All language subtitles for Loch um Loch - Der italienische Stecher (1984)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:06,299 --> 00:04:07,700 Oho. 2 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 Schau dir das an! 3 00:05:07,150 --> 00:05:08,150 Ui. 4 00:06:45,830 --> 00:06:48,470 Ich glaube... 5 00:06:48,470 --> 00:06:54,810 Hat die einen gelben 6 00:06:54,810 --> 00:06:55,810 Staubsauger? 7 00:07:02,389 --> 00:07:04,410 Die macht mich wild. 8 00:07:08,190 --> 00:07:14,830 Ja, träum ich denn. 9 00:07:15,250 --> 00:07:16,870 Die wird ja immer gelber. 10 00:07:32,140 --> 00:07:36,560 Da hält einen doch... Da hält einen doch... Da muss er doch raus. Da hält 11 00:07:36,560 --> 00:07:37,560 doch nichts mehr. 12 00:07:38,380 --> 00:07:39,380 Attacke! 13 00:07:41,060 --> 00:07:42,320 Ja, Mädel. 14 00:07:42,960 --> 00:07:44,280 Was ist das? 15 00:07:46,300 --> 00:07:49,700 Du hast noch nicht gesaugt. 16 00:07:50,540 --> 00:07:51,700 Ich muss saugen. 17 00:07:54,840 --> 00:07:55,840 Lass mich doch. 18 00:07:58,500 --> 00:08:00,280 Soll doch sauber werden hier. 19 00:08:24,819 --> 00:08:26,360 Wie willst du denn? 20 00:08:27,760 --> 00:08:33,039 Du bist halt doch geil. 21 00:08:39,020 --> 00:08:45,960 Ah, ah, ah, hm, ah. 22 00:09:25,900 --> 00:09:26,900 Komm her. 23 00:09:27,720 --> 00:09:29,220 Komm her. 24 00:09:31,680 --> 00:09:34,440 Ernesto. Ja, doch. 25 00:09:35,420 --> 00:09:36,680 Ich komme. 26 00:09:39,540 --> 00:09:40,780 Ernesto, komm. 27 00:09:41,280 --> 00:09:42,280 Ja. 28 00:09:50,400 --> 00:09:51,400 Ernesto. 29 00:10:08,520 --> 00:10:10,300 Ernest, komm! 30 00:10:10,640 --> 00:10:11,640 Ja, 31 00:10:16,360 --> 00:10:23,720 ich 32 00:10:23,720 --> 00:10:24,720 komme! 33 00:10:51,210 --> 00:10:55,970 Also dann, wir müssen jetzt das Früh... Also was machst du denn da? 34 00:11:00,190 --> 00:11:02,270 Das ist ja das Schärfste, was Italienjäger sehen. 35 00:11:03,430 --> 00:11:05,670 Hör mal auf, mich zu provozieren und denk ans Frühstück. 36 00:11:05,970 --> 00:11:08,310 Ich wusste gar nicht, dass du so schnell erregbar bist. 37 00:11:08,870 --> 00:11:09,870 Was hast du bloß? 38 00:11:10,750 --> 00:11:11,750 Na, na? 39 00:11:13,470 --> 00:11:15,430 Mein roter Gittel macht dich wohl zu scharf. 40 00:11:16,250 --> 00:11:18,550 Deine Stiere reagieren so wild auf die Farbe. 41 00:11:19,010 --> 00:11:20,590 Aber du bist ja noch viel schlimmer. 42 00:11:21,130 --> 00:11:22,690 Du kriegst wohl niemals genug, ne? 43 00:11:25,250 --> 00:11:27,750 Aber erst die Arbeit und dann das Vergnügen. 44 00:11:28,230 --> 00:11:29,670 Das wird aber auch Zeit. 45 00:11:33,890 --> 00:11:36,830 Das wird aber auch Zeit. Dafür haben wir aber auch was Bekanntes dabei. 46 00:11:37,050 --> 00:11:40,030 Tee, Eier, Zwieback und mein Spezialeck direkt noch dazu. 47 00:11:40,230 --> 00:11:41,330 Oh, fantastisch. 48 00:11:42,690 --> 00:11:43,690 Sehr gut. 49 00:11:44,570 --> 00:11:46,670 Aber das ist ja gar nicht ungerührt. 50 00:11:46,960 --> 00:11:50,400 Oh, Scooby, das habe ich heute Morgen vergessen in der Eile. Das müssen wir 51 00:11:50,400 --> 00:11:51,400 noch nachholen. 52 00:11:51,640 --> 00:11:53,260 Wie meinen Sie das denn? 53 00:11:54,700 --> 00:12:00,620 Na ja, du hast doch sicher deinen großen, geilen Löffel dabei, oder? 54 00:12:12,220 --> 00:12:13,220 Schmeckt aber... 55 00:12:16,140 --> 00:12:17,360 Schmeckt aber seltsam. 56 00:12:21,560 --> 00:12:22,960 Sieht doch komisch. 57 00:12:25,880 --> 00:12:29,920 Ah, ich glaube, ich hab's. 58 00:12:31,060 --> 00:12:34,760 Das ist doch Ihr Parfum, was ich da gerade gerochen habe. Ihr habt's heute 59 00:12:34,760 --> 00:12:37,180 Morgen miteinander getrieben. Gibt's du? 60 00:12:38,120 --> 00:12:42,560 Wir? Nein, auf keinen Fall. Weiß ich nicht. 61 00:12:43,880 --> 00:12:45,220 Dann komm du mal her. 62 00:12:45,680 --> 00:12:50,480 Komm, ähm... Hm, 63 00:12:53,940 --> 00:12:55,300 du warst es auf keinen Fall. 64 00:12:55,760 --> 00:12:56,800 Ist gut, kann es gehen. 65 00:12:58,120 --> 00:13:02,340 Dann komm, komm du mal her, ich will mal probieren. Komm. 66 00:13:10,140 --> 00:13:11,920 Also, da war irgendwas heute Morgen. 67 00:13:12,160 --> 00:13:13,340 Das merke ich doch genau. 68 00:13:15,170 --> 00:13:17,410 Gebumpst hat er auf jeden Fall heute schon, heute Morgen. 69 00:13:21,670 --> 00:13:22,670 Hm. 70 00:13:23,030 --> 00:13:24,290 Also, ich krieg mich raus. 71 00:13:24,710 --> 00:13:25,710 Mal sehen. 72 00:13:26,170 --> 00:13:27,170 Gio Casta. 73 00:13:37,870 --> 00:13:40,710 Das war Isadora, diese Schlampe. 74 00:13:41,210 --> 00:13:43,590 Ich hab's doch immer gesagt, die Neuen sind gefährlich. 75 00:13:45,690 --> 00:13:48,510 Ja, ja, dann weiß ich jetzt wenigstens, wer es war. Ach, egal. 76 00:13:48,710 --> 00:13:50,150 Ich fahre jetzt sowieso. 77 00:13:57,350 --> 00:14:00,390 So, ich muss euch jetzt sagen, dass ich ein paar Tage wegfahre. 78 00:14:00,630 --> 00:14:02,070 Ich schreibe euch hier was auf. 79 00:14:05,210 --> 00:14:07,630 Bitte gebt diesen Zettel dann meiner Schwester ab, ja? 80 00:14:11,100 --> 00:14:15,000 Ihr kennt doch sicher diesen großen, blonden Typen, der immer um meine Nichte 81 00:14:15,000 --> 00:14:17,340 rumschleicht. Wie heißt der denn? 82 00:14:18,500 --> 00:14:19,500 Na? 83 00:14:19,840 --> 00:14:21,140 Kommt schon, ihr wisst das doch sicher. 84 00:14:22,180 --> 00:14:23,180 Francesco. 85 00:14:23,440 --> 00:14:26,620 Kenne ich seit ungefähr 25 Jahren. Ist ein alter Schulfreund von mir. 86 00:14:26,840 --> 00:14:27,840 Keine Bange. 87 00:14:29,520 --> 00:14:32,800 Also Sie können sich darauf verlassen. Der ist in Ordnung. 88 00:14:34,400 --> 00:14:35,400 Na ja. 89 00:14:36,940 --> 00:14:38,360 Wenn du das sagst... 90 00:14:38,980 --> 00:14:40,700 Ist wirklich alles in Mutter mit dem Kerl. 91 00:14:44,160 --> 00:14:47,280 Ihr sorgt mir dafür, dass der Brief ankommt, nicht wahr? 92 00:14:48,860 --> 00:14:52,640 Außerdem lässt du die Finger von meiner Schwester, sonst lernst du mich kennen, 93 00:14:52,740 --> 00:14:53,740 mein Freund. 94 00:14:54,240 --> 00:14:55,780 Ja, ja, sicherlich. 95 00:14:56,440 --> 00:14:58,000 Du schreibst jetzt hinter die Ohren. 96 00:15:01,340 --> 00:15:03,180 Die Alte hat doch nicht mal alle auf dem Kasten, nicht wahr? 97 00:15:04,590 --> 00:15:07,470 Ich bin der schärfste Vögel aus Genua. Ich hab damals den ersten Preis gemacht, 98 00:15:07,630 --> 00:15:11,170 im Dauerficken. Und ich möchte dir sagen, du bist genau mein Fall. 99 00:15:11,630 --> 00:15:12,630 Ach, Sprüche. 100 00:15:13,190 --> 00:15:14,690 Hey, was willst du? 101 00:15:15,410 --> 00:15:18,970 Das ist die schärfste Kerze aus Genua überhaupt. Das hast du noch nie gesehen. 102 00:15:19,010 --> 00:15:21,370 Wenn ich dich ficke, dann geht's rund, aber völlig. 103 00:15:21,730 --> 00:15:22,970 Eins, zwei, drei. 104 00:15:23,270 --> 00:15:24,510 Was du nicht sagst. 105 00:15:27,170 --> 00:15:31,230 Ja, erst rumspielen mit deinem blöden roten Kittel und dann... Behämmerte 106 00:15:31,230 --> 00:15:32,230 Bergziege. 107 00:15:56,140 --> 00:15:58,140 Ja, ich sage ja noch mal. 108 00:16:11,930 --> 00:16:12,930 Ach, egal. 109 00:16:16,370 --> 00:16:18,430 Ähm, wir nehmen das da. 110 00:16:20,570 --> 00:16:22,290 Wir tun, als ob du Bauchschmerzen hast, klar? 111 00:16:22,610 --> 00:16:23,610 Ach, 112 00:16:24,090 --> 00:16:25,610 stell dich doch an. 113 00:16:25,910 --> 00:16:29,270 Das kriegen wir schon hin. Wir müssen die Alte irgendwie hocken. 114 00:16:29,570 --> 00:16:30,730 Was macht ihr denn hier? 115 00:16:31,310 --> 00:16:33,390 Ach, weißt du, ich muss Isadora ein bisschen helfen. 116 00:16:33,710 --> 00:16:35,450 Sie hat Bauchschmerzen, es tut ihr weh. 117 00:16:35,730 --> 00:16:38,370 Sie müssen ihren Magen ausspülen, sonst kriegt sie Darmgeschwüre. 118 00:16:40,090 --> 00:16:41,090 Arme Isadora. 119 00:16:42,110 --> 00:16:43,350 Das kenne ich auch. 120 00:16:45,090 --> 00:16:46,090 Ja. 121 00:16:48,610 --> 00:16:49,610 Ciao. 122 00:16:50,470 --> 00:16:52,070 Blöde Ziege. Komm, wir machen weiter. 123 00:16:53,010 --> 00:16:54,010 So. 124 00:17:04,879 --> 00:17:08,780 Oh, Mädchen, dein geiler Arsch, der tönt mich so an. Ich hab noch nie so einen 125 00:17:08,780 --> 00:17:10,599 geilen Arsch auf die... Oh, 126 00:17:10,599 --> 00:17:17,339 Mama, ich finde, du nimmst Ernesto 127 00:17:17,339 --> 00:17:19,119 Stillleben einfach ein bisschen zu wichtig. 128 00:17:19,319 --> 00:17:22,260 Das kannst du gar nicht beurteilen. Sieh dir diese römischen Linien an. 129 00:17:22,599 --> 00:17:24,140 Diese griechische Rundung. 130 00:17:25,560 --> 00:17:30,100 Fantastisch. Die Kunst ist das höchste Gut der Kultur, das der Mensch hat. 131 00:17:30,580 --> 00:17:32,020 Sich ihr hinzugeben. 132 00:17:32,760 --> 00:17:36,780 in ihr aufzugeben, kann einen Menschen völlig befriedigen. 133 00:17:37,360 --> 00:17:39,660 Einen Menschen den Sinn des Lebens erfassen lassen. 134 00:17:39,880 --> 00:17:43,080 Du interessierst dich natürlich für viel profanere Dinge. Aber nein. 135 00:17:43,560 --> 00:17:47,200 Wie kannst du den ganzen Tag nur nackte Männer malen und mir meinen Spaß 136 00:17:47,200 --> 00:17:50,160 verbieten? Das ist nun mal was anderes. 137 00:17:50,720 --> 00:17:53,080 Ach, du denkst doch den ganzen Tag nur an Bananen. 138 00:18:01,240 --> 00:18:02,240 Also, 139 00:18:03,370 --> 00:18:07,330 Ich muss dir sagen, dass die Nacktheit in der Kunst immer höheren Zwecken 140 00:18:07,330 --> 00:18:08,330 gedient hat. 141 00:18:08,910 --> 00:18:14,330 Und dass ich an andere Dinge denke, als an den profanen Selbstzweck, der 142 00:18:14,330 --> 00:18:15,330 Nacktheit. 143 00:18:15,690 --> 00:18:21,250 Du hast natürlich keinen Sinn dafür, das sehe ich ein, weil du eben nur an Sex 144 00:18:21,250 --> 00:18:24,530 denkst. Naja, ich glaube nicht, dass NS so einen höheren Sinn hat. 145 00:18:40,720 --> 00:18:44,140 Mein Kind ist ein liebes Mädchen, wirklich, aber einfach. 146 00:18:45,180 --> 00:18:47,600 Sie hat eben nur Sex im Kopf. 147 00:18:48,420 --> 00:18:54,200 Sie versteht nicht die Freude am Schauen und am Leben mit der Kunst. 148 00:18:56,300 --> 00:19:01,440 Sie ist einfach auf das Praktische orientiert und nicht auf das Geistige. 149 00:19:02,700 --> 00:19:04,980 Sie ist nicht voyeuristisch. 150 00:19:13,430 --> 00:19:14,430 Ernesto! 151 00:19:15,890 --> 00:19:17,750 Das darf doch wohl nicht wahr sein! 152 00:19:20,170 --> 00:19:21,730 Das ist einfach unmöglich! 153 00:19:23,410 --> 00:19:27,190 Dieser Schuft! Ich versuche ihm die Kunst nahezubringen und er denkt auch 154 00:19:27,190 --> 00:19:28,290 anderes als an Sex. 155 00:19:28,730 --> 00:19:31,350 Bin ich denn hier nur von meiner Nase umgeben? Mama mia! 156 00:19:32,010 --> 00:19:33,370 Das darf doch nicht wahr sein! 157 00:19:33,610 --> 00:19:34,730 Anziehen und zwar sofort! 158 00:19:35,030 --> 00:19:36,030 Geh aus meinen Augen! 159 00:23:28,430 --> 00:23:31,490 Guten Tag, Freundchen. Sie sind also der junge Mann, der mit meiner Tochter 160 00:23:31,490 --> 00:23:33,630 rummacht. Und ich möchte jetzt sofort Ihren Vater sehen. 161 00:23:33,990 --> 00:23:37,310 Was heißt hier rummacht? Außerdem, mein Vater ist nicht im Haus. Er ist nicht zu 162 00:23:37,310 --> 00:23:38,189 sprechen. Also muss ich warten. 163 00:23:38,190 --> 00:23:41,190 Dann warte ich. Einen Moment mal, bitte. Ich sagte Ihnen doch, er ist nicht im 164 00:23:41,190 --> 00:23:42,590 Haus. Also, Sie lügen mich an hier. 165 00:23:43,250 --> 00:23:46,110 Sie erzählen mir Geschichten. Wohl schwerhörig, gnädigste, ja? 166 00:23:46,730 --> 00:23:47,730 Ach, was. 167 00:23:47,830 --> 00:23:50,270 Ich werde das jetzt nachschauen. Hey, einen Moment. Vater, Besuch für dich. 168 00:23:50,870 --> 00:23:51,870 Ich sehe schon. 169 00:23:51,950 --> 00:23:52,950 Boom. 170 00:23:53,330 --> 00:23:55,330 Ihr Schweine. Ich werde das schon kriegen. 171 00:23:55,630 --> 00:23:57,330 Ihr glaubt doch nicht, ihr könnt mich übers Ohr hauen, hä? 172 00:23:59,370 --> 00:24:01,810 Von wegen gnädigste, alte Ziege. 173 00:24:02,950 --> 00:24:05,410 Um! Oh, entschuldigen Sie bitte. 174 00:24:06,550 --> 00:24:12,990 Oh, wie anmutig. Wie bezaubernd. Wie schön, dieses Schlauch. 175 00:24:14,630 --> 00:24:16,690 Das ist doch nicht möglich. 176 00:24:17,870 --> 00:24:23,550 Ich muss... Ich muss hier unbedingt fotografieren. 177 00:24:23,870 --> 00:24:24,870 Zieh dich aus. 178 00:27:50,300 --> 00:27:54,300 Dreh dich um. Dreh dich runter. Ja, so ist gut. So, ja, ja. 179 00:27:55,000 --> 00:27:56,300 So, jetzt. 180 00:27:56,820 --> 00:27:58,320 Jetzt kommt das Vögelchen. 181 00:27:58,600 --> 00:27:59,720 Hallo. Gut. 182 00:28:00,000 --> 00:28:02,520 Sehr gut. Ja, einmal lächeln. Sehr schön. 183 00:28:03,020 --> 00:28:04,120 Gut, Vögelchen. 184 00:28:04,420 --> 00:28:05,420 Ist das so toll? 185 00:28:05,620 --> 00:28:06,620 Das ist sehr toll. 186 00:28:07,460 --> 00:28:08,460 Ja. 187 00:28:09,060 --> 00:28:10,600 Na, gefällt dir? 188 00:28:11,060 --> 00:28:13,840 Ja, sehr gut. Das ist schön. 189 00:28:14,080 --> 00:28:15,100 Komm doch näher. 190 00:28:16,800 --> 00:28:19,680 So, dann machen wir ein Foto von jetzt. 191 00:28:27,419 --> 00:28:30,300 Feierabend. Hallo, mein Schatz. Du bist noch auf? Wie kommt's? 192 00:28:31,000 --> 00:28:32,400 Bist du noch nicht schlafen gegangen? 193 00:28:34,080 --> 00:28:35,080 Na, 194 00:28:35,500 --> 00:28:36,459 kann man nicht ändern. 195 00:28:36,460 --> 00:28:40,280 Ich habe ein neues Modell. Wie findest du ihn? Das ist ja nicht süß. 196 00:28:40,960 --> 00:28:43,460 Also ich will ihn jetzt malen. Wir gehen hoch. 197 00:28:43,680 --> 00:28:46,680 Du weißt doch, dass ich noch ins Kino gehen wollte. 198 00:28:47,800 --> 00:28:48,800 Ins Kino? 199 00:28:49,150 --> 00:28:52,590 Wir hatten uns doch verabredet für heute Abend. Das ist wohl schwerlich möglich. 200 00:28:52,990 --> 00:28:54,790 Es dürfte wohl etwas später für sein. 201 00:28:55,210 --> 00:28:56,690 Und ich will nicht gestört werden. 202 00:29:00,150 --> 00:29:02,530 Die Kunst ist eine schwierige Passion. 203 00:29:09,170 --> 00:29:13,710 Du verstehst, man muss sich ihr ganz hingeben. 204 00:29:20,350 --> 00:29:21,990 Völlig aufgehen in ihr. 205 00:29:26,110 --> 00:29:31,230 Manchmal ist nicht das Objekt allein entscheidend, sondern wie der Maler es 206 00:29:31,230 --> 00:29:32,230 sieht. 207 00:29:38,730 --> 00:29:44,650 Deswegen muss man sich häufig das Objekt genau 208 00:29:44,650 --> 00:29:46,390 anschauen. 209 00:29:57,420 --> 00:30:00,280 Jetzt noch ein Strich hier und dort noch etwas. 210 00:30:00,820 --> 00:30:04,920 Die Rundung stimmt auch noch nicht ganz, möchte ich meinen. 211 00:30:07,140 --> 00:30:11,500 Also, wo ist denn das Blau? 212 00:30:12,380 --> 00:30:13,560 Ja, da. 213 00:30:33,740 --> 00:30:35,140 Ja, 214 00:30:40,240 --> 00:30:42,360 das sieht gut aus. 215 00:31:03,810 --> 00:31:06,650 Und rot, die Farbe der Liebe. 216 00:32:10,019 --> 00:32:12,820 Komm her! 217 00:32:14,440 --> 00:32:16,260 Komm hier! 218 00:32:16,700 --> 00:32:20,440 Wo kann ich denn hier wegfahren? Wo ist denn hier ein Mann? Oh, diese Frau! Was 219 00:32:20,440 --> 00:32:21,440 läuft denn hier? 220 00:32:22,140 --> 00:32:24,280 Also, kommt jetzt her! So fort! 221 00:33:39,900 --> 00:33:42,300 Was gibt es denn wohl als Naches? 222 00:34:30,159 --> 00:34:31,900 Hallo, hallo. Wer kommt denn da? 223 00:34:33,120 --> 00:34:35,380 Wer bin ich, mein Täubchen? Hört doch mal. 224 00:34:36,280 --> 00:34:37,280 Hey, lass das. 225 00:34:39,600 --> 00:34:41,440 Habe ich dir irgendwas getan oder was ist? 226 00:34:41,800 --> 00:34:45,639 Du mit deiner geilen Spaghetti. Dich habe ich doch schon 15 Mal drin gehabt. 227 00:34:45,960 --> 00:34:49,360 Und außerdem ist die Leistung von Senior sowieso viel besser. 228 00:34:54,440 --> 00:34:59,000 Hast du gehört, was du bist? Eine Nudel. 229 00:35:45,629 --> 00:35:46,770 Das war's für heute. 230 00:36:10,700 --> 00:36:11,700 Was soll das? 231 00:36:12,860 --> 00:36:13,280 Da 232 00:36:13,280 --> 00:36:24,760 gehen 233 00:36:24,760 --> 00:36:25,760 wir mal rein. 234 00:37:02,190 --> 00:37:03,190 Vielen Dank. 235 00:38:14,480 --> 00:38:15,480 Ja. 236 00:38:45,900 --> 00:38:47,920 Na, nimmst du die Banane da? 237 00:38:54,260 --> 00:38:55,260 Na, 238 00:39:13,080 --> 00:39:14,280 nimmst du die Banane? 239 00:39:15,500 --> 00:39:17,140 Oh, wenn er abgelaufen wäre. 240 00:40:38,390 --> 00:40:40,030 Sakrament! Ach, wer ist denn das schon wieder? 241 00:40:40,730 --> 00:40:43,830 Dann saug ich nochmal eine Runde. Ja, ja, saug. 242 00:40:49,570 --> 00:40:50,570 Idiot! Entschuldigung. 243 00:40:51,010 --> 00:40:53,750 Dann passen Sie doch das nächste Mal auf, wenn Sie an die fremden Türen 244 00:40:53,810 --> 00:40:54,810 So geht das nicht. 245 00:40:54,930 --> 00:40:55,950 Entschuldigung, äh... Ja, ja. 246 00:40:56,490 --> 00:40:58,170 Könnte ich die Nichte Ihrer Chefin sprechen? 247 00:40:58,430 --> 00:41:01,370 Hm? Die Nichte meiner Chefin? Ach, Sie wollen sicherlich die Rothaarige, aber 248 00:41:01,370 --> 00:41:04,050 wundern Sie sich nicht über die schwarzen Zahmhaare. Der Schädel ist 249 00:41:04,050 --> 00:41:05,230 rot gefärbt, ganz einfach. 250 00:41:05,900 --> 00:41:08,300 Außerdem lässt du mich nicht ran, aber vielleicht ist das bei Ihnen anders. 251 00:41:08,780 --> 00:41:09,780 Besten Dank. 252 00:41:17,720 --> 00:41:19,640 Francesco, wo warst du denn so lange? 253 00:41:19,840 --> 00:41:21,940 Ich habe schon auf dich gewartet. Komm. 254 00:41:23,100 --> 00:41:24,100 Komm her. 255 00:41:29,540 --> 00:41:30,980 Hey, was machst du denn da? 256 00:41:31,360 --> 00:41:32,380 Läufst du schon wieder nackt herum? 257 00:41:32,620 --> 00:41:35,110 Ja. Zeig mal. Hab mich umgezogen für die Orgel gleich. 258 00:41:35,350 --> 00:41:36,350 Ach, daneben an. 259 00:41:36,590 --> 00:41:39,010 Ja. Möchtest du mich einfach auch ein bisschen mitficken? Hm. 260 00:41:39,470 --> 00:41:41,410 Bin doch gar nicht eingeladen. Ach. 261 00:41:41,950 --> 00:41:44,610 Hm. Hast aber ein knackiges Würstchen. 262 00:41:44,850 --> 00:41:45,850 Ja. 263 00:41:46,090 --> 00:41:47,090 Machen wir es doch hier. 264 00:41:47,310 --> 00:41:48,310 Ja. 265 00:41:53,330 --> 00:41:54,970 Also nicht rein. Ist keine Knack. 266 00:41:56,450 --> 00:41:57,590 Bist nicht der Erste. 267 00:41:58,090 --> 00:41:59,090 Ja, okay. 268 00:42:20,360 --> 00:42:21,360 Ist irgendwas? 269 00:42:22,120 --> 00:42:23,120 Schau mal. 270 00:42:23,340 --> 00:42:24,700 Ich habe auch was für dich. 271 00:42:25,620 --> 00:42:26,620 Appetitlich. 272 00:42:31,300 --> 00:42:32,300 Schicksal, Leute. 273 00:42:32,980 --> 00:42:33,980 Komm schon. 274 00:42:34,180 --> 00:42:35,180 Abgeführt. 275 00:42:37,560 --> 00:42:41,320 Sieh mal her. Bist du auch noch zum Stier, wenn ich meinen Kittel ausziehe? 276 00:42:42,800 --> 00:42:43,800 Na los. 277 00:42:49,190 --> 00:42:50,190 Du hast mich um. 278 00:42:50,990 --> 00:42:52,250 Was willst du? 279 00:43:59,600 --> 00:44:01,280 Ja. So. 280 00:45:30,510 --> 00:45:33,270 möchte ich ja mal in der Arena treiben. 281 00:45:34,790 --> 00:45:35,910 Ja, na ja. 282 00:45:37,830 --> 00:45:39,810 Ich hab dich immer noch verraten. 283 00:46:06,380 --> 00:46:07,380 Mops, wie dreh bist du? 284 00:46:08,700 --> 00:46:10,540 Die kann dann aber auch. 285 00:46:11,680 --> 00:46:15,620 Die ist ja eher die Stierin. Die haut einen ja voll um. Ist der Wahnsinn. 286 00:46:16,120 --> 00:46:18,020 Habe ich noch nie erlebt. Ist ja noch nie. 287 00:46:19,160 --> 00:46:20,180 Teuflisch. Diabolo. 288 00:46:20,600 --> 00:46:21,600 Unfassbar. 289 00:46:25,440 --> 00:46:28,920 Mamma mia. Ich gerate ja wieder von einem Loch ins andere heute. Ist ja 290 00:46:28,920 --> 00:46:33,060 wunderbar. Das gibt es doch überhaupt nicht. 291 00:46:37,720 --> 00:46:38,459 Ja. Ja. 292 00:46:38,460 --> 00:46:39,460 Ja. 293 00:52:01,290 --> 00:52:02,290 Vielen Dank. 294 00:53:05,900 --> 00:53:08,600 Oh, Gott. 295 00:55:09,180 --> 00:55:10,460 Ich komme. 296 00:55:12,720 --> 00:55:14,440 Sollen wir nicht auspacken? 297 00:55:14,920 --> 00:55:18,200 Bitte. Nein, nein, ich will nicht. Oh, bitte, bitte. 298 00:55:18,440 --> 00:55:19,660 Nein, nein, ich will nicht. 299 00:55:20,040 --> 00:55:22,500 Warum? Es ist doch jetzt nur viel Zeit. 300 00:55:23,200 --> 00:55:24,200 Oh, nein. 301 00:55:26,120 --> 00:55:29,580 Geht es dir nicht gut? Mein armer Kleiner. 302 00:55:29,840 --> 00:55:32,040 Armer Kleiner. Nein, ich muss... 303 00:55:35,980 --> 00:55:38,140 Es war in der Mongolei. 304 00:55:39,000 --> 00:55:45,780 Sie haben mir den Schwanz abgeschnitten in einer furchtbaren Nacht. 305 00:55:46,440 --> 00:55:49,220 Vorher hatte ich so einen Riemen. 306 00:55:49,520 --> 00:55:54,320 Ich war gefürchtet in der ganzen Steppe Ostasiens. 307 00:55:55,540 --> 00:55:59,580 Wir kämpften uns vor bis zum Lager der Tataren. 308 00:56:00,600 --> 00:56:02,220 Wir hatten sie umzingelt. 309 00:56:03,280 --> 00:56:05,780 Und sie hatten eigentlich keine Chance mehr gehabt. 310 00:56:06,500 --> 00:56:12,780 Aber dann wurden wir überwältigt von einer großen Schar von Tataren. 311 00:56:13,040 --> 00:56:15,120 Oh. Ja, einer großen Schar. 312 00:56:15,820 --> 00:56:21,120 Sie nahmen mich und sie packten mich und schleppten mich in ihr Lager. 313 00:56:21,480 --> 00:56:22,480 Mein Gott. 314 00:56:24,780 --> 00:56:27,560 Ja, so war es. 315 00:56:28,220 --> 00:56:32,020 Aber zuerst setzten sie mir einen Turban auf. 316 00:56:33,450 --> 00:56:34,450 Und feierte mich. 317 00:56:34,670 --> 00:56:38,190 Weil sie glaubte, mit meinem Riesenständer könnte ich alle Frauen im 318 00:56:38,190 --> 00:56:39,390 Tatarenlager beglücken. 319 00:56:39,950 --> 00:56:43,530 Es waren viele Frauen. Und sie brauchten viele Tataren. 320 00:56:44,590 --> 00:56:46,770 Aber dann war alles vorbei. 321 00:56:47,130 --> 00:56:50,930 Ich habe versagt. Ich habe einfach versagt. Wirklich. 322 00:56:51,530 --> 00:56:55,090 Versagt. Es waren so viele. Es waren 50. 323 00:56:55,390 --> 00:56:56,590 50 an der Zahl. 324 00:56:56,830 --> 00:56:58,230 Und bei der 24. 325 00:56:58,570 --> 00:57:00,010 bin ich auf. Und davon. 326 00:57:00,250 --> 00:57:01,790 Weil es ging nicht mehr. 327 00:57:02,640 --> 00:57:04,440 Zuerst fing alles noch sehr schön an. 328 00:57:04,880 --> 00:57:06,620 Wir hatten viel Spaß. 329 00:57:07,660 --> 00:57:12,360 Aber dann kam sie auf mich zu 330 00:57:12,360 --> 00:57:16,720 und reichte mir ein Glas Wein. 331 00:57:17,140 --> 00:57:18,220 Vom Feinsten. 332 00:57:19,780 --> 00:57:20,840 Vom Feinsten. 333 00:57:22,480 --> 00:57:24,900 Wirklich hervorragend. 334 00:57:25,540 --> 00:57:30,940 Aber ich hatte keine Ahnung, was in diesem Becher war. 335 00:57:32,490 --> 00:57:37,630 Ich trank ihn und spürte plötzlich ein Gefühl von Ekel. 336 00:57:38,330 --> 00:57:40,030 Und ich fiel herunter. 337 00:57:40,250 --> 00:57:45,850 Ich fiel in eine tiefe Ohnmacht und anschließend habe ich mir diesen Schwanz 338 00:57:45,850 --> 00:57:49,450 einfach abgeschnitten. 339 00:57:49,650 --> 00:57:52,210 Einfach abgeschnitten. 340 00:57:53,610 --> 00:58:00,390 Also ich finde das nicht weiter schlimm. Es macht mir nichts 341 00:58:00,390 --> 00:58:01,390 aus. Wirklich nicht. 342 00:58:02,930 --> 00:58:04,850 Mach dir nicht aus. Bist du verrückt? 343 00:58:05,110 --> 00:58:06,110 Bist du verrückt? 344 00:58:06,490 --> 00:58:10,850 Scheißegal, ob du Huhn willst oder Hahn. 345 00:58:11,430 --> 00:58:18,310 Wenn du Huhn willst, musst du Eier legen können. Wenn du Hahn willst, musst du 346 00:58:18,310 --> 00:58:19,850 Hühner ficken können. 347 00:58:20,190 --> 00:58:21,190 Scheißegal. 348 00:58:36,720 --> 00:58:37,720 Halt! 349 00:58:40,960 --> 00:58:43,260 Lass mich machen. Das ist was für mich. 350 00:58:43,860 --> 00:58:44,860 Einen Moment. 351 00:58:46,000 --> 00:58:47,000 So. 352 00:58:48,960 --> 00:58:49,960 So. 353 00:58:54,700 --> 00:58:56,100 Jetzt kommt sie wieder. 354 00:58:56,380 --> 00:58:58,340 So. Sie kommt schon wieder. 355 00:58:58,840 --> 00:58:59,840 So. 356 00:59:14,660 --> 00:59:16,200 Na? Wie geht's? 357 00:59:18,280 --> 00:59:21,260 So Kinder, jetzt kommt erstmal rein und setzt euch hin. 358 00:59:23,780 --> 00:59:26,780 Was war eigentlich die ganze Zeit los während meiner Abwesenheit? 359 00:59:27,100 --> 00:59:30,100 Es ist so viel passiert, ich kann das gar nicht alles erzählen. 360 00:59:30,570 --> 00:59:35,490 Sie ist umgefallen und dann lag sie da und ist nicht wieder aufgestanden. 361 00:59:36,670 --> 00:59:38,910 Ihren gesundheitlichen Zustand kennen wir ja. 362 00:59:39,230 --> 00:59:40,810 Aber ich hätte es gern verhindert. 363 00:59:41,530 --> 00:59:44,010 Doch wer hätte gedacht, dass sie so sensibel reagiert? 364 00:59:45,790 --> 00:59:48,690 Und Mama ist nur verrückt geworden, weil dieser Kerl bei ihr war. 365 00:59:48,930 --> 00:59:50,970 Der mit dem Gummiding, weißt du? 366 00:59:51,550 --> 00:59:53,130 Wir können wirklich nichts dafür. 367 00:59:53,870 --> 00:59:55,150 Der mit dem Gummiding? 368 00:59:55,470 --> 00:59:57,350 Was ist das für ein dummes Gerede? 369 00:59:57,800 --> 00:59:59,900 Ich glaube, es ist der Vater von Francesco. 370 01:00:00,140 --> 01:00:01,800 Ich mache mir solche Posen. 371 01:00:03,480 --> 01:00:07,400 Also, jetzt höre ich aber alles auf. Hört mal, was soll das denn überhaupt 372 01:00:07,400 --> 01:00:09,660 dem Gehorchen? Ihr seid doch wirklich so eine Gänse. 373 01:00:10,460 --> 01:00:12,520 Ich hätte besser fassen sollen. 374 01:00:13,340 --> 01:00:15,480 Wir wollten das alles überhaupt nicht. 375 01:00:17,740 --> 01:00:19,920 Dann musste der Spaß so enden. 376 01:00:28,240 --> 01:00:31,600 Stopp, stopp, stopp, stopp. Das ist ja furchtbar, dieses Theater. Jetzt reicht 377 01:00:31,600 --> 01:00:34,760 mir. Kann man euch denn keine zwei Tage alleine lassen? 378 01:00:35,740 --> 01:00:37,500 Das macht mich ganz, ganz nervös. 379 01:00:42,140 --> 01:00:43,140 Capitano? 380 01:00:45,960 --> 01:00:46,960 Capitano? 381 01:00:48,180 --> 01:00:49,180 Capitano? Capitano? 382 01:00:49,360 --> 01:00:50,360 Komm zu dir. 383 01:00:52,080 --> 01:00:55,080 Ich sehe die Tataren. Ich sehe sie. Da kommen sie. 384 01:00:55,320 --> 01:00:57,180 Sie kommen, um mich zu holen. 385 01:00:58,700 --> 01:01:01,360 Was redest du? Was sollen diese traurigen Gedanken? 386 01:01:03,240 --> 01:01:05,640 Ich kann auch nicht dafür, dass es passiert ist. 387 01:01:06,100 --> 01:01:08,740 Aber in meinen Gedanken bin ich immer bei ihr. 388 01:01:09,040 --> 01:01:10,360 Ach, komm schon. 389 01:01:12,120 --> 01:01:15,000 Ich werde dieses Land verlassen. Ich werde gehen. 390 01:01:15,600 --> 01:01:16,940 Ich werde sterben. 391 01:01:17,440 --> 01:01:19,440 Oh, bitte sag sowas nicht, bitte. 392 01:01:20,120 --> 01:01:21,620 Doch, ich sage es. 393 01:01:22,020 --> 01:01:25,680 Meine Schwester weiß ja überhaupt gar nicht, was sie an dir hat. Sie weiß 394 01:01:25,680 --> 01:01:27,940 überhaupt nicht, wie toll das mit dir ist. 395 01:01:28,440 --> 01:01:29,580 Also, das haben wir gleich. 396 01:01:35,200 --> 01:01:36,700 Capitano, du tapferer Krieger. 397 01:01:37,720 --> 01:01:38,720 Ach, lass das. 398 01:01:40,660 --> 01:01:43,280 Weißt du, bevor du dich zum Sterben legst, können wir, glaube ich, noch eine 399 01:01:43,280 --> 01:01:46,040 Menge Spaß miteinander haben, wir beide. Was meinst du? 400 01:01:46,680 --> 01:01:48,680 Und jetzt will ich dir noch eins verraten. 401 01:01:48,920 --> 01:01:51,240 Ich war jetzt zwei Tage verreist, nicht wahr? 402 01:01:51,640 --> 01:01:53,340 Und ich habe nur eins vermisst. 403 01:01:56,910 --> 01:01:57,910 Ja, nein. 404 01:02:02,090 --> 01:02:03,090 Nein, 405 01:02:03,410 --> 01:02:04,810 nein, nein. 406 01:02:05,110 --> 01:02:06,110 Doch, doch. 407 01:02:07,930 --> 01:02:08,930 Na, 408 01:02:09,410 --> 01:02:10,410 komm schon. 409 01:02:12,070 --> 01:02:14,210 Was ist los, Capitano? 410 01:02:14,470 --> 01:02:16,850 Komm, sag mir nicht, dass er nicht sensibel ist. 411 01:02:17,230 --> 01:02:18,630 Du Grießkram. 412 01:02:18,850 --> 01:02:20,390 Gib zu, dass es dir Spaß macht. 413 01:02:20,770 --> 01:02:22,110 Nein, es macht keinen Spaß. 414 01:02:22,490 --> 01:02:23,530 Es macht keinen Spaß mehr. 415 01:02:24,070 --> 01:02:25,070 Glaubst nicht? 416 01:02:26,730 --> 01:02:30,490 Nun, liebe Leute, diese Situation kennt ihr ja schon zu genügen, nicht wahr? 417 01:02:31,730 --> 01:02:36,450 Immer, wenn ich mich in dieser Lage befinde, dann macht's Bing Bong. 418 01:02:37,210 --> 01:02:38,210 Jedes Mal. 419 01:02:38,430 --> 01:02:40,130 Das darf nicht wahr sein. 420 01:02:40,810 --> 01:02:41,810 Ole. 421 01:02:42,570 --> 01:02:44,110 Komm schon, komm schon. 422 01:02:44,770 --> 01:02:45,850 Und bin schon da. 423 01:02:48,650 --> 01:02:50,390 Doch, ist meine Frau da? 424 01:02:51,030 --> 01:02:55,050 Nein, die ist nicht da. Natürlich ist die da, aber... Wo die im Moment ist, 425 01:02:55,050 --> 01:02:58,030 ich gar nicht. Also die ist sicherlich auf irgendeinem Zimmer mit irgendeinem 426 01:02:58,030 --> 01:03:00,330 Herr... Ich war gerade beschäftigt. Also, tschüss. 427 01:03:04,130 --> 01:03:05,130 Da bin ich. 428 01:03:13,010 --> 01:03:14,010 Jocasta. 429 01:03:16,190 --> 01:03:17,190 Jocasta. 430 01:03:18,550 --> 01:03:19,550 Jocasta. 431 01:03:21,770 --> 01:03:22,770 Jocasta. 432 01:03:25,100 --> 01:03:26,140 Ach, verschwunden. 433 01:03:28,000 --> 01:03:31,780 Ach ja, lieber eine Blinde im Bett als eine Taube auf dem Dach, oder wie heißt 434 01:03:31,780 --> 01:03:32,718 das? 435 01:03:32,720 --> 01:03:36,860 Verdammte Hacke, jedes Mal gehört mir die Frau abhanden. 436 01:03:37,240 --> 01:03:39,380 Ja, gibt's denn das? 437 01:03:39,900 --> 01:03:41,340 Ja, meine Güte. 438 01:03:41,840 --> 01:03:43,520 Sie sind ja eine Madonna. 439 01:03:43,900 --> 01:03:45,000 Darf ich eintreten? 440 01:04:01,000 --> 01:04:03,820 Komm, zieh dich schnell mal an. Ach, dass wir jetzt ausgerechnet gestört 441 01:04:03,820 --> 01:04:04,820 müssen. 442 01:04:06,400 --> 01:04:08,120 Ah, Paolo. 443 01:04:08,440 --> 01:04:09,920 Was machst du denn hier? 444 01:04:11,320 --> 01:04:15,500 Ach ja, ich wollte mich gerade ein bisschen... Hallo, alter Kumpel, wie 445 01:04:18,340 --> 01:04:19,340 Oh, 446 01:04:20,280 --> 01:04:21,320 das habe ich vergessen. 447 01:04:21,560 --> 01:04:24,780 Das ist meins. Ich brauche es jeden Tag. Jeden Tag. Verstehst du? 448 01:04:25,080 --> 01:04:26,080 Nur für mich. 449 01:04:26,740 --> 01:04:28,180 So, das... 450 01:04:30,180 --> 01:04:34,140 Paolo, stell dir vor, was passiert ist. Meine Schwester, die ist verrückt 451 01:04:34,140 --> 01:04:38,160 geworden. Verrückt geworden wegen dem Capitano. 452 01:04:39,120 --> 01:04:40,440 Wegen seinem Gummischwanz. 453 01:04:42,280 --> 01:04:44,740 Ja, wegen meinem Gummischwanz. Wegen meinem Gummischwanz. 454 01:04:46,220 --> 01:04:48,300 Sie weiß gar nicht, wie geil das ist. 455 01:04:49,140 --> 01:04:50,140 Halt zur Kuppel. 456 01:04:50,340 --> 01:04:51,480 Merci. Komm. 457 01:04:58,100 --> 01:04:59,160 Also halt zur Kuppel. 458 01:05:00,400 --> 01:05:01,500 Tu mir einen Gefallen. 459 01:05:01,820 --> 01:05:02,820 Mir. 460 01:05:03,300 --> 01:05:04,300 Ich kann nicht mehr. 461 01:05:04,520 --> 01:05:06,000 Mach sie, bitte, für mich. 462 01:05:07,120 --> 01:05:08,120 Komm. 463 01:05:09,620 --> 01:05:11,280 Geh, wir machen es für dich. Komm. 464 01:05:16,180 --> 01:05:17,720 Oh, wie du beugst. 465 01:05:34,000 --> 01:05:35,620 Komm, bleib hier. Ich möchte dich. Nein. 466 01:05:36,740 --> 01:05:37,740 Nein. 467 01:05:38,780 --> 01:05:39,780 Dich. 468 01:05:46,120 --> 01:05:50,080 Kapitano, es tut mir... Kapitano. 469 01:05:50,760 --> 01:05:53,780 Es tut mir leid, aber du musst das verstehen. 470 01:05:54,680 --> 01:05:56,220 Bitte, Kapitano. 471 01:06:12,380 --> 01:06:15,600 Verdammt nochmal, jedes Mal muss diese Pute klingeln, wenn ich gerade 472 01:06:16,980 --> 01:06:19,740 Verdammte Scheiße, ich komme ja schon, ich komme schon. 473 01:06:20,780 --> 01:06:22,880 Nie hat man in diesem Haus eine Ruhe. 474 01:06:23,180 --> 01:06:25,420 Jedes Mal, es klingelt, es klopft. 475 01:06:26,000 --> 01:06:29,320 Der darf einfach nicht mehr richtig swingen. Er darf nicht mehr. 476 01:06:29,560 --> 01:06:31,840 Nein, immer, ich komme, ich komme, ich komme. 477 01:06:35,890 --> 01:06:38,050 Guten Abend, die Herrschaften. Was darf es denn sein? 478 01:06:40,130 --> 01:06:43,290 Ernestl, du alter Vögel. Bist du immer noch im Haus? 479 01:06:44,090 --> 01:06:46,510 Aber natürlich bin ich immer noch im Haus. Immer in der Arbeit. 480 01:06:47,030 --> 01:06:48,210 Nie im Vergnügen. 481 01:06:49,110 --> 01:06:50,110 So sieht das aus. 482 01:06:50,390 --> 01:06:51,390 Komm, 483 01:06:51,810 --> 01:06:54,610 komm, komm. Du sollst dein Vergnügen haben. Komm zu mir, komm. 484 01:06:55,130 --> 01:06:56,170 Das hat mir gefallen. 485 01:06:56,930 --> 01:06:57,930 Komm. 486 01:06:58,550 --> 01:07:00,270 Ach komm, bleib doch hier. 487 01:07:00,750 --> 01:07:03,150 Komm, komm doch her. Schau doch ein bisschen zu. 488 01:07:03,570 --> 01:07:04,870 Ich hab dich doch auch lieb. Komm. 489 01:07:05,820 --> 01:07:06,820 Bleib doch. 490 01:07:19,580 --> 01:07:20,220 Du 491 01:07:20,220 --> 01:07:27,460 sollst 492 01:07:27,460 --> 01:07:28,920 es mir nicht zweimal noch verlassen. 493 01:07:35,509 --> 01:07:36,730 Guck dir den bloß an. 494 01:07:41,730 --> 01:07:42,730 Was ist denn los? 495 01:07:54,530 --> 01:07:55,730 Nö, stecken sie schon drin. 496 01:08:23,680 --> 01:08:26,600 Das ist doch gut. 497 01:08:27,800 --> 01:08:28,800 Komm. 498 01:08:47,269 --> 01:08:48,310 Ah, Ernesto. 499 01:08:48,729 --> 01:08:50,450 Ah, Ernesto. 500 01:08:50,890 --> 01:08:51,890 Ah, 501 01:08:54,109 --> 01:08:59,930 Ernesto. 502 01:09:02,050 --> 01:09:04,170 Ach, wo mag der Limmel bloß wieder stehen? 503 01:09:05,649 --> 01:09:06,649 Hier nicht. 504 01:09:07,510 --> 01:09:08,510 Da vielleicht? 505 01:09:08,710 --> 01:09:10,350 Ich muss ihn jetzt schon wieder suchen gehen. 506 01:09:46,430 --> 01:09:47,810 Oh, mein Gott. 507 01:10:28,330 --> 01:10:29,330 Oh. 508 01:10:57,740 --> 01:10:59,020 Haben sie dich disqualifiziert? 509 01:11:43,880 --> 01:11:45,240 Das ist doch ein bisschen mächtig. 510 01:12:43,240 --> 01:12:44,520 Ja. Ja. 511 01:13:36,440 --> 01:13:37,840 Oh, 512 01:13:43,460 --> 01:13:44,460 Gott. 513 01:14:42,150 --> 01:14:44,170 Wo will ich das von Tröder erzählen? 514 01:15:33,480 --> 01:15:34,480 Hey, Alterchen. 515 01:15:35,320 --> 01:15:39,160 Sag mal, hast du denn gar nichts Besseres zu tun, als deine Memoiren 516 01:15:39,160 --> 01:15:41,960 aufzuschreiben? Das ist doch langweilig. 517 01:15:45,360 --> 01:15:47,060 Schau her, das ist wahr. 518 01:15:49,060 --> 01:15:50,640 Gib mir mal dein Gummistäbchen. 519 01:15:50,980 --> 01:15:52,060 Damit macht das Spaß. 520 01:15:54,020 --> 01:15:57,920 Mit dem Kurbenschneider geht das richtig rund hier. 521 01:15:59,000 --> 01:16:00,420 Du glaubst gar nicht. 522 01:16:02,250 --> 01:16:03,250 Wie gut das tut. 523 01:16:05,370 --> 01:16:12,270 Sag mal, können wir nicht zu zweit mal eben... Na, das könnte vielleicht 524 01:16:12,270 --> 01:16:13,270 gehen. 525 01:16:18,830 --> 01:16:20,210 Ja, so ist das. 526 01:16:51,839 --> 01:16:53,220 So kann es sein. 527 01:16:54,440 --> 01:16:55,440 Ja. 528 01:17:07,360 --> 01:17:09,100 Komm her, komm her, komm her du, komm. 529 01:17:11,080 --> 01:17:11,480 Na 530 01:17:11,480 --> 01:17:18,880 gut 531 01:17:18,880 --> 01:17:20,360 so? Sehr gut. 532 01:17:21,400 --> 01:17:22,400 Danke. 533 01:17:31,760 --> 01:17:33,100 Das ist, ah, was ist das? 534 01:17:33,480 --> 01:17:40,320 Das ist ja ganz... Das geht nicht, das... Was 535 01:17:40,320 --> 01:17:42,280 war das denn? 536 01:17:43,060 --> 01:17:46,340 Ja, wie eine China -Rakete. Ja, das war wie eine China -Rakete, aber eine ganz 537 01:17:46,340 --> 01:17:47,880 große China -Rakete. Was meinst du? 36435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.