Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,660 --> 00:00:08,300
Art, I've been looking for you. Oh, did
I make honor roll?
2
00:00:10,800 --> 00:00:11,800
No.
3
00:00:12,840 --> 00:00:16,300
I noticed that you were the only student
who hasn't taken the mandatory art
4
00:00:16,300 --> 00:00:18,260
elective. I took the art of being cool.
5
00:00:18,560 --> 00:00:19,560
I got an A.
6
00:00:20,820 --> 00:00:21,820
Yeah, you did.
7
00:00:22,500 --> 00:00:23,500
He got a C.
8
00:00:25,380 --> 00:00:28,120
The only elective left is the balloon
arts.
9
00:00:28,420 --> 00:00:29,420
Ooh.
10
00:00:29,600 --> 00:00:32,500
That's the second hardest one after swim
dancing with mermaids.
11
00:00:33,180 --> 00:00:35,660
Turn in your balloon work in three days
and make it pop.
12
00:00:36,080 --> 00:00:37,420
Little balloon humor.
13
00:00:41,480 --> 00:00:46,780
Hear ye, hear ye, my fellow Astorians.
We have a national emergency.
14
00:00:48,000 --> 00:00:49,540
My daughter has no friends.
15
00:00:51,480 --> 00:00:52,740
This isn't happening.
16
00:00:53,060 --> 00:00:54,060
It's happening.
17
00:00:56,810 --> 00:01:00,990
I've been told most teenagers have
people over to hang, but my sweet
18
00:01:00,990 --> 00:01:02,470
just sits alone in her room.
19
00:01:02,750 --> 00:01:04,530
I love her, but she's pathetic.
20
00:01:06,610 --> 00:01:10,250
That's not true. It's just my excuse for
when I sneak off to night school.
21
00:01:10,370 --> 00:01:11,550
Quiet. I'm enjoying this.
22
00:01:12,690 --> 00:01:17,310
So you are cordially invited to the
Princess Needs a Friend party, starting
23
00:01:27,880 --> 00:01:30,020
Fetch the princess from her chamber of
sadness.
24
00:01:31,340 --> 00:01:32,880
This is so exciting.
25
00:01:33,080 --> 00:01:34,600
We get to party with the princess.
26
00:01:34,880 --> 00:01:39,140
Actually, I can't stay. I'm getting my
wisdom teeth taken out. You got them
27
00:01:39,140 --> 00:01:40,140
taken out last week.
28
00:01:40,200 --> 00:01:42,240
I meant I'm getting them put back in.
29
00:01:46,240 --> 00:01:48,680
I hate having to blow off Prudy to be
the princess.
30
00:01:49,300 --> 00:01:52,340
My secret makes me feel like I'm being a
50 % bestie.
31
00:01:54,330 --> 00:01:56,370
I have a very serious balloon
assignment.
32
00:01:56,630 --> 00:01:58,290
I don't have time for friend math today.
33
00:02:01,770 --> 00:02:05,290
Prudy, I'm so psyched. Today's the day
me and the princess fall in love.
34
00:02:05,650 --> 00:02:06,750
Oh, yeah, forgot.
35
00:02:07,490 --> 00:02:08,590
No boys allowed.
36
00:02:10,650 --> 00:02:13,150
Prudy, tell the princess I can do ten
push -ups.
37
00:02:17,630 --> 00:02:20,610
Oh, go make friends. I know you can do
it, sweetums.
38
00:02:22,490 --> 00:02:23,490
Oh, sorry.
39
00:02:23,740 --> 00:02:26,980
Your Highness, I almost knocked you down
with my giant strength. No problem,
40
00:02:27,060 --> 00:02:30,080
Prudy. Which I assume your name is.
41
00:02:31,560 --> 00:02:32,560
It is.
42
00:02:33,960 --> 00:02:38,480
Although the giant pronunciation is...
Anyway,
43
00:02:42,080 --> 00:02:43,080
this party's nice.
44
00:02:44,140 --> 00:02:46,360
There are so many new friends to choose
from.
45
00:02:48,040 --> 00:02:49,040
Wait a minute.
46
00:02:49,560 --> 00:02:51,940
I do get to choose my friend.
47
00:02:53,520 --> 00:02:54,540
And I can choose you.
48
00:02:54,900 --> 00:02:58,700
Why have I never thought of this before?
Because we just met four seconds ago.
49
00:03:00,080 --> 00:03:01,720
Has it been four seconds already?
50
00:03:02,180 --> 00:03:03,180
Let's celebrate.
51
00:03:04,480 --> 00:03:05,480
Burger tray?
52
00:03:05,920 --> 00:03:07,160
It's like you know me.
53
00:03:24,880 --> 00:03:27,700
Not that I have put lots and lots of
thought into it.
54
00:03:29,880 --> 00:03:32,280
At least you didn't put as much thought
into it as this dude.
55
00:03:32,540 --> 00:03:33,540
Check out his costume.
56
00:03:34,260 --> 00:03:35,680
Thanks. My mom made it.
57
00:03:37,720 --> 00:03:39,680
Uh, Sir Garrett?
58
00:03:40,280 --> 00:03:43,320
I knew you liked Tag High, but maybe you
shouldn't.
59
00:04:06,250 --> 00:04:08,170
the copies of Hag High 8, Hags to
Richard?
60
00:04:10,430 --> 00:04:11,430
Oh, sorry.
61
00:04:11,530 --> 00:04:13,230
That guy got the last one.
62
00:04:14,130 --> 00:04:15,670
Oh, Hag of the No.
63
00:04:15,870 --> 00:04:17,910
Don't take that potion. It'll change
everything.
64
00:04:20,390 --> 00:04:23,230
Sir Gareth, you're going to spoil this
first like you did with every other Hag
65
00:04:23,230 --> 00:04:24,230
High book.
66
00:04:24,270 --> 00:04:25,270
Do I do that?
67
00:04:25,370 --> 00:04:28,530
Yes. You told us the ending to Teenage
Mutant Ninja Hag.
68
00:04:28,750 --> 00:04:29,930
And Hags to the Future.
69
00:04:30,310 --> 00:04:31,310
And Haggy Potter.
70
00:04:32,870 --> 00:04:35,030
Oh, I guess I do have a problem.
71
00:04:36,080 --> 00:04:38,560
I give you my word, I will not ruin this
book for you.
72
00:04:40,260 --> 00:04:42,880
Okay, now he's far away and we can't
hear his voice.
73
00:04:43,700 --> 00:04:45,260
Agnes, don't trust that octopus!
74
00:04:46,240 --> 00:04:47,720
We can still hear you!
75
00:04:48,060 --> 00:04:49,900
Oh, sorry, I didn't know.
76
00:04:55,140 --> 00:04:59,160
Okay, throw the jelly beans on one,
two...
77
00:05:10,670 --> 00:05:11,670
Crushing it.
78
00:05:12,090 --> 00:05:15,170
This is so much fun, but I have to go do
princess stuff.
79
00:05:15,590 --> 00:05:17,030
Well, I hope we can hang out again.
80
00:05:17,310 --> 00:05:19,430
That's what friends do, right? They hang
out together.
81
00:05:19,710 --> 00:05:20,870
New friend handshake?
82
00:05:22,990 --> 00:05:23,990
Friends!
83
00:05:26,110 --> 00:05:27,110
See you soon.
84
00:05:27,950 --> 00:05:28,950
Sooner than you think.
85
00:05:32,910 --> 00:05:35,990
I'd better eat all these beanbag chairs
before Ciara sees them.
86
00:05:43,720 --> 00:05:44,699
Where did you come from?
87
00:05:44,700 --> 00:05:48,980
I know, right? So, how was the princess
party?
88
00:05:49,440 --> 00:05:51,600
Did you love it? Did you love her? Tell
me everything.
89
00:05:52,480 --> 00:05:55,360
It was fine, but I didn't get to meet
the princess.
90
00:05:55,600 --> 00:05:56,760
Oh, I know. She's amazing.
91
00:05:57,980 --> 00:05:58,980
Wait, what?
92
00:05:59,780 --> 00:06:01,380
You didn't meet the princess?
93
00:06:15,500 --> 00:06:17,760
why my best friend is lying to me.
94
00:06:21,620 --> 00:06:22,880
Do you want to know a secret?
95
00:06:23,220 --> 00:06:26,940
I'm a princess, whose father won't let
her become a knight. Please let me go to
96
00:06:26,940 --> 00:06:28,060
night school, Daddy! Princess, please!
97
00:06:28,460 --> 00:06:31,660
So, I use a magic ring and secretly
train as Ciara.
98
00:06:32,340 --> 00:06:37,100
Yes! And I'm Ark, a charming thief who
has the same dream. I'm destined to
99
00:06:37,100 --> 00:06:40,080
become a knight. But people from outside
the kingdom aren't allowed in night
100
00:06:40,080 --> 00:06:41,940
school. So I'm pretending I belong here.
101
00:06:42,260 --> 00:06:43,920
Now, we protect each other's secrets.
102
00:06:44,360 --> 00:06:46,740
So we can achieve our dream of becoming
knights.
103
00:06:52,780 --> 00:06:53,780
Ark,
104
00:06:54,620 --> 00:06:59,840
I need your help with Prudy.
105
00:07:00,040 --> 00:07:01,560
Sorry, I'm really busy.
106
00:07:02,020 --> 00:07:03,240
See, I knew you'd understand.
107
00:07:04,540 --> 00:07:06,500
So Prudy and the princess hung out
yesterday.
108
00:07:06,840 --> 00:07:09,420
I was finally 100 % her bestie.
109
00:07:09,800 --> 00:07:11,040
So what's the problem?
110
00:07:11,520 --> 00:07:15,100
When I asked Prudy how the party was,
she said she never even met the
111
00:07:15,640 --> 00:07:17,760
No, she didn't. Oh, yes, she did.
112
00:07:18,640 --> 00:07:21,880
So, I need you to talk to Prudy and find
out why she lied.
113
00:07:22,260 --> 00:07:25,540
So put down that rope with the knot in
it.
114
00:07:26,280 --> 00:07:29,820
It's a worm kissing a worm. How could
you not see that?
115
00:07:31,740 --> 00:07:35,660
If you don't help me, I'll be forced to
talk to you about every feeling I have.
116
00:07:39,600 --> 00:07:41,820
I'm not your dad. Crying won't work on
me.
117
00:07:46,680 --> 00:07:48,680
I was wrong. It'll work. I'll help you.
118
00:07:55,320 --> 00:07:57,160
Holy hag.
119
00:07:57,440 --> 00:07:58,940
Don't eat that starfish.
120
00:08:02,860 --> 00:08:06,240
Okay, I searched everywhere, but I
couldn't find a single copy of Hag High.
121
00:08:06,500 --> 00:08:08,260
But did you find three copies?
122
00:08:11,880 --> 00:08:13,260
Eric, you're about to ruin that book for
us.
123
00:08:14,000 --> 00:08:15,520
Can't you use your magic to fix this?
124
00:08:16,440 --> 00:08:17,500
Wait, there is a spell.
125
00:08:17,880 --> 00:08:21,160
I can cast it on our ears so whenever
Sir Gaff talks to us, it'll sound like
126
00:08:21,160 --> 00:08:22,160
he's saying nonsense.
127
00:08:23,080 --> 00:08:25,840
Sounds helpful and hilarious. Do it.
128
00:08:27,460 --> 00:08:29,620
First, a little luck for the magic
makers.
129
00:08:34,039 --> 00:08:35,440
Thought that would look a lot cooler.
130
00:08:38,240 --> 00:08:39,820
Here's the, here's the mumbly joke.
131
00:08:41,640 --> 00:08:42,840
What? Did it work?
132
00:08:44,820 --> 00:08:47,760
It worked.
133
00:08:48,380 --> 00:08:49,700
He sounds like an angry baby.
134
00:08:51,540 --> 00:08:53,560
Just nod and smile like you understand
what he's saying.
135
00:08:54,000 --> 00:08:55,300
Oh, so do what I always do.
136
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
Got it.
137
00:08:59,920 --> 00:09:04,880
Well said, sir.
138
00:09:06,360 --> 00:09:10,340
Did you see how he was waving that book
around? He totally spoiled it. But we
139
00:09:10,340 --> 00:09:11,149
didn't hear.
140
00:09:11,150 --> 00:09:11,929
Oh, word.
141
00:09:11,930 --> 00:09:15,450
I was just telling those three that
tomorrow's class is canceled and a story
142
00:09:15,450 --> 00:09:18,370
man -eating spider will be migrating
right through the training yard.
143
00:09:19,070 --> 00:09:22,030
So get out of here before you get eaten
by a spider. That's how we lost
144
00:09:22,030 --> 00:09:23,030
Grasshopper Squad.
145
00:09:25,710 --> 00:09:26,710
Okay,
146
00:09:27,630 --> 00:09:28,569
Prudy's coming.
147
00:09:28,570 --> 00:09:30,450
Find out why she lied, but be cool.
148
00:09:30,890 --> 00:09:32,790
Don't worry, she won't suspect a thing.
149
00:09:35,730 --> 00:09:38,390
So, Prudy, princess party.
150
00:09:38,710 --> 00:09:39,730
Did you lie about it?
151
00:09:40,910 --> 00:09:41,970
Oh, I'm so glad you asked.
152
00:09:42,450 --> 00:09:45,090
I've been dying to tell someone how much
fun it was.
153
00:09:45,470 --> 00:09:46,710
And the princess is amazing.
154
00:09:47,230 --> 00:09:48,930
She's like no one I've ever met before.
155
00:09:49,630 --> 00:09:51,790
But Ciara said you didn't even meet the
princess.
156
00:09:52,990 --> 00:09:53,990
Explain yourself.
157
00:09:54,810 --> 00:09:58,790
Loudly. So I could hear you even if I
were standing behind the fireplace.
158
00:10:00,450 --> 00:10:02,130
I feel awful about lying.
159
00:10:02,790 --> 00:10:05,530
I just don't think Ciara would
understand why I want to be friends with
160
00:10:05,530 --> 00:10:08,850
princess. I don't want things to get
weird because we've always been so
161
00:10:09,470 --> 00:10:10,670
She is close to you.
162
00:10:11,290 --> 00:10:13,870
Really, really close.
163
00:10:15,430 --> 00:10:17,230
Anyway, I just came to grab my wallet.
164
00:10:17,490 --> 00:10:20,950
I'm getting me and the princess tickets
to the baby dragon petting zoo.
165
00:10:21,430 --> 00:10:24,370
They burn your hands, but warm your
heart.
166
00:10:27,970 --> 00:10:28,970
Okay.
167
00:10:29,230 --> 00:10:30,430
This is bad.
168
00:10:30,890 --> 00:10:34,550
She's getting tickets early, which means
you'll get to pet all the good dragons.
169
00:10:35,610 --> 00:10:40,820
Oh, not only is Prudy lying to me, She's
making secret plans with someone else.
170
00:10:42,880 --> 00:10:44,680
Prudy likes the princess better than me.
171
00:10:45,100 --> 00:10:46,620
But you are the princess.
172
00:10:46,940 --> 00:10:47,940
Prudy doesn't know that.
173
00:10:48,060 --> 00:10:49,620
Wait, are you jealous of yourself?
174
00:10:50,040 --> 00:10:53,040
Of course I'm jealous of myself. I stole
my best friend.
175
00:10:56,280 --> 00:11:03,160
All right, Slobwick. It took me all
176
00:11:03,160 --> 00:11:05,900
night, but I made an X.
177
00:11:07,790 --> 00:11:08,790
Let's see what you did.
178
00:11:11,670 --> 00:11:14,490
Oh, come on. You don't even have hands.
179
00:11:15,930 --> 00:11:18,610
No, no. Come back. Teach me your ways.
180
00:11:23,290 --> 00:11:24,970
Where's that music coming from?
181
00:11:36,460 --> 00:11:37,960
having a sad time behind Mr. Knight?
182
00:11:39,560 --> 00:11:42,400
Just saying goodbye to my bestie with
her favorite food song.
183
00:11:43,620 --> 00:11:45,540
Broody loved hot cross buns.
184
00:11:46,800 --> 00:11:48,260
This one goes out to you, Broody.
185
00:11:53,180 --> 00:11:54,540
That's a hot cross mess.
186
00:11:55,460 --> 00:11:56,720
But so am I.
187
00:11:57,320 --> 00:12:03,540
I was so worried about being a 50 %
bestie that I let the princess 100 %
188
00:12:03,540 --> 00:12:05,660
spot. I think you're overreacting.
189
00:12:06,939 --> 00:12:10,640
Prudy can never like anyone more than
you. But how can I know that for sure?
190
00:12:10,960 --> 00:12:16,120
I have an idea that'll prove you're her
favorite. But first... How does that
191
00:12:16,120 --> 00:12:16,979
help me?
192
00:12:16,980 --> 00:12:17,980
It helped me.
193
00:12:24,700 --> 00:12:26,460
Hey, don't we have class?
194
00:12:26,880 --> 00:12:27,880
Where is everybody?
195
00:12:28,340 --> 00:12:31,520
Maybe they saw you kissing your wrist
and they're in the bathroom throwing up.
196
00:12:39,850 --> 00:12:40,850
Let's leave.
197
00:12:44,490 --> 00:12:45,490
Run!
198
00:12:49,130 --> 00:12:51,050
That's an historian man -eating spider.
199
00:12:51,310 --> 00:12:53,850
They react to movement, so stay
perfectly still.
200
00:12:54,370 --> 00:12:55,370
Uh -oh.
201
00:12:55,650 --> 00:12:56,670
That's going to be a problem.
202
00:12:57,170 --> 00:12:58,550
Buttercup dances when she's nervous.
203
00:13:12,300 --> 00:13:13,800
We still haven't heard a hag high
spoiler.
204
00:13:14,260 --> 00:13:15,259
Good news.
205
00:13:15,260 --> 00:13:17,660
And we never will, because the spider's
coming back to eat us all.
206
00:13:28,360 --> 00:13:31,360
I love watching Prudence eat, but how is
this helping?
207
00:13:32,000 --> 00:13:37,020
My plan is going to prove Prudence likes
Ciara, that's you, more than she likes
208
00:13:37,020 --> 00:13:38,020
the princess.
209
00:13:38,420 --> 00:13:39,420
Also you.
210
00:13:44,140 --> 00:13:45,140
Guess who's singing?
211
00:13:45,500 --> 00:13:46,500
It's me.
212
00:13:49,020 --> 00:13:51,320
To prudence from the princess.
213
00:13:53,680 --> 00:13:55,780
I'm glad you're a friend that I got.
214
00:13:56,260 --> 00:13:58,260
I need to talk.
215
00:13:58,500 --> 00:14:03,060
So let's meet tonight in the courtyard
at seven. Let's make it seven on the
216
00:14:05,640 --> 00:14:08,240
You invited her to hang out with the
princess?
217
00:14:08,520 --> 00:14:10,580
Why is everyone team princess?
218
00:14:11,880 --> 00:14:15,300
Don't worry, she's about to get a second
invitation from Ciara, so she'll be
219
00:14:15,300 --> 00:14:17,440
forced to choose, and she will choose
Ciara.
220
00:14:18,580 --> 00:14:19,580
Still you.
221
00:14:22,700 --> 00:14:23,720
Another one?
222
00:14:26,860 --> 00:14:30,640
Rudy, it's me, Ciara. I totally need to
chat.
223
00:14:31,240 --> 00:14:35,340
Meet me in the rec room at seven. That's
all I'll say about that.
224
00:14:35,740 --> 00:14:36,740
Love you, bye.
225
00:14:49,800 --> 00:14:50,699
Thanks, Ark.
226
00:14:50,700 --> 00:14:52,300
Oh, you're welcome, little lady.
227
00:14:53,280 --> 00:14:55,040
Okay, I'm going to go get ready.
228
00:14:55,360 --> 00:14:56,360
Yee -haw!
229
00:14:58,740 --> 00:15:02,740
Uh, Warlock, go ahead and put the food
on my tab. The name is Sir Garrett.
230
00:15:04,800 --> 00:15:05,800
Ark?
231
00:15:06,540 --> 00:15:07,540
Prudy!
232
00:15:07,800 --> 00:15:11,000
Did you just get here? Because I
definitely wasn't watching you.
233
00:15:12,080 --> 00:15:15,060
I just got the cutest country spellogram
from Ciara.
234
00:15:15,300 --> 00:15:16,760
And I bet it sang like an angel.
235
00:15:17,440 --> 00:15:18,440
Yeah, that's awesome.
236
00:15:20,720 --> 00:15:23,880
Anyway, I'm supposed to meet Ciara
later, but will you tell her I can't?
237
00:15:24,500 --> 00:15:27,140
What do you mean you can't? I have to
meet the princess.
238
00:15:27,400 --> 00:15:28,960
But don't tell Ciara that part.
239
00:15:29,740 --> 00:15:30,740
Thanks.
240
00:15:31,800 --> 00:15:32,800
Oh, man.
241
00:15:33,760 --> 00:15:37,880
That didn't go as expected, cause Ciara
just got rejected.
242
00:15:41,640 --> 00:15:42,640
Hey,
243
00:15:46,600 --> 00:15:48,840
Ark. Just putting out a few pretty
favorite things.
244
00:15:49,120 --> 00:15:50,120
Deli meat.
245
00:15:50,280 --> 00:15:51,780
She's in her BFF.
246
00:15:52,500 --> 00:15:53,500
That's me!
247
00:15:54,920 --> 00:15:55,920
Oh, man.
248
00:15:56,700 --> 00:15:58,120
Look how happy you are.
249
00:15:58,680 --> 00:16:00,280
I am beyond happy.
250
00:16:01,160 --> 00:16:03,180
Now I know what Buttercup feels like.
251
00:16:05,040 --> 00:16:07,340
Okay, try to hold on to that feeling.
252
00:16:08,620 --> 00:16:11,000
Prudence decided to hang out with the
princess instead of you.
253
00:16:11,240 --> 00:16:15,540
What? No, but hey, I mean, she still
picked one version of you. I mean, it's
254
00:16:15,540 --> 00:16:16,900
what you wanted, but it's what happened.
255
00:16:17,960 --> 00:16:19,260
Is this cheering you up?
256
00:16:21,800 --> 00:16:23,940
All I wanted to do was prove I was
Prudy's bestie.
257
00:16:24,220 --> 00:16:27,400
But when she had a choice, she chose the
princess.
258
00:16:27,800 --> 00:16:31,040
Then we'll keep sending her spellograms
until she chooses Ciara.
259
00:16:31,280 --> 00:16:33,140
We can use this little ditty.
260
00:16:33,560 --> 00:16:38,560
Go, Prudy girl, Ciara comes a -callin'.
261
00:16:38,560 --> 00:16:43,880
Stop! Not even your high kicks can fix
this.
262
00:16:46,000 --> 00:16:48,020
This all started with a lie.
263
00:16:49,420 --> 00:16:51,180
But if she knew my secret...
264
00:16:51,440 --> 00:16:53,500
I'd be her 100 % bestie.
265
00:16:54,440 --> 00:16:56,380
Wait, are you saying what I think you're
saying?
266
00:16:58,820 --> 00:16:59,820
Yeah.
267
00:17:00,300 --> 00:17:01,760
I'm going to tell Prudy I'm the
princess.
268
00:17:08,500 --> 00:17:09,940
The spider sounds are getting louder.
269
00:17:10,220 --> 00:17:11,220
It'll be back soon.
270
00:17:11,579 --> 00:17:13,839
Oh, I wonder if it's bringing treats. We
are the treats.
271
00:17:16,640 --> 00:17:19,900
Lobby, do you know how dangerous it is
to come down here to get your slobby
272
00:17:19,900 --> 00:17:20,900
snacks?
273
00:17:28,959 --> 00:17:32,720
You don't understand you. I cast a spell
because we didn't trust you not to
274
00:17:32,720 --> 00:17:33,720
spoil Hag High.
275
00:17:34,560 --> 00:17:37,480
I think he said a bad word.
276
00:17:39,900 --> 00:17:42,120
You need to cut us free so we're going
to do the spell.
277
00:17:49,680 --> 00:17:51,190
Here's the... everything, make it clear.
278
00:17:53,950 --> 00:17:55,390
Sneebo Beebo.
279
00:17:56,050 --> 00:17:58,530
So disappointed in you.
280
00:17:59,610 --> 00:18:00,910
We can hear you again.
281
00:18:01,370 --> 00:18:03,470
Beebo, Sneebo, that's Warwick, right?
282
00:18:05,250 --> 00:18:07,670
You all should have trusted me not to
spoil the book.
283
00:18:07,970 --> 00:18:09,630
When a knight gives their word, they
keep it.
284
00:18:10,490 --> 00:18:14,310
Now let's get out of here before...
Stop! Spider's back!
285
00:18:16,670 --> 00:18:17,670
Stop it! Attack!
286
00:18:33,320 --> 00:18:34,620
I respect all man -eating creatures.
287
00:18:35,960 --> 00:18:40,400
But I can't distract it while you run
for safety.
288
00:18:47,220 --> 00:18:48,920
No! No! No!
289
00:18:51,760 --> 00:18:52,760
Yes!
290
00:18:57,100 --> 00:19:00,800
I think those kids like Haggis have
saved the day at Hag Prom.
291
00:19:12,810 --> 00:19:13,810
No worries.
292
00:19:14,030 --> 00:19:15,630
Your dad gave me bubbly water.
293
00:19:16,090 --> 00:19:18,310
And this random bar of gold.
294
00:19:19,730 --> 00:19:21,810
Just call me King Cool Dad.
295
00:19:22,570 --> 00:19:25,230
Can King Cool Dad give us some privacy?
296
00:19:25,770 --> 00:19:26,790
Don't smig out.
297
00:19:28,970 --> 00:19:29,990
Yeah, that was weird.
298
00:19:33,470 --> 00:19:38,110
This is gonna be difficult, but I've
been keeping something from you.
299
00:19:38,870 --> 00:19:40,450
I've got something to tell you, too.
300
00:19:40,780 --> 00:19:43,580
And it's absolutely killing me, so I
have to go first. What is it?
301
00:19:45,200 --> 00:19:47,140
I became your friend for the wrong
reason.
302
00:19:48,080 --> 00:19:50,520
I was trying to get you to like my
squadmate Warwick.
303
00:19:50,760 --> 00:19:53,260
What? He has a big crush on you.
304
00:19:54,500 --> 00:19:57,140
And he wanted me to tell you that he can
do ten push -ups.
305
00:19:57,580 --> 00:19:58,700
But I couldn't do that.
306
00:19:58,900 --> 00:20:00,500
It's just too big of a lie.
307
00:20:02,160 --> 00:20:05,060
So you were just hanging out with me for
Warwick?
308
00:20:06,020 --> 00:20:07,020
At first.
309
00:20:07,350 --> 00:20:10,150
But once I got to know you, I realized
you're great.
310
00:20:12,050 --> 00:20:13,570
This is a big mess.
311
00:20:14,150 --> 00:20:17,650
I was so ashamed I even lied to my
bestie Ciara about meeting you.
312
00:20:18,010 --> 00:20:21,070
Wait. You just said my bestie Ciara.
313
00:20:21,290 --> 00:20:22,290
Oh, yeah.
314
00:20:22,650 --> 00:20:23,650
Ciara's amazing.
315
00:20:24,350 --> 00:20:27,430
And she never complains when I
accidentally high -five her into the
316
00:20:28,630 --> 00:20:31,310
So you don't think she's a 50 % bestie?
317
00:20:31,950 --> 00:20:32,950
No.
318
00:20:33,210 --> 00:20:34,970
She's all in as my bestie.
319
00:20:35,840 --> 00:20:37,460
I've never had a friend like her before.
320
00:20:39,180 --> 00:20:41,960
The one thing is, I think she's keeping
a secret from me.
321
00:20:42,380 --> 00:20:43,380
You know what it is?
322
00:20:44,060 --> 00:20:47,440
I'm almost positive it's that she has a
big crush on Warwick.
323
00:20:48,400 --> 00:20:50,200
I don't think that's it.
324
00:20:52,640 --> 00:20:57,040
Well, whatever her secret is, I'd never
want to pressure her into telling me
325
00:20:57,040 --> 00:20:58,040
before she's ready.
326
00:20:58,720 --> 00:21:01,160
I just hope she knows that I'm always
here for her.
327
00:21:02,440 --> 00:21:04,540
I bet if she was here right now, she'd
say,
328
00:21:05,290 --> 00:21:07,510
You are the best Bessie ever.
329
00:21:07,790 --> 00:21:09,050
I love you so much.
330
00:21:09,790 --> 00:21:11,050
That is what she would say.
331
00:21:12,950 --> 00:21:14,390
Hey, what did you want to tell me?
332
00:21:15,090 --> 00:21:19,890
Hearing you talk about this stranger
Ciara made me realize it can wait.
333
00:21:21,310 --> 00:21:22,430
New friend handshake?
334
00:21:24,710 --> 00:21:25,710
Friend!
335
00:21:27,490 --> 00:21:28,490
Bye, see ya.
336
00:21:31,910 --> 00:21:33,330
I heard everything.
337
00:21:35,340 --> 00:21:36,340
It was beautiful.
338
00:21:37,140 --> 00:21:39,100
Rudy is such a great friend.
339
00:21:41,120 --> 00:21:46,880
Well, I guess we all learned that
friendship is a lot like balloon art.
340
00:21:47,960 --> 00:21:53,060
It's delicate, and there's a lot of
twists and turns. But if you can bend a
341
00:21:53,060 --> 00:21:58,280
little without breaking, you'll end up
with something that'll help you pass
342
00:21:58,280 --> 00:21:59,280
art elective.
343
00:22:00,600 --> 00:22:02,080
It looks like me and Rudy.
344
00:22:02,300 --> 00:22:03,640
I have to go show her that.
345
00:22:04,399 --> 00:22:07,860
Yeah, you do wait, that's my final
project
346
00:22:07,910 --> 00:22:12,460
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.