All language subtitles for Hes.Watching.2022.1080P.Amzn.Webrip.new.Galaxyrg.mp4_3-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:33,422 --> -00:00:32,211 - This is our street, 2 -00:00:32,170 --> -00:00:29,750 and something really weird is in the air. 3 -00:00:29,707 --> -00:00:27,328 You don't know what, but something. 4 -00:00:24,949 --> -00:00:22,487 It's beautiful. 5 -00:00:22,444 --> -00:00:19,356 It almost looks like... mist 6 -00:00:19,314 --> -00:00:15,683 or ash, something. 7 -00:00:12,677 --> -00:00:10,757 It almost seems like snow. 8 -00:00:04,371 --> -00:00:02,701 So cool. 9 00:00:35,741 --> 00:00:38,537 - Hey--hey, Mom. Hey--hey, Dad. 10 00:00:38,579 --> 00:00:41,584 We decided to make a video diary for you 11 00:00:41,626 --> 00:00:44,924 while you're away, so just get well soon, please, 12 00:00:44,965 --> 00:00:46,510 'cause we don't like being alone. 13 00:00:48,012 --> 00:00:49,932 Why do the eggs look bubbly? 14 00:00:49,973 --> 00:00:51,560 - Because eggs bubble when you cook them. 15 00:00:51,602 --> 00:00:53,605 - They do? - Dude. 16 00:00:53,647 --> 00:00:55,316 Gordon Ramsay would not be proud of you. 17 00:00:58,364 --> 00:01:00,283 - Whoa, so messy. - Iris' room 18 00:01:00,325 --> 00:01:02,371 must be way more messy. - Lucas won't clean his room. 19 00:01:02,412 --> 00:01:04,458 He won't do it. - Hold on. 20 00:01:04,500 --> 00:01:06,878 Focus better. - Here's his baby doll. 21 00:01:06,921 --> 00:01:08,381 - It's not a baby doll. 22 00:01:08,424 --> 00:01:10,385 - Raggedy Andy, the little baby. 23 00:01:10,427 --> 00:01:12,097 Stop! 24 00:01:16,312 --> 00:01:17,815 Curse! 25 00:01:17,857 --> 00:01:20,277 Curse for life! 26 00:01:20,319 --> 00:01:24,075 Demons will be down upon you, and you will die! 27 00:01:24,118 --> 00:01:25,328 Die! 28 00:01:25,369 --> 00:01:26,914 Hi, Fran and Vincente. 29 00:01:26,955 --> 00:01:28,417 - Hi, guys. - How are you? 30 00:01:28,458 --> 00:01:29,961 - We're good. We're good. What are you guys up to? 31 00:01:30,002 --> 00:01:31,631 - Making a video diary for Mom and Dad. 32 00:01:31,672 --> 00:01:33,008 You guys wanna say hi? 33 00:01:33,049 --> 00:01:34,218 - Hey, Gretchen. How you doing? - Hey, Gretchen. 34 00:01:34,260 --> 00:01:37,098 Are you guys all right? 35 00:01:37,141 --> 00:01:39,144 - Oh, yeah, yeah. We're good. 36 00:01:39,185 --> 00:01:41,356 You kids come by anytime. - Drop by, guys. 37 00:01:41,398 --> 00:01:42,399 - Love you guys. - Bye. 38 00:01:42,441 --> 00:01:43,819 - Yeah, stay safe out there. 39 00:01:43,861 --> 00:01:45,989 - We will. 40 00:01:46,031 --> 00:01:47,617 - Okay, so for some reason, 41 00:01:47,659 --> 00:01:49,328 Lucas insisted on going barefoot. 42 00:01:49,370 --> 00:01:50,831 - Yeah, 'cause shoes suck. 43 00:01:50,872 --> 00:01:53,335 - But anyways, we're sneaking into Brenda and Jay's. 44 00:01:53,377 --> 00:01:55,172 We're going to use their pool, 45 00:01:55,213 --> 00:01:57,551 their crystal clean pool, 46 00:01:57,593 --> 00:01:59,179 which Lucas promises not to pee in. 47 00:01:59,221 --> 00:02:00,849 - Hey! I would never pee in their pool. 48 00:02:00,890 --> 00:02:02,185 - You would, and you have. 49 00:02:02,226 --> 00:02:05,315 - Well, I mean, maybe a little. 50 00:02:06,316 --> 00:02:07,485 - All right, ready? 51 00:02:07,526 --> 00:02:10,323 - I'm ready. - Okay, 1, 2, 3, go! 52 00:02:30,734 --> 00:02:31,778 - Hey, guys. 53 00:02:33,197 --> 00:02:35,159 My face is really crooked. 54 00:02:35,200 --> 00:02:36,453 Um... 55 00:02:36,494 --> 00:02:39,625 It's been, like, a day and a half 56 00:02:39,666 --> 00:02:41,253 since you guys have responded, 57 00:02:41,294 --> 00:02:44,884 but it says you're opening our messages. 58 00:02:44,926 --> 00:02:48,640 So if you could just send a response 59 00:02:48,683 --> 00:02:50,979 to me and Lucas, that'd be really nice. 60 00:02:52,022 --> 00:02:53,232 Love you. Bye. 61 00:06:25,730 --> 00:06:27,149 - What the fuck? 62 00:06:35,831 --> 00:06:37,918 What the fuck did you do, Lucas? 63 00:06:51,692 --> 00:06:52,903 Lucas? 64 00:06:57,285 --> 00:06:58,412 Lucas? 65 00:07:26,921 --> 00:07:28,006 Lucas? 66 00:07:32,430 --> 00:07:33,891 Lucas? 67 00:07:37,439 --> 00:07:38,691 Lucas? 68 00:07:49,460 --> 00:07:50,545 Jesus Christ. 69 00:08:02,984 --> 00:08:06,782 So why'd you do that last night? 70 00:08:06,824 --> 00:08:08,702 - Why'd I do what? 71 00:08:08,744 --> 00:08:11,206 - Can you sit down? - Yeah. 72 00:08:11,249 --> 00:08:13,502 Why are you recording me? 73 00:08:13,545 --> 00:08:16,006 - I'm trying to get your confession tape, Lucas. 74 00:08:16,049 --> 00:08:17,300 - What confession tape? 75 00:08:19,179 --> 00:08:20,389 - Why'd you leave all the stuff 76 00:08:20,432 --> 00:08:21,725 in the middle of the hallway? 77 00:08:21,767 --> 00:08:23,186 - What stuff? 78 00:08:25,607 --> 00:08:28,445 - So despite your son being a dick, 79 00:08:28,487 --> 00:08:31,200 trying to freak me out, I'm still being a good sister 80 00:08:31,242 --> 00:08:33,203 and making him practice his piano. 81 00:08:37,962 --> 00:08:40,466 And later, we're going out for some exercise. 82 00:08:43,555 --> 00:08:45,600 We're going to Chinatown. 83 00:09:28,467 --> 00:09:30,387 Action. 84 00:09:30,429 --> 00:09:34,311 - Hi, I'm Dad, and I'm a famous TV director. 85 00:09:34,353 --> 00:09:36,523 I'm superstitious about this hat, 86 00:09:36,565 --> 00:09:40,655 and the hat is, like, so important 87 00:09:40,697 --> 00:09:42,575 because everything will go wrong 88 00:09:42,617 --> 00:09:44,621 if I don't use it on set. 89 00:09:44,662 --> 00:09:46,541 - The blue one's the lucky hat, dumbass. 90 00:09:46,582 --> 00:09:47,751 - Better go get the blue one, then! 91 00:09:48,920 --> 00:09:51,048 - Take off Dad's lucky hat. 92 00:09:51,090 --> 00:09:52,175 - No. 93 00:09:52,217 --> 00:09:53,553 - Take it off. - No. 94 00:09:53,595 --> 00:09:54,930 - Dude, that's his special hat. 95 00:09:54,972 --> 00:09:56,266 Take it off. - No. 96 00:09:56,308 --> 00:09:57,685 Hey, you want my movie to fall apart? 97 00:09:57,727 --> 00:09:59,147 - I don't, but I also don't want you 98 00:09:59,188 --> 00:10:00,941 to lose it and mess it up for Dad. 99 00:10:00,982 --> 00:10:02,735 Wow, okay. 100 00:10:02,778 --> 00:10:04,322 - Where do you think you're going with that? 101 00:10:04,364 --> 00:10:06,994 - Bringing the hat back to its rightful home. 102 00:10:07,035 --> 00:10:08,914 - Now the movie's gonna be cursed, 103 00:10:08,955 --> 00:10:11,292 thanks to you. 104 00:10:11,334 --> 00:10:13,296 - Bye-bye. 105 00:10:24,357 --> 00:10:25,735 - And that's all I know. 106 00:10:34,332 --> 00:10:36,002 - Iris, why are you recording? 107 00:10:36,044 --> 00:10:37,422 - The mysterious disease that has already... 108 00:10:37,463 --> 00:10:39,175 - I already told you why I'm recording. 109 00:10:39,216 --> 00:10:40,135 - Killed over 2,000 people in Los Angeles County alone... 110 00:10:40,176 --> 00:10:41,804 - No, you didn't. - Yes, I did. 111 00:10:41,846 --> 00:10:45,352 I have to record it. It's history. 112 00:10:45,394 --> 00:10:48,566 - I know it's history, but why record it? 113 00:10:48,608 --> 00:10:50,278 - Dude, what is your problem? 114 00:10:50,319 --> 00:10:51,488 - I don't have a problem. 115 00:10:51,529 --> 00:10:53,700 I'm just asking you a simple question. 116 00:10:53,742 --> 00:10:55,203 - Okay, can you shut up now? 117 00:10:55,245 --> 00:10:57,248 - I would, but you're being super annoying, 118 00:10:57,289 --> 00:10:58,918 making me listen to the news all day. 119 00:10:58,959 --> 00:10:59,878 - I'm being annoying? 120 00:10:59,919 --> 00:11:01,339 - Yeah. - Okay. 121 00:11:01,380 --> 00:11:02,675 - Are nothing but a theater being performed 122 00:11:02,716 --> 00:11:04,928 by the devil seeking to get his due. 123 00:12:14,592 --> 00:12:15,927 - Get up, dickhead. 124 00:12:17,473 --> 00:12:18,724 Wake up, freak. 125 00:12:24,109 --> 00:12:26,321 Why'd you do it? 126 00:12:26,363 --> 00:12:29,201 - What did I do? - Come on. 127 00:12:29,243 --> 00:12:32,164 Why'd you record me sleeping in the middle of the night? 128 00:12:36,589 --> 00:12:38,008 - No, I didn't. 129 00:12:38,050 --> 00:12:40,304 - Dude. The severed fingers? 130 00:12:40,345 --> 00:12:41,473 The knife? 131 00:12:41,514 --> 00:12:43,101 How'd you do that? 132 00:12:43,142 --> 00:12:45,145 Admit it, or I'm gonna tell Mom. 133 00:12:45,187 --> 00:12:46,523 - I didn't. 134 00:12:46,565 --> 00:12:47,942 What do I have to admit? 135 00:12:47,984 --> 00:12:50,071 - The video's on my camera roll, Lucas. 136 00:12:50,113 --> 00:12:52,033 - Go back to sleep. 137 00:12:55,288 --> 00:12:56,165 - I'm so done. 138 00:14:00,612 --> 00:14:02,656 - We need more nurses at the hospital. 139 00:14:02,699 --> 00:14:03,951 The nurses are working hard. 140 00:14:03,992 --> 00:14:05,453 The nurses are working short. 141 00:14:05,495 --> 00:14:08,041 - Stop playing the news. It's getting very annoying. 142 00:14:08,083 --> 00:14:10,295 - Or you could stop being mean and complaining. 143 00:14:12,299 --> 00:14:14,177 - Why do you keep playing the news? 144 00:14:14,219 --> 00:14:15,846 - 'Cause I feel like playing the news. 145 00:14:17,307 --> 00:14:19,227 - Seriously. Stop. 146 00:14:19,269 --> 00:14:21,315 - Go in the other room and annoy the cat 147 00:14:21,356 --> 00:14:22,775 if you don't want to hear the news, Lucas. 148 00:14:22,817 --> 00:14:24,153 - The stench and taste of death 149 00:14:24,195 --> 00:14:25,155 in their mouth. - Leave me alone. 150 00:14:26,992 --> 00:14:28,744 Hi. 151 00:14:28,786 --> 00:14:32,752 Iris is showing me or... 152 00:14:32,793 --> 00:14:35,464 interrupting everything I do with the news. 153 00:14:35,506 --> 00:14:38,219 And all the time, it's just nothing 154 00:14:38,260 --> 00:14:42,101 but people dying and people sick and-- 155 00:14:43,854 --> 00:14:44,772 What? 156 00:14:44,814 --> 00:14:46,359 Iris? 157 00:14:49,781 --> 00:14:52,077 What? 158 00:14:53,830 --> 00:14:56,084 Iris! Where are you? 159 00:14:56,126 --> 00:14:57,837 - What? 160 00:14:57,879 --> 00:14:58,756 Why'd you turn your lights off? 161 00:14:58,797 --> 00:15:00,007 - The lights-- 162 00:15:00,049 --> 00:15:01,468 - Well, why don't you just click the-- 163 00:15:01,510 --> 00:15:03,639 - I don't know what's going on. The lights turned off. 164 00:15:03,680 --> 00:15:05,559 - You turned off your lights. 165 00:15:05,600 --> 00:15:08,314 - What? No, I didn't. 166 00:15:08,356 --> 00:15:09,524 - How else-- that's not possible. 167 00:15:09,566 --> 00:15:11,152 - Go check the video. Go check the video. 168 00:15:11,194 --> 00:15:12,320 - Fine, I will check the video. - Yeah, it has all the proof. 169 00:15:12,363 --> 00:15:13,781 - I know what you're doing. 170 00:15:13,823 --> 00:15:15,076 - I'm not doing anything. - I know what you're doing. 171 00:15:18,999 --> 00:15:20,418 Okay, all around the house, 172 00:15:20,460 --> 00:15:21,796 something's going on with the lights. 173 00:15:23,381 --> 00:15:26,387 Not going off, like in the video Lucas forwarded. 174 00:15:27,430 --> 00:15:28,724 But there's a weird flickering happening, 175 00:15:28,766 --> 00:15:30,185 like a candle or something. 176 00:15:32,397 --> 00:15:34,777 I tried to tell Lucas it was probably just electrical. 177 00:15:35,653 --> 00:15:38,408 But he doesn't believe a word I say. 178 00:15:38,450 --> 00:15:40,078 And now, after being a royal dick to me 179 00:15:40,119 --> 00:15:41,371 for the last three days, 180 00:15:41,414 --> 00:15:43,000 he's acting like a helpless little lamb 181 00:15:43,040 --> 00:15:45,420 and begging me to be with him at all times. 182 00:15:46,546 --> 00:15:49,594 As if the lights flickering, they're gonna kill him. 183 00:15:49,636 --> 00:15:51,890 So we go over to our neighbors to ask if they can come over 184 00:15:51,931 --> 00:15:54,353 and give him some adult-style comfort. 185 00:15:54,393 --> 00:15:56,022 But they're not home. 186 00:15:56,063 --> 00:15:59,988 And now here we are, and it's happening in your office too, 187 00:16:00,028 --> 00:16:03,034 which, by itself, I wouldn't find very creepy, 188 00:16:03,077 --> 00:16:06,081 but, Dad, I have to ask. 189 00:16:06,124 --> 00:16:08,711 What the hell is the closet creeper? 190 00:16:10,631 --> 00:16:13,762 I'm hoping he's a character idea for one of your movies 191 00:16:13,804 --> 00:16:15,515 and you didn't really write this. 192 00:16:23,738 --> 00:16:26,242 All right, time to say good night to Mom and Dad. 193 00:16:26,284 --> 00:16:28,288 - Good night, Mom and Dad. 194 00:16:28,329 --> 00:16:30,499 - Anything else you want to say before I leave? 195 00:16:30,541 --> 00:16:33,629 You could say, "I love you." - I love you. 196 00:16:33,672 --> 00:16:35,341 - Okay, I'm gonna go to bed. 197 00:16:35,383 --> 00:16:37,303 Good night. - Wait, wait, wait. 198 00:16:37,345 --> 00:16:38,889 Can you stay with me, please, please? 199 00:16:38,931 --> 00:16:40,601 - Lucas, I already told you I'm not sleeping 200 00:16:40,642 --> 00:16:42,437 in the bed with you. 201 00:16:42,479 --> 00:16:43,982 You just have to be a big boy. 202 00:16:44,023 --> 00:16:46,778 - How am I supposed to be a big boy? 203 00:16:46,819 --> 00:16:49,241 That makes me sound younger than I am. 204 00:16:49,282 --> 00:16:54,542 Seriously, it's not how old I am or how not-old I am. 205 00:16:54,583 --> 00:16:57,756 I'm actually scared. You're scared sometimes, right? 206 00:16:57,798 --> 00:16:59,133 - Should I close your curtains or something? 207 00:16:59,175 --> 00:17:01,846 - No. That's not gonna change anything, please. 208 00:17:01,888 --> 00:17:03,223 - Dude, I'm going to bed. 209 00:17:03,265 --> 00:17:04,434 - I'm begging you. 210 00:17:04,476 --> 00:17:05,812 Why is it so hard just to stay with me? 211 00:17:05,853 --> 00:17:07,147 - Because I don't want to. 212 00:17:07,189 --> 00:17:08,692 - Iris, if you leave, that's really mean 213 00:17:08,733 --> 00:17:09,985 and jerky of you. 214 00:17:10,027 --> 00:17:11,196 - Mean and jerky of me? 215 00:17:11,238 --> 00:17:12,907 - Yeah. 216 00:17:12,949 --> 00:17:14,995 - Okay, sweet dreams. 217 00:17:15,036 --> 00:17:16,706 - All right, see you later, jerk. 218 00:17:16,747 --> 00:17:18,626 - You don't even know what mean and jerky is, Lucas. 219 00:17:18,667 --> 00:17:20,922 - Jerk, jerk--you're a jerk! 220 00:17:20,963 --> 00:17:21,965 - Punk-ass. 221 00:17:24,970 --> 00:17:26,556 - This is my noisemaker. 222 00:17:26,598 --> 00:17:28,893 I can't sleep without it. 223 00:17:28,936 --> 00:17:30,313 And there's Brodie. 224 00:17:51,307 --> 00:17:52,810 Iris? 225 00:17:54,439 --> 00:17:56,233 - Oh, hi, Lucas. 226 00:17:59,030 --> 00:18:00,157 - Hi, Lucas. 227 00:18:00,199 --> 00:18:01,576 - Can I come in? 228 00:18:01,617 --> 00:18:03,287 - I thought I was a mean jerk. 229 00:18:03,329 --> 00:18:06,209 - Well... 230 00:18:06,251 --> 00:18:09,047 now you are, if you're not letting me come in. 231 00:18:10,341 --> 00:18:12,596 Bye, Lucas. 232 00:18:12,637 --> 00:18:14,223 - Okay, you are being a jerk now. 233 00:18:14,264 --> 00:18:16,477 Bye. - Adios. 234 00:18:29,250 --> 00:18:34,384 - Iris keeps on locking me out of her room because she-- 235 00:18:34,425 --> 00:18:36,011 there's a bunch of creepy things 236 00:18:36,053 --> 00:18:37,973 happening right now, and she-- 237 00:18:38,015 --> 00:18:40,477 and I think it's ghosts, but she doesn't believe me, 238 00:18:40,520 --> 00:18:44,234 and she thinks it's me and I'm playing a prank on her, 239 00:18:44,276 --> 00:18:48,324 which I'm not, and... yeah. 240 00:19:01,598 --> 00:19:03,601 - One, two, ready, go. 241 00:19:05,855 --> 00:19:09,361 So I went into your drawer 242 00:19:09,404 --> 00:19:11,491 to find a needle and thread, 243 00:19:11,532 --> 00:19:12,951 and I found this. 244 00:19:18,378 --> 00:19:19,880 Are we really in danger of losing our house? 245 00:19:25,098 --> 00:19:27,185 - Iris. 246 00:19:27,226 --> 00:19:29,522 Iris! 247 00:19:29,564 --> 00:19:30,816 Iris. 248 00:19:30,858 --> 00:19:32,361 - What? 249 00:19:32,402 --> 00:19:34,489 - Where's Raggedy Andy? Have you seen him anywhere? 250 00:19:34,531 --> 00:19:35,992 - What? 251 00:19:36,033 --> 00:19:37,661 - Are you serious? 252 00:19:37,703 --> 00:19:40,959 Where is Rag-ged-dy A-an-d-dy? 253 00:19:41,001 --> 00:19:43,212 - Lucas, I can't hear anything you're saying. 254 00:19:43,255 --> 00:19:46,593 Where is Raggedy Andy? 255 00:19:46,635 --> 00:19:48,012 - Dude, come over here if you want to talk to me. 256 00:19:48,055 --> 00:19:49,766 I can't hear you. 257 00:19:49,808 --> 00:19:51,185 - Deaf! 258 00:19:54,065 --> 00:19:56,903 - Olly, olly oxen free, free, free. 259 00:19:56,945 --> 00:19:59,115 Raggedy Andy, where can you be? 260 00:20:03,456 --> 00:20:04,750 - Did you look in your room? 261 00:20:04,792 --> 00:20:06,002 - Yeah, I looked in my room. 262 00:20:06,045 --> 00:20:07,213 That's the most basic spot ever. 263 00:20:07,255 --> 00:20:08,632 And he obviously should be in my room, 264 00:20:08,673 --> 00:20:09,885 but he's not in my room. 265 00:20:09,926 --> 00:20:11,763 - What about the kitchen? 266 00:20:11,805 --> 00:20:13,099 - Okay, are you actually gonna help, 267 00:20:13,140 --> 00:20:16,312 or are you just gonna keep on using makeup, 268 00:20:16,354 --> 00:20:18,525 recording yourself like a creep? 269 00:20:18,566 --> 00:20:19,693 - What do you mean, like a creep? 270 00:20:19,735 --> 00:20:21,488 I'm being a normal person. 271 00:20:21,530 --> 00:20:23,366 - Do normal people put on makeup 272 00:20:23,408 --> 00:20:26,956 and record themselves just to send it to no one? 273 00:20:28,584 --> 00:20:30,295 - You know what, dude? Get out of my face. 274 00:20:30,337 --> 00:20:31,714 - You hid him from me, didn't you? 275 00:20:31,756 --> 00:20:33,926 - That's the stupidest accusation I've ever heard. 276 00:20:33,969 --> 00:20:35,638 - You just want revenge on me, don't you? 277 00:20:35,680 --> 00:20:36,807 - For what? 278 00:20:36,849 --> 00:20:38,434 - For the pranks you think I'm pulling, 279 00:20:38,476 --> 00:20:39,562 which I'm not. 280 00:20:39,603 --> 00:20:40,647 - Lucas, right now, I think you're 281 00:20:40,689 --> 00:20:42,650 either insane or have a brain disease. 282 00:20:42,692 --> 00:20:43,986 - Maybe you lost him 283 00:20:44,027 --> 00:20:45,447 making that crazy movie you're working on. 284 00:20:45,489 --> 00:20:46,574 - You have no idea how done I am 285 00:20:46,616 --> 00:20:48,285 with this stupid conversation. 286 00:20:48,327 --> 00:20:49,370 - Oh, my God, what's wrong with you? 287 00:20:49,412 --> 00:20:50,497 - Bye! 288 00:20:52,876 --> 00:20:54,421 She hid Raggedy Andy. 289 00:20:55,840 --> 00:20:57,510 She's keeping him away from me. I know it. 290 00:23:27,899 --> 00:23:30,069 - Last night, I had a dream where I thought I heard you 291 00:23:30,110 --> 00:23:33,157 calling my name outside, so I left the house. 292 00:23:37,457 --> 00:23:40,003 But our front yard was not our front yard. 293 00:23:45,930 --> 00:23:49,186 Then for some reason, I was transported back in time. 294 00:23:52,483 --> 00:23:54,529 But Lucas was still in the future. 295 00:24:01,499 --> 00:24:04,838 So I flew back and asked him to come with me. 296 00:24:09,722 --> 00:24:13,270 Then I realized we weren't time traveling at all. 297 00:24:13,311 --> 00:24:14,897 We were watching a film you'd made 298 00:24:14,940 --> 00:24:16,901 out of our memories 299 00:24:16,943 --> 00:24:18,863 without asking us permission. 300 00:24:41,486 --> 00:24:43,364 You weren't there in any of the images, 301 00:24:43,406 --> 00:24:45,952 but almost like I could see you 302 00:24:45,994 --> 00:24:48,498 through my closed eyelids, 303 00:24:48,540 --> 00:24:50,711 watching me, 304 00:24:50,752 --> 00:24:52,881 filming me 305 00:24:52,923 --> 00:24:54,884 while I was sleeping. 306 00:24:57,138 --> 00:24:58,975 Only it wasn't exactly you. 307 00:25:00,394 --> 00:25:04,359 You were something else, something dark. 308 00:25:04,401 --> 00:25:06,905 You were in a costume, 309 00:25:06,947 --> 00:25:10,203 a costume I'd seen before, but I couldn't quite place it. 310 00:25:11,872 --> 00:25:14,419 Finally, it came to me what it was. 311 00:25:14,461 --> 00:25:16,005 And there you were, 312 00:25:16,047 --> 00:25:18,301 just like in my dream, on the poster 313 00:25:18,342 --> 00:25:20,388 for that demon movie you made last year. 314 00:25:22,099 --> 00:25:25,229 Anyway, it's creepy here without you. 315 00:25:25,271 --> 00:25:28,276 And Lucas is acting weird, so please get better soon. 316 00:25:28,318 --> 00:25:29,362 Okay. 317 00:25:31,324 --> 00:25:32,868 - Hi, Mom. Hi, Dad. 318 00:25:32,909 --> 00:25:34,705 I've been learning this song while you're away, 319 00:25:34,746 --> 00:25:38,127 and it's called-- oh, I don't know. 320 00:25:38,169 --> 00:25:39,880 But you'll really like this song, 321 00:25:39,922 --> 00:25:42,802 and it's a classical piece, I'm pretty sure. 322 00:25:42,844 --> 00:25:46,058 Doesn't sound like one, but I'm pretty sure it is. 323 00:25:46,099 --> 00:25:47,309 Okay, I'm gonna play it. 324 00:26:48,209 --> 00:26:51,339 - So I was in a pretty good mood. 325 00:26:51,380 --> 00:26:53,467 And then I walked into the living room, 326 00:26:53,509 --> 00:26:56,473 and I found Lucas' poetry that he left me. 327 00:26:56,514 --> 00:27:01,314 "Keep recording his scenes or suffer the consequences. 328 00:27:01,356 --> 00:27:03,067 Iris, this means you." 329 00:27:03,110 --> 00:27:04,278 - I told you I didn't do it. 330 00:27:04,320 --> 00:27:05,573 - What are you saying, a goblin did it? 331 00:27:05,614 --> 00:27:08,327 - Maybe so. - Jackass. 332 00:27:24,147 --> 00:27:25,607 - Were you gonna offer me any? 333 00:27:27,653 --> 00:27:29,406 Why not? 334 00:27:29,447 --> 00:27:31,284 - Because. 335 00:27:31,326 --> 00:27:33,413 - That's not nice. 336 00:27:33,454 --> 00:27:35,041 Sharing is caring, Lucas. 337 00:27:35,082 --> 00:27:37,503 - Yeah, I don't care, 338 00:27:37,545 --> 00:27:38,838 so I won't share. 339 00:27:38,881 --> 00:27:40,217 - You're such a dick. 340 00:27:40,258 --> 00:27:41,552 - It all adds up. 341 00:27:41,594 --> 00:27:43,097 - It adds up to you being a dick. 342 00:27:43,138 --> 00:27:44,933 - All you've been doing is just blaming me for everything. 343 00:27:44,974 --> 00:27:47,688 So should I share my strawberries? 344 00:27:47,730 --> 00:27:49,399 - If you don't share those strawberries, 345 00:27:49,441 --> 00:27:51,027 I think I might murder you. 346 00:27:51,068 --> 00:27:52,488 - These are my strawberries. They're not yours. 347 00:27:52,530 --> 00:27:54,491 - Lucas, when someone asks you for a strawberry... 348 00:27:54,533 --> 00:27:56,119 - No! No! - You give them a strawberry. 349 00:27:56,161 --> 00:27:57,413 - Get away from me! - Give it. 350 00:27:57,455 --> 00:27:58,498 - Stop! - Give me those strawberries! 351 00:27:58,540 --> 00:27:59,667 - They're my strawberries! 352 00:27:59,709 --> 00:28:01,378 - Those are not your strawberries! 353 00:28:01,420 --> 00:28:03,257 - No! - They're our strawberries! 354 00:28:03,298 --> 00:28:05,594 But if you want them back, I'll happily smush them 355 00:28:05,635 --> 00:28:07,556 up your stupid nose. 356 00:28:07,598 --> 00:28:08,850 Yeah? Want it? 357 00:28:08,891 --> 00:28:10,602 - Give me back my fucking strawberries! 358 00:28:10,645 --> 00:28:12,648 No! 359 00:28:12,690 --> 00:28:13,901 Stop! 360 00:28:16,279 --> 00:28:17,574 Put down the chair. 361 00:28:20,662 --> 00:28:21,915 Mmm. 362 00:29:00,357 --> 00:29:01,902 - What the fuck? 363 00:29:14,799 --> 00:29:17,178 - I know I'm not really supposed to be in Dad's office, 364 00:29:17,220 --> 00:29:20,142 but I came in here looking for Iris, 365 00:29:20,183 --> 00:29:23,022 and I found this creepy video she was cutting together. 366 00:29:24,065 --> 00:29:26,736 I don't know why anyone would make a movie like this. 367 00:29:31,495 --> 00:29:32,956 I mean, what is that thing? 368 00:29:40,093 --> 00:29:43,015 But maybe most freaky of all, 369 00:29:43,057 --> 00:29:46,104 what kind of psycho paints strawberries black 370 00:29:46,146 --> 00:29:48,066 and then red again? 371 00:29:48,107 --> 00:29:50,529 I hope she didn't want to poison me. 372 00:30:02,507 --> 00:30:03,969 - It's actually turning out kind of good. 373 00:30:05,513 --> 00:30:08,059 I'm like Bob Ross. 374 00:30:08,101 --> 00:30:11,649 But I don't think Bob Ross paints anything 375 00:30:11,690 --> 00:30:14,404 other than tr--I've seen, like, every episode of that show, 376 00:30:14,445 --> 00:30:15,697 and I don't think he paints anything 377 00:30:15,739 --> 00:30:17,200 other than lakes and trees. 378 00:30:18,661 --> 00:30:21,708 But--and good for him, but it's--I don't know. 379 00:30:21,750 --> 00:30:24,004 What if he did, like, a city? 380 00:30:24,045 --> 00:30:25,840 Do you think he could paint a city? 381 00:30:28,094 --> 00:30:29,973 - Probably not, actually. 382 00:30:30,014 --> 00:30:31,767 I don't think he could do it. 383 00:30:33,645 --> 00:30:36,108 - Lucas does not like Bob Ross, 384 00:30:36,150 --> 00:30:39,030 but he just needs to get into it, 385 00:30:39,071 --> 00:30:41,701 and then maybe he'll understand. 386 00:30:46,418 --> 00:30:48,004 - Can you see? 387 00:30:50,425 --> 00:30:52,428 Hold up. 388 00:30:52,470 --> 00:30:53,347 Okay, there you go. 389 00:31:01,611 --> 00:31:02,905 - Lucas, go to bed. 390 00:31:02,947 --> 00:31:04,241 It's so late. 391 00:31:16,054 --> 00:31:17,556 Lucas? 392 00:31:17,598 --> 00:31:19,685 Oh, Jesus. 393 00:31:23,566 --> 00:31:24,985 Lucas. 394 00:31:25,028 --> 00:31:26,238 Lucas. 395 00:31:26,279 --> 00:31:27,615 Lucas! 396 00:31:34,335 --> 00:31:35,546 Lucas! 397 00:31:39,719 --> 00:31:40,846 Hello? 398 00:31:49,320 --> 00:31:51,282 Jesus Christ. 399 00:32:12,778 --> 00:32:14,739 Oh, my God. 400 00:32:28,347 --> 00:32:29,766 - Hello, you have reached 401 00:32:29,807 --> 00:32:31,227 Los Angeles Municipal Hospital's 402 00:32:31,269 --> 00:32:33,522 intensive care unit. 403 00:32:33,564 --> 00:32:35,234 Due to high call volume, 404 00:32:35,275 --> 00:32:38,490 we are currently unable to answer every call. 405 00:32:38,531 --> 00:32:40,410 If this is a true medical emergency, 406 00:32:40,451 --> 00:32:44,082 please hang up and dial 911. 407 00:32:44,124 --> 00:32:45,293 Otherwise, please leave 408 00:32:45,335 --> 00:32:47,130 a message for our nursing staff 409 00:32:47,171 --> 00:32:48,674 or physicians after the beep, 410 00:32:48,716 --> 00:32:51,137 and we will return your call as soon as possible. 411 00:32:52,890 --> 00:32:54,309 - The mailbox is full and cannot accept 412 00:32:54,351 --> 00:32:55,687 any messages at this time. 413 00:32:55,728 --> 00:32:56,856 Goodbye. 414 00:33:59,089 --> 00:34:03,555 - Hey, Iris, I just came to say that... 415 00:34:03,597 --> 00:34:05,642 I'm sorry for being such a jerk earlier. 416 00:34:05,684 --> 00:34:06,811 - All right. 417 00:34:08,355 --> 00:34:09,524 Hey, Lucas, thanks for apologizing, 418 00:34:09,566 --> 00:34:11,027 but please don't film my art. 419 00:34:11,069 --> 00:34:13,740 It's not finished yet. - Okay, I'm sorry. I won't. 420 00:34:13,782 --> 00:34:15,326 - Dude, just so you know, I came down here 421 00:34:15,368 --> 00:34:16,704 to have some alone time. 422 00:34:16,745 --> 00:34:18,541 - I know, but, Iris? 423 00:34:18,582 --> 00:34:21,254 - Yes? - Some really weird videos 424 00:34:21,295 --> 00:34:23,215 showed up on my camera roll. 425 00:34:23,257 --> 00:34:24,509 - What? 426 00:34:24,551 --> 00:34:26,304 - They were just on the camera rolls 427 00:34:26,345 --> 00:34:27,639 that one of us shot. 428 00:34:27,681 --> 00:34:28,599 - You're not making sense. 429 00:34:28,641 --> 00:34:29,768 What are you talking about? 430 00:34:29,810 --> 00:34:31,229 - There's just videos. 431 00:34:31,271 --> 00:34:34,485 I don't think either of us took them. 432 00:34:34,526 --> 00:34:35,570 - What are you talking about? - Just look on 433 00:34:35,612 --> 00:34:37,532 my video camera roll. - Give it to me. 434 00:34:37,574 --> 00:34:39,118 - I don't know who or what. 435 00:34:39,159 --> 00:34:41,622 I think someone's filming us. 436 00:34:47,258 --> 00:34:48,969 - Lucas just showed me this video. 437 00:34:49,010 --> 00:34:53,352 I do not know... what to make of it. 438 00:34:53,393 --> 00:34:55,313 Now, I didn't shoot it. 439 00:34:55,355 --> 00:34:57,901 Obviously, there's no way he could have shot it himself. 440 00:34:59,696 --> 00:35:01,741 Watch. 441 00:35:05,956 --> 00:35:07,501 The closet's so full of stuff, I don't even know-- 442 00:35:09,003 --> 00:35:10,298 What? What is it? 443 00:35:11,926 --> 00:35:13,970 Iris, you're scaring me. 444 00:35:14,013 --> 00:35:15,515 - I thought I saw something by the piano. 445 00:35:15,557 --> 00:35:16,935 - Something like what? 446 00:35:16,976 --> 00:35:18,353 - It was like a flash of light. 447 00:35:18,395 --> 00:35:19,397 - Like a lightning bug or something? 448 00:35:19,439 --> 00:35:20,649 Hang on a second. 449 00:35:20,690 --> 00:35:22,069 - Who is that? Who texted you? 450 00:35:22,110 --> 00:35:25,116 - I don't know. There's no ID. 451 00:35:25,157 --> 00:35:30,083 - Iris, that--that's not what I think it is, is it? 452 00:35:31,919 --> 00:35:32,796 - Lucas just showed me this video. 453 00:35:32,837 --> 00:35:34,256 Oh, God. 454 00:35:34,299 --> 00:35:38,139 I do not know... what to make of it. 455 00:35:38,180 --> 00:35:39,099 Now, I didn't shoot it. 456 00:35:39,140 --> 00:35:40,851 I don't understand. 457 00:35:40,893 --> 00:35:41,936 Obviously, there's no way he could have shot it himself. 458 00:35:44,775 --> 00:35:46,069 - Iris, what did that? 459 00:35:46,110 --> 00:35:47,739 - Shh. 460 00:35:47,780 --> 00:35:49,491 Just be quiet. 461 00:36:21,130 --> 00:36:22,925 Is there a hidden camera or something? 462 00:36:24,720 --> 00:36:25,930 - I don't know. 463 00:36:27,558 --> 00:36:29,561 I don't see anything. 464 00:37:26,788 --> 00:37:30,544 - Lucas, I think we have to leave the house. 465 00:37:30,585 --> 00:37:32,297 - I don't think that's gonna help. 466 00:37:34,050 --> 00:37:35,636 - Why would you say that? 467 00:37:35,678 --> 00:37:37,139 - Because leaving the house 468 00:37:37,181 --> 00:37:39,602 doesn't seem to change anything at all. 469 00:37:39,643 --> 00:37:41,312 - How would you know that? 470 00:37:41,355 --> 00:37:43,525 - There's other videos in the camera roll 471 00:37:43,566 --> 00:37:45,153 I haven't shown you yet. 472 00:37:45,195 --> 00:37:47,365 - What videos? 473 00:37:47,406 --> 00:37:49,118 Like, remember how we 474 00:37:49,159 --> 00:37:51,038 went into Brenda and Jay's house 475 00:37:51,080 --> 00:37:54,753 and did a bunch of recordings of us cannonballing and stuff? 476 00:37:54,795 --> 00:37:55,880 - Yeah. 477 00:37:57,549 --> 00:38:00,179 - Well, we weren't alone. 478 00:38:00,221 --> 00:38:02,016 - What do you mean, we weren't alone? 479 00:38:02,058 --> 00:38:03,852 - What I'm saying is, there was something 480 00:38:03,894 --> 00:38:05,898 in the water with us that day... 481 00:38:07,066 --> 00:38:09,779 Something I think can follow us anywhere. 482 00:38:26,142 --> 00:38:28,186 Some of the shots, we did, 483 00:38:28,229 --> 00:38:31,902 but others were shot by I don't know what. 484 00:38:35,116 --> 00:38:36,367 - I don't know. 485 00:38:38,371 --> 00:38:39,832 What is this? 486 00:39:50,623 --> 00:39:51,708 Lucas. 487 00:40:43,883 --> 00:40:45,219 Lucas? 488 00:44:37,669 --> 00:44:40,840 It's scary when it's dark. 489 00:44:40,882 --> 00:44:42,927 That's how they like it. 490 00:44:44,389 --> 00:44:46,809 Because when the lights are out, 491 00:44:46,851 --> 00:44:48,854 you're afraid. 492 00:44:50,190 --> 00:44:52,527 And when you're afraid, 493 00:44:52,570 --> 00:44:55,700 you're a very good boy. 494 00:45:00,709 --> 00:45:01,877 - Iris. 495 00:45:06,386 --> 00:45:08,306 Iris, it's not funny. 496 00:45:18,240 --> 00:45:19,324 Mom? 497 00:45:21,120 --> 00:45:23,207 Mom? 498 00:45:28,382 --> 00:45:29,467 Mom? 499 00:45:36,313 --> 00:45:38,567 Mom? 500 00:46:33,455 --> 00:46:34,373 - What? 501 00:49:07,308 --> 00:49:08,769 - Iris? 502 00:49:08,811 --> 00:49:10,105 Iris? 503 00:49:13,694 --> 00:49:15,030 Iris? 504 00:49:23,712 --> 00:49:25,924 Iris, it's not funny. 505 00:50:31,414 --> 00:50:33,543 Hello? 506 00:50:37,174 --> 00:50:38,802 Iris? 507 00:52:57,963 --> 00:52:59,006 Hi, Iris. 508 00:53:02,638 --> 00:53:03,973 - Hey, Lucas. 509 00:53:06,060 --> 00:53:08,189 - Do you think you did all of this? 510 00:53:13,030 --> 00:53:14,742 - I'm worried I'm gonna hurt you, Lucas. 511 00:53:21,546 --> 00:53:24,676 - When I was walking up, I saw a thing on your back. 512 00:53:24,718 --> 00:53:27,056 Is it, like, a cut? 513 00:53:28,391 --> 00:53:30,019 - What? - Looks like something 514 00:53:30,060 --> 00:53:32,356 spreading down on your neck 515 00:53:32,399 --> 00:53:33,901 to your shirt. 516 00:53:35,487 --> 00:53:36,739 - What do you mean? 517 00:53:36,781 --> 00:53:37,824 - I don't know. 518 00:53:44,044 --> 00:53:46,256 - Oh, my God. What the fuck? 519 00:53:47,550 --> 00:53:49,637 What the fuck? What the fuck? 520 00:53:49,679 --> 00:53:51,223 What the fuck? 521 00:54:12,677 --> 00:54:13,721 What do we do? 522 00:54:14,973 --> 00:54:16,517 Lucas, what do we do? 523 00:54:16,559 --> 00:54:18,813 - I know we're not supposed to, but... 524 00:54:20,733 --> 00:54:22,778 I think we should see Mom and Dad. 525 00:54:48,615 --> 00:54:50,661 - What you're about to see is what Lucas and I saw 526 00:54:50,702 --> 00:54:52,038 when we came back from the hospital 527 00:54:52,080 --> 00:54:55,127 to try to-- 528 00:54:55,168 --> 00:54:56,379 to try to see you. 529 00:55:01,847 --> 00:55:04,226 Lucas freaked out and decided to go ask the neighbors 530 00:55:04,268 --> 00:55:05,395 for help. 531 00:55:06,981 --> 00:55:08,149 - Cath! 532 00:55:08,191 --> 00:55:09,527 Eli! 533 00:55:09,569 --> 00:55:10,445 Anybody home? 534 00:55:10,487 --> 00:55:12,407 - But nobody came to the door. 535 00:55:24,094 --> 00:55:26,557 We called all your friends, and no one answered. 536 00:55:28,561 --> 00:55:30,564 Grandma Marsha isn't answering either. 537 00:55:38,745 --> 00:55:40,623 But the worst part is, 538 00:55:40,665 --> 00:55:42,878 Lucas didn't even shoot these videos. 539 00:55:44,422 --> 00:55:47,719 These were just texted to us from some unknown sender. 540 00:55:50,473 --> 00:55:52,310 It's like whoever's recording us 541 00:55:52,352 --> 00:55:53,562 can see right through our eyes. 542 00:55:53,605 --> 00:55:54,982 Anthony? 543 00:55:55,023 --> 00:55:57,152 Anthony, Georgia! 544 00:55:57,193 --> 00:55:58,739 Hello? 545 00:56:07,420 --> 00:56:09,758 - The streets are pretty much empty, 546 00:56:09,799 --> 00:56:11,719 other than stuff like this. 547 00:56:16,353 --> 00:56:17,438 Iris? 548 00:56:17,480 --> 00:56:19,442 Yo. 549 00:56:19,483 --> 00:56:20,986 - Is it okay if I sleep in your room tonight? 550 00:56:21,027 --> 00:56:22,280 Sure. 551 00:56:25,243 --> 00:56:26,537 Why are you putting it up 552 00:56:26,579 --> 00:56:28,874 on a tripod like that? 553 00:56:28,916 --> 00:56:31,379 - 'Cause I want to see if there's anything to see. 554 00:56:31,420 --> 00:56:32,673 - Oh. 555 00:56:34,384 --> 00:56:36,972 Won't the phone die if we leave it on all night? 556 00:56:37,014 --> 00:56:38,726 - No, it's on a motion sensor. 557 00:56:40,854 --> 00:56:45,320 So, like, if anything moves, it just-- 558 00:56:45,362 --> 00:56:47,783 it'll just record for, like, ten seconds. 559 00:56:47,824 --> 00:56:49,494 And then it shuts off. - What if it's too dark? 560 00:56:50,997 --> 00:56:53,334 - There's a flash. 561 00:56:53,376 --> 00:56:55,546 Like, right now. 562 00:59:36,871 --> 00:59:38,165 - Bike light. 563 00:59:57,324 --> 00:59:58,784 - Iris? - What? 564 00:59:58,826 --> 01:00:01,164 - Maybe instead of thinking of these things 565 01:00:01,206 --> 01:00:02,917 as just words on a list, 566 01:00:02,958 --> 01:00:04,878 we could think of them as ideas. 567 01:00:04,920 --> 01:00:07,383 Like, the photo might not be a picture, 568 01:00:07,424 --> 01:00:10,764 but it could be us or you and me together. 569 01:00:10,806 --> 01:00:11,974 - Writing it down. 570 01:00:13,727 --> 01:00:16,983 "You and me together." 571 01:00:18,403 --> 01:00:20,238 But it doesn't make any sense. 572 01:00:25,290 --> 01:00:26,959 Okay. 573 01:00:27,001 --> 01:00:27,961 Watch. 574 01:00:28,003 --> 01:00:29,505 Where's the apple? 575 01:00:29,547 --> 01:00:30,883 Lucas, where's the apple? 576 01:00:32,093 --> 01:00:33,178 - I don't know. - Apple's gone. 577 01:00:33,220 --> 01:00:34,973 - I can go get another. 578 01:00:42,194 --> 01:00:44,323 - Okay. 579 01:00:44,364 --> 01:00:47,995 Watch, apple, nail, timer, 580 01:00:48,038 --> 01:00:52,671 U-shaped magnet, and a brown egg. 581 01:00:55,467 --> 01:00:56,845 Hmm. 582 01:00:56,887 --> 01:00:58,514 - Makes no sense at all. 583 01:01:00,476 --> 01:01:01,561 - Well, wait, okay. 584 01:01:01,604 --> 01:01:04,232 If we do this, you're right. 585 01:01:04,275 --> 01:01:05,694 It makes no sense. 586 01:01:07,531 --> 01:01:09,575 But if we do this... 587 01:01:13,207 --> 01:01:16,713 W-A-N-T... 588 01:01:16,755 --> 01:01:19,593 both: M-O-R-E. 589 01:01:20,553 --> 01:01:22,765 - Wouldn't that just be a coincidence? 590 01:01:22,807 --> 01:01:24,602 - I don't think that's a coincidence. 591 01:01:24,644 --> 01:01:27,315 - So what happens if we go back and try the other one now? 592 01:01:27,356 --> 01:01:28,609 - Let's see. 593 01:01:30,696 --> 01:01:35,705 - H-H-T-C-R-A-O. 594 01:01:35,746 --> 01:01:37,583 - That doesn't spell anything. 595 01:01:37,625 --> 01:01:38,793 - Wait, there's more. 596 01:01:38,835 --> 01:01:40,588 Egg. 597 01:01:40,630 --> 01:01:42,091 Still doesn't spell anything. 598 01:01:48,059 --> 01:01:49,771 - Iris, I have a thought. 599 01:01:49,813 --> 01:01:51,273 - What's your thought? 600 01:01:51,315 --> 01:01:52,609 - You know how I'm always asking 601 01:01:52,651 --> 01:01:54,362 for oranges all the time? 602 01:01:54,405 --> 01:01:55,698 - I guess so. Why? 603 01:01:55,740 --> 01:01:57,618 - Remember Mom got so mad 604 01:01:57,660 --> 01:02:00,206 because we kept on running out 605 01:02:00,248 --> 01:02:03,462 and I kept on begging for more and more? 606 01:02:03,503 --> 01:02:04,713 - Where are you going with this? 607 01:02:04,756 --> 01:02:06,843 - It's basically the same thing as the ring. 608 01:02:06,885 --> 01:02:08,303 - My ring? - Yeah. 609 01:02:08,345 --> 01:02:09,765 Wait, where'd it go? 610 01:02:09,806 --> 01:02:11,810 - It's here on my finger. I put it on. Why? 611 01:02:11,852 --> 01:02:14,732 - That's not just any ring that you own. 612 01:02:14,773 --> 01:02:16,401 That's the one that you were super jealous 613 01:02:16,443 --> 01:02:17,987 of Ruby for having, 614 01:02:18,029 --> 01:02:20,366 so she had to give it to you. 615 01:02:20,408 --> 01:02:21,869 - Yeah. 616 01:02:21,910 --> 01:02:24,165 - I remember you almost stopped being friends 617 01:02:24,206 --> 01:02:26,126 because she wouldn't lend it to you 618 01:02:26,169 --> 01:02:27,546 and she thought you were being greedy. 619 01:02:27,587 --> 01:02:28,840 - Yeah. 620 01:02:28,881 --> 01:02:30,801 - I'm saying maybe we should write down 621 01:02:30,843 --> 01:02:33,514 "greed" or "jealousy" as one of our words. 622 01:02:33,556 --> 01:02:35,142 - Okay. 623 01:02:35,184 --> 01:02:36,812 But honestly, I feel like you could see anything 624 01:02:36,853 --> 01:02:37,939 you want in these things. 625 01:02:37,980 --> 01:02:39,316 - That could be true, 626 01:02:39,358 --> 01:02:41,654 but remember when Dad got me that bike light 627 01:02:41,696 --> 01:02:44,116 and I freaked out 'cause I wanted the square one 628 01:02:44,158 --> 01:02:45,452 instead of the round one? 629 01:02:45,494 --> 01:02:47,163 - No, what are you talking about? 630 01:02:47,206 --> 01:02:49,751 - Dad said something like, "Well, it's too bad. 631 01:02:49,793 --> 01:02:52,089 You don't get to choose." 632 01:02:52,130 --> 01:02:53,341 And then we screamed at each other 633 01:02:53,383 --> 01:02:54,801 for, like, the whole entire day. 634 01:02:54,843 --> 01:02:56,054 - Sounds like the kind of stupid fight 635 01:02:56,096 --> 01:02:57,139 you two might have. 636 01:02:57,181 --> 01:02:59,059 So what? - Yeah, what I'm saying is 637 01:02:59,101 --> 01:03:02,440 maybe that this is all about us having to choose. 638 01:03:07,407 --> 01:03:08,534 - Maybe. 639 01:03:11,206 --> 01:03:13,460 Choose what? 640 01:04:04,007 --> 01:04:05,092 - I have no idea. 641 01:04:05,134 --> 01:04:06,845 Stay here. I'll go look. 642 01:04:06,887 --> 01:04:08,639 - Wait, I'm coming too. 643 01:04:10,852 --> 01:04:12,229 - You-- - And-- 644 01:04:12,271 --> 01:04:14,399 - You-- - What? 645 01:04:18,198 --> 01:04:19,367 - But-- 646 01:04:19,408 --> 01:04:21,788 - You have to-- - Want it-- 647 01:04:21,829 --> 01:04:22,956 - Badly-- 648 01:04:22,998 --> 01:04:24,626 - It's you-- - Who-- 649 01:04:24,668 --> 01:04:27,172 - Can't-- - Escape. 650 01:04:27,214 --> 01:04:29,342 - You-- - Are-- 651 01:04:29,385 --> 01:04:30,929 - Ours. 652 01:04:30,971 --> 01:04:32,891 - Ours. 653 01:04:32,932 --> 01:04:34,352 - The sound-- 654 01:04:34,393 --> 01:04:35,603 - Our bodies-- 655 01:04:37,065 --> 01:04:38,943 - Then it came true-- 656 01:04:38,985 --> 01:04:40,445 - Iris. - And what-- 657 01:04:40,488 --> 01:04:43,159 What? Why-- 658 01:04:43,200 --> 01:04:44,578 why would you do that, Lucas? 659 01:04:44,619 --> 01:04:46,747 It was saying something! - I just couldn't stand it. 660 01:04:46,790 --> 01:04:48,292 - Move. Get away from it. 661 01:04:48,335 --> 01:04:50,212 It's gonna happen again. It's gonna start again. 662 01:04:50,255 --> 01:04:51,966 Go away. 663 01:04:53,928 --> 01:04:55,721 What fucking song is this? 664 01:04:58,435 --> 01:05:00,189 Lucas, why does this sound familiar? 665 01:05:01,900 --> 01:05:04,529 - I think maybe it's because 666 01:05:04,572 --> 01:05:07,076 it's one of the songs from Mom's new record. 667 01:05:23,187 --> 01:05:25,524 - You're right. It is Mom. 668 01:05:56,412 --> 01:05:58,333 - Oh, my God. 669 01:06:15,947 --> 01:06:18,075 Is that Grandpa Frank with seeds on him? 670 01:06:19,244 --> 01:06:20,871 Yeah. Why? 671 01:06:27,091 --> 01:06:29,762 Oh, my God, I haven't seen this in years. 672 01:06:29,803 --> 01:06:33,060 - That's the magnet you traded me for when I was, like, five. 673 01:06:43,495 --> 01:06:44,664 - Take your hands off of that. 674 01:06:44,705 --> 01:06:45,957 It's mine. 675 01:06:52,218 --> 01:06:53,429 Let me see that. - Hang on. 676 01:06:53,471 --> 01:06:54,514 - Give it. - I said hang on. 677 01:06:59,941 --> 01:07:03,738 Iris, I think I know exactly what it's trying to say. 678 01:07:03,781 --> 01:07:05,325 - What does it say? 679 01:07:08,288 --> 01:07:10,834 - Like, I think the lock means something about 680 01:07:10,876 --> 01:07:14,090 how things are set in stone and can't be undone. 681 01:07:16,677 --> 01:07:19,558 And the magnet, it's about a trade. 682 01:07:19,599 --> 01:07:22,146 But I don't think it's about the trade we made. 683 01:07:26,612 --> 01:07:29,158 And I think the thing with Grandpa Frank 684 01:07:29,200 --> 01:07:32,748 and the seeds means it all started with him. 685 01:07:32,789 --> 01:07:37,631 The Super 8 camera's obviously about Dad's movies. 686 01:07:37,673 --> 01:07:40,386 And I think the hammer might be about how Dad 687 01:07:40,428 --> 01:07:42,348 convinced Mom to have me. 688 01:07:42,389 --> 01:07:43,767 - What are you talking about? 689 01:07:43,809 --> 01:07:45,979 - Remember how she only wanted one kid 690 01:07:46,021 --> 01:07:50,153 and her excuse was something like the house is too small? 691 01:07:52,866 --> 01:07:55,413 - Right, he promised to build her a new room. 692 01:07:57,582 --> 01:07:59,879 Brought home a hammer and nails. 693 01:08:03,385 --> 01:08:05,764 - Iris, have you ever heard about 694 01:08:05,806 --> 01:08:07,476 things called the Wanderers? 695 01:08:07,516 --> 01:08:09,186 - Why does that sound so familiar? 696 01:08:09,228 --> 01:08:13,820 - According to what I searched, it's a kind of demon, 697 01:08:13,861 --> 01:08:16,742 a kind of demon who wants to confuse and scare people 698 01:08:16,783 --> 01:08:18,202 into doing what it wants. 699 01:08:20,039 --> 01:08:23,253 And the reason it sounds so familiar... 700 01:08:23,295 --> 01:08:26,092 look at this description of Dad's movie. 701 01:08:26,133 --> 01:08:27,219 - "A father sells his children 702 01:08:27,260 --> 01:08:29,597 "to a demon known as the Wanderer 703 01:08:29,639 --> 01:08:31,643 in exchange for fame and fortune." 704 01:08:33,270 --> 01:08:37,946 - Iris, I think this movie was based on something real, 705 01:08:37,987 --> 01:08:41,368 something that maybe even started before Dad was born. 706 01:08:44,416 --> 01:08:47,713 - So you think Grandpa Frank made a deal with a demon? 707 01:08:47,753 --> 01:08:49,633 - Uh-huh. 708 01:08:49,674 --> 01:08:50,884 Then Dad. 709 01:08:52,471 --> 01:08:55,476 And now I think he wants to make a deal with us. 710 01:09:00,819 --> 01:09:02,197 - What kind of deal? 711 01:09:02,238 --> 01:09:04,534 - Well, like, 712 01:09:04,576 --> 01:09:07,497 my baby handprint and your childhood bracelet, 713 01:09:07,539 --> 01:09:09,543 that means something to do with kids. 714 01:09:11,170 --> 01:09:12,840 - What does that mean? 715 01:09:12,881 --> 01:09:14,384 - I think it wants us to give it 716 01:09:14,426 --> 01:09:16,679 more than what Dad gave it. 717 01:09:19,853 --> 01:09:21,731 - More than two kids? 718 01:09:43,477 --> 01:09:44,980 I didn't tell Lucas this 719 01:09:45,021 --> 01:09:46,566 because I didn't want to scare him. 720 01:09:49,195 --> 01:09:50,991 But the other night, I had a dream. 721 01:09:52,577 --> 01:09:54,664 I was lost in some dark forest, 722 01:09:54,705 --> 01:09:55,874 looking for him. 723 01:09:58,253 --> 01:09:59,881 And I couldn't find him. 724 01:10:04,598 --> 01:10:07,686 It was vague, but somehow I knew 725 01:10:07,728 --> 01:10:11,735 I had allowed something awful to swallow us both up. 726 01:10:13,112 --> 01:10:15,951 I woke up so ashamed. 727 01:10:15,992 --> 01:10:17,579 But now... 728 01:10:17,621 --> 01:10:19,999 I don't think it was my fault at all. 729 01:10:21,252 --> 01:10:22,755 I don't have any proof. 730 01:10:24,215 --> 01:10:26,719 But I believe everything Lucas says about you. 731 01:10:31,269 --> 01:10:32,981 Did you sell us to it? 732 01:10:37,739 --> 01:10:39,701 For fame or money? 733 01:10:41,746 --> 01:10:43,791 Whatever the fuck you want? 734 01:10:49,134 --> 01:10:50,553 You sold your own kids? 735 01:11:02,199 --> 01:11:03,450 You're a piece of shit. 736 01:11:21,983 --> 01:11:24,446 - Hello, my name is Dr. Susannah Rogers, 737 01:11:24,487 --> 01:11:26,783 and thank you for visiting our page today, 738 01:11:26,826 --> 01:11:30,164 where we will be discussing the nature of demons 739 01:11:30,206 --> 01:11:32,084 and strategies people sometimes use 740 01:11:32,126 --> 01:11:35,090 to attempt to communicate with them. 741 01:11:35,131 --> 01:11:37,219 Throughout the ages, humanity has tried 742 01:11:37,260 --> 01:11:38,930 to access the spirit world, 743 01:11:38,971 --> 01:11:42,102 be it through séance, trance, 744 01:11:42,144 --> 01:11:44,773 transcendental psychotropic experiences, 745 01:11:44,816 --> 01:11:48,946 and through extreme behaviors such as fasting for weeks, 746 01:11:48,989 --> 01:11:51,576 speaking in tongues for days, 747 01:11:51,618 --> 01:11:53,456 or the application of extreme pain, 748 01:11:53,497 --> 01:11:56,753 such as branding or fire. 749 01:11:56,794 --> 01:11:58,756 Others have used Ouija boards 750 01:11:58,798 --> 01:12:02,262 or the recitation of ritual prayer 751 01:12:02,304 --> 01:12:03,723 often written in a language 752 01:12:03,765 --> 01:12:05,810 that the speaker themselves does not know. 753 01:12:07,021 --> 01:12:10,610 The thing that binds all of these rituals together 754 01:12:10,652 --> 01:12:14,576 is not the specifics of the effort 755 01:12:14,617 --> 01:12:19,125 but the intent and the belief of the summoner of the spirit. 756 01:12:19,167 --> 01:12:22,381 Demons, particularly Wanderers, 757 01:12:22,423 --> 01:12:26,263 know when a person is desperate and in need of help, 758 01:12:26,304 --> 01:12:28,851 not because of the words that they speak 759 01:12:28,892 --> 01:12:31,438 or the actions that they take 760 01:12:31,480 --> 01:12:33,067 but because of the feeling 761 01:12:33,108 --> 01:12:35,237 of the person speaking those words 762 01:12:35,278 --> 01:12:37,825 and taking those actions. 763 01:12:37,867 --> 01:12:42,332 They can feel the sincere need exhibited in your prayer. 764 01:12:44,127 --> 01:12:46,088 Little else matters, 765 01:12:46,130 --> 01:12:48,177 certainly not the order 766 01:12:48,218 --> 01:12:51,932 or the recitation of ancient ceremonial rites. 767 01:12:51,975 --> 01:12:53,227 No. 768 01:12:53,268 --> 01:12:56,440 The demon prefers novel, 769 01:12:56,482 --> 01:12:59,613 personalized approaches to summoning, 770 01:12:59,655 --> 01:13:03,410 because those who create their own ritual 771 01:13:03,453 --> 01:13:06,959 with pure and true belief 772 01:13:07,001 --> 01:13:08,545 are often those who are most corruptible. 773 01:13:10,799 --> 01:13:13,888 End of message. Have a safe journey. 774 01:13:57,966 --> 01:14:01,472 - With this, my deepest, darkest secret, 775 01:14:01,513 --> 01:14:03,099 I wish for you to speak. 776 01:14:03,142 --> 01:14:04,978 - With this, my deepest, darkest secret, 777 01:14:05,019 --> 01:14:06,773 I wish for you to speak. 778 01:14:08,109 --> 01:14:12,407 - For this, my sacred childhood object, 779 01:14:12,449 --> 01:14:14,703 I wish for you to speak. 780 01:14:17,291 --> 01:14:20,170 - With this, given to me by my beloved grandmother, 781 01:14:20,213 --> 01:14:22,007 I wish for you to speak. 782 01:14:22,049 --> 01:14:27,142 - For giving you these herbs from a plant I planted, 783 01:14:27,183 --> 01:14:30,022 I wish for you to speak. 784 01:14:30,063 --> 01:14:34,321 - With a memory from my past, I wish for you to speak. 785 01:14:34,363 --> 01:14:36,992 - With this beautiful bottle I found, 786 01:14:37,034 --> 01:14:38,746 I wish for you to speak. 787 01:14:43,170 --> 01:14:46,050 And this watch, given to me by my Grandpa Frank, 788 01:14:46,090 --> 01:14:47,928 I wish for you to speak. 789 01:15:03,079 --> 01:15:04,457 - With this fire... 790 01:15:04,499 --> 01:15:06,544 both: We beg of you to speak. 791 01:15:38,141 --> 01:15:39,643 - I don't think it's gonna work. 792 01:17:07,632 --> 01:17:08,926 Hey, Lucas. 793 01:17:19,777 --> 01:17:20,905 Lucas, it worked. 794 01:17:32,884 --> 01:17:33,927 What is this? 795 01:17:35,305 --> 01:17:37,350 Is this Grandpa Frank's melodica? 796 01:17:37,392 --> 01:17:39,354 - Remember when he gave it to us? 797 01:17:39,396 --> 01:17:41,691 He was like, "If you want to, 798 01:17:41,733 --> 01:17:44,196 you could be a famous musician." 799 01:17:44,237 --> 01:17:47,451 Maybe it's here to remind us of that. 800 01:17:51,542 --> 01:17:52,961 - What about my crystals? 801 01:17:54,797 --> 01:17:56,634 - Those were your most precious things 802 01:17:56,676 --> 01:17:58,471 when you were little. 803 01:17:58,513 --> 01:18:00,975 I think it's saying it can get us 804 01:18:01,017 --> 01:18:03,938 more stuff like that if we do if it wants. 805 01:18:04,815 --> 01:18:07,737 And this picture of Dad with the dead flowers, 806 01:18:07,778 --> 01:18:10,534 when I first looked at it, I was sure it meant 807 01:18:10,575 --> 01:18:11,994 that Dad was about to die. 808 01:18:13,080 --> 01:18:14,791 - You think Dad's dead? 809 01:18:14,833 --> 01:18:16,543 - Maybe. 810 01:18:16,586 --> 01:18:19,925 Or maybe the demon just wants us to believe that. 811 01:18:21,470 --> 01:18:23,640 This stuff over here seems to mean 812 01:18:23,681 --> 01:18:26,519 it wants us to choose which way to go. 813 01:18:26,561 --> 01:18:29,984 And with those things it somehow unburned, 814 01:18:30,027 --> 01:18:33,991 I'm guessing it wants us to see how powerful it is. 815 01:18:35,202 --> 01:18:37,205 - What about your old bike lock? 816 01:18:38,082 --> 01:18:41,714 - I'm pretty sure it's saying we're going to be taken. 817 01:18:41,755 --> 01:18:43,299 - Taken by the demon? 818 01:18:43,341 --> 01:18:44,635 - Yeah. 819 01:18:44,677 --> 01:18:47,098 And I think this watch here 820 01:18:47,139 --> 01:18:51,564 means we only have until 3:17 a.m. to decide. 821 01:18:51,605 --> 01:18:53,359 - Decide whether to take its offer? 822 01:18:53,401 --> 01:18:54,652 - Yeah. 823 01:18:54,694 --> 01:18:56,404 Why 3:17 a.m.? 824 01:18:56,447 --> 01:18:57,783 - I have no idea. 825 01:18:57,825 --> 01:18:59,285 - What about the journal? 826 01:18:59,328 --> 01:19:00,872 What's Dad's story journal doing here? 827 01:19:02,959 --> 01:19:04,671 - Well... 828 01:19:04,711 --> 01:19:08,302 either it's telling us if we go with it, 829 01:19:08,344 --> 01:19:10,555 we get to write our own story, 830 01:19:10,598 --> 01:19:15,355 or could just be-- could just be 831 01:19:15,397 --> 01:19:17,358 wanting us to sign our names. 832 01:19:18,152 --> 01:19:19,529 And the bell? 833 01:19:19,571 --> 01:19:21,158 What do you think the bell is? 834 01:19:21,199 --> 01:19:22,911 - The bell means nothing to me, 835 01:19:22,952 --> 01:19:27,252 and neither do Grandpa's old opera glasses. 836 01:19:27,293 --> 01:19:30,299 But the fire being on, it's probably a warning. 837 01:19:33,388 --> 01:19:34,848 - You didn't start the fire? 838 01:19:35,933 --> 01:19:37,060 - No. 839 01:19:41,568 --> 01:19:43,405 - You're saying the fire's saying 840 01:19:43,446 --> 01:19:44,866 that's how it's gonna feel 841 01:19:44,908 --> 01:19:45,909 if we don't give it what it wants? 842 01:19:45,950 --> 01:19:47,078 - Yeah. 843 01:19:55,133 --> 01:19:57,012 - Do you think Mom and Dad get to live 844 01:19:57,053 --> 01:19:59,308 if we agree to do what it's asking? 845 01:19:59,349 --> 01:20:00,601 - I don't know. 846 01:20:47,100 --> 01:20:48,853 - Do you know what this is? 847 01:20:50,814 --> 01:20:53,987 - I think it's a song from Dad's new movie. 848 01:26:54,452 --> 01:26:56,413 - There he is. There he is. 849 01:26:58,585 --> 01:27:00,964 - Good to see you. 850 01:30:13,217 --> 01:30:15,305 And that's a wrap. 59029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.