Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:05:34,334 --> 00:05:36,336
You know submissions
just opened, right?
4
00:05:36,553 --> 00:05:38,033
I know.
5
00:05:38,207 --> 00:05:39,904
Well,
you're the first one here.
6
00:05:40,165 --> 00:05:41,471
I'm not surprised.
7
00:05:50,045 --> 00:05:52,047
How long is this?
8
00:05:52,221 --> 00:05:55,485
I'd say it's about... 190?
9
00:05:57,357 --> 00:06:00,447
- You gotta be kidding me. Pages?
- Yeah.
10
00:06:00,621 --> 00:06:04,102
You do realize entries are
limited to 100 pages, right?
11
00:06:04,276 --> 00:06:06,888
What? I thought it was 200.
12
00:06:07,149 --> 00:06:09,673
I could've sworn
on the thing it said two--
13
00:06:14,243 --> 00:06:16,201
You got
until we close submissions.
14
00:06:18,073 --> 00:06:19,204
Six o'clock.
15
00:06:23,905 --> 00:06:26,516
Keep it.
All right, uh, I'll be back.
16
00:06:26,690 --> 00:06:28,605
Okay? At six o'clock.
17
00:06:28,779 --> 00:06:29,824
Don't you move!
18
00:06:32,957 --> 00:06:34,611
A submission already?
19
00:06:34,785 --> 00:06:36,570
Not yet. It was too long.
20
00:06:36,744 --> 00:06:37,788
How long was it?
21
00:06:38,876 --> 00:06:40,400
That was Hugo.
22
00:06:48,669 --> 00:06:51,149
Yes, last Tuesday,
when I left the note, yes.
23
00:07:00,028 --> 00:07:01,725
Okay, then. No problem.
24
00:07:16,827 --> 00:07:18,786
You said it was okay. Yes.
25
00:07:20,918 --> 00:07:24,487
I understand.
For the future,
can you let me know in advance?
26
00:07:29,057 --> 00:07:30,537
Ohh.
27
00:07:39,546 --> 00:07:41,939
All right.
I will be there. Goodbye.
28
00:09:58,772 --> 00:10:01,426
Good morning, boss. I'm not
feeling very well this morning.
29
00:10:02,210 --> 00:10:03,907
Yes, bad fever and shivers.
30
00:10:04,081 --> 00:10:05,735
I'll work extra
when I come back.
31
00:10:24,449 --> 00:10:25,886
Dinner's ready.
32
00:10:29,280 --> 00:10:31,631
- Dinner's ready!
- Yeah, I'm coming.
33
00:10:34,024 --> 00:10:35,635
Okay.
34
00:10:42,946 --> 00:10:48,125
I just can't believe our baby
girl is going off to college!
35
00:10:50,084 --> 00:10:53,087
- Your friend still
picking you up at 10:00?
- Yeah.
36
00:10:53,348 --> 00:10:56,786
All my friends tell me
how talented you are, hon.
37
00:10:56,960 --> 00:11:01,095
With your artwork, and
your sketches, and your colors,
38
00:11:01,269 --> 00:11:03,184
and just everything, baby.
39
00:11:03,445 --> 00:11:05,621
I am so excited for you.
40
00:11:07,231 --> 00:11:08,276
Thanks, Mom.
41
00:11:11,583 --> 00:11:15,805
Well, be sure to eat enough,
and make sure you get enough
exercise every now and again.
42
00:11:15,979 --> 00:11:18,547
And make sure you go to class.
Don't stress yourself
out too much, okay?
43
00:11:18,721 --> 00:11:21,550
And-- and the boys.
Be especially careful
of the boys.
44
00:11:21,724 --> 00:11:23,944
Oh, Brian! Stop that.
45
00:11:24,205 --> 00:11:26,424
You know how popular
our Elise is gonna be.
46
00:11:26,598 --> 00:11:28,426
All the boys are
gonna fall for you, hon.
47
00:11:28,600 --> 00:11:31,691
I'm just saying, make good
decisions, and have fun.
48
00:11:32,735 --> 00:11:35,172
You should be proud of yourself.
You're the first in the family.
49
00:11:36,086 --> 00:11:39,046
You're gonna have
to tell us what it's like.
50
00:11:39,220 --> 00:11:41,788
Thanks, Dad.
I-- [clears throat] I will.
51
00:11:45,661 --> 00:11:48,229
And make sure you give your old
man a call every now and again.
52
00:11:49,273 --> 00:11:50,448
Yeah, of course.
53
00:11:58,979 --> 00:12:00,110
Oh.
54
00:12:01,242 --> 00:12:03,244
- Well...
- I'm just saying.
55
00:12:03,505 --> 00:12:05,507
If it wants to be an artist,
that's the place to go.
56
00:12:05,681 --> 00:12:07,074
- I got no doubt.
- Performance art.
57
00:12:07,248 --> 00:12:08,989
No, I got no doubt!
58
00:12:09,250 --> 00:12:11,513
She's gonna go somewhere like...
59
00:12:11,774 --> 00:12:16,779
Chicago, or LA, or New York!
60
00:12:16,953 --> 00:12:19,390
You're gonna be so glam, hon.
61
00:12:20,391 --> 00:12:21,871
New York?
62
00:12:23,351 --> 00:12:25,135
She's going for art,
for God's sake.
63
00:12:25,396 --> 00:12:26,484
Okay? It's art.
64
00:12:28,095 --> 00:12:30,793
Maybe a different story if you
were studying something useful.
65
00:12:32,534 --> 00:12:36,843
No way she makes enough money
to move someplace like that.
New York?
66
00:12:37,104 --> 00:12:39,149
Gimme a break.
67
00:12:39,410 --> 00:12:41,543
But it's all about
passion these days.
68
00:12:41,717 --> 00:12:42,762
Isn't it?
69
00:12:45,025 --> 00:12:46,243
I don't know, Dad.
70
00:12:49,159 --> 00:12:50,204
I mean...
71
00:12:52,772 --> 00:12:56,558
I don't know. If I do well in
school and I make connections,
72
00:12:56,732 --> 00:13:00,867
I might be able to get
my art seen, in some galleries.
73
00:13:01,041 --> 00:13:05,045
I mean, that's what happened
with Gabby's sister,
so, yeah, it can happen.
74
00:13:05,219 --> 00:13:07,699
Nothing stronger than
- this?
- Tastes like water.
75
00:13:07,874 --> 00:13:10,093
And I don't think
that I will come back here,
76
00:13:10,354 --> 00:13:13,357
just because, you know,
there isn't a lot of opportunity
for me to get my art seen.
77
00:13:13,531 --> 00:13:15,882
- So, yeah, I guess I--
- You're gonna come back.
78
00:13:16,143 --> 00:13:18,580
Don't listen to him.
79
00:13:18,841 --> 00:13:22,236
You are gonna be so glam.
I know it.
80
00:13:22,410 --> 00:13:23,933
New York City!
81
00:13:24,194 --> 00:13:27,458
Your mother doesn't know
what she's talking about.
82
00:13:27,632 --> 00:13:29,591
Look, simple matter
of probability.
83
00:13:30,679 --> 00:13:33,900
You know?
I'm just saying, probabilistic--
84
00:13:34,814 --> 00:13:37,817
probability of her
coming back to this town?
85
00:13:39,079 --> 00:13:40,384
She's gonna come back.
86
00:13:44,171 --> 00:13:46,651
Thanks for the encouragement,
Dad.
87
00:13:46,826 --> 00:13:49,698
But, um...
88
00:13:49,872 --> 00:13:52,135
I think I'm just gonna
go finish up packing.
89
00:13:52,309 --> 00:13:54,572
You know, I'm just saying
it's a high probability.
90
00:13:54,746 --> 00:13:57,140
Yeah, I get that.
I still have a lot to pack.
91
00:13:57,401 --> 00:14:01,231
- We're talking, Elise. Sit down.
- My friend,
she's gonna be here in,
92
00:14:01,405 --> 00:14:04,539
- like, less than an hour--
- We're in the middle
of having a conversation.
93
00:14:04,713 --> 00:14:06,280
Sit down!
94
00:14:25,168 --> 00:14:27,344
Mmm, you grilled
this chicken so good, honey.
95
00:14:27,518 --> 00:14:29,303
- Don't be so arrogant, Elise.
- I wasn't.
96
00:14:30,347 --> 00:14:33,568
- I was just responding--
- That's arrogance!
That's fucking arrogance!
97
00:14:33,742 --> 00:14:37,311
- Really?
- There's no harm
in being confident.
98
00:14:38,834 --> 00:14:40,662
Confidence is a good thing.
99
00:14:42,794 --> 00:14:45,232
For fuck's sake! Do we have
anything other than this?
100
00:15:09,952 --> 00:15:11,954
Hey. Are you on your way?
101
00:15:12,215 --> 00:15:14,522
Hey, sorry. Something came up.
102
00:15:14,696 --> 00:15:17,525
Oh, my God.
You just wouldn't believe it.
My ex just called me, and--
103
00:15:17,699 --> 00:15:19,744
I don't know.
Since I'm leaving, I guess--
104
00:15:19,919 --> 00:15:21,616
Yeah. I'm-- I'm sorry.
105
00:15:23,270 --> 00:15:26,316
Uh... okay.
106
00:15:26,577 --> 00:15:28,014
I can come by
tomorrow morning, though.
107
00:15:28,275 --> 00:15:30,059
Is that okay?
We can get there early.
108
00:15:30,320 --> 00:15:32,453
I mean, it's only,
like, an hour drive.
109
00:15:35,804 --> 00:15:37,284
Uh, yeah. Um...
110
00:15:39,503 --> 00:15:40,765
You know what? It's okay.
111
00:15:40,940 --> 00:15:43,290
Um, I'll just
take the bus tonight.
112
00:15:43,464 --> 00:15:46,293
You sure? I'm pretty
sure they have move-in
slots before noon.
113
00:15:46,467 --> 00:15:49,165
We can make it
by early afternoon, and we can
start unpacking and...
114
00:15:49,339 --> 00:15:51,733
No, no, no, no, no.
That's fine. Um...
115
00:15:53,082 --> 00:15:54,518
it's fine. It's just, um...
116
00:15:56,042 --> 00:16:00,698
I wanna go tonight, so,
uh, I'll see you tomorrow.
117
00:16:00,960 --> 00:16:02,918
Uh, thanks for letting me know.
118
00:16:03,092 --> 00:16:06,791
Have fun... with him... tonight.
119
00:16:10,273 --> 00:16:11,971
Okay. Bye.
120
00:16:24,809 --> 00:16:29,423
No, no,
no, no, I think we should go,
like, on a-- a cruise!
121
00:16:29,684 --> 00:16:31,816
Let's all go on
a cruise together.
122
00:16:38,519 --> 00:16:40,086
Hang on a sec, ladies.
123
00:16:41,130 --> 00:16:42,175
Come in.
124
00:16:45,439 --> 00:16:46,875
- Hey.
- Hey, hon.
125
00:16:47,049 --> 00:16:48,442
- You headin' out?
- Mm-hmm.
126
00:16:48,616 --> 00:16:51,880
- My friend just got here.
- Okay.
127
00:16:52,054 --> 00:16:54,709
Okay. Okay. Um, ladies, hold on.
128
00:16:54,883 --> 00:16:56,406
Hold on.
I'll be right back in a second.
129
00:16:57,712 --> 00:16:58,843
Okay.
130
00:17:00,149 --> 00:17:03,631
I've been calling
the ladies every night with
this new group call thing.
131
00:17:03,805 --> 00:17:07,069
It's been so glam!
132
00:17:08,418 --> 00:17:10,246
- Nice.
- Oh, come here.
133
00:17:10,507 --> 00:17:13,902
Give me a hug. Oh...
134
00:17:15,556 --> 00:17:17,819
Okay. Okay.
135
00:17:19,081 --> 00:17:22,041
Um, you be safe out there.
136
00:17:22,302 --> 00:17:25,653
Always. Try not to be stupid.
137
00:17:25,827 --> 00:17:29,352
Make good choices.
138
00:17:29,526 --> 00:17:31,920
And, uh,
try to be home by midnight.
139
00:17:33,052 --> 00:17:35,228
But I'll allow 1:00 a.m.!
140
00:17:39,580 --> 00:17:41,538
I'm leaving tonight.
141
00:17:41,712 --> 00:17:43,236
For college.
142
00:17:44,367 --> 00:17:45,847
Oh!
143
00:17:46,108 --> 00:17:48,980
- Yeah.
- Oh. Of course!
144
00:17:49,242 --> 00:17:51,983
Oh, my God, of course!
145
00:17:52,245 --> 00:17:54,029
Okay.
146
00:17:54,203 --> 00:17:56,075
- Yeah, okay.
- Yeah.
147
00:17:57,728 --> 00:17:59,034
Okay.
148
00:18:01,384 --> 00:18:03,734
Oh, honey,
I don't know what to say.
149
00:18:04,779 --> 00:18:06,694
That's okay.
You don't have to say anything.
150
00:18:06,868 --> 00:18:08,913
- Oh, honey--
- I've got to get going,
'cause she's outside.
151
00:18:09,175 --> 00:18:11,090
Okay, okay. But wait,
wait, wait. Wait, wait, wait.
152
00:18:13,831 --> 00:18:18,445
You go out there, and
be the best that you can be.
153
00:18:19,446 --> 00:18:20,490
Okay?
154
00:18:24,668 --> 00:18:26,844
Okay, I'll see you later.
155
00:18:27,106 --> 00:18:30,370
- The best that you can be.
- Yeah, I heard you.
156
00:18:31,240 --> 00:18:33,286
- Okay. Bye-bye, honey.
- Bye.
157
00:18:42,991 --> 00:18:45,559
Okay. I'm back.
I'm back. What did I miss?
158
00:19:06,754 --> 00:19:07,842
Dad.
159
00:19:09,626 --> 00:19:11,019
Hmm?
160
00:19:14,240 --> 00:19:15,545
Dad.
161
00:19:16,764 --> 00:19:18,113
I'm leaving now.
162
00:19:19,201 --> 00:19:21,160
For college.
163
00:19:23,510 --> 00:19:25,381
I just wanted to say goodbye.
164
00:19:30,386 --> 00:19:31,431
Hmm?
165
00:19:33,433 --> 00:19:35,609
Get me a drink.
166
00:19:37,741 --> 00:19:39,569
I don't understand
what you're saying.
167
00:19:42,181 --> 00:19:44,705
Get me a drink.
In the fridge.
168
00:27:40,180 --> 00:27:41,834
We'll be in touch.
169
00:27:42,008 --> 00:27:43,705
Thank you, Commissioner.
170
00:27:43,966 --> 00:27:45,838
Please make sure
our boy gets published.
171
00:27:46,099 --> 00:27:48,667
Not up to me,
ma'am, but, uh, I'll do my best.
172
00:27:48,841 --> 00:27:50,494
- Thank you.
- You're welcome.
173
00:28:00,722 --> 00:28:01,767
Excuse me. Sorry.
174
00:28:11,341 --> 00:28:12,865
I'm not too late, am I?
175
00:28:15,868 --> 00:28:17,260
You're a minute late.
176
00:28:19,872 --> 00:28:21,308
It's a good thing
we're friends, though.
177
00:28:21,482 --> 00:28:23,832
Thank you so much.
178
00:28:25,138 --> 00:28:27,836
I was getting nervous for you.
I didn't think
you'd make it on time.
179
00:28:30,056 --> 00:28:33,668
- Is this a hundred pages?
- Yeah. One hundred.
180
00:28:35,191 --> 00:28:36,976
All right,
what's the story about?
181
00:28:44,026 --> 00:28:46,028
It looks shinier
than I imagined.
182
00:28:48,988 --> 00:28:50,032
Look...
183
00:28:50,990 --> 00:28:52,731
you don't need
to check the mail every day.
184
00:28:52,992 --> 00:28:54,515
The panel's gonna need
at least a few weeks
185
00:28:54,689 --> 00:28:55,734
to decide on a winner.
186
00:28:57,431 --> 00:28:59,476
Is it still
the same five judges?
187
00:29:00,347 --> 00:29:01,435
Yeah.
188
00:29:04,786 --> 00:29:06,614
Look, Hugo.
189
00:29:06,788 --> 00:29:09,704
If it was up to me, I'd make
you the winner right now.
190
00:29:09,878 --> 00:29:12,185
I've known what a talented
writer you are for years.
191
00:29:13,099 --> 00:29:15,362
But, this?
192
00:29:16,276 --> 00:29:19,453
This is just one of those things
that you gotta deserve.
193
00:29:20,889 --> 00:29:21,934
Do you know what I mean?
194
00:29:22,935 --> 00:29:23,979
Yeah.
195
00:29:25,372 --> 00:29:26,765
So, anyway.
196
00:29:27,766 --> 00:29:30,377
Your story. You've been
writing this for a year now.
197
00:29:30,551 --> 00:29:32,683
What's it about?
Is it another fantasy?
198
00:29:32,858 --> 00:29:35,643
No, it's, uh--
199
00:29:35,817 --> 00:29:38,080
it's about a father.
200
00:29:38,254 --> 00:29:40,996
- A father?
- Yeah. A family man.
201
00:29:41,257 --> 00:29:42,215
Huh.
202
00:29:43,564 --> 00:29:44,957
By the way, it's...
203
00:29:46,132 --> 00:29:49,875
been almost nine months now, right?
204
00:29:51,833 --> 00:29:54,575
Oh. [chuckles] Yeah, right.
205
00:29:54,749 --> 00:29:57,360
Yeah, she's gonna go
into labor any moment now.
206
00:29:58,318 --> 00:29:59,232
Oh.
207
00:29:59,406 --> 00:30:00,494
Yeah.
208
00:30:02,888 --> 00:30:04,280
How does--
209
00:30:04,541 --> 00:30:05,891
how does that feel?
210
00:30:06,065 --> 00:30:09,024
You know, being a father?
211
00:30:09,285 --> 00:30:12,071
Or almost being one?
212
00:30:12,332 --> 00:30:13,507
Well...
213
00:30:17,076 --> 00:30:18,729
Is that what your story's about?
214
00:30:18,904 --> 00:30:20,470
Some of it.
215
00:30:21,776 --> 00:30:22,821
Hmm.
216
00:30:25,084 --> 00:30:27,129
I should get some credit,
then, no?
217
00:30:27,303 --> 00:30:29,175
Well, if I get published,
218
00:30:29,349 --> 00:30:31,351
then you can have
all the credit you want, Mr. B.
219
00:30:31,612 --> 00:30:35,137
Okay, okay. Fair enough.
220
00:30:35,311 --> 00:30:36,704
I'll get this to the panel.
221
00:33:38,190 --> 00:33:40,322
And this notion, of course,
222
00:33:40,583 --> 00:33:44,718
of this experimentation being
born out of economic urgency,
223
00:33:44,892 --> 00:33:46,633
is the principal thesis
224
00:33:46,807 --> 00:33:50,463
that exists at the core
of what Jameson says, right?
225
00:33:50,637 --> 00:33:52,421
In the next few weeks,
you'll see
226
00:33:52,682 --> 00:33:54,858
how this all ties together
as we study
227
00:33:55,033 --> 00:33:57,513
Sherman, [indistinct], and Wohl.
228
00:33:57,687 --> 00:34:00,038
We'll look
at exactly how their work
229
00:34:00,212 --> 00:34:03,476
is a reflection of
this historical context.
230
00:34:09,873 --> 00:34:11,875
All right, now given
next week's exam, I will--
231
00:34:34,855 --> 00:34:36,335
Fail an exam or something?
232
00:34:40,469 --> 00:34:41,905
Did your dog die?
233
00:34:45,822 --> 00:34:47,650
Did your boyfriend
break up with you?
234
00:34:52,960 --> 00:34:54,092
Ah, I see.
235
00:34:55,093 --> 00:34:56,920
Your girlfriend
broke up with you, huh?
236
00:35:05,842 --> 00:35:07,061
Want a smoke?
237
00:35:09,324 --> 00:35:11,935
Nothing like a nasty
habit to distract you.
238
00:35:17,985 --> 00:35:19,378
Bye!
239
00:35:23,033 --> 00:35:24,122
Elise!
240
00:35:24,905 --> 00:35:26,080
Hey!
241
00:35:27,212 --> 00:35:28,517
I saw you leave early.
242
00:35:29,562 --> 00:35:30,606
Hi.
243
00:35:32,565 --> 00:35:34,828
Uh, yeah,
I just needed some air.
244
00:35:35,002 --> 00:35:36,786
Oh, yeah, that's fine.
245
00:35:36,960 --> 00:35:39,311
I just wanted to check in and
make sure everything was okay.
246
00:35:40,094 --> 00:35:42,705
Your grades have been dropping
for the last few weeks now.
247
00:35:43,228 --> 00:35:46,144
I know.
It's unfortunate.
248
00:35:47,928 --> 00:35:49,973
Um, have you been
doing the readings?
249
00:35:53,238 --> 00:35:54,804
No, I can't afford that.
250
00:35:58,547 --> 00:36:01,115
I'm sorry. I just figured this
is my last core class,
251
00:36:01,376 --> 00:36:03,857
and I could get by without
having to buy all these books.
252
00:36:05,119 --> 00:36:08,078
Oh. Yeah, I totally get it.
253
00:36:08,253 --> 00:36:09,471
I just...
254
00:36:10,646 --> 00:36:12,344
I want to make sure
you don't fall behind.
255
00:36:13,649 --> 00:36:14,911
It'll be fine, Professor.
256
00:36:15,173 --> 00:36:16,870
I come to pretty much
every lecture.
257
00:36:18,524 --> 00:36:20,352
Okay. Well...
258
00:36:21,266 --> 00:36:22,963
Then take this.
259
00:36:24,660 --> 00:36:26,271
I would regret things
if I knew you didn't
260
00:36:26,532 --> 00:36:27,881
at least give this one a read.
261
00:36:29,970 --> 00:36:31,145
It's really worth it.
262
00:36:33,365 --> 00:36:34,453
Okay...
263
00:36:35,628 --> 00:36:36,716
I'll see you next week.
264
00:36:41,286 --> 00:36:42,374
Thanks.
265
00:36:46,247 --> 00:36:47,988
It was a fucking joke!
266
00:36:52,122 --> 00:36:54,516
Did you ever think about trying
to find your real parents?
267
00:36:55,474 --> 00:36:59,956
Why? That's the most common
question I get, Elise.
268
00:37:00,740 --> 00:37:03,351
I'm just wondering.
269
00:37:03,525 --> 00:37:04,744
Fair enough...
270
00:37:04,918 --> 00:37:06,441
Calm down.
271
00:37:06,702 --> 00:37:09,618
♪ Like a flash of the future,
I see ♪
272
00:37:09,792 --> 00:37:12,447
I just don't...
273
00:37:12,621 --> 00:37:16,538
I guess I just don't
fucking care anymore.
274
00:37:16,712 --> 00:37:17,800
I feel that.
275
00:37:18,888 --> 00:37:20,281
Like... okay.
276
00:37:22,457 --> 00:37:25,286
Sorry I was...
277
00:37:26,287 --> 00:37:27,419
a nuisance.
278
00:37:28,202 --> 00:37:33,076
Sorry I was just a kid,
like everybody else.
279
00:37:33,686 --> 00:37:37,864
Sorry you couldn't
adopt the perfect child.
280
00:37:38,125 --> 00:37:40,345
I can't look--
I can't look at you
281
00:37:40,519 --> 00:37:44,784
when you make that face.
Okay, okay.
282
00:37:44,958 --> 00:37:46,481
Did you ever think
that it was a good thing
283
00:37:46,742 --> 00:37:48,091
you didn't have
parents growing up?
284
00:37:48,831 --> 00:37:51,051
Like you could just do
your own thing, you know?
285
00:37:51,834 --> 00:37:53,445
You didn't have
them to weigh you down.
286
00:37:53,749 --> 00:37:55,316
- Trust me.
- I don't know.
287
00:37:56,404 --> 00:38:00,365
I just don't fucking
think about it anymore.
288
00:38:01,670 --> 00:38:02,715
That's smart.
289
00:38:12,028 --> 00:38:15,467
You know, I've never
seen you call your parents.
290
00:38:17,338 --> 00:38:20,341
Like, not a single time.
291
00:38:23,213 --> 00:38:24,650
It's complicated.
292
00:38:28,393 --> 00:38:30,525
How complicated can it be?
293
00:38:31,091 --> 00:38:33,746
You just pick up the phone.
That's it.
294
00:38:35,138 --> 00:38:36,314
They don't really care.
295
00:38:39,012 --> 00:38:40,361
Okay, you don't know.
296
00:38:41,144 --> 00:38:42,842
Okay, you don't know.
It's dysfunctional.
297
00:38:43,103 --> 00:38:45,758
My family.
I'm that fucking girl.
298
00:38:45,932 --> 00:38:47,412
I don't get it.
299
00:38:47,716 --> 00:38:51,241
I see them call you,
so obviously they do care.
300
00:38:51,503 --> 00:38:53,200
I've just
never seen you pick up.
301
00:38:55,855 --> 00:38:59,511
We've been roomies
for two years, Elise.
302
00:39:01,077 --> 00:39:04,907
You must have called them
at least a few times.
303
00:39:05,081 --> 00:39:07,780
Don't look at me like that
and change the subject.
304
00:39:07,954 --> 00:39:09,085
Okay?
305
00:39:17,006 --> 00:39:18,138
Show me your art.
306
00:39:25,885 --> 00:39:28,366
Fine.
But you have to be nice.
307
00:39:30,106 --> 00:39:31,194
Good catch.
308
00:39:31,586 --> 00:39:32,674
Thank you.
309
00:39:38,071 --> 00:39:39,072
I said be nice.
310
00:39:39,246 --> 00:39:40,595
Dark and brooding.
311
00:39:40,900 --> 00:39:44,207
Okay, well skip that one.
That one's not good.
312
00:39:44,382 --> 00:39:45,295
Okay, skip that one too.
313
00:39:45,470 --> 00:39:46,819
- That's old.
- Aww!
314
00:39:47,123 --> 00:39:48,211
Uh...
315
00:39:52,215 --> 00:39:54,435
You know elephants stay
with their young the longest.
316
00:39:54,609 --> 00:39:55,741
What?
317
00:39:56,350 --> 00:39:59,092
Maybe I should
become a photographer,
318
00:39:59,571 --> 00:40:01,703
with National Geographic.
That'd be amazing.
319
00:40:01,877 --> 00:40:07,274
They feed them, and they migrate
with them, and they love them.
320
00:40:07,448 --> 00:40:09,581
It's the whole deal.
It's the whole package.
321
00:40:09,755 --> 00:40:10,930
It's the whole family.
322
00:40:11,670 --> 00:40:12,888
Elephants.
323
00:40:13,759 --> 00:40:15,021
Really?
324
00:40:18,546 --> 00:40:20,896
I wonder, like,
if they could choose to leave
325
00:40:21,157 --> 00:40:23,116
their parents, you know, like,
voluntarily, would they?
326
00:40:23,290 --> 00:40:26,598
It's a scam.
They use special effects.
327
00:40:27,294 --> 00:40:33,039
I'd never get that close,
to the... lions and shit.
328
00:40:47,140 --> 00:40:49,098
I wonder what kind
of parent I would be.
329
00:40:53,233 --> 00:40:55,017
If I ever decided to have kids.
330
00:41:02,982 --> 00:41:05,071
God, I don't know
if I'd be more excited,
331
00:41:05,332 --> 00:41:06,855
or more--
332
00:48:15,022 --> 00:48:17,024
Más rápido, mister Hugo.
333
00:49:00,459 --> 00:49:02,417
Now, here's a question.
334
00:49:02,591 --> 00:49:04,332
Why is it that it's always
335
00:49:04,593 --> 00:49:06,813
you Mexicans
cleaning the dishes?
336
00:49:08,771 --> 00:49:10,034
Doesn't matter if it's Italian,
337
00:49:10,208 --> 00:49:13,428
Irish, American,
hell, even Chinese.
338
00:49:19,739 --> 00:49:21,480
I guess it's
genetic or something.
339
00:49:22,350 --> 00:49:24,178
Tony! Let's go.
340
00:49:26,659 --> 00:49:27,834
Yes, boss.
341
00:50:08,788 --> 00:50:10,964
You've got to be kidding me.
What's this, amigo?
342
00:50:12,009 --> 00:50:13,575
A little diary, I see?
343
00:50:15,621 --> 00:50:16,883
I can keep a secret.
344
00:50:18,319 --> 00:50:19,494
You can show me.
It's okay--
345
00:50:21,931 --> 00:50:23,890
Don't touch me, you--
346
00:50:24,151 --> 00:50:25,326
Hey, hey, hey!
347
00:50:25,500 --> 00:50:27,459
Don't ever
fucking touch me again!
348
00:50:27,720 --> 00:50:29,852
Or I swear to God I'll
send you back to fucking
wherever in Mexico
349
00:50:30,027 --> 00:50:32,116
- you're from, you bitch!
- You're done for the night!
Go home!
350
00:50:32,290 --> 00:50:34,466
- He hit me
in the face, goddammit.
- Go home!
351
00:50:34,770 --> 00:50:36,120
Go home!
352
00:50:38,426 --> 00:50:40,341
Go home.
353
00:50:42,430 --> 00:50:43,692
Motherfucker!
354
00:50:45,085 --> 00:50:46,739
Boss, he grabbed me first.
I didn't do any--
355
00:50:46,913 --> 00:50:48,480
You too.
That's enough.
356
00:50:48,654 --> 00:50:50,264
I just gr-- I pushed him.
I didn't punch him.
357
00:50:50,438 --> 00:50:53,528
Yeah. I understand.
I saw the whole thing, Hugo.
358
00:50:56,357 --> 00:50:58,229
But now I'm going to
explain to the guests
359
00:50:58,403 --> 00:51:00,057
what all this
commotion is about, huh?
360
00:51:02,624 --> 00:51:04,148
I apologize.
361
00:51:05,497 --> 00:51:06,933
You're locking up, you hear me?
362
00:51:07,194 --> 00:51:08,326
Okay, yeah.
363
00:51:08,587 --> 00:51:09,892
I understand, boss, I'm sorry.
364
00:53:00,786 --> 00:53:02,962
Uh, didn't know
you had a girlfriend, amigo.
365
00:53:05,356 --> 00:53:07,184
She know about
your little fuck-up today?
366
00:53:15,844 --> 00:53:18,978
Oh. Oh, mijo...
367
00:53:20,936 --> 00:53:23,417
Where the hell are you going?
368
00:53:23,591 --> 00:53:25,463
I thought she'd stick around
to protect you.
369
00:53:35,777 --> 00:53:40,391
Like I said,
I'm going to fuck you up so bad,
370
00:53:41,218 --> 00:53:43,089
send you right on
back to beaner land,
371
00:53:43,481 --> 00:53:45,178
and you ain't gonna
move an inch.
372
00:53:45,657 --> 00:53:46,919
You're going to stay put.
373
00:53:47,572 --> 00:53:49,226
Right where you belong.
374
00:53:49,791 --> 00:53:51,228
Far away.
375
00:53:57,843 --> 00:53:59,366
Wait!
376
00:54:40,886 --> 00:54:42,496
No! No!
377
00:54:42,670 --> 00:54:44,846
Like that? Huh?
378
00:54:49,416 --> 00:54:51,200
Oh, shit! Fuck!
379
00:54:51,375 --> 00:54:53,333
Fuck. Fuck. Fuck!
380
00:54:54,247 --> 00:54:55,727
Sh--
381
00:54:58,033 --> 00:54:59,948
Come on. No, no.
382
00:55:09,088 --> 00:55:10,785
You motherfucker.
383
00:55:13,005 --> 00:55:14,485
Get back! Get back!
384
00:55:21,448 --> 00:55:22,884
Learn your lesson, boy.
385
00:55:25,104 --> 00:55:26,497
Don't you ever...
386
00:55:30,152 --> 00:55:31,415
fucking...
387
00:55:34,243 --> 00:55:35,419
touch me...
388
00:55:39,248 --> 00:55:40,598
again.
389
00:55:42,251 --> 00:55:43,427
No!
390
00:55:57,005 --> 00:55:58,790
Just calm down. It's all right.
391
00:55:58,964 --> 00:56:00,182
Shoot him.
392
00:56:00,661 --> 00:56:02,315
Shoot him!
393
00:56:02,489 --> 00:56:03,838
Fuck! Shit.
394
00:57:36,148 --> 00:57:37,323
Hello, Mother.
395
00:57:38,977 --> 00:57:41,719
Oh, my God, Elise!
396
00:57:42,676 --> 00:57:44,635
Yes, it is me.
397
00:57:44,809 --> 00:57:47,507
Oh, it's been so long, hon.
398
00:57:47,681 --> 00:57:51,511
Oh! You must be
so busy with your work.
399
00:57:52,991 --> 00:57:54,296
Yeah.
400
00:57:54,819 --> 00:57:56,385
I've been really, really busy.
401
00:57:57,082 --> 00:57:59,824
Oh, I miss you so much, hon.
402
00:57:59,998 --> 00:58:01,260
I, um...
403
00:58:02,217 --> 00:58:05,743
I was just calling to see if
you'd be able to come and visit.
404
00:58:05,917 --> 00:58:08,354
You know,
it's your dad's birthday...
405
00:58:11,313 --> 00:58:13,011
Dad's birthday, huh?
406
00:58:14,055 --> 00:58:15,970
We're having
the neighbors over tomorrow.
407
00:58:16,231 --> 00:58:17,537
Do you think
you can make it by five?
408
00:58:21,585 --> 00:58:24,544
We'd be really happy
to see you.
409
00:58:25,414 --> 00:58:27,112
Oh, it's been too long, hon.
410
00:58:29,549 --> 00:58:31,029
You know what, Mom?
411
00:58:33,553 --> 00:58:34,815
I can't.
412
00:58:36,948 --> 00:58:38,340
I can't come home.
413
00:58:39,080 --> 00:58:40,255
You want to know why?
414
00:58:42,301 --> 00:58:45,565
It's because, uh...
I'm in a big city now.
415
00:58:45,957 --> 00:58:47,480
What?
416
00:58:47,654 --> 00:58:48,786
Yeah.
417
00:58:49,134 --> 00:58:51,179
I made it, Mom.
418
00:58:51,353 --> 00:58:52,790
I, uh...
419
00:58:53,355 --> 00:58:55,444
I'm in, uh...
420
00:58:55,706 --> 00:58:57,359
...fucking New York City now.
421
00:58:57,621 --> 00:58:59,884
- What?
- Yeah, I'm in...
422
00:59:00,841 --> 00:59:04,410
I'm in fucking
New York City now.
423
00:59:04,584 --> 00:59:05,542
Do you hear me?
424
00:59:05,716 --> 00:59:08,370
Oh, my God, Elise, when?
425
00:59:08,545 --> 00:59:10,198
- Since when did you...
- Yeah...
426
00:59:12,549 --> 00:59:14,463
Be sure and tell Dad, too.
427
00:59:14,638 --> 00:59:16,335
Yeah, tell him...
428
00:59:17,554 --> 00:59:18,816
He was wrong.
429
00:59:19,817 --> 00:59:21,427
He was wrong about everything.
430
00:59:21,949 --> 00:59:24,343
He said I was
just studying something stupid,
431
00:59:24,604 --> 00:59:26,954
and that I'd come
right back home.
432
00:59:27,215 --> 00:59:29,609
- Well, surprise, surprise.
- Elise, honey.
433
00:59:29,870 --> 00:59:32,003
- I, um...
- You sound so upset.
434
00:59:32,177 --> 00:59:35,528
- I won't be talking to
you or Dad for a long time...
- What's going on?
435
00:59:35,702 --> 00:59:38,139
...so don't call me anymore.
436
00:59:38,313 --> 00:59:40,054
- Okay?
- Wait, wait, wait a sec, Elise.
437
00:59:40,315 --> 00:59:41,273
Wait, wait, w--
438
01:00:43,204 --> 01:00:44,858
Hey, are you okay?
439
01:00:47,992 --> 01:00:49,646
Are, uh--
Are you lost?
440
01:00:52,692 --> 01:00:55,347
Where are your parents?
441
01:00:58,655 --> 01:01:00,265
Do you know
where your parents are?
442
01:01:01,222 --> 01:01:04,399
Okay, okay,
let's go inside for a sec, okay?
443
01:01:04,748 --> 01:01:05,966
For-- just for now?
444
01:01:06,575 --> 01:01:07,881
Okay, let's go.
445
01:01:20,285 --> 01:01:22,983
Are you just gonna sit there
all night and stare at me?
446
01:01:28,032 --> 01:01:29,555
What, you wanna read?
447
01:01:29,729 --> 01:01:30,861
Here.
448
01:01:37,694 --> 01:01:39,434
Yeah, I know, it's pretty bad.
449
01:01:40,653 --> 01:01:41,872
It's not even mine.
450
01:01:44,309 --> 01:01:46,006
It's from, uh, cigarettes.
451
01:01:46,790 --> 01:01:48,139
You know, like, smoking.
452
01:01:49,836 --> 01:01:50,968
No?
453
01:01:53,535 --> 01:01:55,059
Okay.
454
01:01:55,233 --> 01:01:56,495
Uh...
455
01:01:57,148 --> 01:01:58,802
Do you wanna see something cool?
456
01:02:01,326 --> 01:02:02,544
Let's see.
457
01:02:03,371 --> 01:02:06,418
A little boy
lost in the streets...
458
01:02:08,289 --> 01:02:13,294
refuses to speak a word,
but is as cute as can be.
459
01:02:14,731 --> 01:02:16,080
Hm.
460
01:02:22,260 --> 01:02:23,478
What, you wanna draw?
461
01:02:24,741 --> 01:02:25,829
Here.
462
01:02:31,617 --> 01:02:32,792
Hmm.
463
01:02:33,227 --> 01:02:35,534
That's, uh,
an interesting way to draw.
464
01:02:42,236 --> 01:02:44,978
Oh, or are you conducting?
465
01:02:47,154 --> 01:02:49,461
Okay, Mr. Conductor.
466
01:02:50,636 --> 01:02:51,724
Okay.
467
01:02:52,464 --> 01:02:53,813
That's...
468
01:03:38,858 --> 01:03:43,645
You know, uh, I was also lost,
469
01:03:43,820 --> 01:03:45,909
once, when I was about your age.
470
01:03:46,823 --> 01:03:51,784
It, uh, it was at a carnival
near where I, uh, grew up.
471
01:03:52,741 --> 01:03:54,700
I wasn't lost for very long.
472
01:03:54,874 --> 01:03:57,268
It was about half an hour.
473
01:03:58,138 --> 01:04:00,271
And when my parents showed up,
they were just...
474
01:04:01,054 --> 01:04:02,534
bawling their eyes out.
475
01:04:03,274 --> 01:04:04,623
Especially my dad.
476
01:04:05,667 --> 01:04:08,975
That, uh, that was the first
time I ever saw him cry.
477
01:04:23,337 --> 01:04:25,078
You sure
you don't have their number?
478
01:11:25,411 --> 01:11:26,978
Hey, Hugo.
479
01:11:27,239 --> 01:11:28,719
I'm calling to let you know
that the panel
480
01:11:28,893 --> 01:11:30,460
is reconsidering
all entries.
481
01:11:31,635 --> 01:11:34,464
The winner, it turns out,
was caught for plagiarism.
482
01:11:34,812 --> 01:11:36,074
Can you believe that?
483
01:11:36,770 --> 01:11:39,077
Anyway, we'll be in touch soon.
484
01:11:43,995 --> 01:11:45,475
Oh, hi, Hugo!
485
01:11:48,216 --> 01:11:49,348
Hi.
486
01:11:49,827 --> 01:11:51,655
- Guess what?
- What?
487
01:11:51,916 --> 01:11:53,744
Brian's wife
just went into labor.
488
01:11:53,918 --> 01:11:55,528
Oh.
489
01:11:55,702 --> 01:11:57,182
Wait, what?
490
01:11:57,443 --> 01:11:58,836
- Yeah.
- Oh my gosh.
491
01:11:59,097 --> 01:12:00,968
Yeah,
it's really happening.
492
01:12:01,142 --> 01:12:02,753
Wow, that's--
493
01:12:03,014 --> 01:12:04,755
I didn't know that
it was going to happen so soon.
494
01:12:04,929 --> 01:12:06,496
I mean, that's so great.
495
01:12:06,670 --> 01:12:09,455
So, I'm guessing
you heard the news?
496
01:12:10,064 --> 01:12:11,718
Right, yeah.
497
01:12:11,892 --> 01:12:14,155
I was just coming
by to make sure that there
498
01:12:14,330 --> 01:12:16,462
wasn't anything else
for me to do
499
01:12:16,723 --> 01:12:18,986
and I didn't know if I needed
to come by--
500
01:12:19,160 --> 01:12:21,511
You're all good, Hugo.
Don't worry.
501
01:12:21,685 --> 01:12:23,991
They'll let you know
when they have a decision.
502
01:12:24,165 --> 01:12:25,253
Okay, thanks.
503
01:12:27,691 --> 01:12:29,040
It's really happening.
504
01:18:25,135 --> 01:18:26,440
Um...
505
01:18:27,137 --> 01:18:28,268
Ay.
506
01:20:20,946 --> 01:20:22,165
What do you think?
507
01:20:25,168 --> 01:20:26,952
I know, it could, uh--
508
01:20:27,474 --> 01:20:29,476
It could use some touching up.
509
01:20:29,650 --> 01:20:32,305
But I think this is you.
510
01:20:36,440 --> 01:20:39,312
You know this is my first time
drawing for somebody else.
511
01:20:40,966 --> 01:20:42,359
I don't know, I just, uh...
512
01:20:43,621 --> 01:20:45,362
I've always kept them
for myself.
513
01:20:48,539 --> 01:20:50,193
All right, well,
514
01:20:50,367 --> 01:20:53,239
this is for you, to keep.
515
01:21:03,771 --> 01:21:05,599
Here come the tears.
516
01:21:11,649 --> 01:21:12,868
Wait, what?
517
01:21:16,741 --> 01:21:18,264
Hug your kid.
518
01:21:51,254 --> 01:21:52,298
Hello.
519
01:21:53,430 --> 01:21:54,518
Hi, Mom.
520
01:21:56,476 --> 01:21:57,695
Elise?
521
01:21:58,870 --> 01:21:59,915
Hey.
522
01:22:04,658 --> 01:22:07,357
I just wanted to call
to see how you're doing.
523
01:22:09,707 --> 01:22:11,578
I know the last
time we talked, uh--
524
01:22:11,839 --> 01:22:13,841
No...
525
01:22:15,931 --> 01:22:17,280
Mom, you okay?
526
01:22:22,024 --> 01:22:23,416
What's going on?
527
01:22:25,418 --> 01:22:27,377
It's your father, honey!
528
01:22:31,642 --> 01:22:33,383
He had a stroke.
529
01:22:35,863 --> 01:22:36,952
What?
530
01:22:39,128 --> 01:22:42,958
He was-- He was
about to board his flight.
531
01:22:45,134 --> 01:22:49,834
I told him not to go, that
you would eventually call.
532
01:22:52,445 --> 01:22:54,056
Wait, what?
533
01:22:54,317 --> 01:22:55,535
Go where?
534
01:22:56,188 --> 01:23:00,279
He went
to find you, hon, in New York.
535
01:23:04,762 --> 01:23:06,720
Mom, I'm not in New York.
536
01:23:07,156 --> 01:23:09,114
- What?
- I'm here, Mom.
537
01:23:09,288 --> 01:23:10,898
Where are you, Elise?
538
01:23:11,856 --> 01:23:12,944
Elise?
539
01:23:13,510 --> 01:23:14,554
Are you--
540
01:23:15,164 --> 01:23:16,643
I don't understand.
541
01:23:16,817 --> 01:23:19,385
Where are you?
542
01:23:19,559 --> 01:23:20,778
Where are you?
543
01:33:51,843 --> 01:33:52,888
Oh.
544
01:34:10,514 --> 01:34:11,733
No, no, no, no.
545
01:43:43,695 --> 01:43:46,916
He's stable,
but we don't know when
he'll be conscious.
546
01:43:47,960 --> 01:43:50,354
But he's just asleep, right?
547
01:43:50,615 --> 01:43:53,357
I mean, he'll be up
in a few days, right, Doc?
548
01:43:53,531 --> 01:43:55,968
That's what we're
trying to figure out, ma'am.
549
01:43:56,534 --> 01:43:58,710
But we just don't know
when he'll be conscious.
550
01:43:59,320 --> 01:44:00,712
So what does that mean?
551
01:44:01,887 --> 01:44:03,411
Are you saying he...
552
01:44:03,672 --> 01:44:05,413
he might never wake up?
553
01:44:06,196 --> 01:44:07,415
We're not sure.
554
01:44:08,154 --> 01:44:09,634
Your father...
555
01:44:09,895 --> 01:44:11,462
Your father's
currently in a coma.
556
01:44:11,723 --> 01:44:13,899
Oh, my God. A coma?
557
01:44:14,378 --> 01:44:17,555
Yes. Unfortunately,
he's had a very severe stroke.
558
01:44:17,729 --> 01:44:20,428
Oh, my God!
Please, God! No!
559
01:44:20,689 --> 01:44:22,647
- I'm really sorry,
guys.
- Please!
560
01:45:57,960 --> 01:45:59,788
What is it?
561
01:46:00,049 --> 01:46:02,138
It's the Hello
Kitty watch you always wanted.
562
01:46:02,399 --> 01:46:04,532
Now you can show it off
to all your friends at school.
563
01:46:04,793 --> 01:46:06,316
But this one looks different.
564
01:46:06,490 --> 01:46:07,926
Theirs is shiny.
565
01:46:08,187 --> 01:46:12,322
Well, this one
I made especially for you.
566
01:46:12,931 --> 01:46:17,936
See, it'll always be 7 o'clock,
when you wake up for school
and when I get home from work.
567
01:46:21,070 --> 01:46:22,811
Now, go on. Try it on.
568
01:47:41,193 --> 01:47:43,457
Hey, actually,
look what I got for my birthday.
569
01:47:46,851 --> 01:47:49,375
This one's special.
My dad made it just for me.
570
01:48:52,395 --> 01:48:53,701
Hey, Dad.
571
01:49:02,623 --> 01:49:04,668
Hey, I just need you to wake up.
572
01:49:06,714 --> 01:49:07,802
Okay?
573
01:49:10,021 --> 01:49:11,109
Dad?
574
01:49:12,763 --> 01:49:14,765
I need you to wake up, okay?
575
01:49:17,246 --> 01:49:18,987
Fuck!
576
01:49:19,161 --> 01:49:20,379
Fuck!
577
01:49:21,119 --> 01:49:23,339
Just... Just wake up!
578
01:49:26,298 --> 01:49:27,561
Okay?
579
01:49:29,867 --> 01:49:32,696
I don't know what you--
what you want from me, okay?
580
01:49:33,349 --> 01:49:35,438
I just... God!
581
01:49:35,917 --> 01:49:37,919
Are you fucking there?
582
01:49:39,747 --> 01:49:41,313
Are you fuck--
583
02:03:50,988 --> 02:03:53,948
Oh, yeah? I mean, he's always
been good at growing.
584
02:03:54,252 --> 02:03:55,471
- Hi.
- Hello.
585
02:03:55,645 --> 02:03:57,125
Uh, yeah.
586
02:07:55,885 --> 02:07:58,105
It's a beautiful
sight, isn't it?
587
02:08:02,196 --> 02:08:06,591
I didn't think
I'd recognize this place
after all these years.
588
02:08:07,723 --> 02:08:09,507
But it all looks the same.
589
02:08:12,467 --> 02:08:13,816
What you reading over there?
590
02:08:16,776 --> 02:08:18,473
It's, uh, Only Words.
591
02:08:21,345 --> 02:08:22,564
How do you like it?
592
02:08:25,175 --> 02:08:28,570
It's... nostalgic.
593
02:08:46,849 --> 02:08:48,546
It's pretty special.
594
02:08:50,635 --> 02:08:51,941
This place.
595
02:08:54,422 --> 02:08:55,945
Yeah, it is.
596
02:08:59,253 --> 02:09:02,169
What's your name?
If you don't mind.
597
02:09:02,343 --> 02:09:04,911
My name... My name is Yoon.
598
02:09:05,085 --> 02:09:06,129
Yoon.
599
02:09:07,435 --> 02:09:08,784
Very nice to meet you.
600
02:09:09,785 --> 02:09:11,004
I'm Hugo.
601
02:09:18,054 --> 02:09:19,969
It's nice to meet you, too.
39001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.