All language subtitles for Greys.Anatomy.S06E03.I.Always.Feel.Like.Somebodys.Watchin.Me.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:04,535 PARANOIA... 2 00:00:04,535 --> 00:00:06,507 GIVES YOU AN EDGE IN THE O.R. 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,579 WHAT I REALIZED IS THAT-- IS THAT PEDS 4 00:00:08,579 --> 00:00:10,641 IS THE ONLY SPECIALTY WHERE I COULD DO IT ALL-- 5 00:00:10,641 --> 00:00:13,384 YOU KNOW, CARDIO, GENERAL, ORTHO. 6 00:00:13,384 --> 00:00:15,546 IT'S LIKE THE WHOLE BODY IS YOUR CANVAS, 7 00:00:15,546 --> 00:00:18,519 AND THE FACT THAT IT'S A SMALL CANVAS 8 00:00:18,519 --> 00:00:20,020 MAKES IT EVEN MORE CHALLENGING. 9 00:00:20,020 --> 00:00:22,022 I MEAN, I HAVE NO IDEA 10 00:00:22,022 --> 00:00:24,355 IF YOU HAVE SOMEONE ON YOUR SERVICE RIGHT NOW, 11 00:00:24,355 --> 00:00:27,098 BUT I WOULD REALLY LOVE TO WITNESS YOUR ARTISTRY. YOU GOT THIS? 12 00:00:27,098 --> 00:00:29,260 MM-HMM. YOU GOTTA LIKE KIDS. 13 00:00:29,260 --> 00:00:31,362 I LOVE KIDS. OKAY. I'LL SEE YOU ON ROUNDS. 14 00:00:31,362 --> 00:00:32,463 GREAT. 15 00:00:32,463 --> 00:00:34,605 OH, HE LOST A HUGE CHUNK OF FLESH. 16 00:00:34,605 --> 00:00:37,037 I SEE DOWN TO HIS MANDIBLE. WE'LL NEED PLASTICS 17 00:00:37,037 --> 00:00:39,710 AND AN E.N.T. CONSULT, TOO. LEFT I.V. LOOKS LIKE IT'S CLOTTED OFF. 18 00:00:39,710 --> 00:00:42,473 I NEED A NEW 16 GAUGE IN THERE. 19 00:00:42,473 --> 00:00:44,715 WHOA, WHOA. WHAT'S GOING ON? 00 IN THE MORNING. 20 00:00:44,715 --> 00:00:47,518 IS EVERYONE ON CALL? IT'S THE MERGER. EVERYONE'S SCARED TO GO HOME. 21 00:00:47,518 --> 00:00:51,051 I DON'T THINK THE CHIEF MEANT THAT PEOPLE COULDN'T SLEEP. WELL, IT'S HARD TO SLEEP WHEN YOUR JOB IS ON THE LINE. 22 00:00:51,051 --> 00:00:53,053 ONE OF YOU, GET AS MUCH TYPE-SPECIFIC BLOOD 23 00:00:53,053 --> 00:00:56,187 AS THEY'LL LET YOU HAVE AND MEET US IN SURGERY. 24 00:00:56,187 --> 00:01:00,161 ME! I GOT IT! I CALLED IT! I CALLED IT! NO! SURGEONS PLAY OUT WORST-CASE SCENARIOS IN THEIR HEADS. 25 00:01:00,161 --> 00:01:02,133 I TALKED TO CALLIE LAST NIGHT 26 00:01:02,133 --> 00:01:04,135 ABOUT THE RESIDENTS AT MERCY WEST. 27 00:01:04,135 --> 00:01:06,137 SHE SAID THEY DON'T SUCK. 28 00:01:06,137 --> 00:01:08,199 I MEAN, YOU'RE SAFE BECAUSE OF DEREK. 29 00:01:08,199 --> 00:01:10,701 IZZIE'S SAFE 'CAUSE OF CANCER. ALEX IS BAILEY'S NEW FAVORITE. 30 00:01:10,701 --> 00:01:12,703 YOU KNOW, EVEN GEORGE WOULD'VE BEEN SPARED, 31 00:01:12,703 --> 00:01:14,705 'CAUSE HE'S OWEN'S GUY. 32 00:01:14,705 --> 00:01:17,478 CARDIO HAS BEEN A REVOLVING DOOR AROUND HERE, 33 00:01:17,478 --> 00:01:19,480 AND NO ONE'S GOT MY BACK. SO ARIZONA IS YOUR COVER? 34 00:01:19,480 --> 00:01:21,552 SHE'S MERGER-PROOF. SHE KEEPS LITTLE KIDS ALIVE. 35 00:01:21,552 --> 00:01:23,354 NO ONE LIKES A DEAD KID. 36 00:01:23,354 --> 00:01:25,856 PLUS, THEY'RE UNDER ANESTHESIA HALF THE TIME. 37 00:01:25,856 --> 00:01:27,758 HOW BAD CAN IT BE? 38 00:01:27,758 --> 00:01:30,261 YOU'RE READY TO CLOSE, YOU GOT THE BLEEDER, 39 00:01:30,261 --> 00:01:33,764 YOU KNOW IT, BUT THERE'S THAT VOICE IN YOUR HEAD ASKING... 40 00:01:33,764 --> 00:01:36,767 SLOAN AND SHEPHERD ARE SCRUBBING OUT OF SURGERY IN O.R. TWO. 41 00:01:36,767 --> 00:01:38,769 GRAB 'EM BEFORE THEY LEAVE. OKAY, AND LET ME KNOW 42 00:01:38,769 --> 00:01:40,771 IF YOU HEAR ANYTHING ABOUT THE MERGER. 43 00:01:40,771 --> 00:01:43,274 NURSES ARE ALWAYS THE LAST TO KNOW, FIRST TO GO. 44 00:01:43,274 --> 00:01:44,775 WHAT IF YOU DIDN'T? 45 00:01:44,775 --> 00:01:47,178 WHAT IF THE PATIENT DIES AND YOU COULD'VE PREVENTED IT? 46 00:01:47,178 --> 00:01:48,779 OH, ALEX? 47 00:01:48,779 --> 00:01:52,613 WHAT DO YOU THINK? LOOKS REAL, RIGHT? 48 00:01:52,613 --> 00:01:54,615 MY MOM SENT IT TO ME. 49 00:01:54,615 --> 00:01:56,617 UH, WH-WHAT ARE YOU DOING HERE? 50 00:01:56,617 --> 00:01:57,788 WORKING. 51 00:01:57,788 --> 00:01:59,790 IZ, UH, WE TALKED ABOUT THIS. 52 00:01:59,790 --> 00:02:01,792 YOU'RE SUPPOSED TO BE TAKING ANOTHER THREE WEEKS, 53 00:02:01,792 --> 00:02:04,295 REALLY RESTING UP. I HAVE TO COME BACK NOW, 54 00:02:04,295 --> 00:02:06,797 BEFORE I DON'T HAVE A JOB TO COME BACK TO. IZ-- 55 00:02:06,797 --> 00:02:08,799 I HAVE TO SHOW PEOPLE THAT I'M NOT GONNA DIE. 56 00:02:08,799 --> 00:02:11,502 UNLESS I SIT ALONE IN THAT TRAILER FOR ONE MORE MINUTE, 57 00:02:11,502 --> 00:02:14,505 THEN I AM GONNA DIE. I'M GONNA DIE OF BOREDOM. LOOK, IZZIE-- 58 00:02:14,505 --> 00:02:16,637 SERIOUSLY, IT LOOKS REAL, RIGHT? 59 00:02:16,637 --> 00:02:18,839 I MEAN, IF YOU DIDN'T KNOW I HAVE CANCER, 60 00:02:18,839 --> 00:02:20,841 YOU WOULDN'T KNOW I HAVE CANCER, RIGHT? 61 00:02:20,841 --> 00:02:24,775 SO YOU CHECK YOUR WORK ONE MORE TIME BEFORE YOU CLOSE. 62 00:02:24,775 --> 00:02:27,718 PARANOIA IS A SURGEON'S BEST FRIEND. 63 00:02:27,718 --> 00:02:29,720 KAREV, WHAT DO YOU GOT? 64 00:02:29,720 --> 00:02:31,722 16-YEAR-OLD HELMETED DIRT BIKE VICTIM. 65 00:02:31,722 --> 00:02:34,385 G.C.S. 15 REPORTED BEFORE INTUBATION. 66 00:02:34,385 --> 00:02:36,387 OKAY, ON MY COUNT. READY? 67 00:02:36,387 --> 00:02:37,928 ONE, TWO, THREE. 68 00:02:37,928 --> 00:02:39,660 I'M GONNA SCRUB IN. 69 00:02:39,660 --> 00:02:41,332 SO HE ANNOUNCES A MERGER, 70 00:02:41,332 --> 00:02:44,195 AND THEN HE SHUTS HIMSELF IN HIS OFFICE ALL DAY 71 00:02:44,195 --> 00:02:46,937 AND REFUSES TO TALK TO ANYBODY. THIS MERGER WON'T AFFECT US. 72 00:02:46,937 --> 00:02:50,201 IT'S JUST A FINANCIAL RESTRUCTURING. WHAT DO YOU THINK RESTRUCTURING IS? CUTTING PERSONNEL. 73 00:02:50,201 --> 00:02:53,304 ARE YOU PREPARED TO LOSE ALL THE GOOD PEOPLE? I'M NOT. 74 00:02:53,304 --> 00:02:57,248 HEY, TELL HUNT HE'S GOOD TO GO. I'LL WRITE UP A CONSULT LATER. 75 00:02:57,248 --> 00:02:59,310 I'M GONNA GO TALK TO RICHARD RIGHT NOW. 76 00:02:59,310 --> 00:03:00,881 YOU'RE TIRED. YOU'RE ANGRY. 77 00:03:00,881 --> 00:03:02,513 YOU'RE GONNA SAY SOMETHING YOU'LL REGRET. 78 00:03:02,513 --> 00:03:04,515 GET OUTTA HERE FOR A WHILE. 79 00:03:04,515 --> 00:03:07,518 GO TO THE DRIVING RANGE, HIT A BUCKET OF BALLS. I HAVE A SURGERY IN AN HOUR. 80 00:03:07,518 --> 00:03:10,491 SO TAKE A WALK. GRAB MEREDITH, TAKE A WALK. MEREDITH WON'T LEAVE THE HOSPITAL. 81 00:03:10,491 --> 00:03:13,364 COMING THROUGH! NONE OF 'EM WILL. EVERYONE'S AWAITING WORD FROM ON HIGH. 82 00:03:13,364 --> 00:03:16,397 LOOK, DON'T TELL ME LEXIE'S NOT WORRIED. 83 00:03:16,397 --> 00:03:19,230 IS HE IN THERE?! 'CAUSE I'VE GOT THE--OH! 84 00:03:21,532 --> 00:03:23,734 NO. LEXIE'S WORRIED. 85 00:03:28,208 --> 00:03:31,211 and brought to you by Ford. Drive one. 86 00:03:31,211 --> 00:03:33,484 I THINK YOU MISSED A SPOT. 87 00:03:33,484 --> 00:03:35,986 OKAY, YOU CAN'T TEASE ME ABOUT THE BLOOD THING 88 00:03:35,986 --> 00:03:37,488 BECAUSE IT'S NOT FUNNY. 89 00:03:37,488 --> 00:03:39,520 AND IF IT GETS BACK TO THE CHIEF, 90 00:03:39,520 --> 00:03:42,323 I MAY AS WELL JUST PACK MY THINGS. YOU NEED TO STOP WORRYING ABOUT THE CHIEF. 91 00:03:42,323 --> 00:03:44,325 ALL THIS IS IN YOUR HEAD. REALLY? 92 00:03:44,325 --> 00:03:46,257 2002, MILWAUKEE, 93 00:03:46,257 --> 00:03:48,259 THIRD STREET HOSPITAL MERGED WITH ST. ANN'S. 94 00:03:48,259 --> 00:03:50,261 13 RESIDENTS WERE LET GO. 95 00:03:50,261 --> 00:03:52,803 2004, NASHVILLE WOMEN'S ABSORBED MEMORIAL. 96 00:03:52,803 --> 00:03:54,965 NINE RESIDENTS WERE FIRED. 97 00:03:54,965 --> 00:03:56,837 2006, ALBUQUERQUE. OKAY. 98 00:03:56,837 --> 00:03:58,839 19 RESIDENTS-- ALL RIGHT. WHOA. STOP. 99 00:03:58,839 --> 00:04:01,342 YOU NEED TO PULL YOURSELF TOGETHER. 100 00:04:01,342 --> 00:04:03,814 YOU DESERVE TO BE HERE. 101 00:04:03,814 --> 00:04:06,377 ACT LIKE IT. 102 00:04:06,377 --> 00:04:08,449 OKAY. 103 00:04:08,449 --> 00:04:10,451 I MEANT LATER. 104 00:04:10,451 --> 00:04:13,824 YOU KNOW, AFTER YOU WENT HOME AND GOT SOME SLEEP. 105 00:04:15,956 --> 00:04:18,959 YOU KNOW, WE REALLY SHOULD GET SOME SLEEP BEFORE ROUNDS. 106 00:04:18,959 --> 00:04:21,962 SLEEP IS FOR WIMPS. SLEEP IS FOR MERCY WEST RESIDENTS. 107 00:04:21,962 --> 00:04:25,996 LET'S, UH, FIT IN ANOTHER TRAUMA BEFORE ROUNDS. 108 00:04:25,996 --> 00:04:28,999 DON'T SAY ANYTHING ABOUT THE WIG. 109 00:04:28,999 --> 00:04:32,503 I'M BACK. YES, I AM EARLY. 110 00:04:32,503 --> 00:04:34,345 BUT WHATEVER. I'M BACK. 111 00:04:34,345 --> 00:04:36,547 AND BECAUSE I'VE BEEN GONE SO LONG, THE FIRST TRAUMA 112 00:04:36,547 --> 00:04:39,810 THAT COMES THROUGH THOSE DOORS, IT'S MINE. GOT IT? 113 00:04:43,914 --> 00:04:45,986 IT'S AMAZING, RIGHT? 114 00:04:45,986 --> 00:04:48,559 WHAT? WHAT'S AMAZING? THE WIG. 115 00:04:48,559 --> 00:04:51,692 YEAH. MM-HMM. OH, IT LOOKS SO REAL, I COULDN'T EVEN TELL. 116 00:04:51,692 --> 00:04:54,365 I'VE ALWAYS WANTED TO TRY OUT BEING A REDHEAD, 117 00:04:54,365 --> 00:04:57,027 SO I JUST THOUGHT, NOW'S THE TIME. WELL, WHAT'S WRONG WITH YOUR OWN HAIR? 118 00:04:57,027 --> 00:05:00,300 THAT'S PEACH FUZZ CHEMO HAIR, AND I REALLY WANTED 119 00:05:00,300 --> 00:05:03,303 TO PUT MY PATIENTS AT EASE, MAKE 'EM FEEL COMFORTABLE. SHE LOOKS LIKE A STEPFORD WIFE. 120 00:05:03,303 --> 00:05:06,306 YOU'VE GOTTA TELL HER. SHE CAN'T HANDLE IT. JUST DON'T STARE. 121 00:05:06,306 --> 00:05:08,639 M.V.C. WHO DO I HAVE? 122 00:05:08,639 --> 00:05:12,312 HEY, I'M NOT YOUR CHIEF RESIDENT ANYMORE. FIGURE IT OUT. 123 00:05:12,312 --> 00:05:15,616 KAREV, LET'S GO. 124 00:05:15,616 --> 00:05:18,949 OH! 125 00:05:18,949 --> 00:05:20,821 YOU'RE BACK. 126 00:05:20,821 --> 00:05:22,753 I AM. 127 00:05:22,753 --> 00:05:25,396 MY MOM'S WHOLE CHURCH PRAYED FOR YOU. THANK YOU. 128 00:05:25,396 --> 00:05:27,728 YEAH. IT LOOKS REALLY REAL. 129 00:05:27,728 --> 00:05:30,461 I KNOW, RIGHT? 130 00:05:30,461 --> 00:05:32,102 WE NEED TO TALK. 131 00:05:32,102 --> 00:05:34,104 LOOK, I'M BUSY RIGHT NOW. 132 00:05:34,104 --> 00:05:35,806 ARE YOU MAKING CUTS? 133 00:05:35,806 --> 00:05:38,469 I SAID I'M BUSY. IF YOU'RE MAKING CUTS IN MY DEPARTMENT, 134 00:05:38,469 --> 00:05:41,071 YOU NEED TO CONSULT WITH ME. WHEN IT'S APPROPRIATE, I'LL CONSULT THE PEOPLE 135 00:05:41,071 --> 00:05:44,475 I NEED TO CONSULT WITH. PEOPLE? I'M NOT PEOPLE. I'M THE GUY THAT SAVED YOUR ASS. 136 00:05:44,475 --> 00:05:46,517 WHEN JENNINGS CAME TO ME, YOU WERE DONE. 137 00:05:46,517 --> 00:05:50,120 OUT OF LOYALTY TO YOU-- LOYALTY? YOU CAME TO ME SO YOU WOULD LOOK LIKE A GOOD GUY 138 00:05:50,120 --> 00:05:52,923 BEFORE YOU STOLE MY JOB. ARE YOU MAKING WHOLE CUTS OR NOT? 139 00:05:52,923 --> 00:05:54,925 LOOK, I SAID WHEN I'M READY TO TELL MY STAFF 140 00:05:54,925 --> 00:05:56,957 ABOUT DECISIONS I WILL BE MAKING, I WILL-- 141 00:05:56,957 --> 00:05:58,489 WHEN I'M READY! 142 00:05:58,489 --> 00:06:00,961 SO DON'T COME BARGING IN HERE LIKE I OWE YOU. 143 00:06:00,961 --> 00:06:04,695 I DON'T OWE YOU A DAMN THING, DEREK. YOU WORK FOR ME. 144 00:06:04,695 --> 00:06:06,967 I'M STILL THE CHIEF OF SURGERY AT THIS HOSPITAL. 145 00:06:06,967 --> 00:06:08,939 THEN START ACTING LIKE IT. 146 00:06:12,142 --> 00:06:14,144 JODIE CROWLEY-- 60-YEAR-OLD DRIVER 147 00:06:14,144 --> 00:06:16,647 WHO LOST CONSCIOUSNESS AND HIT A PARKED CAR. 148 00:06:16,647 --> 00:06:19,480 VITAL SIGNS STABLE. COMPLAINS OF ABDOMINAL PAIN. 149 00:06:19,480 --> 00:06:22,483 IT WASN'T A PARKED CAR. IT WAS THEM. THEY HIT US. UH, SIR, WHO ARE YOU? 150 00:06:22,483 --> 00:06:24,915 WHO AM I? WHO ARE YOU? HE'S MY SON. 151 00:06:24,915 --> 00:06:27,558 WHY DON'T WE GO IN THE WAITING ROOM? 152 00:06:27,558 --> 00:06:30,160 OH, NO. HE--HE NEEDS TO STAY WITH ME. 153 00:06:30,160 --> 00:06:32,162 HE'S A PARANOID SCHIZOPHRENIC. 154 00:06:32,162 --> 00:06:35,666 OKAY. 155 00:06:35,666 --> 00:06:36,967 ALL RIGHT. 156 00:06:36,967 --> 00:06:39,830 LET'S PUT HER ON A GURNEY ON MY COUNT. 157 00:06:39,830 --> 00:06:41,632 ONE, TWO, THREE. 158 00:06:43,403 --> 00:06:44,905 LISTEN TO ME, MOM. 159 00:06:44,905 --> 00:06:47,538 THEY'RE--THEY'RE TRYING TO GET TO ME THROUGH YOU. 160 00:06:47,538 --> 00:06:50,010 YOU HAVE TO BELIEVE ME. TOM, THEY'RE NOT REAL. 161 00:06:50,010 --> 00:06:53,113 LOOK AT ME. LOOK AT ME, HONEY. DID YOU FEEL DIZZY 162 00:06:53,113 --> 00:06:55,986 OR LIGHT-HEADED BEFORE THE CRASH? NO, I FELT FINE. 163 00:06:55,986 --> 00:06:59,119 OKAY, ABDOMINAL TENDERNESS. I FEEL A MASS. 164 00:06:59,119 --> 00:07:01,091 I--I'VE HAD IT FOR QUITE A WHILE. 165 00:07:01,091 --> 00:07:04,094 MAYBE THAT'S WHAT CAUSED ME TO BLACK OUT. I'VE BEEN WARNING HER. 166 00:07:04,094 --> 00:07:07,998 THEY'RE TRYING TO HURT HER, BUT SHE WON'T BELIEVE ME. TOM, LOOK AT ME. 167 00:07:07,998 --> 00:07:11,101 YOU KNOW I WOULDN'T LIE TO YOU. NO. NO! YOU HAVE TO BELIEVE ME. 168 00:07:11,101 --> 00:07:13,464 SOMEONE HAS TO BELIEVE ME. 169 00:07:13,464 --> 00:07:16,837 ALIENS HAVE IMPREGNATED MY MOTHER. 170 00:07:35,526 --> 00:07:38,128 THE CHIEF WAS SPOTTED FIVE HOURS AGO IN THE CAFETERIA. 171 00:07:38,128 --> 00:07:41,131 HE GOT AN APPLE AND A YOGURT. AND THEN HE MET WITH DR. SHEPHERD. 172 00:07:41,131 --> 00:07:44,134 THE MEETING WAS BRIEF AND HEATED. THEN HE DREW THE BLINDS. HE'S PROBABLY SLEEPING. 173 00:07:44,134 --> 00:07:46,136 THAT'S SPECULATION. WE HAVE NO PROOF OF THAT. 174 00:07:46,136 --> 00:07:49,069 YOU'D MAKE A GOOD LAWYER... IF THIS DOESN'T WORK OUT. OUCH. 175 00:07:49,069 --> 00:07:51,141 OKAY, DR. YANG. YOU READY FOR ROUNDS? 176 00:07:51,141 --> 00:07:53,203 YES. OH, UM... 177 00:07:53,203 --> 00:07:55,205 CONTINUE WITH YOURCOURSE OF TREATMENT 178 00:07:55,205 --> 00:07:58,649 AND KEEP ME UPDATED ON ANY NEW DEVELOPMENTS. 179 00:08:00,150 --> 00:08:02,012 YOU KNOW, YOU DON'T LOOK READY. 180 00:08:02,012 --> 00:08:05,085 NO, I'M READY. I LOOKED OVER YOUR PATIENT CHARTS, 181 00:08:05,085 --> 00:08:07,087 AND I NOTICED YOU HAVE A SHOCK WAVE LITHOTRIPSY 182 00:08:07,087 --> 00:08:09,660 SCHEDULED FOR KIDNEY STONES THIS MORNING, 183 00:08:09,660 --> 00:08:12,663 AND I WAS--OH. I'M, UH, I'VE NEVER DONE ONE OF THOSE, 184 00:08:12,663 --> 00:08:15,225 SO I'M LOOKING FORWARD TO IT. OKAY. NOW YOU'RE READY. 185 00:08:15,225 --> 00:08:16,927 OH. COME ON. LET'S GO. 186 00:08:16,927 --> 00:08:18,599 OKAY. THANKS. 187 00:08:18,599 --> 00:08:21,101 OKAY, HOW LONG HAVE YOU HAD THE GROWTH? 188 00:08:21,101 --> 00:08:23,103 CAN YOU COVER THE CLOCK? 189 00:08:23,103 --> 00:08:26,176 THE NUMBER 5 BOTHERS HIM. 190 00:08:26,176 --> 00:08:29,179 UH, YEAH. CAN YOU GET SOMETHING TO COVER THE CLOCK? 191 00:08:31,882 --> 00:08:34,014 ARE THOSE CAMERAS? 192 00:08:34,014 --> 00:08:37,017 TOMMY, WHAT DO WE NEED FROM THE STORE? 193 00:08:37,017 --> 00:08:39,019 WHY WON'T THEY LEAVE ME ALONE? 194 00:08:39,019 --> 00:08:42,653 TOMMY, DO WE NEED FRUIT? YEAH. WHY WON'T YOU LEAVE ME ALONE? 195 00:08:42,653 --> 00:08:45,295 WHAT KIND OF FRUIT DO WE NEED, HONEY? 196 00:08:45,295 --> 00:08:48,528 TOM, WHAT KIND OF FRUIT? 197 00:08:48,528 --> 00:08:51,832 UM... APPLES, 198 00:08:51,832 --> 00:08:55,235 PEARS, STRAWBERRIES. 199 00:08:55,235 --> 00:08:57,537 MAKE A LIST. 200 00:08:57,537 --> 00:09:00,741 COULD YOU GIVE HIM A-A PENCIL AND SOME PAPER? YEAH. 201 00:09:00,741 --> 00:09:03,043 HE NEEDS SOMETHING TO DISTRACT HIM FROM THE VOICES. 202 00:09:03,043 --> 00:09:05,776 OKAY, UH, MA'AM, THE GROWTH? 203 00:09:05,776 --> 00:09:07,778 OH. UH, YEAH. I'M SORRY. 204 00:09:07,778 --> 00:09:09,780 I--I'VE HAD IT FOR A WHILE. 205 00:09:09,780 --> 00:09:12,082 UH, I'VE BEEN MEANING TO GET IT CHECKED, 206 00:09:12,082 --> 00:09:14,084 BUT AS YOU CAN SEE, 207 00:09:14,084 --> 00:09:17,688 MY SON'S ILLNESS IS A FULL-TIME JOB. 208 00:09:19,790 --> 00:09:21,091 KAREV, I'M GONNA NEED YOU 209 00:09:21,091 --> 00:09:23,063 TO GET MR. CROWLEY'S WRIST X-RAYED 210 00:09:23,063 --> 00:09:25,065 WHILE I GET HER UP TO M.R.I. 211 00:09:25,065 --> 00:09:27,067 WHY CAN'T ONE OF THESE FETUSES BABYSIT? 212 00:09:27,067 --> 00:09:29,770 IF THAT HUGE THING'S A TRIPLE-A, I WANT IN. 213 00:09:29,770 --> 00:09:31,672 I CAN DO THE WRIST. 214 00:09:31,672 --> 00:09:34,574 DR. KAREV HAS MORE EXPERIENCE. THE PATIENT IS PARANOID AND HYPERVIGILANT, 215 00:09:34,574 --> 00:09:36,977 WHICH MEANS HE'S BOUND TO PICK UP ON THE FACT 216 00:09:36,977 --> 00:09:38,979 THAT DR. KAREV DOESN'T WANT TO BE HERE, 217 00:09:38,979 --> 00:09:41,281 AND HE MAY INTERPRET THAT AS DR. KAREV 218 00:09:41,281 --> 00:09:43,954 BEING OUT TO GET HIM. 219 00:09:43,954 --> 00:09:45,786 I ACED MY PSYCH CLERKSHIP. 220 00:09:48,088 --> 00:09:49,690 HEY. 221 00:09:49,690 --> 00:09:51,692 HEY. HOW'D IT GO WITH THE CHIEF? 222 00:09:51,692 --> 00:09:53,694 RICHARD'S NOT TALKING TO ME. WHAT? WHY? 223 00:09:53,694 --> 00:09:56,697 I DON'T KNOW. HE'S JUST-- HE'S NOT--HE'S NOT HIMSELF. 224 00:09:56,697 --> 00:09:58,629 WELL, WHAT'S HE DOING? HE'S HIDING OUT. 225 00:09:58,629 --> 00:10:00,631 OH. HOW ARE YOU HOLDING UP, HMM? 226 00:10:00,631 --> 00:10:03,173 YOU'VE BEEN UP FOR, LIKE, WHAT, 36 HOURS? 227 00:10:03,173 --> 00:10:05,676 48. BUT I'M GOOD, ACTUALLY. 228 00:10:05,676 --> 00:10:07,938 I FEEL LIKE IT'S ALL GONNA BE OKAY, 229 00:10:07,938 --> 00:10:09,710 LIKE WE'RE ALL GONNA KEEP OUR JOBS 230 00:10:09,710 --> 00:10:11,712 AND WE'RE ALL GONNA BE AMAZING PEOPLE 231 00:10:11,712 --> 00:10:13,283 AND LIVE AMAZING LIVES. 232 00:10:13,283 --> 00:10:15,285 UNSTABLE CHILDHOOD. 233 00:10:15,285 --> 00:10:17,818 AH, YES. I GET CALM IN A CRISIS. 234 00:10:17,818 --> 00:10:19,690 THIS IS A CRISIS, RIGHT? 235 00:10:19,690 --> 00:10:22,092 I DON'T KNOW. I DON'T KNOW WHAT THIS IS. 236 00:10:24,124 --> 00:10:26,096 OH, LOOK WHO'S COMING. 237 00:10:26,096 --> 00:10:31,662 OH, UM, DR. YANG, HAVE YOU SEEN SAGE? 238 00:10:31,662 --> 00:10:34,134 SHE'S 6, LIGHT BROWN HAIR, GORGEOUS BLUE EYES. 239 00:10:34,134 --> 00:10:37,207 SHE JUST HAD A TUMOR REMOVED FROM HER BELLY, 240 00:10:37,207 --> 00:10:39,169 SO SHE HAS A BANDAGE ON HER TUMMY. 241 00:10:39,169 --> 00:10:41,411 YOU KNOW WHAT? HEY, WHY DON'T YOU CHECK UNDER THE BED? 242 00:10:41,411 --> 00:10:43,413 MAYBE SHE'S THERE. 243 00:10:43,413 --> 00:10:46,847 HER LABS ARE BETTER THAN WE EXPECTED. UH, SHE'S NOT UNDER THE BED. 244 00:10:46,847 --> 00:10:50,951 HUH. WHOA. I... MM. UH, MAYBE TRY THE BATHROOM? 245 00:10:50,951 --> 00:10:52,683 MAYBE SHE SLIPPED IN THERE? 246 00:10:52,683 --> 00:10:55,686 HOW DID SHE DO LAST NIGHT? DID SHE GET ANY SLEEP? 247 00:10:55,686 --> 00:10:57,688 SHE DID. I DIDN'T. 248 00:10:57,688 --> 00:10:59,129 UM, BATHROOM'S CLEAR. 249 00:10:59,129 --> 00:11:02,893 WAIT. SHH. SHH, SHH, SHH. 250 00:11:02,893 --> 00:11:05,135 I THINK THAT THERE'S SOMETHING 251 00:11:05,135 --> 00:11:07,938 COMING FROM YOUR POCKET. 252 00:11:07,938 --> 00:11:11,071 IS SAGE INSIDE YOUR POCKET? 253 00:11:13,303 --> 00:11:17,007 NO, NO, UM... SHE'S HIDING HERE. 254 00:11:17,007 --> 00:11:19,009 YOU GOTTA LOOK IN YOUR POCKET FIRST. 255 00:11:19,009 --> 00:11:21,311 NO, I DON'T, BECAUSE I FOUND YOU ALREADY. 256 00:11:21,311 --> 00:11:24,084 NOW I JUST NEED TO CHECK YOUR INCISION SITE, SO-- 257 00:11:24,084 --> 00:11:26,086 DON'T TOUCH IT. IT HURTS. 258 00:11:26,086 --> 00:11:29,689 YOU KNOW, I BET THAT MR. BEAR WOULD LIKE TO SEE SAGE'S SCAR. 259 00:11:29,689 --> 00:11:31,691 WOULDN'T YOU, MR. BEAR? 260 00:11:31,691 --> 00:11:34,094 OH, UM... 261 00:11:34,094 --> 00:11:36,897 YES, I WOULD. 262 00:11:40,330 --> 00:11:42,072 DR. MacDONALD, CATH LAB. 263 00:11:42,072 --> 00:11:44,234 DR. MacDONALD, CATH LAB. 264 00:11:44,234 --> 00:11:48,078 DR. STEVENS. I'M SURPRISED TO SEE YOU BACK SO SOON. 265 00:11:48,078 --> 00:11:50,080 YOU LOOK GREAT. THANK YOU. SO DO YOU. 266 00:11:50,080 --> 00:11:53,243 HOW ARE YOU FEELING? I FEEL GREAT. HOW DO YOU FEEL? 267 00:11:53,243 --> 00:11:56,146 NO, WHAT I MEANT WAS-- I KNOW WHAT YOU MEAN. I FEEL FINE. I'M READY TO WORK. 268 00:11:56,146 --> 00:11:58,148 HERE IS MR. TRINIDAD'S LATEST PRE-OP LABS. 269 00:11:58,148 --> 00:12:01,221 I TOLD HIM YOU'D STOP IN TO SAY HELLO BEFORE THE SURGERY. 270 00:12:01,221 --> 00:12:02,953 AND UNLESS THERE'S ANYTHING ELSE 271 00:12:02,953 --> 00:12:04,955 YOU CAN THINK OF THAT I NEED TO KNOW, 272 00:12:04,955 --> 00:12:07,758 I WAS GONNA RUN TO GET HIS CONSENT FORM. THAT PRETTY MUCH COVERS IT 273 00:12:07,758 --> 00:12:11,101 UNLESS ANYBODY HAS ANY QUESTIONS. IS THERE ANYTHING YOU CAN TELL US ABOUT THE MERGER? 274 00:12:11,101 --> 00:12:13,233 BECAUSE I'M HAVING A BABY. 275 00:12:13,233 --> 00:12:15,305 I MEAN MY WIFE IS HAVING A BABY. 276 00:12:15,305 --> 00:12:18,268 I MEAN RESIDENT MEGAN IS HAVING A BABY. 277 00:12:18,268 --> 00:12:22,012 I MEAN-- AM I GONNA LOSE MY JOB? RIGHT NOW, I'M CONCERNED ABOUT MY PATIENT. 278 00:12:22,012 --> 00:12:24,214 YOU SHOULD BE, TOO. 279 00:12:29,950 --> 00:12:32,082 I JUST GOT MY HAIR CUT. 280 00:12:32,082 --> 00:12:35,225 OH. WELL, IT LOOKS NICE. 281 00:12:35,225 --> 00:12:37,457 THE NURSE OUT THERE, THE ONE WITH THE RED HAIR, 282 00:12:37,457 --> 00:12:39,459 SHE'S LAUGHING AT ME. 283 00:12:39,459 --> 00:12:43,093 YOU TELL HER I JUST GOT IT CUT, AND THEY CUT IT TOO SHORT, 284 00:12:43,093 --> 00:12:45,365 AND THAT'S WHY MY EARS ARE STICKING OUT. 285 00:12:45,365 --> 00:12:47,537 I'M SURE SHE'S NOT LAUGHING AT YOU. 286 00:12:47,537 --> 00:12:49,269 HOW'S THAT FEEL? 287 00:12:52,042 --> 00:12:54,444 IT FEELS LIKE MY... HAND'S FALLING OFF. 288 00:12:54,444 --> 00:12:58,008 IT FEELS LIKE... 289 00:12:58,008 --> 00:13:01,111 THEY PUT SOMETHING IN IT TO MAKE MY HAND FALL OFF, 290 00:13:01,111 --> 00:13:04,154 LIKE IT'S SNAKES OR SOMETHING. 291 00:13:04,154 --> 00:13:06,156 YOU DON'T HAVE A NAME TAG. 292 00:13:06,156 --> 00:13:08,889 UM... 293 00:13:08,889 --> 00:13:12,062 OH, I-I-I GUESS I DON'T. 294 00:13:13,894 --> 00:13:16,897 THE OTHER DOCTOR HAD A NAME TAG ON HER COAT. 295 00:13:16,897 --> 00:13:19,269 I-I HAD TO CHANGE MY LAB COAT, 296 00:13:19,269 --> 00:13:22,332 AND THIS ONE-- YOU THINK I'M AN IDIOT? 297 00:13:22,332 --> 00:13:24,574 YOU'RE WORKING FOR THEM. YOU'VE GOT MY MOTHER, 298 00:13:24,574 --> 00:13:26,907 AND NOW YOU'RE TRYING TO GET ME. 299 00:13:26,907 --> 00:13:29,239 STAY AWAY FROM US. 300 00:13:29,239 --> 00:13:32,282 I KEEP TELLING YOU PEOPLE TO STAY AWAY FROM US! 301 00:13:46,326 --> 00:13:48,198 I CALLED SECURITY. THEY'RE ON THEIR WAY. 302 00:13:48,198 --> 00:13:50,901 WHERE'S PSYCH? I ASKED YOU TO PAGE THEM AN HOUR AGO. I PAGED THEM TWICE. 303 00:13:50,901 --> 00:13:53,904 IF YOU WANT TO SEE THE LOG BOOK-- NO, I-I WANT TO KNOW HOW A PARANOID PATIENT 304 00:13:53,904 --> 00:13:55,906 MANAGED TO GET OUT OF THE E.R. 305 00:13:55,906 --> 00:13:58,909 WHERE WERE YOU? I HAD STEPPED AWAY FROM MY DESK TO DEAL WITH ANOTHER PATIENT. 306 00:13:58,909 --> 00:14:01,111 AND NORMALLY, BEING A PUNCHING BAG FOR THE DOCTORS 307 00:14:01,111 --> 00:14:04,844 IS JUST A PART OF THE JOB, BUT THERE'S A MERGER, 308 00:14:04,844 --> 00:14:07,177 AND WE'RE ALL BEING LOOKED AT, 309 00:14:07,177 --> 00:14:10,180 AND I AM NOT ABOUT TO GO DOWN FOR A MISTAKE THAT WASN'T MINE. 310 00:14:10,180 --> 00:14:13,253 SO IF YOU'LL EXCUSE ME, I'LL PAGE PSYCH AGAIN. 311 00:14:13,253 --> 00:14:14,955 OKAY, MR. TRINIDAD, 312 00:14:14,955 --> 00:14:16,957 YOUR SHUNT REVISION IS PRETTY SIMPLE. 313 00:14:16,957 --> 00:14:18,959 IT SHOULDN'T TAKE LONGER THAN AN HOUR. 314 00:14:18,959 --> 00:14:20,961 BUT I DO NEED TO GO OVER 315 00:14:20,961 --> 00:14:23,964 THE POSSIBLE COMPLICATIONS WITH YOU. DR. STEVENS, COULD I HAVE A WORD? 316 00:14:23,964 --> 00:14:26,336 UH, IF YOU COULD JUST GIVE ME A MINUTE UNTIL I'M DONE HERE, 317 00:14:26,336 --> 00:14:29,169 DR. KAREV. I'M SORRY. THIS WILL ONLY TAKE A MINUTE. 318 00:14:29,169 --> 00:14:31,241 EXCUSE ME. 319 00:14:31,241 --> 00:14:33,243 WHAT? HOW ARE YOU HOLDING UP? 320 00:14:33,243 --> 00:14:35,545 FINE. DID YOU TAKE YOUR MEDS THIS MORNING? 321 00:14:35,545 --> 00:14:38,548 NOT YET, BUT I WILL. YOU'RE SUPPOSED TO 00. 322 00:14:38,548 --> 00:14:40,911 IT'S ONLY 00. 15. 323 00:14:40,911 --> 00:14:43,153 RUN DOWN TO HER LOCKER AND GET HER MEDS. 324 00:14:43,153 --> 00:14:46,286 ARE THEY IN YOUR PURSE? YES, BUT YOU DON'T HAVE TO GET THEM. 325 00:14:46,286 --> 00:14:48,288 YES, YOU DO. NO, YOU DON'T. ALEX. 326 00:14:48,288 --> 00:14:51,421 I SWEAR TO GOD, IF YOU DON'T GO AND GET HER PILLS RIGHT NOW, 327 00:14:51,421 --> 00:14:54,194 I'M GONNA HURT YOU AND I'M GONNA LIKE IT. 328 00:14:55,895 --> 00:14:58,528 YOU CAN'T DO THIS. YOU CAN'T TREAT ME LIKE I'M SICK. 329 00:14:58,528 --> 00:15:01,531 MY PATIENTS NEED TO HAVE FAITH IN ME. WHAT ARE YOU DOING? YOUR WIG, IT WAS CROOKED. 330 00:15:01,531 --> 00:15:03,233 OW. 331 00:15:03,233 --> 00:15:06,937 LOOK, I'LL STOP HOVERING IF YOU STOP ACTING LIKE AN IDIOT. 332 00:15:06,937 --> 00:15:09,179 00. 333 00:15:09,179 --> 00:15:12,312 YOU CAN'T TAKE IT ON AN EMPTY STOMACH. 334 00:15:12,312 --> 00:15:14,314 OKAY. 335 00:15:16,246 --> 00:15:18,188 TYLER LEE, 9 YEARS OLD, CAME IN WITH RENAL COLIC 336 00:15:18,188 --> 00:15:20,190 THREE DAYS AGO THAT HAS NOT RESOLVED. 337 00:15:20,190 --> 00:15:22,222 WE ARE GOING TO BE PERFORMING 338 00:15:22,222 --> 00:15:24,224 EXTRACORPOREAL SHOCK WAVE THERAPY TODAY 339 00:15:24,224 --> 00:15:27,927 TO BREAK UP THE STONES IN HIS URETER SO THEY CAN PASS. NO, WE'RE NOT. 340 00:15:27,927 --> 00:15:30,230 OH, UH, YES, WE ARE. 341 00:15:30,230 --> 00:15:32,302 NO, WE'RE NOT, 'CAUSE THERE WAS NO BLOOD 342 00:15:32,302 --> 00:15:34,304 IN HIS URINE THIS MORNING. UM, JUST IN CASE? 343 00:15:34,304 --> 00:15:36,606 WE SHOULD DO THE PROCEDURE JUST IN CASE? 344 00:15:36,606 --> 00:15:39,609 YOU WANT TO DO A SURGICAL PROCEDURE ON A 9-YEAR-OLD 345 00:15:39,609 --> 00:15:42,612 EVEN THOUGH IT'S NO LONGER INDICATED? 346 00:15:42,612 --> 00:15:44,614 NO, OF COURSE NOT. 347 00:15:44,614 --> 00:15:47,617 OKAY. SO, DR. YANG, DO YOU WANT TO TELL THE GOOD NEWS 348 00:15:47,617 --> 00:15:51,181 TO TYLER AND HIS MOM? 349 00:15:51,181 --> 00:15:53,283 IT SEEMS AS THOUGH YOUR SON'S STONES 350 00:15:53,283 --> 00:15:55,986 MAY HAVE PASSED ON THEIR OWN. 351 00:15:55,986 --> 00:15:59,259 HE DOESN'T NEED SURGERY? NO. LOOKS LIKE HE HEALED HIMSELF. 352 00:15:59,259 --> 00:16:01,961 CAN YOU BELIEVE THAT, DR. YANG? ON YOUR FIRST DAY IN PEDS. 353 00:16:01,961 --> 00:16:04,334 NO, I CAN'T, ACTUALLY. DOES THIS MEAN I CAN EAT? 354 00:16:04,334 --> 00:16:07,167 YEAH, YEAH. DR. YANG CAN GO GET YOU SOMETHING. 355 00:16:09,539 --> 00:16:11,541 AN ABDOMINAL AORTIC ANEURYSM-- 356 00:16:11,541 --> 00:16:13,373 8.7 CENTIMETERS. 357 00:16:13,373 --> 00:16:15,705 THIS THING HAS A 75% CHANCE OF RUPTURING. 358 00:16:15,705 --> 00:16:19,279 YEAH. SHE'S A TICKING TIME BOMB. I'M SURPRISED SHE WOKE UP THIS MORNING, 359 00:16:19,279 --> 00:16:21,281 LET ALONE GOT INTO A CAR. 360 00:16:21,281 --> 00:16:24,184 OKAY, CANCEL ALL MY ELECTIVE SURGERIES THIS AFTERNOON 361 00:16:24,184 --> 00:16:25,485 AND BOOK AN O.R. 362 00:16:25,485 --> 00:16:28,058 WE NEED TO GET HER IN THERE A.S.A.P. 363 00:16:28,058 --> 00:16:29,419 OKAY, UH, JODIE, WE'RE DONE. 364 00:16:29,419 --> 00:16:32,022 I'LL MEET YOU BACK DOWNSTAIRS TO GO OVER THE RESULTS. 365 00:16:32,022 --> 00:16:35,065 HAVE YOU SEEN TOM? I THOUGHT HE WAS WITH YOU? 366 00:16:35,065 --> 00:16:38,368 HE WAS, BUT HE LEFT. WELL, HE ATTACKED ME, AND THEN HE LEFT. 367 00:16:38,368 --> 00:16:41,031 HE... YOU TOLD ME YOU COULD HANDLE THIS. 368 00:16:41,031 --> 00:16:43,473 NO, I-I-I CA--IT'S UNDER CONTROL. DON'T WORRY. 369 00:16:43,473 --> 00:16:46,005 I'VE CALLED SECURITY. I JUST--I JUST THOUGHT MAYBE 370 00:16:46,005 --> 00:16:49,008 HIS MOM WOULD HAVE AN IDEA-- HIS MOM HAS A TRIPLE-A. THE LAST THING SHE NEEDS TO KNOW 371 00:16:49,008 --> 00:16:52,011 IS THAT HER MENTALLY ILL SON IS LOOSE IN THE HOSPITAL. 372 00:16:52,011 --> 00:16:54,314 I KNOW THIS IS BAD. I KNOW THIS IS REALLY, REALLY BAD. 373 00:16:54,314 --> 00:16:56,716 I-I KNOW-- OKAY, I'M GONNA STOP LISTENING TO YOU 374 00:16:56,716 --> 00:16:59,489 BECAUSE THE WORDS YOU ARE SAYING ARE HURTING ME. 375 00:16:59,489 --> 00:17:01,451 FIND HIM! YES. 376 00:17:10,760 --> 00:17:13,763 YOU LOOK CRAZY. OH, THIS IS PARTLY YOUR FAULT. 377 00:17:13,763 --> 00:17:16,766 YOU'RE THE ONE WHO TOLD ME TO GO ACT LIKE I DESERVE TO BE HERE, 378 00:17:16,766 --> 00:17:19,309 AND I DID, AND NOW I LOST A SCHIZOPHRENIC. 379 00:17:19,309 --> 00:17:22,312 AND I AM GONNA BE FIRED UNLESS I FIND THE SCHIZOPHRENIC. 380 00:17:22,312 --> 00:17:24,274 WELL, YOU'RE NOT GONNA FIND HIM BACK THERE. 381 00:17:24,274 --> 00:17:26,776 YOU DO NOT GET TO BE CHARMED BY THIS 382 00:17:26,776 --> 00:17:29,048 BECAUSE THIS IS NOT CHARMING! 383 00:17:29,048 --> 00:17:31,721 THIS IS ME GETTING CUT FROM THE PROGRAM. 384 00:17:31,721 --> 00:17:34,354 YOU'RE ALREADY AMAZING. I AM JUST STARTING OUT, OKAY? 385 00:17:34,354 --> 00:17:37,127 I HAVE NEVER STAPLED A BOWEL, 386 00:17:37,127 --> 00:17:39,129 AND I HAVE NEVER RESECTED AN ESOPHAGUS. 387 00:17:39,129 --> 00:17:40,730 I AM NOT AMAZING YET! 388 00:17:40,730 --> 00:17:43,133 ALL RIGHT. LET'S JUST BREATHE. 389 00:17:43,133 --> 00:17:44,434 AND AGAIN. 390 00:17:44,434 --> 00:17:46,296 GOOD. LOOK AT ME. 391 00:17:46,296 --> 00:17:48,198 SECURITY IS ON THIS. 392 00:17:48,198 --> 00:17:52,242 YOU HAVE BECOME A CRAZY PERSON I DO NOT RECOGNIZE. 393 00:17:52,242 --> 00:17:55,245 I WANT LEXIE BACK. CAN I GET LEXIE BACK? 394 00:17:55,245 --> 00:17:58,278 STAY AWAY FROM ME! YOU GET BACK! STOP! GET BACK! OH, GOD, THAT'S HIM. 395 00:17:58,278 --> 00:18:00,680 JUST-- WHERE'S MY MOTHER? WHAT HAVE YOU DONE WITH HER? 396 00:18:00,680 --> 00:18:03,383 NO! ALL RIGHT, SIR. JUST CALM DOWN. SIR! 397 00:18:23,273 --> 00:18:25,805 MRS. CROWLEY, THERE IS EVIDENCE THAT YOUR SON 398 00:18:25,805 --> 00:18:27,807 MAY HAVE SUFFERED SOME INJURY IN THIS FALL. 399 00:18:27,807 --> 00:18:30,540 NOW WE DON'T THINK THAT IT'S BAD, 400 00:18:30,540 --> 00:18:33,313 BUT WE JUST NEED TO DO AN ULTRASOUND TO MAKE SURE. 401 00:18:33,313 --> 00:18:36,346 HE'S BEEN SEDATED, BUT I NEED YOU TO WAIT HERE 402 00:18:36,346 --> 00:18:40,150 UNTIL WE'VE COMPLETED THIS, ALL RIGHT? I NEVER SHOULDA LEFT HIM ALONE. 403 00:18:40,150 --> 00:18:42,522 I KNEW IT. I KNEW IT. OKAY, UM, MRS. CROWLEY, 404 00:18:42,522 --> 00:18:45,225 I NEED TO TALK TO YOU ABOUT YOUR TEST RESULTS. 405 00:18:45,225 --> 00:18:48,328 THE WALL OF YOUR AORTA IS DANGEROUSLY THIN 406 00:18:48,328 --> 00:18:50,560 AND COULD BURST AT ANY MOMENT, 407 00:18:50,560 --> 00:18:53,403 AND WHEN THAT HAPPENS, IT WILL MOST LIKELY KILL YOU. 408 00:18:53,403 --> 00:18:55,735 I'M NOT MINCING MY WORDS RIGHT NOW 409 00:18:55,735 --> 00:18:59,209 BECAUSE I NEED YOU TO UNDERSTAND THE SEVERITY OF THE SITUATION. 410 00:18:59,209 --> 00:19:01,571 I NEED TO TAKE YOU UP TO SURGERY RIGHT NOW. 411 00:19:01,571 --> 00:19:03,613 I CAN'T. I CAN'T HAVE SURGERY RIGHT NOW. 412 00:19:03,613 --> 00:19:06,246 I CAN'T LEAVE TOM. HE'S INJURED. HE'S UPSET. 413 00:19:06,246 --> 00:19:08,578 THIS HAS BEEN A ROUGH DAY ON HIM. 414 00:19:08,578 --> 00:19:10,620 I CAN'T. NO. IT'LL HAVE TO WAIT. 415 00:19:10,620 --> 00:19:13,323 WELL, ISN'T THERE SOMEONE THAT YOU CAN CALL? 416 00:19:13,323 --> 00:19:15,154 NO. 417 00:19:15,154 --> 00:19:17,457 MY EX-HUSBAND LEFT WHEN TOM FIRST GOT SICK, 418 00:19:17,457 --> 00:19:19,459 AND FRIENDS HAVE FALLEN AWAY. 419 00:19:19,459 --> 00:19:21,361 IT'S ONLY ME. 420 00:19:22,892 --> 00:19:25,765 WELL, WE HAVE SERVICES, SO, UH, WE CAN ARRANGE TO-- 421 00:19:25,765 --> 00:19:29,539 I CAN'T JUST LEAVE HIM WITH A STRANGER. 422 00:19:29,539 --> 00:19:31,901 I NEED TIME... 423 00:19:31,901 --> 00:19:35,745 TO HIRE SOMEONE A-A-AND TRAIN THEM 424 00:19:35,745 --> 00:19:37,747 TO KNOW THAT IF HE'S WATCHING TV 425 00:19:37,747 --> 00:19:39,749 AND HE'S HOLDING HIS HEAD A CERTAIN WAY, 426 00:19:39,749 --> 00:19:41,751 IT MEANS THE TELEVISION IS TALKING TO HIM 427 00:19:41,751 --> 00:19:44,354 AND HE NEEDS TO BE DISTRACTED. 428 00:19:44,354 --> 00:19:46,356 HE LIKES SHOPPING, 429 00:19:46,356 --> 00:19:48,318 BUT THEY CAN'T TAKE HIM TO THE PLACE ON LEE ROAD 430 00:19:48,318 --> 00:19:50,320 BECAUSE HE THINKS THEY'RE OUT TO GET HIM. 431 00:19:50,320 --> 00:19:52,792 SO THEY HAVE TO GO TO THE PLACE ON RIVER ROAD. 432 00:19:52,792 --> 00:19:54,794 BUT THEY'VE GOTTA PARK IN THE BACK, 433 00:19:54,794 --> 00:19:57,297 BECAUSE UNDERGROUND PARKING MAKES HIM UPSET. 434 00:19:57,297 --> 00:20:00,400 AND IT GOES ON AND ON AND ON. 435 00:20:00,400 --> 00:20:01,701 SO, NO. 436 00:20:01,701 --> 00:20:03,303 PLEASE... 437 00:20:03,303 --> 00:20:05,605 I NEED TIME. 438 00:20:05,605 --> 00:20:07,307 A-A WEEK. 439 00:20:07,307 --> 00:20:10,310 I'VE MADE IT THIS LONG. I CAN MAKE IT ANOTHER WEEK. 440 00:20:10,310 --> 00:20:12,812 I'M NOT SURE THAT YOU HAVE ANOTHER WEEK. 441 00:20:12,812 --> 00:20:17,287 LOOK, I NEED YOU TO THINK ABOUT YOURSELF RIGHT NOW. 442 00:20:17,287 --> 00:20:19,849 I HAVE A MENTALLY ILL SON. 443 00:20:19,849 --> 00:20:23,893 I DON'T GET TO THINK OF JUST MYSELF ANYMORE. 444 00:20:34,264 --> 00:20:36,766 HEY. WHOA. WHAT ARE YOU DOING HERE? 445 00:20:36,766 --> 00:20:38,938 OH, I WAS JUST, UM, 446 00:20:38,938 --> 00:20:41,941 UH, I JUST STOPPED BY TO GET SOME OLD CASE FILES. 447 00:20:41,941 --> 00:20:43,443 FOR WHAT? 448 00:20:43,443 --> 00:20:45,445 UM, THIS JOB OPENING IN PORTLAND. 449 00:20:45,445 --> 00:20:46,776 OREGON? 450 00:20:46,776 --> 00:20:48,778 YEAH. UH, THE MERGER. 451 00:20:48,778 --> 00:20:51,481 I MEAN, THE CHIEF ALREADY GOT RID OF ME ONCE, SO... 452 00:20:53,353 --> 00:20:55,585 YEAH. NO, WELL, IT'S-- THAT'S SMART. 453 00:20:55,585 --> 00:20:58,658 THAT'S SMART OF YOU TO HAVE BACKUPS. 454 00:21:03,363 --> 00:21:05,695 HEY, UH, YOU KNOW, I'M WORKING WITH CRISTINA. 455 00:21:05,695 --> 00:21:07,397 SHE'S INTERESTED IN PEDS. 456 00:21:07,397 --> 00:21:08,538 NO, SHE ISN'T. 457 00:21:08,538 --> 00:21:10,039 YEAH, SHE IS. 458 00:21:10,039 --> 00:21:11,371 OKAY. 459 00:21:11,371 --> 00:21:13,373 WELL, WHAT? DID SHE SAY SOMETHING TO YOU? 460 00:21:13,373 --> 00:21:15,675 SHE DIDN'T HAVE TO. SHE'S CRISTINA. 461 00:21:15,675 --> 00:21:17,777 OH, OKAY, YOU HAVE TO HELP ME OUT HERE, 462 00:21:17,777 --> 00:21:21,511 'CAUSE I DON'T KNOW WHAT THAT MEANS. I SHOULDN'T SAY ANYTHING. SHE'S MY ROOMMATE. 463 00:21:21,511 --> 00:21:24,354 AND YOU'RE MY GIRLFRIEND. GIRLFRIEND TRUMPS ROOMMATE. 464 00:21:24,354 --> 00:21:27,517 OKAY, FINE. SHE'S CRISTINA. SHE'S ALL ABOUT CARDIO. 465 00:21:27,517 --> 00:21:29,519 SO SHE'S PROBABLY SUCKING UP TO YOU 466 00:21:29,519 --> 00:21:32,392 TO GET THROUGH THE MERGER. 467 00:21:32,392 --> 00:21:34,994 I MEAN, IS SHE GOOD WITH THE KIDS? 468 00:21:34,994 --> 00:21:37,467 OH. SHE'S SUCKING UP. 469 00:21:37,467 --> 00:21:38,928 YEAH. 470 00:21:42,772 --> 00:21:44,474 NICE PIN. 471 00:21:44,474 --> 00:21:47,777 HIS NAME'S MR. BEAR. HE EATS CHILDREN. 472 00:21:47,777 --> 00:21:50,340 NOT HAVING FUN IN PEDS? 473 00:21:50,340 --> 00:21:52,642 WELL, MY KID WANTS CHOCOLATE PUDDING REALLY BADLY. 474 00:21:52,642 --> 00:21:54,584 THIS IS THE LAST ONE. 475 00:21:54,584 --> 00:21:56,416 MY TRIPLE-A GOT CANCELED. 476 00:21:56,416 --> 00:21:59,349 YOU GUYS GOT ANY SURGERIES I CAN GET IN ON? NO, I'M ON POST-OPS. 477 00:21:59,349 --> 00:22:01,651 AND SHE'S BABYSITTING. YOU KNOW, I CAN'T STAND IT ANY LONGER. 478 00:22:01,651 --> 00:22:03,593 CAN'T YOU GO TO THE CHIEF 479 00:22:03,593 --> 00:22:05,655 AND USE YOUR DEAD-MOMMY CONNECTIONS TO GET SOME ANSWERS? 480 00:22:05,655 --> 00:22:08,558 WE DON'T NEED DEAD MOMMY. WE ARE GOING TO BE FINE. 481 00:22:08,558 --> 00:22:10,560 OKAY, SO I LET A CRAZY MAN ESCAPE, 482 00:22:10,560 --> 00:22:13,363 AND HE FELL DOWN A FLIGHT OF STAIRS. IS IT SURGICAL? 483 00:22:13,363 --> 00:22:15,405 I DON'T KNOW. I GOT KICKED OFF THE CASE. 484 00:22:15,405 --> 00:22:17,637 SO THEN I WENT TO GO WATCH A SURGERY. 485 00:22:17,637 --> 00:22:19,609 I FIGURED, I CAN'T SCREW THAT UP. 486 00:22:19,609 --> 00:22:21,741 AND THE SECOND I GET TO THE GALLERY, 487 00:22:21,741 --> 00:22:23,913 THE SHUNT WENT SOUTH AND STARTS BLEEDING. 488 00:22:23,913 --> 00:22:26,576 I LEFT BEFORE SHEPHERD COULD BLAME ME FOR IT. SHEPHERD'S SHUNT WENT BAD? 489 00:22:26,576 --> 00:22:28,648 YEAH, THEY HAD TO CONVERT TO AN OPEN CRANIOTOMY-- 490 00:22:28,648 --> 00:22:31,120 SOMETHING I'LL PROBABLY NEVER GET A CHANCE TO DO. SHE CAN'T HANDLE A CRANIOTOMY. 491 00:22:31,120 --> 00:22:32,822 SEE? EVEN HE SEES IT. 492 00:22:32,822 --> 00:22:36,486 NO, HE'S NOT TALKING ABOUT YOU. HE'S TALKING ABOUT IZZIE. 493 00:22:36,486 --> 00:22:38,528 I REALLY ADMIRE YOU-- 494 00:22:38,528 --> 00:22:41,591 IN CASE I GET CUT AND DON'T GET A CHANCE TO TELL YOU. 495 00:22:41,591 --> 00:22:43,633 PLUS, YOU'RE REALLY PRETTY. 496 00:22:45,364 --> 00:22:47,397 YOU CAN HAVE THE REST. 497 00:22:48,938 --> 00:22:52,902 AND YOU AND I, WE WERE GETTING SO CLOSE. 498 00:22:52,902 --> 00:22:56,406 I NEED TO SPEAK WITH DR. STEVENS, PLEASE. 499 00:22:56,406 --> 00:22:59,078 ALEX, I'M IN SURGERY. IZZIE. 500 00:22:59,078 --> 00:23:01,911 ALEX, LEAVE. 501 00:23:01,911 --> 00:23:03,413 DR. SHEPHERD, 502 00:23:03,413 --> 00:23:05,485 COULD YOU PLEASE TELL DR. KAREV TO LEAVE? 503 00:23:05,485 --> 00:23:08,488 KAREV. SHE GETS TIRED WALKING TO THE MAILBOX. 504 00:23:08,488 --> 00:23:10,660 SHE CAN'T HANDLE ANOTHER 5-HOUR SURGERY. 505 00:23:10,660 --> 00:23:13,923 I KNOW WHAT I CAN HANDLE. NO ONE'S GONNA THINK ANY LESS OF YOU 506 00:23:13,923 --> 00:23:16,926 IF YOU WALK OUT OF HERE NOW. JUST WALK OUT NOW. 507 00:23:16,926 --> 00:23:20,600 STEVENS, HAVE THIS CONVERSATION OUTSIDE. NO, I'M NOT LEAVING. ALEX. 508 00:23:28,538 --> 00:23:30,540 YOU PAGED ME. WHAT'S GOING ON? 509 00:23:30,540 --> 00:23:33,543 YOU HAVE TO TELL THE CHIEF THAT YOU NEED ME, 510 00:23:33,543 --> 00:23:35,785 THAT GEORGE WAS YOUR GUY, BUT HE DIED. 511 00:23:35,785 --> 00:23:37,747 SO YOU NEED A NEW GUY, AND THAT'S ME. 512 00:23:37,747 --> 00:23:40,119 OKAY? RIGHT NOW. LET'S GO. GO, GO, GO. 513 00:23:40,119 --> 00:23:43,052 OH, COME ON. IF ANYONE'S SAFE IN THIS MERGER, IT'S YOU. JUST BE CASUAL BUT FIRM. HE LIKES YOU. GO. 514 00:23:43,052 --> 00:23:45,194 CRISTINA, I C-- 515 00:23:45,194 --> 00:23:48,197 I PLAYED HIDE-AND-SEEK TODAY AND DIDN'T GO TO SURGERY 516 00:23:48,197 --> 00:23:50,900 BECAUSE SOME 9-YEAR-OLD MIRACULOUSLY PEED WITHOUT BLOOD. 517 00:23:50,900 --> 00:23:52,902 OKAY? I CAN'T DO THIS ANYMORE. THEN DON'T. 518 00:23:52,902 --> 00:23:55,134 TELL DR. ROBBINS YOU DON'T THINK PEDS IS YOUR THING. 519 00:23:55,134 --> 00:23:57,837 WHAT IS THE BIG DEAL? THE BIG DEAL IS THAT THE CHIEF IN THERE RIGHT NOW 520 00:23:57,837 --> 00:23:59,609 MAKING A LIST... YOU DON'T KNOW THAT. 521 00:23:59,609 --> 00:24:02,441 A LIST OF WHO STAYS AND WHO GOES, 522 00:24:02,441 --> 00:24:05,475 AND I CAN'T BE ON THAT "GOES" LIST. IF YOU ARE, YOU WILL DEAL WITH THAT. 523 00:24:05,475 --> 00:24:07,517 "IF" I AM? OKAY, IF I--THERE CAN BE NO IF. 524 00:24:07,517 --> 00:24:09,519 I HAVE TO BE ON THE "STAYS" LIST. 525 00:24:09,519 --> 00:24:11,751 THAT LIST IS EVERYTHING. THAT LIST IS MY FUTURE. CALM DOWN. 526 00:24:11,751 --> 00:24:13,753 IT'S MY SALVATION. CRISTINA-- 527 00:24:13,753 --> 00:24:16,756 THE LIST IS LIFE. SCHINDLER'S LIST? 528 00:24:16,756 --> 00:24:19,188 YOU'RE COMPARING THIS MERGER TO THE HOLOCAUST? 529 00:24:19,188 --> 00:24:21,190 I'M JEWISH. I'M ALLOWED. 530 00:24:21,190 --> 00:24:22,792 YOU'RE IRRATIONAL. 531 00:24:25,464 --> 00:24:27,767 SO THIS IS A NO? THIS IS A NO. 532 00:24:27,767 --> 00:24:30,069 HMM. 533 00:24:32,842 --> 00:24:34,844 AND SOMEBODY PAGE SLOAN AGAIN, STAT. 534 00:24:34,844 --> 00:24:37,246 RIGHT AWAY, DOCTOR. 535 00:24:37,246 --> 00:24:39,679 OKAY, ELIZABETH, 536 00:24:39,679 --> 00:24:42,081 TAKE ME THROUGH EXACTLYWHAT HAPPENED. 537 00:24:42,081 --> 00:24:45,154 I WAS DOING A CRASH C-SECTION ON THIS 32-WEEKER. 538 00:24:45,154 --> 00:24:48,187 I HAD THE INCISION DONE IN FIVE MINUTES FLAT. 539 00:24:48,187 --> 00:24:50,189 BUT I MUST HAVE CUT TOO DEEP, 540 00:24:50,189 --> 00:24:52,962 BECAUSE WHEN I WENT IN TO TAKE THE BABY, 541 00:24:52,962 --> 00:24:54,524 I PULLED THE ARM A LITTLE, AND THE-- OH, MY GOD. 542 00:24:54,524 --> 00:24:56,495 GET ME THE UMBILICAL CORD. 543 00:24:56,495 --> 00:24:59,599 UMBILICAL CORD? WH-- JUST GET IT. 544 00:25:15,545 --> 00:25:17,547 I GOT IT. I GOT THE UMBILICAL CORD. 545 00:25:17,547 --> 00:25:20,049 GOOD. GIVE ME ABOUT 5 CENTIMETERS OF IT. 546 00:25:20,049 --> 00:25:22,552 WHAT'S GOING ON? ARM GOT DAMAGED DURING A STAT "C." 547 00:25:22,552 --> 00:25:25,154 I'M GONNA USE THE UMBILICAL ARTERY IF IT'S STILL VIABLE. 548 00:25:25,154 --> 00:25:27,526 IT LOOKS A LITTLE DRY. 549 00:25:29,659 --> 00:25:32,531 IT LOOKS LIKE IT'S GONNA WORK. SHE'S STABLE. 550 00:25:32,531 --> 00:25:34,564 LET'S PUT IT IN ANTIBIOTIC SOLUTION 551 00:25:34,564 --> 00:25:37,066 AND MOVE THIS PARTY TO THE O.R. 552 00:25:42,241 --> 00:25:44,774 I'M SORRY. I JUST, UH... 553 00:25:44,774 --> 00:25:47,216 I WANTED TO MAKE SURE THAT YOU'RE OKAY. 554 00:25:47,216 --> 00:25:49,278 ARE YOU OKAY? 555 00:25:49,278 --> 00:25:51,280 I INJURED MY SPLEEN, 556 00:25:51,280 --> 00:25:53,883 AND THEY'RE JUST WAITING 557 00:25:53,883 --> 00:25:56,886 TO SEE IF IT STOPS BLEEDING ON ITS OWN. 558 00:25:56,886 --> 00:25:58,187 GOOD. UM... 559 00:25:58,187 --> 00:26:01,090 WELL, I'M--I'M GLAD YOU SEEM... 560 00:26:01,090 --> 00:26:03,162 WELL, YOU SEEM BETTER, 561 00:26:03,162 --> 00:26:04,994 AND I'M GLAD. 562 00:26:04,994 --> 00:26:06,996 ANYWAY, I SHOULD, UH, I SHOULD GO. 563 00:26:06,996 --> 00:26:08,998 I'M NOT REALLY SUPPOSED TO BE HERE, SO... 564 00:26:08,998 --> 00:26:12,001 OH, IT'S ALL RIGHT. THEY-- THEY'VE GOT ME IN RESTRAINTS. 565 00:26:12,001 --> 00:26:14,003 I WOULDN'T BE ABLE TO HURT YOU 566 00:26:14,003 --> 00:26:17,246 EVEN IF THE VOICES TOLD ME TO. 567 00:26:17,246 --> 00:26:19,979 IT'S A JOKE. 568 00:26:19,979 --> 00:26:21,851 SCHIZOPHRENIA HUMOR. 569 00:26:23,983 --> 00:26:26,285 UM... 570 00:26:26,285 --> 00:26:28,988 THERE'S THIS THOUGHT THAT I... 571 00:26:28,988 --> 00:26:32,121 I'M--I'M TRYING TO GET IT OUT, AND UM... 572 00:26:32,121 --> 00:26:35,965 I KEEP THINKING THAT THEY PLANTED A CAMERA... 573 00:26:35,965 --> 00:26:39,829 UH, IN M-MY STOMACH DURING THE ULTRASOUND. 574 00:26:39,829 --> 00:26:41,831 AND I-I WAS GONNA WAKE MY MOTHER 575 00:26:41,831 --> 00:26:44,333 AND--AND HAVE HER, YOU KNOW, TALK ME DOWN, 576 00:26:44,333 --> 00:26:46,375 BUT SHE'S TIRED, AND... 577 00:26:58,347 --> 00:27:02,351 HERE IS... YOUR SPLEEN. 578 00:27:02,351 --> 00:27:04,023 SEE? 579 00:27:04,023 --> 00:27:06,225 AND THIS, UH, THIS BRIGHT SPOT RIGHT HERE, 580 00:27:06,225 --> 00:27:07,727 THAT'S--THAT'S BLOOD. 581 00:27:07,727 --> 00:27:09,729 THAT'S NOT SUPPOSED TO BE THERE. 582 00:27:09,729 --> 00:27:13,002 BUT, UM, NO CAMERA. 583 00:27:14,704 --> 00:27:16,836 NO CAMERA. 584 00:27:16,836 --> 00:27:18,367 MNH-MNH. 585 00:27:18,367 --> 00:27:21,410 I CAN LEAVE THIS UP IF--IF YOU WANT. 586 00:27:21,410 --> 00:27:24,413 SO THAT WHEN THE THOUGHTS COME BACK, 587 00:27:24,413 --> 00:27:26,415 YOU--YOU CAN LOOK AND YOU CAN SEE THAT-- 588 00:27:26,415 --> 00:27:28,277 THAT THEY'RE NOT REAL. 589 00:27:28,277 --> 00:27:30,079 THEY'RE JUST SCARY THOUGHTS. 590 00:27:30,079 --> 00:27:32,982 THEY'RE NOT REAL. 591 00:27:42,291 --> 00:27:45,765 THANK YOU. 592 00:27:45,765 --> 00:27:47,767 LITTLE MORE SUCTION. 593 00:27:47,767 --> 00:27:49,939 00, IZZIE. 594 00:27:49,939 --> 00:27:51,340 OH, MY GOD. 595 00:27:51,340 --> 00:27:54,774 STEVENS, NO MORE FIGHTING IN MY O.R. GO DEAL WITH THIS. 596 00:27:59,278 --> 00:28:01,210 I HATE YOU. 597 00:28:01,210 --> 00:28:03,382 SHUT UP. 598 00:28:09,959 --> 00:28:11,260 OKAY. 599 00:28:19,698 --> 00:28:21,200 OH, GOD. 600 00:28:23,072 --> 00:28:24,804 THANK YOU. 601 00:28:24,804 --> 00:28:27,436 SHUT UP. GET BACK TO WORK. 602 00:28:27,436 --> 00:28:30,379 HMM. 603 00:28:34,784 --> 00:28:37,787 HAS MRS. CROWLEY AGREED TO THE SURGERY? 604 00:28:37,787 --> 00:28:40,389 NO. SHE'S GONNA GO HOME, AND SHE'S GONNA DIE. 605 00:28:40,389 --> 00:28:43,793 THEN WHAT'S THAT BOY GONNA BE LEFT WITH? HE NEEDS SURGERY. 606 00:28:43,793 --> 00:28:45,795 W-WELL, DOES HE NEED A TRANSFUSION? 607 00:28:45,795 --> 00:28:48,497 IS THERE ACTIVE BLEEDING? NO, HIS CRIT'S STABLE. 608 00:28:48,497 --> 00:28:51,200 AND I KNOW WE DON'T OPERATE UNLESS THERE'S AN ACTIVE BLEED, 609 00:28:51,200 --> 00:28:52,862 BUT IT'S SO CLOSE, 610 00:28:52,862 --> 00:28:55,204 AND IF WE OPERATE ON HIM, MAYBE SHE'LL LET US OPERATE ON HER. 611 00:28:55,204 --> 00:28:57,206 THAT WAY, WE CAN KEEP THEM TOGETHER. 612 00:28:57,206 --> 00:28:59,038 THROUGH THE SURGERY, THROUGH THE RECOVERY, 613 00:28:59,038 --> 00:29:01,110 THEY'LL BE TOGETHER. AND MAYBE YOU THINK 614 00:29:01,110 --> 00:29:03,943 THIS IS A BAD IDEA, THAT I'M PROPOSING UNNECESSARY SURGERY. 615 00:29:03,943 --> 00:29:05,945 AND MAYBE YOU'LL TELL THE CHIEF, 616 00:29:05,945 --> 00:29:08,918 AND THE CHIEF WILL THINK THAT IT MAKES ME A BAD DOCTOR. 617 00:29:08,918 --> 00:29:11,380 BUT I THINK IT MAKES ME A GOOD DOCTOR, AND I THINK-- STOP TALKING. 618 00:29:11,380 --> 00:29:14,083 ARE MY WORDS HURTING YOU AGAIN? NO, YOU'RE RIGHT. 619 00:29:14,083 --> 00:29:16,285 IT'S A GOOD IDEA. 620 00:29:18,287 --> 00:29:19,789 HOW DOES THIS HAPPEN? 621 00:29:19,789 --> 00:29:22,061 WAS CHEN JUST NOT PAYING ATTENTION? 622 00:29:22,061 --> 00:29:23,762 SHE MADE A MISTAKE. 623 00:29:23,762 --> 00:29:26,765 WRONG TIME TO MAKE A MISTAKE, WITH THE MERGER. 624 00:29:26,765 --> 00:29:28,767 OH, YOU PEOPLE NEED TO STOP 625 00:29:28,767 --> 00:29:30,769 WITH THE DOOM AND GLOOM MERGER SCENARIOS. 626 00:29:30,769 --> 00:29:32,371 I JUST READ SOMEWHERE 627 00:29:32,371 --> 00:29:34,443 THAT THE HOSPITAL'S REVENUES ACTUALLY WENT UP LAST QUARTER. 628 00:29:34,443 --> 00:29:36,445 EXCEPT FOR ELECTIVE PROCEDURES, WHICH WENT DOWN 13%. 629 00:29:36,445 --> 00:29:38,447 YOU MEAN ELECTIVE PROCEDURES LIKE PLASTIC SURGERIES? 630 00:29:38,447 --> 00:29:41,450 NOW YOU'RE SAYING THAT I'M GONNA GET FIRED? I DON'T THINK ANYONE IS SAFE. 631 00:29:41,450 --> 00:29:43,552 I'M SAFE. HOW CAN YOU BE SURE? 632 00:29:43,552 --> 00:29:46,785 HEY! WE'RE ABOUT TO REATTACH A BABY'S ARM HERE. 633 00:29:46,785 --> 00:29:49,418 SO WE NEED TO STOP THINKING ABOUT THE MERGER 634 00:29:49,418 --> 00:29:51,390 AND THINK INSTEAD ABOUT THIS LITTLE GIRL 635 00:29:51,390 --> 00:29:53,392 THROWING A BALL AND HOLDING A SPOON 636 00:29:53,392 --> 00:29:56,195 AND WAVING BYE-BYE TO HER PARENTS. 637 00:30:00,499 --> 00:30:03,572 NO, I... I'M NOT LETTING YOU CUT ME OPEN. 638 00:30:03,572 --> 00:30:05,574 YOU'RE--YOU'RE GONNA PUT A CAMERA IN ME. 639 00:30:05,574 --> 00:30:07,336 YOU'RE-- YOU ARE ONE OF THEM. 640 00:30:07,336 --> 00:30:09,278 OKAY, MRS. CROWLEY-- 641 00:30:09,278 --> 00:30:11,240 NO. HE'S SCARED. HE SAID NO. 642 00:30:11,240 --> 00:30:13,512 TOM, YOU NEED THIS SURGERY. 643 00:30:13,512 --> 00:30:16,385 AND YOU WILL FEEL BETTER AFTER IT. AND YOUR MOM? 644 00:30:16,385 --> 00:30:20,189 YOUR MOM'S SURGERY WILL SAVE HER LIFE. 645 00:30:22,892 --> 00:30:24,223 OKAY. 646 00:30:24,223 --> 00:30:26,525 LOOK, TOM. LOOK AT ME. 647 00:30:26,525 --> 00:30:29,598 LOOK AT ME. OKAY? I AM NOT AN ALIEN. 648 00:30:29,598 --> 00:30:31,961 I'M--I'M NOT ONE OF THEM. 649 00:30:31,961 --> 00:30:36,335 MY NAME IS MIRANDA BAILEY. I HAVE A 3-YEAR-OLD SON. 650 00:30:36,335 --> 00:30:38,337 AND I WOULD DO ANYTHING FOR HIM, 651 00:30:38,337 --> 00:30:41,440 JUST LIKE YOUR MOM WOULD DO ANYTHING FOR YOU. 652 00:30:41,440 --> 00:30:45,214 NOW SHE NEEDS YOU TO DO THIS FOR HER. 653 00:30:45,214 --> 00:30:47,376 BECAUSE OTHERWISE, SHE WILL DIE. 654 00:30:47,376 --> 00:30:51,420 AND YOU WILL BE ALONE. 655 00:30:51,420 --> 00:30:53,983 N-- 656 00:30:57,386 --> 00:31:00,429 OKAY. OKAY. 657 00:31:03,362 --> 00:31:05,864 LOOK. SEE? RED. 658 00:31:05,864 --> 00:31:08,297 RED BLOOD. 659 00:31:08,297 --> 00:31:10,970 SEE? I'M HUMAN. 660 00:31:14,003 --> 00:31:16,145 I AM A DOCTOR. 661 00:31:16,145 --> 00:31:19,648 AND I WANT TO HELP YOU AND YOUR MOM. 662 00:31:19,648 --> 00:31:23,913 BUT YOU HAVE TO TRUST ME. 663 00:31:34,523 --> 00:31:36,225 OKAY, I THINK WE'RE THERE. 664 00:31:36,225 --> 00:31:38,527 IF IT PINKS UP, WE'LL KNOW WE'VE DONE OUR JOB RIGHT. 665 00:31:38,527 --> 00:31:42,201 RELEASING THE BULLDOG CLAMPS. HERE WE GO. 666 00:31:58,387 --> 00:32:02,151 THAT'S HOW I KNOW MY JOB IS SAFE, DR. YANG, 667 00:32:02,151 --> 00:32:04,423 BECAUSE I REATTACH BABIES ARMS. 668 00:32:10,229 --> 00:32:13,232 YOU KNOW, IT'S NOT A GOOD IDEA TO PISS OFF YOUR ATTENDING. 669 00:32:13,232 --> 00:32:16,035 OH, I DIDN'T KNOW HE WAS UPSET. I'LL APOLOGIZE. 670 00:32:16,035 --> 00:32:18,037 I WASN'T TALKING ABOUT HIM. 671 00:32:18,037 --> 00:32:19,338 SORRY? 672 00:32:19,338 --> 00:32:21,340 I LIKE KIDS AND I LIKE THEIR PARENTS, 673 00:32:21,340 --> 00:32:23,973 AND I LIKE TO SEE THEM SMILE. 674 00:32:23,973 --> 00:32:25,975 SO I LIKE GOING TO GET THEM PUDDING 675 00:32:25,975 --> 00:32:27,476 AND PLAYING GAMES WITH THEM, 676 00:32:27,476 --> 00:32:30,079 BECAUSE IT MAKES ATTACHING THEIR ARMS WAY MORE FUN. 677 00:32:30,079 --> 00:32:31,380 I DON'T LIKE BEING USED. 678 00:32:31,380 --> 00:32:33,622 I WASN'T U-- 679 00:32:33,622 --> 00:32:36,385 AND I LIKE BEING LIED TO EVEN LESS. 680 00:32:42,491 --> 00:32:45,334 WHAT DO WE NEED FROM THE STORE, SWEETHEART? 681 00:32:45,334 --> 00:32:46,495 UM... 682 00:32:46,495 --> 00:32:48,497 TELL ME WHAT WE NEED FROM THE STORE. 683 00:32:48,497 --> 00:32:52,371 APPLES, PEARS, STRAWBERRIES. 684 00:32:52,371 --> 00:32:55,144 APPLES, PEARS, STRAWBERRIES. 685 00:32:55,144 --> 00:32:57,146 APPLES, PEARS, STRAWBERRIES. 686 00:32:57,146 --> 00:32:59,478 APPLES, PEARS, STRAW-- 687 00:33:05,314 --> 00:33:07,316 WHAT IF I DON'T MAKE IT? 688 00:33:07,316 --> 00:33:10,189 NOW YOU DON'T WORRY ABOUT THAT, OKAY? 689 00:33:10,189 --> 00:33:12,261 LET ME DO THAT. 690 00:33:20,499 --> 00:33:22,571 OKAY, LET'S GO. 691 00:33:32,641 --> 00:33:36,345 OKAY, THE BLEEDING'S STOPPED. 692 00:33:36,345 --> 00:33:39,348 OKAY, LET'S CLOSE UP. 693 00:33:39,348 --> 00:33:41,050 STEVENS, SCRUB OUT. 694 00:33:41,050 --> 00:33:43,052 NO, I'M FINE. I'M YOUR RESIDENT. I GOT IT. 695 00:33:43,052 --> 00:33:44,393 SOMEONE ELSE CAN CLOSE UP. 696 00:33:44,393 --> 00:33:47,356 YOU'VE BEEN ON YOUR FEET FOR FIVE HOURS. 697 00:33:47,356 --> 00:33:50,359 YOU LOOK EXHAUSTED. I'M NOT. I'M FINE. 698 00:33:50,359 --> 00:33:52,361 YOU'RE DRIPPING WITH SWEAT. 699 00:33:52,361 --> 00:33:54,663 ALL RIGHT. 700 00:33:54,663 --> 00:33:57,366 OKAY, YOU KNOW WHAT? JUST TAKE MY WIG OFF. 701 00:33:57,366 --> 00:33:59,468 JUST TAKE IT OFF. TAKE IT OFF. 702 00:33:59,468 --> 00:34:02,411 OKAY, JUST PAT DOWN MY HEAD. 703 00:34:02,411 --> 00:34:05,074 OKAY. 704 00:34:05,074 --> 00:34:08,077 ALL RIGHT. YOU CAN JUST PUT THE CAP BACK ON. 705 00:34:09,578 --> 00:34:12,651 OKAY, THANK YOU. 706 00:34:12,651 --> 00:34:15,254 I'M FINE. 707 00:34:33,342 --> 00:34:34,643 ISOBEL STEVENS 708 00:34:34,643 --> 00:34:37,306 SPENT FIVE HOURS ON HER FEET IN SURGERY TODAY, 709 00:34:37,306 --> 00:34:40,349 NOT BECAUSE SHE WAS READY TO GO BACK TO WORK, 710 00:34:40,349 --> 00:34:42,711 BUT BECAUSE SHE WAS SCARED. SHE'S SCARED FOR HER JOB 711 00:34:42,711 --> 00:34:45,714 AND SHE WAS SCARED TO SHOW WEAKNESS. 712 00:34:45,714 --> 00:34:48,717 YOU DON'T HAVE TO TALK TO ME. THAT'S FINE. 713 00:34:48,717 --> 00:34:51,690 BUT YOU NEED TO GO OUT THERE AND TALK TO YOUR PEOPLE. 714 00:34:51,690 --> 00:34:54,363 THEY NEED TO HEAR FROM YOU. DON'T TELL ME ABOUT MY PEOPLE. 715 00:34:54,363 --> 00:34:56,365 I'VE BEEN HERE FOR 30 YEARS, DEREK. 716 00:34:56,365 --> 00:34:57,666 I KNOW MY PEOPLE. 717 00:34:57,666 --> 00:35:00,669 I HAVE SPENT EVERY HOUR OF THE LAST THREE DAYS 718 00:35:00,669 --> 00:35:02,671 TRYING TO SAVE EVERY JOB I COULD. 719 00:35:02,671 --> 00:35:05,504 BUT SOME TOUGH CHOICES HAD TO BE MADE. 720 00:35:05,504 --> 00:35:08,777 H.R. IS SENDING OUT AN E-MAIL 721 00:35:08,777 --> 00:35:11,740 TO THE FIRST ROUND OF PEOPLE TO BE LET GO. 722 00:35:11,740 --> 00:35:14,643 RICHARD-- DEREK, I'M TIRED. I'M GOING HOME. 723 00:35:23,752 --> 00:35:25,754 WHAT'S GOING ON? YOU PAGED US. 724 00:35:25,754 --> 00:35:27,596 CHECK YOUR E-MAIL. FOR WHAT? 725 00:35:27,596 --> 00:35:30,199 H.R. IF YOU GOT CUT, YOU'LL HAVE AN E-MAIL. 726 00:35:30,199 --> 00:35:33,162 I DIDN'T GET ONE, BUT... I'VE BEEN CALM. 727 00:35:33,162 --> 00:35:35,464 THROUGH THIS CRISIS, I HAVE BEEN CALM. 728 00:35:35,464 --> 00:35:39,638 BUT IF ONE OF US GETS CUT, I WILL NOT BE CALM. 729 00:35:44,142 --> 00:35:48,277 NO E-MAIL. I'M FINE. 730 00:35:48,277 --> 00:35:49,778 I'M GOOD, TOO. 731 00:35:49,778 --> 00:35:52,551 GOOD. SEE? I KNEW IT. 732 00:35:52,551 --> 00:35:55,454 I KNEW IT. I KNEW NONE OF US WOULD GET CUT. 733 00:35:55,454 --> 00:35:57,856 YET. THERE'S GONNA BE ANOTHER ROUND. 734 00:36:01,930 --> 00:36:04,663 OKAY, SO I'M THERE IN THE SPLEEN REPAIR WITH DR. HUNT, 735 00:36:04,663 --> 00:36:06,665 AND HE'S GOT THE CAUTERY 736 00:36:06,665 --> 00:36:09,368 AND HE'S MOVING IT BACK AND FORTH, YOU KNOW, 737 00:36:09,368 --> 00:36:10,669 FIXING BLEEDERS, 738 00:36:10,669 --> 00:36:13,342 AND THEN HE JUST HANDS IT TO ME... 739 00:36:13,342 --> 00:36:16,345 LIKE IT'S THE MOST NORMAL THING IN THE WORLD TO DO, 740 00:36:16,345 --> 00:36:18,677 LIKE I REPAIR SPLEENS ALL THE TIME. 741 00:36:18,677 --> 00:36:20,709 AND SO I DO IT. 742 00:36:20,709 --> 00:36:24,253 I-I REPAIR THE SPLEEN ON MY OWN. 743 00:36:24,253 --> 00:36:26,255 AND I JUST--I REALIZED, YOU KNOW, 744 00:36:26,255 --> 00:36:28,257 IF WE JUST FOCUS ON OUR JOBS, 745 00:36:28,257 --> 00:36:31,560 IF WE FOCUS ON OUR PATIENTS, WE'RE GONNA BE FINE. 746 00:36:31,560 --> 00:36:32,861 MEGAN GOT CUT. 747 00:36:32,861 --> 00:36:35,724 I DIDN'T, BUT SHE DID. 748 00:36:35,724 --> 00:36:37,766 WHAT? HOW? 749 00:36:37,766 --> 00:36:40,269 THE CHIEF SENT OUT AN E-MAIL. 750 00:36:40,269 --> 00:36:42,771 HE FIRED THREE-QUARTERS OF OUR CLASS. 751 00:36:46,775 --> 00:36:48,907 WE'RE HAVING A BABY. 752 00:37:06,255 --> 00:37:07,856 TERRY. HEY, TERRY. 753 00:37:07,856 --> 00:37:10,859 IT'S BEEN A REAL PLEASURE WORKING WITH YOU. THANKS. 754 00:37:10,859 --> 00:37:13,632 SORRY ABOUT EVERYTHING. OKAY. 755 00:37:13,632 --> 00:37:16,635 HI. HEY. SO WHAT DID I DO WRONG, 756 00:37:16,635 --> 00:37:18,637 SO I CAN LEARN FOR NEXT TIME? 757 00:37:18,637 --> 00:37:20,639 YOU DIDN'T DO ANYTHING WRONG. 758 00:37:20,639 --> 00:37:22,941 THIS IS ABOUT THE MONEY. 759 00:37:26,915 --> 00:37:29,478 HI. 760 00:37:29,478 --> 00:37:31,480 I'VE... 761 00:37:31,480 --> 00:37:33,782 BEEN HERE SEVEN YEARS. 762 00:37:33,782 --> 00:37:35,784 ALL MY FRIENDS ARE HERE. 763 00:37:35,784 --> 00:37:37,386 I'LL FIND ANOTHER JOB, 764 00:37:37,386 --> 00:37:40,959 BUT... IT'S SEVEN YEARS. 765 00:37:40,959 --> 00:37:43,462 YOU HAVE NO IDEA. 766 00:37:43,462 --> 00:37:44,833 IT... 767 00:37:44,833 --> 00:37:47,796 LOOK, IF YOU NEED A JOB RECOMMENDATION, 768 00:37:47,796 --> 00:37:49,868 ANYTHING, JUST CALL ME, OKAY? 769 00:37:54,403 --> 00:37:56,875 HMM. 770 00:37:58,377 --> 00:38:01,610 ROUGH DAY. OH, I NEED SOME SLEEP. 771 00:38:01,610 --> 00:38:02,881 OKAY, LET'S GO HOME. 772 00:38:02,881 --> 00:38:05,354 NO, I CAN'T. I JUST GOT KICKED OFF OF PEDS. 773 00:38:05,354 --> 00:38:07,616 I'M TOTALLY SCREWED. CRISTINA, COME ON-- 774 00:38:07,616 --> 00:38:10,359 NO, I CAN'T SLEEP. I CAN'T... 775 00:38:10,359 --> 00:38:14,363 I CAN'T LEAVE IF SHE'S NOT LEAVING. 776 00:38:14,363 --> 00:38:17,766 WE'RE ALL SUSCEPTIBLE TO IT... 777 00:38:21,400 --> 00:38:24,403 THE DREAD AND ANXIETY OF NOT KNOWING WHAT'S COMING. 778 00:38:24,403 --> 00:38:26,405 NO WAY. 779 00:38:27,906 --> 00:38:29,778 ARE YOU SERIOUS? 780 00:38:31,079 --> 00:38:33,081 I'M GONNA GO TO THE CHIEF MYSELF. 781 00:38:33,081 --> 00:38:34,783 AND I'M GONNA TELL HIM 782 00:38:34,783 --> 00:38:36,785 YOU'RE THE BEST SECOND-YEAR RESIDENT 783 00:38:36,785 --> 00:38:38,086 I'VE EVER SEEN. 784 00:38:38,086 --> 00:38:40,088 I'M SAFE. 785 00:38:40,088 --> 00:38:42,090 I DIDN'T GET CUT, MARK. 786 00:38:42,090 --> 00:38:44,092 I'M S--I'M SAFE. 787 00:38:52,000 --> 00:38:54,763 IT'S POINTLESS IN THE END... 788 00:39:02,841 --> 00:39:06,375 I HATE, HATE, HATE THIS MERGER 789 00:39:06,375 --> 00:39:09,378 BECAUSE I HATE LONG-DISTANCE RELATIONSHIPS. 790 00:39:09,378 --> 00:39:11,380 I DON'T BELIEVE IN THEM. 791 00:39:11,380 --> 00:39:13,822 SO... YOU CAN'T MOVE TO PORTLAND. 792 00:39:13,822 --> 00:39:15,824 WELL, WHEN I MENTIONED IT THIS AFTERNOON, 793 00:39:15,824 --> 00:39:17,826 YOU DIDN'T SEEM TO MIND. 794 00:39:17,826 --> 00:39:19,758 YOU WERE LIKE, "MOVE TO PORTLAND." 795 00:39:19,758 --> 00:39:21,760 I DIDN'T KNOW THAT I WAS ALLOWED TO MIND. 796 00:39:21,760 --> 00:39:24,463 I DIDN'T KNOW IF WE WERE GIRLFRIENDS, 797 00:39:24,463 --> 00:39:26,665 BUT THEN, YOU SAID "GIRLFRIEND." 798 00:39:26,665 --> 00:39:29,668 YOU CALLED ME YOUR GIRLFRIEND, SO I NEED TO KNOW. 799 00:39:29,668 --> 00:39:31,670 AM I YOUR GIRLFRIEND? 800 00:39:33,472 --> 00:39:35,874 YEAH. 801 00:39:37,876 --> 00:39:40,849 OKAY. GOOD. MM. 802 00:39:40,849 --> 00:39:42,911 SO, YEAH. NO, YOU'RE NOT MOVING TO PORTLAND. 803 00:39:42,911 --> 00:39:44,913 NO, BUT WHAT YOU ARE GONNA DO 804 00:39:44,913 --> 00:39:47,516 IS YOU'RE GONNA GO INTO THE CHIEF'S OFFICE, 805 00:39:47,516 --> 00:39:49,518 AND YOU'RE GONNA BEG-- I'M NOT GONNA GROVEL. 806 00:39:49,518 --> 00:39:52,791 UH, YES, YOU ARE. SERIOUSLY, YOU DON'T WANT TO MESS WITH ME. 807 00:39:52,791 --> 00:39:55,464 BECAUSE ALL THE WORRYING... 808 00:39:57,826 --> 00:39:59,828 AND ALL THE MAKING OF PLANS 809 00:39:59,828 --> 00:40:02,801 FOR THINGS THAT COULD OR COULD NOT HAPPEN... 810 00:40:06,935 --> 00:40:09,037 IT ONLY MAKES THINGS WORSE. 811 00:40:09,037 --> 00:40:12,441 I FORGOT HE WAS DEAD TODAY. 812 00:40:12,441 --> 00:40:14,783 FOR A FEW HOURS IN SURGERY, 813 00:40:14,783 --> 00:40:18,517 I FORGOT I HAD CANCER AND I FORGOT HE WAS DEAD. 814 00:40:20,889 --> 00:40:22,991 BUT GEORGE IS DEAD... 815 00:40:25,694 --> 00:40:27,696 AND YOU DO HAVE CANCER. 816 00:40:29,828 --> 00:40:33,962 I WANT YOU TO KEEP DOING WHAT YOU LOVE. 817 00:40:35,664 --> 00:40:37,936 YOU'RE A GREAT DOCTOR. 818 00:40:37,936 --> 00:40:40,469 AND YOU HAVE A FANTASTIC FUTURE 819 00:40:40,469 --> 00:40:42,871 AHEAD OF YOU. 820 00:40:42,871 --> 00:40:44,873 BUT YOU GOTTA STEP UP 821 00:40:44,873 --> 00:40:48,677 AND START TAKING CARE OF YOURSELF. 822 00:40:48,677 --> 00:40:52,050 YOU GOTTA TAKE YOUR MEDS, YOU GOTTA EAT, 823 00:40:52,050 --> 00:40:54,923 YOU GOTTA PACE YOURSELF... 824 00:40:54,923 --> 00:40:58,727 BECAUSE I CAN'T BE YOUR NURSE. 825 00:40:58,727 --> 00:41:01,490 I CAN'T. 826 00:41:17,205 --> 00:41:19,948 SO WALK YOUR DOG... 827 00:41:22,150 --> 00:41:23,982 OR TAKE A NAP. 828 00:41:23,982 --> 00:41:26,615 JUST, WHATEVER YOU DO, 829 00:41:26,615 --> 00:41:29,558 STOP WORRYING. OKAY, I'M SORRY. I DON'T HAVE TIME FOR GAMES. 830 00:41:29,558 --> 00:41:31,960 I HAVE TO GET BACK TO THE HOSPITAL. SHE'S RIGHT. 831 00:41:31,960 --> 00:41:33,922 SHE DOES HAVE TO GO BACK TO THE HOSPITAL. 832 00:41:33,922 --> 00:41:36,094 WE'RE NOT GONNA TALK ABOUT THE HOSPITAL. 833 00:41:36,094 --> 00:41:38,867 WE'RE HERE TO PLAY BASEBALL. AND DRINK BEER. DRINK YOUR BEER. 834 00:41:38,867 --> 00:41:41,900 DRINK A BEER. WHAT MORE DO YOU WANT IN LIFE? HOW CAN I DRINK BEER WHEN ALL MY FRIENDS JUST GOT FIRED? 835 00:41:41,900 --> 00:41:44,072 YOU KNOW, I'M SORRY. I'M LEAVING. WHOA, WHOA. 836 00:41:44,072 --> 00:41:46,975 NO. YOU NEED THIS. PUT THIS ON. THAT'S RIGHT. 837 00:41:46,975 --> 00:41:49,678 TRUST ME. THERE WE GO. LOOK AT THIS. 838 00:41:49,678 --> 00:41:51,740 HERE. STAND HERE. THAT'S IT. NO, I--NO. 839 00:41:51,740 --> 00:41:54,913 NOW HIT THE BALL. I DON'T WANT TO HIT THE BALL. 840 00:41:56,845 --> 00:41:58,987 OH, MY GOD! HEY, BATTER, BATTER, BATTER, BATTER, BATTER. 841 00:41:58,987 --> 00:42:01,850 HERE WE GO. HERE WE GO. STRIKE ONE! WHAT, ARE YOU TRYING-- 842 00:42:01,850 --> 00:42:04,593 YOU NEED TO STOP THINKING ABOUT WHAT'S GONNA HAPPEN, 843 00:42:04,593 --> 00:42:07,596 AND YOU NEED TO FOCUS ON WHAT IS RIGHT IN FRONT OF YOU. 844 00:42:07,596 --> 00:42:10,659 NOW HIT THE BALL. 845 00:42:10,659 --> 00:42:12,831 LOOK AT THAT. 846 00:42:12,831 --> 00:42:15,303 OH, MY GOD! OH, MY GOD! 847 00:42:15,303 --> 00:42:16,965 OH, MY GOD. I HIT IT. 848 00:42:16,965 --> 00:42:19,638 OH, MY GOD. I HIT IT, MER! WAIT, WAIT, MY TURN. 849 00:42:19,638 --> 00:42:21,970 BECAUSE THE ONLY CURE FOR PARANOIA... 850 00:42:21,970 --> 00:42:24,312 YOU DID IT. I HIT IT! 851 00:42:24,312 --> 00:42:26,314 NOW YOU LIKE BASEBALL. UNBELIEVABLE. 852 00:42:26,314 --> 00:42:28,847 ALL RIGHT, HERE WE GO, LITTLE GREY. LET'S GO. IS TO BE... 853 00:42:28,847 --> 00:42:31,549 THAT WAS FANTASTIC. HERE... 854 00:42:34,853 --> 00:42:37,025 JUST AS YOU ARE. 65467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.