
ja, saug.
242
00:40:49,570 --> 00:40:50,570
Idiot! Entschuldigung.
243
00:40:51,010 --> 00:40:53,750
Dann passen Sie doch das nächste Mal
auf, wenn Sie an die fremden Türen
244
00:40:53,810 --> 00:40:54,810
So geht das nicht.
245
00:40:54,930 --> 00:40:55,950
Entschuldigung, äh... Ja, ja.
246
00:40:56,490 --> 00:40:58,170
Könnte ich die Nichte Ihrer Chefin
sprechen?
247
00:40:58,430 --> 00:41:01,370
Hm? Die Nichte meiner Chefin? Ach, Sie
wollen sicherlich die Rothaarige, aber
248
00:41:01,370 --> 00:41:04,050
wundern Sie sich nicht über die
schwarzen Zahmhaare. Der Schädel ist
249
00:41:04,050 --> 00:41:05,230
rot gefärbt, ganz einfach.
250
00:41:05,900 --> 00:41:08,300
Außerdem lässt du mich nicht ran, aber
vielleicht ist das bei Ihnen anders.
251
00:41:08,780 --> 00:41:09,780
Besten Dank.
252
00:41:17,720 --> 00:41:19,640
Francesco, wo warst du denn so lange?
253
00:41:19,840 --> 00:41:21,940
Ich habe schon auf dich gewartet. Komm.
254
00:41:23,100 --> 00:41:24,100
Komm her.
255
00:41:29,540 --> 00:41:30,980
Hey, was machst du denn da?
256
00:41:31,360 --> 00:41:32,380
Läufst du schon wieder nackt herum?
257
00:41:32,620 --> 00:41:35,110
Ja. Zeig mal. Hab mich umgezogen für die
Orgel gleich.
258
00:41:35,350 --> 00:41:36,350
Ach, daneben an.
259
00:41:36,590 --> 00:41:39,010
Ja. Möchtest du mich einfach auch ein
bisschen mitficken? Hm.
260
00:41:39,470 --> 00:41:41,410
Bin doch gar nicht eingeladen. Ach.
261
00:41:41,950 --> 00:41:44,610
Hm. Hast aber ein knackiges Würstchen.
262
00:41:44,850 --> 00:41:45,850
Ja.
263
00:41:46,090 --> 00:41:47,090
Machen wir es doch hier.
264
00:41:47,310 --> 00:41:48,310
Ja.
265
00:41:53,330 --> 00:41:54,970
Also nicht rein. Ist keine Knack.
266
00:41:56,450 --> 00:41:57,590
Bist nicht der Erste.
267
00:41:58,090 --> 00:41:59,090
Ja, okay.
268
00:42:20,360 --> 00:42:21,360
Ist irgendwas?
269
00:42:22,120 --> 00:42:23,120
Schau mal.
270
00:42:23,340 --> 00:42:24,700
Ich habe auch was für dich.
271
00:42:25,620 --> 00:42:26,620
Appetitlich.
272
00:42:31,300 --> 00:42:32,300
Schicksal, Leute.
273
00:42:32,980 --> 00:42:33,980
Komm schon.
274
00:42:34,180 --> 00:42:35,180
Abgeführt.
275
00:42:37,560 --> 00:42:41,320
Sieh mal her. Bist du auch noch zum
Stier, wenn ich meinen Kittel ausziehe?
276
00:42:42,800 --> 00:42:43,800
Na los.
277
00:42:49,190 --> 00:42:50,190
Du hast mich um.
278
00:42:50,990 --> 00:42:52,250
Was willst du?
279
00:43:59,600 --> 00:44:01,280
Ja. So.
280
00:45:30,510 --> 00:45:33,270
möchte ich ja mal in der Arena treiben.
281
00:45:34,790 --> 00:45:35,910
Ja, na ja.
282
00:45:37,830 --> 00:45:39,810
Ich hab dich immer noch verraten.
283
00:46:06,380 --> 00:46:07,380
Mops, wie dreh bist du?
284
00:46:08,700 --> 00:46:10,540
Die kann dann aber auch.
285
00:46:11,680 --> 00:46:15,620
Die ist ja eher die Stierin. Die haut
einen ja voll um. Ist der Wahnsinn.
286
00:46:16,120 --> 00:46:18,020
Habe ich noch nie erlebt. Ist ja noch
nie.
287
00:46:19,160 --> 00:46:20,180
Teuflisch. Diabolo.
288
00:46:20,600 --> 00:46:21,600
Unfassbar.
289
00:46:25,440 --> 00:46:28,920
Mamma mia. Ich gerate ja wieder von
einem Loch ins andere heute. Ist ja
290
00:46:28,920 --> 00:46:33,060
wunderbar. Das gibt es doch überhaupt
nicht.
291
00:46:37,720 --> 00:46:38,459
Ja. Ja.
292
00:46:38,460 --> 00:46:39,460
Ja.
293
00:52:01,290 --> 00:52:02,290
Vielen Dank.
294
00:53:05,900 --> 00:53:08,600
Oh, Gott.
295
00:55:09,180 --> 00:55:10,460
Ich komme.
296
00:55:12,720 --> 00:55:14,440
Sollen wir nicht auspacken?
297
00:55:14,920 --> 00:55:18,200
Bitte. Nein, nein, ich will nicht. Oh,
bitte, bitte.
298
00:55:18,440 --> 00:55:19,660
Nein, nein, ich will nicht.
299
00:55:20,040 --> 00:55:22,500
Warum? Es ist doch jetzt nur viel Zeit.
300
00:55:23,200 --> 00:55:24,200
Oh, nein.
301
00:55:26,120 --> 00:55:29,580
Geht es dir nicht gut? Mein armer
Kleiner.
302
00:55:29,840 --> 00:55:32,040
Armer Kleiner. Nein, ich muss...
303
00:55:35,980 --> 00:55:38,140
Es war in der Mongolei.
304
00:55:39,000 --> 00:55:45,780
Sie haben mir den Schwanz abgeschnitten
in einer furchtbaren Nacht.
305
00:55:46,440 --> 00:55:49,220
Vorher hatte ich so einen Riemen.
306
00:55:49,520 --> 00:55:54,320
Ich war gefürchtet in der ganzen Steppe
Ostasiens.
307
00:55:55,540 --> 00:55:59,580
Wir kämpften uns vor bis zum Lager der
Tataren.
308
00:56:00,600 --> 00:56:02,220
Wir hatten sie umzingelt.
309
00:56:03,280 --> 00:56:05,780
Und sie hatten eigentlich keine Chance
mehr gehabt.
310
00:56:06,500 --> 00:56:12,780
Aber dann wurden wir überwältigt von
einer großen Schar von Tataren.
311
00:56:13,040 --> 00:56:15,120
Oh. Ja, einer großen Schar.
312
00:56:15,820 --> 00:56:21,120
Sie nahmen mich und sie packten mich und
schleppten mich in ihr Lager.
313
00:56:21,480 --> 00:56:22,480
Mein Gott.
314
00:56:24,780 --> 00:56:27,560
Ja, so war es.
315
00:56:28,220 --> 00:56:32,020
Aber zuerst setzten sie mir einen Turban
auf.
316
00:56:33,450 --> 00:56:34,450
Und feierte mich.
317
00:56:34,670 --> 00:56:38,190
Weil sie glaubte, mit meinem
Riesenständer könnte ich alle Frauen im
318
00:56:38,190 --> 00:56:39,390
Tatarenlager beglücken.
319
00:56:39,950 --> 00:56:43,530
Es waren viele Frauen. Und sie brauchten
viele Tataren.
320
00:56:44,590 --> 00:56:46,770
Aber dann war alles vorbei.
321
00:56:47,130 --> 00:56:50,930
Ich habe versagt. Ich habe einfach
versagt. Wirklich.
322
00:56:51,530 --> 00:56:55,090
Versagt. Es waren so viele. Es waren 50.
323
00:56:55,390 --> 00:56:56,590
50 an der Zahl.
324
00:56:56,830 --> 00:56:58,230
Und bei der 24.
325
00:56:58,570 --> 00:57:00,010
bin ich auf. Und davon.
326
00:57:00,250 --> 00:57:01,790
Weil es ging nicht mehr.
327
00:57:02,640 --> 00:57:04,440
Zuerst fing alles noch sehr schön an.
328
00:57:04,880 --> 00:57:06,620
Wir hatten viel Spaß.
329
00:57:07,660 --> 00:57:12,360
Aber dann kam sie auf mich zu
330
00:57:12,360 --> 00:57:16,720
und reichte mir ein Glas Wein.
331
00:57:17,140 --> 00:57:18,220
Vom Feinsten.
332
00:57:19,780 --> 00:57:20,840
Vom Feinsten.
333
00:57:22,480 --> 00:57:24,900
Wirklich hervorragend.
334
00:57:25,540 --> 00:57:30,940
Aber ich hatte keine Ahnung, was in
diesem Becher war.
335
00:57:32,490 --> 00:57:37,630
Ich trank ihn und spürte plötzlich ein
Gefühl von Ekel.
336
00:57:38,330 --> 00:57:40,030
Und ich fiel herunter.
337
00:57:40,250 --> 00:57:45,850
Ich fiel in eine tiefe Ohnmacht und
anschließend habe ich mir diesen Schwanz
338
00:57:45,850 --> 00:57:49,450
einfach abgeschnitten.
339
00:57:49,650 --> 00:57:52,210
Einfach abgeschnitten.
340
00:57:53,610 --> 00:58:00,390
Also ich finde das nicht weiter schlimm.
Es macht mir nichts
341
00:58:00,390 --> 00:58:01,390
aus. Wirklich nicht.
342
00:58:02,930 --> 00:58:04,850
Mach dir nicht aus. Bist du verrückt?
343
00:58:05,110 --> 00:58:06,110
Bist du verrückt?
344
00:58:06,490 --> 00:58:10,850
Scheißegal, ob du Huhn willst oder Hahn.
345
00:58:11,430 --> 00:58:18,310
Wenn du Huhn willst, musst du Eier legen
können. Wenn du Hahn willst, musst du
346
00:58:18,310 --> 00:58:19,850
Hühner ficken können.
347
00:58:20,190 --> 00:58:21,190
Scheißegal.
348
00:58:36,720 --> 00:58:37,720
Halt!
349
00:58:40,960 --> 00:58:43,260
Lass mich machen. Das ist was für mich.
350
00:58:43,860 --> 00:58:44,860
Einen Moment.
351
00:58:46,000 --> 00:58:47,000
So.
352
00:58:48,960 --> 00:58:49,960
So.
353
00:58:54,700 --> 00:58:56,100
Jetzt kommt sie wieder.
354
00:58:56,380 --> 00:58:58,340
So. Sie kommt schon wieder.
355
00:58:58,840 --> 00:58:59,840
So.
356
00:59:14,660 --> 00:59:16,200
Na? Wie geht's?
357
00:59:18,280 --> 00:59:21,260
So Kinder, jetzt kommt erstmal rein und
setzt euch hin.
358
00:59:23,780 --> 00:59:26,780
Was war eigentlich die ganze Zeit los
während meiner Abwesenheit?
359
00:59:27,100 --> 00:59:30,100
Es ist so viel passiert, ich kann das
gar nicht alles erzählen.
360
00:59:30,570 --> 00:59:35,490
Sie ist umgefallen und dann lag sie da
und ist nicht wieder aufgestanden.
361
00:59:36,670 --> 00:59:38,910
Ihren gesundheitlichen Zustand kennen
wir ja.
362
00:59:39,230 --> 00:59:40,810
Aber ich hätte es gern verhindert.
363
00:59:41,530 --> 00:59:44,010
Doch wer hätte gedacht, dass sie so
sensibel reagiert?
364
00:59:45,790 --> 00:59:48,690
Und Mama ist nur verrückt geworden, weil
dieser Kerl bei ihr war.
365
00:59:48,930 --> 00:59:50,970
Der mit dem Gummiding, weißt du?
366
00:59:51,550 --> 00:59:53,130
Wir können wirklich nichts dafür.
367
00:59:53,870 --> 00:59:55,150
Der mit dem Gummiding?
368
00:59:55,470 --> 00:59:57,350
Was ist das für ein dummes Gerede?
369
00:59:57,800 --> 00:59:59,900
Ich glaube, es ist der Vater von
Francesco.
370
01:00:00,140 --> 01:00:01,800
Ich mache mir solche Posen.
371
01:00:03,480 --> 01:00:07,400
Also, jetzt höre ich aber alles auf.
Hört mal, was soll das denn überhaupt
372
01:00:07,400 --> 01:00:09,660
dem Gehorchen? Ihr seid doch wirklich so
eine Gänse.
373
01:00:10,460 --> 01:00:12,520
Ich hätte besser fassen sollen.
374
01:00:13,340 --> 01:00:15,480
Wir wollten das alles überhaupt nicht.
375
01:00:17,740 --> 01:00:19,920
Dann musste der Spaß so enden.
376
01:00:28,240 --> 01:00:31,600
Stopp, stopp, stopp, stopp. Das ist ja
furchtbar, dieses Theater. Jetzt reicht
377
01:00:31,600 --> 01:00:34,760
mir. Kann man euch denn keine zwei Tage
alleine lassen?
378
01:00:35,740 --> 01:00:37,500
Das macht mich ganz, ganz nervös.
379
01:00:42,140 --> 01:00:43,140
Capitano?
380
01:00:45,960 --> 01:00:46,960
Capitano?
381
01:00:48,180 --> 01:00:49,180
Capitano? Capitano?
382
01:00:49,360 --> 01:00:50,360
Komm zu dir.
383
01:00:52,080 --> 01:00:55,080
Ich sehe die Tataren. Ich sehe sie. Da
kommen sie.
384
01:00:55,320 --> 01:00:57,180
Sie kommen, um mich zu holen.
385
01:00:58,700 --> 01:01:01,360
Was redest du? Was sollen diese
traurigen Gedanken?
386
01:01:03,240 --> 01:01:05,640
Ich kann auch nicht dafür, dass es
passiert ist.
387
01:01:06,100 --> 01:01:08,740
Aber in meinen Gedanken bin ich immer
bei ihr.
388
01:01:09,040 --> 01:01:10,360
Ach, komm schon.
389
01:01:12,120 --> 01:01:15,000
Ich werde dieses Land verlassen. Ich
werde gehen.
390
01:01:15,600 --> 01:01:16,940
Ich werde sterben.
391
01:01:17,440 --> 01:01:19,440
Oh, bitte sag sowas nicht, bitte.
392
01:01:20,120 --> 01:01:21,620
Doch, ich sage es.
393
01:01:22,020 --> 01:01:25,680
Meine Schwester weiß ja überhaupt gar
nicht, was sie an dir hat. Sie weiß
394
01:01:25,680 --> 01:01:27,940
überhaupt nicht, wie toll das mit dir
ist.
395
01:01:28,440 --> 01:01:29,580
Also, das haben wir gleich.
396
01:01:35,200 --> 01:01:36,700
Capitano, du tapferer Krieger.
397
01:01:37,720 --> 01:01:38,720
Ach, lass das.
398
01:01:40,660 --> 01:01:43,280
Weißt du, bevor du dich zum Sterben
legst, können wir, glaube ich, noch eine
399
01:01:43,280 --> 01:01:46,040
Menge Spaß miteinander haben, wir beide.
Was meinst du?
400
01:01:46,680 --> 01:01:48,680
Und jetzt will ich dir noch eins
verraten.
401
01:01:48,920 --> 01:01:51,240
Ich war jetzt zwei Tage verreist, nicht
wahr?
402
01:01:51,640 --> 01:01:53,340
Und ich habe nur eins vermisst.
403
01:01:56,910 --> 01:01:57,910
Ja, nein.
404
01:02:02,090 --> 01:02:03,090
Nein,
405
01:02:03,410 --> 01:02:04,810
nein, nein.
406
01:02:05,110 --> 01:02:06,110
Doch, doch.
407
01:02:07,930 --> 01:02:08,930
Na,
408
01:02:09,410 --> 01:02:10,410
komm schon.
409
01:02:12,070 --> 01:02:14,210
Was ist los, Capitano?
410
01:02:14,470 --> 01:02:16,850
Komm, sag mir nicht, dass er nicht
sensibel ist.
411
01:02:17,230 --> 01:02:18,630
Du Grießkram.
412
01:02:18,850 --> 01:02:20,390
Gib zu, dass es dir Spaß macht.
413
01:02:20,770 --> 01:02:22,110
Nein, es macht keinen Spaß.
414
01:02:22,490 --> 01:02:23,530
Es macht keinen Spaß mehr.
415
01:02:24,070 --> 01:02:25,070
Glaubst nicht?
416
01:02:26,730 --> 01:02:30,490
Nun, liebe Leute, diese Situation kennt
ihr ja schon zu genügen, nicht wahr?
417
01:02:31,730 --> 01:02:36,450
Immer, wenn ich mich in dieser Lage
befinde, dann macht's Bing Bong.
418
01:02:37,210 --> 01:02:38,210
Jedes Mal.
419
01:02:38,430 --> 01:02:40,130
Das darf nicht wahr sein.
420
01:02:40,810 --> 01:02:41,810
Ole.
421
01:02:42,570 --> 01:02:44,110
Komm schon, komm schon.
422
01:02:44,770 --> 01:02:45,850
Und bin schon da.
423
01:02:48,650 --> 01:02:50,390
Doch, ist meine Frau da?
424
01:02:51,030 --> 01:02:55,050
Nein, die ist nicht da. Natürlich ist
die da, aber... Wo die im Moment ist,
425
01:02:55,050 --> 01:02:58,030
ich gar nicht. Also die ist sicherlich
auf irgendeinem Zimmer mit irgendeinem
426
01:02:58,030 --> 01:03:00,330
Herr... Ich war gerade beschäftigt.
Also, tschüss.
427
01:03:04,130 --> 01:03:05,130
Da bin ich.
428
01:03:13,010 --> 01:03:14,010
Jocasta.
429
01:03:16,190 --> 01:03:17,190
Jocasta.
430
01:03:18,550 --> 01:03:19,550
Jocasta.
431
01:03:21,770 --> 01:03:22,770
Jocasta.
432
01:03:25,100 --> 01:03:26,140
Ach, verschwunden.
433
01:03:28,000 --> 01:03:31,780
Ach ja, lieber eine Blinde im Bett als
eine Taube auf dem Dach, oder wie heißt
434
01:03:31,780 --> 01:03:32,718
das?
435
01:03:32,720 --> 01:03:36,860
Verdammte Hacke, jedes Mal gehört mir
die Frau abhanden.
436
01:03:37,240 --> 01:03:39,380
Ja, gibt's denn das?
437
01:03:39,900 --> 01:03:41,340
Ja, meine Güte.
438
01:03:41,840 --> 01:03:43,520
Sie sind ja eine Madonna.
439
01:03:43,900 --> 01:03:45,000
Darf ich eintreten?
440
01:04:01,000 --> 01:04:03,820
Komm, zieh dich schnell mal an. Ach,
dass wir jetzt ausgerechnet gestört
441
01:04:03,820 --> 01:04:04,820
müssen.
442
01:04:06,400 --> 01:04:08,120
Ah, Paolo.
443
01:04:08,440 --> 01:04:09,920
Was machst du denn hier?
444
01:04:11,320 --> 01:04:15,500
Ach ja, ich wollte mich gerade ein
bisschen... Hallo, alter Kumpel, wie
445
01:04:18,340 --> 01:04:19,340
Oh,
446
01:04:20,280 --> 01:04:21,320
das habe ich vergessen.
447
01:04:21,560 --> 01:04:24,780
Das ist meins. Ich brauche es jeden Tag.
Jeden Tag. Verstehst du?
448
01:04:25,080 --> 01:04:26,080
Nur für mich.
449
01:04:26,740 --> 01:04:28,180
So, das...
450
01:04:30,180 --> 01:04:34,140
Paolo, stell dir vor, was passiert ist.
Meine Schwester, die ist verrückt
451
01:04:34,140 --> 01:04:38,160
geworden. Verrückt geworden wegen dem
Capitano.
452
01:04:39,120 --> 01:04:40,440
Wegen seinem Gummischwanz.
453
01:04:42,280 --> 01:04:44,740
Ja, wegen meinem Gummischwanz. Wegen
meinem Gummischwanz.
454
01:04:46,220 --> 01:04:48,300
Sie weiß gar nicht, wie geil das ist.
455
01:04:49,140 --> 01:04:50,140
Halt zur Kuppel.
456
01:04:50,340 --> 01:04:51,480
Merci. Komm.
457
01:04:58,100 --> 01:04:59,160
Also halt zur Kuppel.
458
01:05:00,400 --> 01:05:01,500
Tu mir einen Gefallen.
459
01:05:01,820 --> 01:05:02,820
Mir.
460
01:05:03,300 --> 01:05:04,300
Ich kann nicht mehr.
461
01:05:04,520 --> 01:05:06,000
Mach sie, bitte, für mich.
462
01:05:07,120 --> 01:05:08,120
Komm.
463
01:05:09,620 --> 01:05:11,280
Geh, wir machen es für dich. Komm.
464
01:05:16,180 --> 01:05:17,720
Oh, wie du beugst.
465
01:05:34,000 --> 01:05:35,620
Komm, bleib hier. Ich möchte dich. Nein.
466
01:05:36,740 --> 01:05:37,740
Nein.
467
01:05:38,780 --> 01:05:39,780
Dich.
468
01:05:46,120 --> 01:05:50,080
Kapitano, es tut mir... Kapitano.
469
01:05:50,760 --> 01:05:53,780
Es tut mir leid, aber du musst das
verstehen.
470
01:05:54,680 --> 01:05:56,220
Bitte, Kapitano.
471
01:06:12,380 --> 01:06:15,600
Verdammt nochmal, jedes Mal muss diese
Pute klingeln, wenn ich gerade
472
01:06:16,980 --> 01:06:19,740
Verdammte Scheiße, ich komme ja schon,
ich komme schon.
473
01:06:20,780 --> 01:06:22,880
Nie hat man in diesem Haus eine Ruhe.
474
01:06:23,180 --> 01:06:25,420
Jedes Mal, es klingelt, es klopft.
475
01:06:26,000 --> 01:06:29,320
Der darf einfach nicht mehr richtig
swingen. Er darf nicht mehr.
476
01:06:29,560 --> 01:06:31,840
Nein, immer, ich komme, ich komme, ich
komme.
477
01:06:35,890 --> 01:06:38,050
Guten Abend, die Herrschaften. Was darf
es denn sein?
478
01:06:40,130 --> 01:06:43,290
Ernestl, du alter Vögel. Bist du immer
noch im Haus?
479
01:06:44,090 --> 01:06:46,510
Aber natürlich bin ich immer noch im
Haus. Immer in der Arbeit.
480
01:06:47,030 --> 01:06:48,210
Nie im Vergnügen.
481
01:06:49,110 --> 01:06:50,110
So sieht das aus.
482
01:06:50,390 --> 01:06:51,390
Komm,
483
01:06:51,810 --> 01:06:54,610
komm, komm. Du sollst dein Vergnügen
haben. Komm zu mir, komm.
484
01:06:55,130 --> 01:06:56,170
Das hat mir gefallen.
485
01:06:56,930 --> 01:06:57,930
Komm.
486
01:06:58,550 --> 01:07:00,270
Ach komm, bleib doch hier.
487
01:07:00,750 --> 01:07:03,150
Komm, komm doch her. Schau doch ein
bisschen zu.
488
01:07:03,570 --> 01:07:04,870
Ich hab dich doch auch lieb. Komm.
489
01:07:05,820 --> 01:07:06,820
Bleib doch.
490
01:07:19,580 --> 01:07:20,220
Du
491
01:07:20,220 --> 01:07:27,460
sollst
492
01:07:27,460 --> 01:07:28,920
es mir nicht zweimal noch verlassen.
493
01:07:35,509 --> 01:07:36,730
Guck dir den bloß an.
494
01:07:41,730 --> 01:07:42,730
Was ist denn los?
495
01:07:54,530 --> 01:07:55,730
Nö, stecken sie schon drin.
496
01:08:23,680 --> 01:08:26,600
Das ist doch gut.
497
01:08:27,800 --> 01:08:28,800
Komm.
498
01:08:47,269 --> 01:08:48,310
Ah, Ernesto.
499
01:08:48,729 --> 01:08:50,450
Ah, Ernesto.
500
01:08:50,890 --> 01:08:51,890
Ah,
501
01:08:54,109 --> 01:08:59,930
Ernesto.
502
01:09:02,050 --> 01:09:04,170
Ach, wo mag der Limmel bloß wieder
stehen?
503
01:09:05,649 --> 01:09:06,649
Hier nicht.
504
01:09:07,510 --> 01:09:08,510
Da vielleicht?
505
01:09:08,710 --> 01:09:10,350
Ich muss ihn jetzt schon wieder suchen
gehen.
506
01:09:46,430 --> 01:09:47,810
Oh, mein Gott.
507
01:10:28,330 --> 01:10:29,330
Oh.
508
01:10:57,740 --> 01:10:59,020
Haben sie dich disqualifiziert?
509
01:11:43,880 --> 01:11:45,240
Das ist doch ein bisschen mächtig.
510
01:12:43,240 --> 01:12:44,520
Ja. Ja.
511
01:13:36,440 --> 01:13:37,840
Oh,
512
01:13:43,460 --> 01:13:44,460
Gott.
513
01:14:42,150 --> 01:14:44,170
Wo will ich das von Tröder erzählen?
514
01:15:33,480 --> 01:15:34,480
Hey, Alterchen.
515
01:15:35,320 --> 01:15:39,160
Sag mal, hast du denn gar nichts
Besseres zu tun, als deine Memoiren
516
01:15:39,160 --> 01:15:41,960
aufzuschreiben? Das ist doch langweilig.
517
01:15:45,360 --> 01:15:47,060
Schau her, das ist wahr.
518
01:15:49,060 --> 01:15:50,640
Gib mir mal dein Gummistäbchen.
519
01:15:50,980 --> 01:15:52,060
Damit macht das Spaß.
520
01:15:54,020 --> 01:15:57,920
Mit dem Kurbenschneider geht das richtig
rund hier.
521
01:15:59,000 --> 01:16:00,420
Du glaubst gar nicht.
522
01:16:02,250 --> 01:16:03,250
Wie gut das tut.
523
01:16:05,370 --> 01:16:12,270
Sag mal, können wir nicht zu zweit mal
eben... Na, das könnte vielleicht
524
01:16:12,270 --> 01:16:13,270
gehen.
525
01:16:18,830 --> 01:16:20,210
Ja, so ist das.
526
01:16:51,839 --> 01:16:53,220
So kann es sein.
527
01:16:54,440 --> 01:16:55,440
Ja.
528
01:17:07,360 --> 01:17:09,100
Komm her, komm her, komm her du, komm.
529
01:17:11,080 --> 01:17:11,480
Na
530
01:17:11,480 --> 01:17:18,880
gut
531
01:17:18,880 --> 01:17:20,360
so? Sehr gut.
532
01:17:21,400 --> 01:17:22,400
Danke.
533
01:17:31,760 --> 01:17:33,100
Das ist, ah, was ist das?
534
01:17:33,480 --> 01:17:40,320
Das ist ja ganz... Das geht nicht,
das... Was
535
01:17:40,320 --> 01:17:42,280
war das denn?
536
01:17:43,060 --> 01:17:46,340
Ja, wie eine China -Rakete. Ja, das war
wie eine China -Rakete, aber eine ganz
537
01:17:46,340 --> 01:17:47,880
große China -Rakete. Was meinst du?
36435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.