Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,220 --> 00:00:18,882
35 foot cabin cruiser currently
docked in slip number 127.
2
00:00:19,716 --> 00:00:21,760
Sam, we don't have
eyes yet. You?
3
00:00:21,844 --> 00:00:23,262
Almost there.
4
00:00:28,225 --> 00:00:30,602
He's gotta be in the cockpit
or down below.
5
00:00:33,897 --> 00:00:35,357
Guys, I got 'em.
6
00:00:35,441 --> 00:00:37,109
Where are they, middle,
stern or bow?
7
00:00:37,192 --> 00:00:38,861
Standing in the back,
they're under a tarp.
8
00:00:38,944 --> 00:00:39,945
Say it!
9
00:00:40,028 --> 00:00:41,238
Go to hell.
10
00:00:41,280 --> 00:00:43,323
Sam: She's on him. Ed,
she's right in his face.
11
00:00:43,407 --> 00:00:44,658
Parker:
Rebecca Kessfield,
12
00:00:44,741 --> 00:00:47,369
this is the Police
Strategic Response Unit.
13
00:00:47,703 --> 00:00:49,037
Get back!
14
00:00:51,874 --> 00:00:52,791
Parker:
Rebecca, please.
15
00:00:52,875 --> 00:00:54,001
Rebecca: Go!
Man: Relax!
16
00:00:54,084 --> 00:00:55,169
Go inside!
17
00:00:55,210 --> 00:00:57,087
(Distorted sound
of tape rewinding)
18
00:00:57,504 --> 00:00:59,256
(Footsteps clomp)
19
00:01:00,799 --> 00:01:02,301
(Knocks on door)
20
00:01:03,552 --> 00:01:05,596
Just let me in, okay?
21
00:01:06,763 --> 00:01:09,183
(Knocks then bangs on door)
22
00:01:14,271 --> 00:01:16,857
Come on, I know you're there.
23
00:01:20,152 --> 00:01:23,489
Honey, please, just let me in.
24
00:01:23,614 --> 00:01:25,240
(Knocking)
25
00:01:40,172 --> 00:01:42,007
(Glass shatters,
rock crashes on veranda)
26
00:01:46,720 --> 00:01:47,888
(House alarm wails)
27
00:01:48,055 --> 00:01:49,348
Sadie?
28
00:01:50,474 --> 00:01:52,976
(Security pad buttons beep,
alarm stops wailing)
29
00:01:53,143 --> 00:01:55,062
Sadie? Honey?
30
00:01:55,354 --> 00:01:56,980
It's just me.
31
00:01:57,356 --> 00:01:58,815
Okay?
32
00:01:59,024 --> 00:02:00,651
It's just me.
33
00:02:06,240 --> 00:02:07,241
Sweetheart?
34
00:02:07,449 --> 00:02:09,076
(Quiet whimpering)
35
00:02:16,291 --> 00:02:18,585
Sadie: (Teary)
I told you not to come.
36
00:02:19,836 --> 00:02:21,922
Rebecca:
What are big sisters for?
37
00:02:23,257 --> 00:02:26,051
(Sighing)
Come on, let's get you up.
38
00:02:26,635 --> 00:02:28,887
There's nothing glamorous
about the bathroom floor.
39
00:02:29,596 --> 00:02:30,973
Come here.
40
00:02:31,640 --> 00:02:32,975
Here.
41
00:02:33,267 --> 00:02:35,060
Hang on, hang on.
42
00:02:38,480 --> 00:02:40,023
(Whimpering)
43
00:02:40,274 --> 00:02:41,733
(Baby starts crying)
44
00:02:41,942 --> 00:02:42,985
Sadie.
45
00:02:43,193 --> 00:02:44,194
Ouch.
46
00:02:44,403 --> 00:02:46,280
(Wimpering quietly)
47
00:02:54,288 --> 00:02:56,206
Woman: (On TV)
You must release me...
48
00:02:56,373 --> 00:02:59,668
For if you do not,
I cannot be held accountable.
49
00:02:59,876 --> 00:03:02,212
My lord,
you have shattered my heart.
50
00:03:02,421 --> 00:03:04,631
You have... awoken my soul.
51
00:03:04,840 --> 00:03:07,134
Yo, dude, you've awoken my soul!
52
00:03:07,384 --> 00:03:08,844
Wordy, this is the SRU;
53
00:03:09,052 --> 00:03:11,054
you can't be watching
"Lady in Waiting".
54
00:03:11,430 --> 00:03:13,515
It's a good movie,
it's historical.
55
00:03:14,433 --> 00:03:15,642
Wow.
56
00:03:16,935 --> 00:03:19,062
Wordsworth: I got four women in my house,
all right?
57
00:03:19,146 --> 00:03:22,149
Anything that helps me get
closer to Shelly and my girls,
58
00:03:22,357 --> 00:03:23,223
I'm there.
59
00:03:23,285 --> 00:03:25,235
If this is what they're watching,
I wanna know about it.
60
00:03:25,485 --> 00:03:26,445
Got no secrets.
61
00:03:26,653 --> 00:03:28,655
I think you need
to shoot something.
62
00:03:28,827 --> 00:03:29,948
Well, after you, Siskel.
63
00:03:30,157 --> 00:03:31,450
You're the one that
recognized the quote.
64
00:03:31,539 --> 00:03:32,993
- Oh, yeah.
- Ohhh, snap!
65
00:03:33,201 --> 00:03:34,828
Hey, you know what,
it's on friggin' pay-per-view,
66
00:03:35,037 --> 00:03:36,622
every hour on the hour,
all right?
67
00:03:36,830 --> 00:03:39,249
Well, maybe you and I should sit down,
watch it together,
68
00:03:39,458 --> 00:03:41,668
compare our favourite scenes...
I can braid your hair.
69
00:03:41,877 --> 00:03:43,170
That's tricky business.
70
00:03:43,378 --> 00:03:45,088
Wordsworth: Naw,
not really. I do it for Allie all the time.
71
00:03:45,261 --> 00:03:46,673
She's got less hair
than either of these two.
72
00:03:46,882 --> 00:03:47,920
Spike and Wordsworth:
(Chuckling)
73
00:03:48,050 --> 00:03:49,676
Parker: It's okay,
bring it. Come on.
74
00:03:50,344 --> 00:03:51,511
(Baby crying)
75
00:03:51,720 --> 00:03:53,221
Rebecca: Sadie,
you know what I'm going to say, right?
76
00:03:53,430 --> 00:03:55,390
Yeah, I don't want to hear it.
77
00:03:55,472 --> 00:03:56,537
Just not right now.
78
00:03:56,609 --> 00:03:57,688
Okay, I'm gonna go check
on Caitlin.
79
00:03:57,736 --> 00:03:59,059
She was in her crib
the whole time?
80
00:03:59,120 --> 00:04:00,249
(Pained tone)
Yeah.
81
00:04:00,345 --> 00:04:01,605
Rebecca:
You want her in here?
82
00:04:01,813 --> 00:04:03,231
Yeah.
(Tentative breath)
83
00:04:03,440 --> 00:04:04,983
(Baby crying)
84
00:04:05,192 --> 00:04:06,860
You really sit around
and watch those sappy movies
85
00:04:06,930 --> 00:04:08,050
with your kids, or what?
86
00:04:08,163 --> 00:04:09,006
Yeah.
87
00:04:09,135 --> 00:04:10,093
Huh.
88
00:04:11,281 --> 00:04:12,866
Well, I got girls.
89
00:04:13,075 --> 00:04:14,534
It's different, right,
you got a boy.
90
00:04:14,701 --> 00:04:16,370
No, I know, I know.
91
00:04:17,120 --> 00:04:18,413
You know, he's a good kid.
92
00:04:18,580 --> 00:04:20,415
Great kid.
It's just it's awkward.
93
00:04:20,582 --> 00:04:22,668
You know, I love rock music;
94
00:04:23,001 --> 00:04:24,086
he plays the cello.
95
00:04:24,294 --> 00:04:26,046
Loves basketball, hates hockey.
96
00:04:26,254 --> 00:04:27,964
Last week, he came home...
97
00:04:28,590 --> 00:04:30,738
Big fat lip, won't tell me
what happened, right?
98
00:04:30,853 --> 00:04:31,937
Turns out this...
99
00:04:32,219 --> 00:04:34,471
This kid at school,
they had a hassle
100
00:04:34,638 --> 00:04:36,181
and he told the teacher.
101
00:04:36,390 --> 00:04:38,475
Kid waited for him
after school and...
102
00:04:39,142 --> 00:04:40,560
What're you gonna do?
103
00:04:40,769 --> 00:04:41,937
Well, what are you gonna do?
104
00:04:42,145 --> 00:04:44,272
Ed: I dunno. You know,
Soph wants to...
105
00:04:44,439 --> 00:04:45,982
"We'll go to the school
and we'll talk to him."
106
00:04:46,149 --> 00:04:48,026
So go to the school about it,
find out what's going on.
107
00:04:48,235 --> 00:04:49,695
Nah. I mean,
it'll just make it worse.
108
00:04:49,800 --> 00:04:51,760
Clark needs to stand up
on his own...
109
00:04:52,048 --> 00:04:53,466
His own two feet.
110
00:04:53,662 --> 00:04:55,246
He's 13-years-old.
111
00:04:55,420 --> 00:04:56,546
Exactly.
112
00:04:56,688 --> 00:04:58,912
Well no wonder he doesn't
wanna talk to you about it.
113
00:04:59,371 --> 00:05:02,332
You know what, Wordy,
you got three girls, okay? So...
114
00:05:02,463 --> 00:05:03,550
Oh yeah, yeah, yeah.
115
00:05:03,625 --> 00:05:04,793
Three girls,
a real walk in the park,
116
00:05:04,871 --> 00:05:06,002
they never do anything wrong.
117
00:05:06,091 --> 00:05:07,125
Ed: You know what?
You know what?
118
00:05:07,180 --> 00:05:08,687
Whatever, okay?
Forget it.
119
00:05:08,795 --> 00:05:09,754
(Locker clanks shut)
120
00:05:11,091 --> 00:05:13,218
Oh, yeah, that's...
That's mature.
121
00:05:13,719 --> 00:05:15,303
Rebecca: (Trying to
sooth Caitlin) It's okay.
122
00:05:15,360 --> 00:05:16,221
(Baby cries)
123
00:05:16,388 --> 00:05:17,556
You're okay now.
124
00:05:17,764 --> 00:05:18,932
Hang on.
125
00:05:23,603 --> 00:05:25,313
(Under her breath)
Enough fighting, Sadie.
126
00:05:25,480 --> 00:05:27,107
(Baby cries uncontrollably)
127
00:05:28,150 --> 00:05:29,568
What the hell happened?
128
00:05:29,860 --> 00:05:31,069
Uh, he didn't touch her.
129
00:05:31,236 --> 00:05:32,446
So why does this have
blood on it?
130
00:05:32,654 --> 00:05:34,448
It was me; I felt sick,
so I picked her up.
131
00:05:34,656 --> 00:05:36,366
Do you hear yourself?
Do you?!
132
00:05:36,580 --> 00:05:39,124
- Do not judge me.
- This cannot continue!
133
00:05:39,327 --> 00:05:41,288
Well, tell me how it ends then?
134
00:05:41,663 --> 00:05:42,914
Tell me.
135
00:05:43,999 --> 00:05:46,084
We both know how it ends.
136
00:05:46,293 --> 00:05:48,003
I call the cops, (Tight breaths)
137
00:05:48,170 --> 00:05:49,629
They show up,
138
00:05:49,838 --> 00:05:52,758
he's got a fat lip
because I fought back,
139
00:05:53,467 --> 00:05:55,343
he tells them I'm crazy,
140
00:05:56,595 --> 00:05:59,014
and they turn out to be
buddies from 58 division.
141
00:05:59,181 --> 00:06:00,724
So you leave!
142
00:06:02,893 --> 00:06:04,394
Where is he, Sadie?
143
00:06:04,603 --> 00:06:06,313
Please.
You can't.
144
00:06:06,563 --> 00:06:08,231
If he finds out that
you know about this,
145
00:06:08,440 --> 00:06:10,025
any of this, he's gonna kill me,
146
00:06:10,233 --> 00:06:11,735
or you, or...
147
00:06:12,486 --> 00:06:14,863
Oh, just... just leave!
148
00:06:15,113 --> 00:06:16,323
(Cries uncontrollably)
149
00:06:16,573 --> 00:06:19,659
(Clip clicks into place,
Sadie cries pathetically)
150
00:06:20,744 --> 00:06:22,245
I don't know.
151
00:06:23,288 --> 00:06:26,124
I just don't know anymore.
(Crying)
152
00:06:31,379 --> 00:06:33,173
This is going to end.
153
00:06:33,423 --> 00:06:34,841
(Crying)
154
00:06:48,647 --> 00:06:50,023
I get it.
155
00:06:50,232 --> 00:06:51,733
You can't do it.
156
00:06:52,317 --> 00:06:54,486
(Whimpering)
I just need to sleep.
157
00:07:02,702 --> 00:07:05,247
Okay, everything's fine,
158
00:07:05,418 --> 00:07:06,544
just go to sleep.
159
00:07:06,794 --> 00:07:08,254
I'll give Caitlin a bottle.
160
00:07:11,670 --> 00:07:12,963
Rebecca?
161
00:07:15,257 --> 00:07:16,633
I'm sorry.
162
00:07:18,385 --> 00:07:19,761
So am I.
163
00:07:20,011 --> 00:07:22,347
♪♪
164
00:07:55,589 --> 00:07:57,591
Hey!
(Whistles)
165
00:08:01,344 --> 00:08:02,762
We got no calls yet,
166
00:08:02,971 --> 00:08:05,056
but tonight there's gonna be
a full moon, so...
167
00:08:05,090 --> 00:08:06,058
So?
168
00:08:06,083 --> 00:08:08,184
So, full moons,
they make people crazy,
169
00:08:08,393 --> 00:08:10,353
it's a proven fact, so...
170
00:08:12,063 --> 00:08:13,523
I'm gonna call tonight
patrol night.
171
00:08:13,647 --> 00:08:14,940
- All right.
- Woo! Yes!
172
00:08:15,734 --> 00:08:17,527
All right,
do a little team one PR,
173
00:08:17,736 --> 00:08:19,946
let the city know we're here,
keep the bad guys on their toes.
174
00:08:20,196 --> 00:08:22,282
- Yeah, Spike.
- Club district? Me and Lew?
175
00:08:22,466 --> 00:08:24,159
What, there's all kinds of
troubles there, all the time.
176
00:08:24,367 --> 00:08:25,535
Fine.
Patrol happy hour.
177
00:08:25,744 --> 00:08:27,704
All those very threatening
young women in tube-tops.
178
00:08:27,913 --> 00:08:30,582
But just uh...
Button up, huh?
179
00:08:30,999 --> 00:08:32,500
Be good. Look good.
Jules?
180
00:08:32,654 --> 00:08:34,155
You're still representing
the force.
181
00:08:34,675 --> 00:08:36,546
Eddie? Mr. Wordsworth?
182
00:08:36,796 --> 00:08:39,963
East ends roving
gangs of families,
183
00:08:40,022 --> 00:08:41,566
runaway strollers and whatnot.
184
00:08:41,676 --> 00:08:42,761
Parker:
Mm-hm. It's all yours.
185
00:08:42,824 --> 00:08:44,679
- Sam? Jules?
- We'll take west.
186
00:08:44,971 --> 00:08:47,223
I'm thinking chicken roti
at Island Foods.
187
00:08:47,366 --> 00:08:48,613
Spike:
Hey, we'll take west.
188
00:08:48,682 --> 00:08:49,975
Jules: Uh-uh.
Parker: You got tube-tops.
189
00:08:50,104 --> 00:08:51,147
Jules: Yeah.
190
00:08:51,519 --> 00:08:53,104
Let's go keep the peace.
191
00:09:06,660 --> 00:09:07,994
(Safety clicks)
192
00:09:11,331 --> 00:09:12,666
(Exhales)
193
00:09:14,876 --> 00:09:17,212
(Low hum of chatter and music)
194
00:09:20,131 --> 00:09:22,425
Pete:
All right, it's petey time.
195
00:09:22,634 --> 00:09:24,260
(Hum of chatter)
196
00:09:26,179 --> 00:09:28,890
School's in, Franky.
Triple twenty.
197
00:09:29,683 --> 00:09:30,809
Rebecca:
Vodka soda?
198
00:09:31,017 --> 00:09:32,310
Mickey:
You got it.
199
00:09:33,353 --> 00:09:35,188
Pete: Ah,
triple one! (Half laughs)
200
00:09:35,397 --> 00:09:38,191
That's on the board.
That's on the board.
201
00:09:43,822 --> 00:09:45,323
Hold up a sec.
202
00:09:47,701 --> 00:09:49,411
What?
Where's he goin'?
203
00:09:52,038 --> 00:09:53,289
What're you doing here?
204
00:09:53,540 --> 00:09:55,667
Long day.
Having a drink.
205
00:09:56,209 --> 00:09:57,585
Thanks.
206
00:09:57,794 --> 00:09:59,796
- Uh, Rebecca, I don't...
- Relax.
207
00:10:00,213 --> 00:10:02,007
Don't worry, I'm in a good mood.
208
00:10:02,215 --> 00:10:04,634
Nice day, sun's shining.
209
00:10:04,801 --> 00:10:06,219
Spent the day planting trees.
210
00:10:06,428 --> 00:10:08,054
Well, un-planting trees,
actually.
211
00:10:08,221 --> 00:10:10,515
This uh, this blue-hair in
Forest Hill's trying to tell me
212
00:10:10,724 --> 00:10:12,225
she didn't mean to order
purple lilac;
213
00:10:12,434 --> 00:10:13,601
she wanted white lilac.
214
00:10:13,852 --> 00:10:16,271
Now I've got $3000 bucks worth
of purple trees sitting in my truck,
215
00:10:16,479 --> 00:10:18,732
but hey, she's paying.
216
00:10:19,899 --> 00:10:21,484
(Half laugh)
I guess.
217
00:10:23,445 --> 00:10:26,197
So... you talk
to Sadie lately?
218
00:10:26,406 --> 00:10:27,699
We're not really, uh...
219
00:10:27,907 --> 00:10:29,701
No, I mean, not in a few weeks.
220
00:10:29,743 --> 00:10:30,827
Everything, okay?
221
00:10:31,036 --> 00:10:32,704
Yeah, sure,
everything's great, you know.
222
00:10:32,912 --> 00:10:35,749
I'm kinda keeping
my distance these days.
223
00:10:35,957 --> 00:10:37,709
She's...
Got a lot on her plate.
224
00:10:38,793 --> 00:10:40,503
You could say that.
(Chuckles)
225
00:10:40,712 --> 00:10:42,172
Then I will.
226
00:10:42,714 --> 00:10:44,382
Sit down, have a drink.
227
00:10:45,675 --> 00:10:47,427
I mean, if you want.
228
00:11:08,073 --> 00:11:09,574
(Keys jingle)
229
00:11:29,552 --> 00:11:31,513
(Keypad beeps)
230
00:11:38,144 --> 00:11:40,522
Hi, Matt?
It's Sadie.
231
00:11:40,897 --> 00:11:43,525
Uh... I need your help.
232
00:11:44,818 --> 00:11:47,445
Ed: Wordy, at least let's take
Parliament Street, all right?
233
00:11:47,654 --> 00:11:49,364
Somebody's gotta be beatin'
someone up over there.
234
00:11:49,572 --> 00:11:51,074
(Kids chatter)
235
00:11:52,784 --> 00:11:54,160
Well, can you go any slower?
236
00:11:54,271 --> 00:11:55,631
Look, do you wanna just stop?
237
00:11:55,658 --> 00:11:57,705
Let's just stop, I'm cool with
that. We'll just stop the car.
238
00:11:57,914 --> 00:11:59,082
(Exhales)
What is your problem?
239
00:11:59,290 --> 00:12:00,583
I don't have a problem.
240
00:12:00,792 --> 00:12:02,836
Wordsworth: It's
my opinion. All right?
241
00:12:03,044 --> 00:12:04,880
Your kid gets into some trouble,
242
00:12:05,004 --> 00:12:07,090
you... go into the school,
you figure it out.
243
00:12:08,800 --> 00:12:10,552
What?
That's how I feel.
244
00:12:10,663 --> 00:12:12,929
- Shelley teach you that?
- (Half laughs)
245
00:12:13,138 --> 00:12:14,744
Ed: Just go, go braid some hair,
246
00:12:14,815 --> 00:12:17,058
express your emotions,
all right, Wordy, whatever.
247
00:12:17,267 --> 00:12:19,060
No, you know what Shelley
taught me?
248
00:12:19,269 --> 00:12:20,854
No, Wordy,
what'd your wife teach ya?
249
00:12:21,062 --> 00:12:23,189
Don't be a victim,
don't be a perpetrator,
250
00:12:23,390 --> 00:12:25,559
and above all,
don't be a bystander.
251
00:12:25,775 --> 00:12:27,431
- Go for Ed.
- You're an ass.
252
00:12:27,525 --> 00:12:28,960
Man: Eddie. Matt McDondrick,
here.
253
00:12:29,014 --> 00:12:30,233
Matty!
What's going on, buddy?
254
00:12:30,321 --> 00:12:32,198
Well, my partner in narcotics,
Pete Fitzhaven,
255
00:12:32,407 --> 00:12:34,492
his wife just called,
her name's Sadie.
256
00:12:34,701 --> 00:12:36,244
I'm stuck in court
on a heroin case,
257
00:12:36,306 --> 00:12:37,874
she needs a little help
on the qt.
258
00:12:37,955 --> 00:12:39,122
I don't know who else to ask.
259
00:12:39,440 --> 00:12:41,374
- What do you need?
- I don't know yet.
260
00:12:42,292 --> 00:12:43,835
There's um...
261
00:12:44,419 --> 00:12:45,879
There's a little bit of trouble
over there.
262
00:12:46,087 --> 00:12:48,131
Pete's gun's missing,
she can't track him down.
263
00:12:48,381 --> 00:12:49,549
All right, where is she?
264
00:12:49,757 --> 00:12:51,009
Matt: You sure
you're okay to stop by?
265
00:12:51,138 --> 00:12:52,677
You know, I figure if there's
a firearm involved,
266
00:12:52,745 --> 00:12:54,069
you guys might get called
anyway.
267
00:12:54,121 --> 00:12:55,217
Better if it's you, right?
268
00:12:55,346 --> 00:12:57,432
Yeah, yeah. We're just on patrol,
it's no problem.
269
00:12:57,640 --> 00:12:59,475
Gimme her twenty,
we'll be there in five.
270
00:13:02,979 --> 00:13:05,732
See? It's nice to turn your
phone off once in a while.
271
00:13:05,940 --> 00:13:07,025
It's old school.
272
00:13:07,233 --> 00:13:09,861
No one can find you,
no one knows where you are.
273
00:13:12,989 --> 00:13:15,325
Hey, how'd it go
with the review board?
274
00:13:15,533 --> 00:13:17,076
You get bumped up?
275
00:13:17,994 --> 00:13:19,204
I did.
276
00:13:19,412 --> 00:13:20,330
No way.
277
00:13:20,538 --> 00:13:22,999
Congratulations, sergeant.
278
00:13:26,336 --> 00:13:27,545
Hey, Mickey,
279
00:13:27,754 --> 00:13:28,963
we need another round here.
280
00:13:29,117 --> 00:13:30,410
Mickey:
You got it.
281
00:13:32,508 --> 00:13:34,302
You, uh... you still playing
with that thing?
282
00:13:34,510 --> 00:13:36,971
'Cause it kind of looks like your
boys wanna finish their game.
283
00:13:37,847 --> 00:13:39,182
I don't know.
284
00:13:39,390 --> 00:13:41,017
It's up to you, I guess.
285
00:13:43,728 --> 00:13:46,564
Pete, it's nice to see you.
286
00:13:46,981 --> 00:13:48,983
It's good to catch up, you know?
287
00:13:51,611 --> 00:13:53,821
All right, I'll be back.
288
00:13:54,030 --> 00:13:55,615
Finish that drink.
289
00:13:57,033 --> 00:13:58,868
(Patrons chatter)
290
00:13:59,744 --> 00:14:01,412
Just soda from now on,
okay, Mickey?
291
00:14:01,621 --> 00:14:03,498
- You sure?
- Yeah.
292
00:14:03,665 --> 00:14:05,083
I don't want
to make him feel bad,
293
00:14:05,291 --> 00:14:06,834
but it's a little early for me.
294
00:14:07,043 --> 00:14:08,503
(Doorbell dings)
295
00:14:09,879 --> 00:14:11,673
Ed:
Check out the window.
296
00:14:14,801 --> 00:14:16,386
(Lock clicks open)
297
00:14:17,303 --> 00:14:18,930
Ed:
Sadie Fitzhaven?
298
00:14:19,197 --> 00:14:21,266
Hey, I'm Ed. This is Kevin.
We, uh...
299
00:14:21,474 --> 00:14:23,601
We got a call
from Matt McDondrick.
300
00:14:23,810 --> 00:14:25,728
Oh God. Um...
301
00:14:26,104 --> 00:14:27,438
He said he'd send a friend,
302
00:14:27,647 --> 00:14:28,815
he didn't need to call the SRU.
303
00:14:29,023 --> 00:14:30,566
No, it's all right,
we're friends.
304
00:14:30,733 --> 00:14:33,152
We're uh, we're just on patrol,
it's nothing official.
305
00:14:34,404 --> 00:14:36,739
- Do you mind if I just...
- Not at all.
306
00:14:36,948 --> 00:14:38,324
Fine.
307
00:14:50,545 --> 00:14:53,172
Ed: Do you want to
tell us what's going on?
308
00:14:53,381 --> 00:14:54,799
My sister came by.
309
00:14:55,008 --> 00:14:57,593
She was upset,
she was very emotional.
310
00:14:57,802 --> 00:14:59,387
Hmm. Your sister.
311
00:14:59,595 --> 00:15:00,805
And you didn't let her in?
312
00:15:01,014 --> 00:15:03,224
Well, I was upstairs,
I was with the baby.
313
00:15:03,433 --> 00:15:05,601
I was nursing,
so I didn't get the door.
314
00:15:05,852 --> 00:15:07,979
I guess she just figured
I was here.
315
00:15:08,059 --> 00:15:09,379
Ed:
So what'd she want?
316
00:15:09,489 --> 00:15:10,606
To talk to Pete.
317
00:15:10,697 --> 00:15:11,871
Talk to Pete?
318
00:15:12,066 --> 00:15:13,860
Did you tell her where he was?
319
00:15:14,152 --> 00:15:16,195
Oh, I didn't have to.
320
00:15:16,404 --> 00:15:19,699
Chances are if Pete's not here
then he's at the Lion.
321
00:15:20,450 --> 00:15:22,952
Look, I was upstairs,
you know, in the baby's room,
322
00:15:23,161 --> 00:15:25,580
and she was storming around
for a while and then she left.
323
00:15:25,788 --> 00:15:27,081
With your husband's gun.
324
00:15:27,290 --> 00:15:28,624
And you're sure he didn't
have it with him?
325
00:15:28,791 --> 00:15:30,543
No, I saw him
put it in the closet.
326
00:15:30,710 --> 00:15:31,753
He's very particular --
327
00:15:31,961 --> 00:15:34,255
one place;
That's where it goes.
328
00:15:34,714 --> 00:15:37,342
Look, I'm sure
that everything's fine.
329
00:15:37,550 --> 00:15:40,845
You know, and I wish that
Matt hadn't called you.
330
00:15:41,054 --> 00:15:43,765
You know, I just wanted
to make sure that...
331
00:15:44,223 --> 00:15:45,850
(Baby cries)
332
00:15:50,396 --> 00:15:52,315
Unh-unh.
No way.
333
00:15:52,565 --> 00:15:53,900
Ed:
I agree.
334
00:15:54,650 --> 00:15:56,277
Pete's voicemail.
335
00:15:56,652 --> 00:15:58,050
Wordsworth:
She's leaving stuff out.
336
00:15:58,105 --> 00:15:59,416
She's leaving
all the good stuff out.
337
00:15:59,449 --> 00:16:01,074
Ed: Maybe she doesn't
know any good stuff.
338
00:16:01,282 --> 00:16:02,408
Matty, it's Ed.
339
00:16:02,562 --> 00:16:03,688
You talk to her?
340
00:16:03,785 --> 00:16:05,373
Ed: We did.
Matt: And?
341
00:16:05,420 --> 00:16:07,288
I don't know. There's
something going on. There's a...
342
00:16:07,538 --> 00:16:09,582
There's a broken door,
there's a missing gun.
343
00:16:09,791 --> 00:16:11,084
Who broke the door?
344
00:16:11,292 --> 00:16:13,002
Her sister, Rebecca Kessfield.
345
00:16:13,211 --> 00:16:14,837
That ring any bells?
346
00:16:15,380 --> 00:16:16,881
You sure it was Rebecca?
347
00:16:17,090 --> 00:16:18,674
What's the story, Matt?
348
00:16:19,133 --> 00:16:20,676
Off the record,
she's been stalking the guy.
349
00:16:20,885 --> 00:16:22,720
She's been obsessed about him
for months.
350
00:16:22,929 --> 00:16:24,389
She's out of her sweet mind.
351
00:16:24,597 --> 00:16:27,308
Pete's told me crazy stuff,
stuff he hasn't even told Sadie.
352
00:16:27,642 --> 00:16:29,018
(Grunts)
353
00:16:29,852 --> 00:16:30,978
(Taps out a drum roll)
354
00:16:31,187 --> 00:16:32,230
I'm out.
355
00:16:32,397 --> 00:16:34,357
Frank: What? Where are ya
going? You're bailing on our game.
356
00:16:34,565 --> 00:16:36,484
Ah, guys, I'm calling it a day.
357
00:16:36,524 --> 00:16:37,592
Pete's friends:
(Disappointed) Ahh!
358
00:16:37,664 --> 00:16:38,945
Got a baby at home.
359
00:16:39,487 --> 00:16:40,947
Pete's friends:
Pffffft!
360
00:16:41,406 --> 00:16:43,866
(Hum of traffic
and street chatter)
361
00:16:45,762 --> 00:16:47,263
(Knocks twice)
362
00:16:54,085 --> 00:16:56,546
(Car security beeps)
363
00:16:59,424 --> 00:17:01,008
Told ya I wasn't leaving.
364
00:17:01,217 --> 00:17:02,927
Just didn't want
anybody talking.
365
00:17:05,430 --> 00:17:06,973
Pete, why don't I just
drive you home.
366
00:17:07,181 --> 00:17:08,558
It's been a long day.
367
00:17:11,310 --> 00:17:12,603
I'm fine.
368
00:17:12,812 --> 00:17:14,439
Come on, you've had a few.
369
00:17:14,689 --> 00:17:16,983
Hey, if you wanna walk home,
that's cool,
370
00:17:17,191 --> 00:17:18,860
but I'm good to go.
371
00:17:19,777 --> 00:17:21,737
Okay, I guess I'll walk.
372
00:17:23,114 --> 00:17:26,075
You know, it was uh,
it was good to see you.
373
00:17:27,410 --> 00:17:29,120
Where's your car?
374
00:17:30,204 --> 00:17:31,706
I didn't drive.
375
00:17:32,290 --> 00:17:33,875
You want a lift?
376
00:17:35,251 --> 00:17:36,502
Sure.
377
00:17:36,711 --> 00:17:38,337
I don't mind at all.
378
00:17:39,088 --> 00:17:40,465
Are you okay?
379
00:17:40,673 --> 00:17:41,674
Rebecca:
I'm fine.
380
00:17:41,883 --> 00:17:43,301
(Laughs)
You're such a lightweight.
381
00:17:43,509 --> 00:17:44,677
(Half laughs)
Oh yeah?
382
00:17:44,886 --> 00:17:46,095
- Yeah.
- I could, uh...
383
00:17:46,304 --> 00:17:47,513
I could do another drink,
you know.
384
00:17:47,612 --> 00:17:49,072
I'm not scared.
385
00:17:50,641 --> 00:17:52,059
Hmm...
386
00:17:52,935 --> 00:17:55,104
What about the patio
at O'Malley's?
387
00:17:55,271 --> 00:17:57,148
It's a beautiful sunset.
388
00:17:57,648 --> 00:17:59,567
Well, we could, uh...
389
00:18:00,568 --> 00:18:02,403
We could go to your boat.
390
00:18:22,882 --> 00:18:24,258
Ed: (Into headset)
Guys, this may be nothing,
391
00:18:24,467 --> 00:18:26,844
but we have a potential incident
involving a police officer
392
00:18:27,094 --> 00:18:29,096
and a missing firearm
at the Lion bar.
393
00:18:29,347 --> 00:18:31,641
Copy that. I've got nothing goin' on,
I'll meet you there.
394
00:18:31,849 --> 00:18:33,267
South Street and Beacon.
395
00:18:33,476 --> 00:18:34,685
Parker:
Bravo, Charlie?
396
00:18:34,769 --> 00:18:35,773
Jules:
Copy.
397
00:18:35,913 --> 00:18:37,772
You guys stay put,
we'll call you if we need you.
398
00:18:48,491 --> 00:18:49,742
Pete:
This way.
399
00:18:49,992 --> 00:18:51,619
(Seagulls cry)
400
00:18:52,745 --> 00:18:54,747
It's just up here on the left.
401
00:18:55,915 --> 00:18:58,167
Careful, don't fall in.
402
00:18:58,376 --> 00:19:00,586
Rebecca: I did
that once. In Venice.
403
00:19:00,795 --> 00:19:02,797
Came out of this restaurant,
a couple glasses of wine,
404
00:19:03,005 --> 00:19:04,465
thought it was the reflection
of the street or something,
405
00:19:04,674 --> 00:19:06,008
I stepped right in and...
406
00:19:06,217 --> 00:19:07,301
Bam, I'm in the canal.
407
00:19:07,510 --> 00:19:09,428
You know, there's no...
No fences or anything.
408
00:19:09,637 --> 00:19:10,680
Aw, man, you are lucky.
409
00:19:10,888 --> 00:19:12,682
I wish I had a chance to,
you know...
410
00:19:12,890 --> 00:19:15,017
- To what?
- Travel! See the world!
411
00:19:15,268 --> 00:19:16,477
Get drunk.
412
00:19:16,686 --> 00:19:18,688
Help pretty ladies
out of the water.
413
00:19:19,730 --> 00:19:22,299
Well... here we are.
414
00:19:22,650 --> 00:19:24,569
(Tarp rustles, seagulls cry)
415
00:19:32,952 --> 00:19:34,787
Uh, yeah,
they were talking at the bar,
416
00:19:34,971 --> 00:19:36,788
but, uh, she said goodbye,
left without him,
417
00:19:36,829 --> 00:19:38,022
everything seemed fine to me.
418
00:19:38,054 --> 00:19:39,365
Mickey: She really
wasn't even drinking.
419
00:19:39,390 --> 00:19:41,294
She had one drink and then
after that it was soda water.
420
00:19:42,795 --> 00:19:44,213
Parker:
Hey, Eddie.
421
00:19:44,630 --> 00:19:46,132
Rebecca Kessfield's clean.
422
00:19:46,340 --> 00:19:48,259
No priors, no tickets,
no nothing.
423
00:19:48,467 --> 00:19:50,219
Ed: What about the wife?
Parker: Haven't checked yet.
424
00:19:50,428 --> 00:19:51,887
Matt:
Eddie, any news?
425
00:19:51,995 --> 00:19:53,097
Ed:
Nothing.
426
00:19:53,191 --> 00:19:54,620
Guys, this woman's
out of her mind.
427
00:19:54,730 --> 00:19:56,058
Yeah, but so's his wife.
428
00:19:56,267 --> 00:19:58,686
The whole family, I mean,
I feel bad for the guy, I do.
429
00:19:58,936 --> 00:20:00,146
Ed.
430
00:20:00,438 --> 00:20:01,856
Three weeks ago...
431
00:20:02,064 --> 00:20:03,816
Pete said Rebecca showed up
at the office.
432
00:20:04,025 --> 00:20:06,944
You know, sat outside in her car for
an hour waiting for him to come out.
433
00:20:07,111 --> 00:20:09,572
Apparently,
he didn't return her call.
434
00:20:09,989 --> 00:20:12,074
Matty, they having
a thing here or what?
435
00:20:12,241 --> 00:20:14,160
I don't know.
Not my place. Sorry.
436
00:20:14,577 --> 00:20:15,661
Maybe.
437
00:20:15,828 --> 00:20:16,996
The wife's sister?
438
00:20:17,204 --> 00:20:18,164
Boss.
439
00:20:18,372 --> 00:20:19,624
Hold on a second.
440
00:20:19,832 --> 00:20:22,209
Matt: I don't know for sure, okay,
but there was something there.
441
00:20:22,877 --> 00:20:24,420
I guess I figured
maybe they had had a thing,
442
00:20:24,629 --> 00:20:26,422
he ended it -- obvious reasons --
443
00:20:26,631 --> 00:20:28,090
she was pissed off, confused,
I don't know.
444
00:20:28,299 --> 00:20:29,342
Don't ask, don't tell.
445
00:20:29,550 --> 00:20:31,636
Got a little domestic
situation on our hands?
446
00:20:31,844 --> 00:20:33,054
And he's hammered.
447
00:20:33,262 --> 00:20:34,555
She's got a gun.
448
00:20:34,722 --> 00:20:36,015
I hear you.
449
00:20:36,223 --> 00:20:37,767
Hey, Frank, where's he going?
450
00:20:37,975 --> 00:20:39,769
Uh, I don't know,
he said he's going home.
451
00:20:39,977 --> 00:20:42,271
Well, he's not at home.
Anyone?
452
00:20:42,480 --> 00:20:43,648
He's got a boat.
453
00:20:43,856 --> 00:20:45,149
Let's start with the boat.
454
00:20:45,358 --> 00:20:46,984
(Into headset)
Team One, let's gear up.
455
00:20:47,401 --> 00:20:48,694
Thanks.
456
00:20:53,282 --> 00:20:54,533
You could've.
457
00:20:54,742 --> 00:20:56,160
Pete:
Coulda what?
458
00:20:56,452 --> 00:20:58,996
Gone to Italy.
You know, this, uh...
459
00:20:59,205 --> 00:21:01,374
This boat alone would've
bought you a couple of trips,
460
00:21:01,540 --> 00:21:03,918
there and back, you and Sadie.
461
00:21:04,126 --> 00:21:06,420
Nah, I need this.
462
00:21:06,629 --> 00:21:08,047
It's good to have a place
to go, you know?
463
00:21:08,255 --> 00:21:09,590
Get away.
464
00:21:10,007 --> 00:21:11,634
There we are.
465
00:21:13,010 --> 00:21:14,970
Sit down, relax.
466
00:21:15,554 --> 00:21:17,348
Sunset, right?
467
00:21:17,973 --> 00:21:19,725
Don't want to miss it.
468
00:21:20,518 --> 00:21:22,269
Let me just uh...
469
00:21:22,645 --> 00:21:24,313
Pull this back
so we get a better view.
470
00:21:24,522 --> 00:21:26,357
Rebecca:
No, uh... it's kinda nice.
471
00:21:26,524 --> 00:21:28,442
It's cozy, you know?
472
00:21:32,488 --> 00:21:35,574
Ed: Security guard said that
he pulled in in a blue pickup
473
00:21:35,783 --> 00:21:38,411
with a blonde passenger.
It's gotta be them.
474
00:21:38,619 --> 00:21:41,414
Parker: Let's check with Matt,
see if he knows which slip he's in.
475
00:21:41,622 --> 00:21:44,375
So, are you seeing anyone?
476
00:21:45,376 --> 00:21:47,002
Not right now.
477
00:21:47,211 --> 00:21:49,463
All the good ones
are taken, right?
478
00:21:50,464 --> 00:21:53,426
Anyway, I'm not really sure
I'm cut out for the marriage thing.
479
00:21:53,592 --> 00:21:54,927
Looks pretty hard.
480
00:21:55,136 --> 00:21:56,512
Oh, come on.
481
00:21:56,721 --> 00:21:58,848
No sex, no fun, no sleep,
482
00:21:59,056 --> 00:22:01,100
no slack...
What's not to like?
483
00:22:01,308 --> 00:22:02,893
So why do you stay?
484
00:22:03,227 --> 00:22:04,812
I don't know.
485
00:22:05,438 --> 00:22:07,773
Looking for somethin' better
to come along, I guess.
486
00:22:08,691 --> 00:22:10,067
You know?
487
00:22:11,970 --> 00:22:13,612
Ed:
Matty, are you sure about this?
488
00:22:13,779 --> 00:22:15,698
I was here two weeks ago,
he's moored in 127.
489
00:22:15,906 --> 00:22:16,907
That's it.
490
00:22:17,116 --> 00:22:19,994
Parker: Okay, well, parallel to
the end of the dock, that's not good.
491
00:22:20,061 --> 00:22:21,403
Ed: No, it's harder to contain.
492
00:22:21,514 --> 00:22:22,468
Contain?
493
00:22:22,538 --> 00:22:23,632
Well, that's what
we're starting with.
494
00:22:23,664 --> 00:22:25,541
We want all our options,
and that's the only way out?
495
00:22:25,750 --> 00:22:26,834
Yeah, on foot.
496
00:22:27,042 --> 00:22:28,377
Matt: Sergeant,
just walk your guys down to the boat.
497
00:22:28,586 --> 00:22:30,713
Parker: No. We don't wanna
spook the girl with the gun, right?
498
00:22:30,921 --> 00:22:33,340
If they don't see us,
we control what happens.
499
00:22:33,549 --> 00:22:35,301
Sam, we need to find
a high point,
500
00:22:35,509 --> 00:22:38,137
parallel and east
of this guy right here.
501
00:22:38,512 --> 00:22:40,264
So, let me know
when you got eyes on him.
502
00:22:40,473 --> 00:22:41,640
Yes, sir.
503
00:22:41,849 --> 00:22:43,601
Ed: All right, the rest of us,
we're gonna go stealth
504
00:22:43,768 --> 00:22:44,852
'til I hear something different.
505
00:22:45,060 --> 00:22:46,896
Jules, get Matty
into the command truck.
506
00:22:47,104 --> 00:22:49,100
I want priors on the wife.
I want priors on the husband.
507
00:22:49,171 --> 00:22:51,465
Matt: Priors on the husband?
- Sergeant, this way.
508
00:22:51,701 --> 00:22:52,746
Ed:
Wordy.
509
00:22:52,902 --> 00:22:54,675
We need to get
Sadie Fitzhaven down here.
510
00:22:54,871 --> 00:22:57,782
Ed: What, the wife? Why?
- Because she was lying.
511
00:22:57,990 --> 00:22:59,909
- Okay, I...
- Won't let her past the truck.
512
00:23:00,051 --> 00:23:01,180
Ed:
All right, good.
513
00:23:01,210 --> 00:23:02,552
'Cause I don't want her
anywhere near this thing.
514
00:23:02,612 --> 00:23:03,614
Uh-huh.
Copy that.
515
00:23:03,710 --> 00:23:04,877
Lewis! Spike!
516
00:23:05,164 --> 00:23:06,373
Let's hit it.
517
00:23:08,000 --> 00:23:09,835
We used to be good.
518
00:23:10,169 --> 00:23:12,171
Things were good
for the first couple years.
519
00:23:12,675 --> 00:23:14,673
It's complicated.
520
00:23:14,882 --> 00:23:16,926
Used to be us against the world.
521
00:23:17,176 --> 00:23:18,552
Woo!
522
00:23:20,262 --> 00:23:23,682
(Sighs) Then she
had Caitlin and...
523
00:23:23,891 --> 00:23:26,435
The day she was born,
Sadie's all grumpy,
524
00:23:26,602 --> 00:23:27,645
she's on the edge.
525
00:23:27,853 --> 00:23:29,730
That baby doesn't stop crying.
526
00:23:29,939 --> 00:23:31,607
You know, she's five-months-old.
527
00:23:31,816 --> 00:23:33,275
Ed:
Sir!
528
00:23:33,567 --> 00:23:35,903
Let's go, let's go.
Let's hustle it up.
529
00:23:37,738 --> 00:23:39,198
(Door shuts)
530
00:23:39,406 --> 00:23:41,116
(Keyboard keys clack)
531
00:23:41,325 --> 00:23:45,246
7:57 p.m., Team One on the scene
of a possible domestic,
532
00:23:45,454 --> 00:23:47,164
Marina Quay West.
533
00:23:50,125 --> 00:23:52,044
35 foot cabin cruiser,
534
00:23:52,294 --> 00:23:54,004
registered under one
Peter Fitzhaven,
535
00:23:54,213 --> 00:23:57,466
currently docked
in slip number 127.
536
00:24:00,386 --> 00:24:02,012
My job takes it out of me,
537
00:24:02,221 --> 00:24:04,765
I haven't had sex
with my wife in six months.
538
00:24:05,766 --> 00:24:07,142
(Exhales)
539
00:24:07,977 --> 00:24:10,354
I'm sitting next to a girl
and uh...
540
00:24:13,190 --> 00:24:15,401
Well, I chose the wrong one.
541
00:24:19,572 --> 00:24:21,574
Ed: They're either in the
cockpit or they're in the cabin.
542
00:24:21,782 --> 00:24:23,450
Lewis, see if you can get eyes
from down here.
543
00:24:23,659 --> 00:24:25,703
Sarge, what if nothing's happening?
What if he's in there all alone?
544
00:24:25,911 --> 00:24:27,037
Parker:
I hope so.
545
00:24:27,246 --> 00:24:29,373
False alarm's
my favourite kind of alarm.
546
00:24:34,628 --> 00:24:37,339
Spike, see if this guy'll
let you use his shortwave.
547
00:24:37,506 --> 00:24:38,924
Maybe we can contact him
through that.
548
00:24:39,133 --> 00:24:40,551
Yeah, it'll work
if Pete's radio's on.
549
00:24:40,759 --> 00:24:42,261
Okay, I'll check it out.
550
00:24:42,761 --> 00:24:44,096
Lewis?
551
00:24:44,305 --> 00:24:46,765
There's plastic all around the front,
I can't see anything.
552
00:24:46,932 --> 00:24:48,559
If I got near the actual dock,
maybe.
553
00:24:48,767 --> 00:24:51,061
No, back off.
I don't want her spottin' you.
554
00:24:51,687 --> 00:24:53,063
Spike: Hello there.
Man: Hello.
555
00:24:53,272 --> 00:24:54,857
Spike:
I need to use your radio.
556
00:24:55,858 --> 00:24:58,152
So leave...
If you're unhappy.
557
00:24:58,360 --> 00:24:59,778
Maybe I will.
Maybe you should.
558
00:24:59,987 --> 00:25:01,071
Hey, don't tell me what to do.
559
00:25:01,238 --> 00:25:02,907
I'm not, I'm just...
560
00:25:03,949 --> 00:25:06,368
Pete, it's not a secret,
you know?
561
00:25:07,036 --> 00:25:09,747
You married my little sister
at this very marina, what?
562
00:25:09,914 --> 00:25:11,582
Three years ago?
563
00:25:11,749 --> 00:25:13,876
When's the first time
you hit her?
564
00:25:14,084 --> 00:25:15,169
Excuse me?
565
00:25:15,283 --> 00:25:16,697
I'm guessing about
five months later,
566
00:25:16,799 --> 00:25:18,172
I'm thinking maybe
it was that first Halloween?
567
00:25:18,380 --> 00:25:20,257
She got dressed up for a party --
sexy nurse.
568
00:25:20,282 --> 00:25:21,388
I remember you didn't
like it much.
569
00:25:21,427 --> 00:25:22,589
You know what?
You...
570
00:25:22,614 --> 00:25:24,553
Took me a little while to figure it out,
but I did.
571
00:25:24,762 --> 00:25:26,680
She doesn't have the energy
to lie to me anymore.
572
00:25:26,889 --> 00:25:29,099
No? Because she's
pretty good at it.
573
00:25:29,516 --> 00:25:30,601
(Radio feedback squeals)
574
00:25:30,809 --> 00:25:32,603
Nothing.
Thanks.
575
00:25:32,811 --> 00:25:34,188
We had a few fights,
576
00:25:34,438 --> 00:25:36,023
we had a kid, she got fat,
577
00:25:36,231 --> 00:25:37,524
we had a few more fights!
578
00:25:37,733 --> 00:25:40,152
- She's my wife!
- She's your prisoner!
579
00:25:40,361 --> 00:25:41,695
(Laughs to self)
580
00:25:41,904 --> 00:25:44,740
Don't you laugh!
Don't you dare laugh!
581
00:25:45,491 --> 00:25:47,451
I think it's time that you left.
582
00:25:55,292 --> 00:25:56,627
(Safety clicks)
583
00:26:03,133 --> 00:26:05,052
Parker: Sam,
we don't have eyes yet. You?
584
00:26:05,260 --> 00:26:06,553
Almost there.
585
00:26:09,306 --> 00:26:11,517
Pete: You know what? How
come you haven't left yet?
586
00:26:12,393 --> 00:26:13,727
Oh.
587
00:26:16,814 --> 00:26:18,399
Guys, I got 'em.
588
00:26:18,607 --> 00:26:20,150
Where are they, middle,
stern or bow?
589
00:26:20,359 --> 00:26:22,027
Standing in the back,
they're under a tarp.
590
00:26:22,236 --> 00:26:23,862
It's not like she's asking
for the moon.
591
00:26:24,071 --> 00:26:25,072
You know?
592
00:26:25,280 --> 00:26:26,949
It's not like she's asking
for flowers,
593
00:26:27,157 --> 00:26:29,743
or diamonds,
or trips to Italy...
594
00:26:29,952 --> 00:26:31,912
She's just asking you
to be nice.
595
00:26:32,121 --> 00:26:34,498
Thing is, you can't do it!
You can't do it, Pete,
596
00:26:34,707 --> 00:26:36,709
'cause it's not in your nature.
597
00:26:37,584 --> 00:26:39,461
You're gonna leave, tonight.
598
00:26:39,670 --> 00:26:41,338
Okay, you're gonna go
to a friend's place,
599
00:26:41,547 --> 00:26:44,550
she's gonna get a lawyer,
and you're never gonna see her again.
600
00:26:45,009 --> 00:26:46,427
- Rebecca.
- Say you'll do it.
601
00:26:46,593 --> 00:26:47,594
Just say that you'll do it!
602
00:26:47,803 --> 00:26:49,763
- Give me my gun back.
- Say it!
603
00:26:49,972 --> 00:26:51,265
Go to hell.
604
00:26:51,932 --> 00:26:53,392
Say it again.
605
00:26:55,728 --> 00:26:56,895
She's got a gun.
606
00:26:57,104 --> 00:26:58,689
She's got it pointed
at his head.
607
00:26:58,939 --> 00:27:01,358
Either way
this is gonna be over.
608
00:27:01,567 --> 00:27:04,194
Today, it's gonna be over,
it's gonna be done.
609
00:27:04,403 --> 00:27:06,905
She's moving in, she's on him.
Ed, she's right in his face.
610
00:27:07,114 --> 00:27:08,323
Parker:
Rebecca Kessfield,
611
00:27:08,532 --> 00:27:10,909
this is the Police
Strategic Response Unit.
612
00:27:11,118 --> 00:27:13,162
We have got everything
under control out here.
613
00:27:13,370 --> 00:27:14,788
How's everything over there?
614
00:27:14,997 --> 00:27:16,373
Get back!
615
00:27:16,623 --> 00:27:19,293
Parker: Rebecca, my name is Greg,
and I wanna help you.
616
00:27:19,501 --> 00:27:21,128
Undo that rope.
617
00:27:21,336 --> 00:27:22,671
Pete, undo the rope!
618
00:27:22,880 --> 00:27:24,256
Parker: We're concerned
about your safety,
619
00:27:24,465 --> 00:27:26,842
so, if you could tell me
what this is all about,
620
00:27:27,051 --> 00:27:28,677
we can all go home.
621
00:27:28,804 --> 00:27:30,220
Parker: Do you got a cellphone?
Rebecca: Do it!
622
00:27:30,359 --> 00:27:31,722
Parker:
Maybe you can turn it on
623
00:27:31,796 --> 00:27:33,320
and we can start
talking about this.
624
00:27:33,413 --> 00:27:34,665
That's Pete.
625
00:27:36,977 --> 00:27:38,896
He's cuttin' the boat loose.
626
00:27:39,104 --> 00:27:40,939
Let's go, let's go, let's go.
627
00:27:42,274 --> 00:27:43,525
Rebecca:
Hey! Hey!
628
00:27:43,734 --> 00:27:45,569
Get back.
Get back, Pete.
629
00:27:45,736 --> 00:27:47,237
Go inside.
630
00:27:49,953 --> 00:27:51,147
Go inside!
631
00:27:51,233 --> 00:27:52,513
Parker: Rebecca, please.
Rebecca: Go!
632
00:27:52,538 --> 00:27:53,645
Relax!
633
00:27:53,645 --> 00:27:55,370
Looks like they're going inside.
634
00:27:58,082 --> 00:28:00,125
We can't help you this way.
635
00:28:01,627 --> 00:28:03,295
You have to stay calm,
636
00:28:03,504 --> 00:28:06,256
you have stay there
and you have to talk to us.
637
00:28:06,632 --> 00:28:08,008
They're inside the cabin.
638
00:28:08,217 --> 00:28:10,010
Spike: Inside the cabin? Buddy,
they're floating away.
639
00:28:17,017 --> 00:28:18,769
(Boat horn honks)
640
00:28:20,270 --> 00:28:21,647
Rebecca:
Maybe it's good, you know.
641
00:28:21,855 --> 00:28:23,357
Maybe they'll finally...
642
00:28:23,565 --> 00:28:25,359
Maybe they'll finally listen.
643
00:28:26,043 --> 00:28:27,236
Except you probably...
644
00:28:27,444 --> 00:28:28,904
You probably set me up, right?
645
00:28:29,113 --> 00:28:30,989
Your guys probably think
I'm crazy, huh?
646
00:28:31,198 --> 00:28:32,866
Jules: Sergeant,
we do not need you out there.
647
00:28:33,033 --> 00:28:35,452
Now I need you tell us everything
you can about Pete Fitzhaven.
648
00:28:35,661 --> 00:28:37,621
If we can't figure out why we're here,
we can't start talking.
649
00:28:37,704 --> 00:28:39,957
Good. Go lethal. Please,
I told you everything already.
650
00:28:40,165 --> 00:28:41,583
Jules, can you take over?
651
00:28:41,792 --> 00:28:42,835
Yeah.
In the truck.
652
00:28:43,001 --> 00:28:44,253
The wife's here.
653
00:28:44,928 --> 00:28:47,714
Luria's stuck in a parole hearing,
she's gonna keep us posted.
654
00:28:47,923 --> 00:28:49,091
Sadie, hi.
655
00:28:49,258 --> 00:28:50,843
I'm Kevin Wordsworth,
we met at your place.
656
00:28:51,009 --> 00:28:53,345
I'm sorry, I had to drop
Caitlin off at the neighbours.
657
00:28:53,554 --> 00:28:55,430
- What's happened?
- Well, nothing's happened.
658
00:28:55,597 --> 00:28:58,058
We're just trying to make contact
with Rebecca, with your husband.
659
00:28:58,267 --> 00:28:59,685
We're working on it, okay?
660
00:28:59,893 --> 00:29:03,355
But, Sadie, right now,
I really need your help.
661
00:29:03,564 --> 00:29:05,774
We need to understand
what's going on here.
662
00:29:05,983 --> 00:29:08,527
If you want us to get your husband
home to you, safe and sound tonight,
663
00:29:08,735 --> 00:29:11,113
you need to tell me
what Rebecca wants.
664
00:29:11,905 --> 00:29:13,157
You good to keep talking?
665
00:29:13,198 --> 00:29:14,408
If I can get her on the phone.
666
00:29:14,616 --> 00:29:16,076
There's only so much
I can do with this thing.
667
00:29:16,285 --> 00:29:17,411
All right,
well they can still hear you.
668
00:29:17,619 --> 00:29:20,122
Okay, until we get a better plan.
Gimme Lewis as my second?
669
00:29:20,204 --> 00:29:21,387
Fine, I'll take Sam.
670
00:29:21,412 --> 00:29:22,695
Ed: Lewis, you copy that?
Lewis: Copy.
671
00:29:22,735 --> 00:29:24,793
All right, Spike,
I need ears on that boat.
672
00:29:24,918 --> 00:29:26,211
Get the parabolic mic.
673
00:29:26,253 --> 00:29:29,423
Sam, I need a canister of
non-pyrotechnic CS ready to fire,
674
00:29:29,631 --> 00:29:30,966
and you might be going
for a swim.
675
00:29:31,133 --> 00:29:33,427
Boss, I need you to talk
this thing down,
676
00:29:33,635 --> 00:29:35,512
so we don't have to go
on a boat ride.
677
00:29:35,679 --> 00:29:37,014
You got both cell numbers?
Lewis: Yup.
678
00:29:37,181 --> 00:29:38,849
All right, start dialing.
679
00:29:39,725 --> 00:29:43,061
Rebecca, this is Sergeant Greg
Parker. We're not going anywhere.
680
00:29:43,270 --> 00:29:45,689
We can't go anywhere
until we resolve this thing.
681
00:29:45,898 --> 00:29:47,441
I'm sorry, okay?
I'm...
682
00:29:47,531 --> 00:29:48,699
Parker:
Rebecca, can you hear me?
683
00:29:48,745 --> 00:29:49,959
I'm so sorry.
Just...
684
00:29:50,003 --> 00:29:51,177
Rebecca:
Hey, hey, what're you doing?
685
00:29:51,216 --> 00:29:52,380
Easy, easy!
What're you doing?
686
00:29:52,405 --> 00:29:54,740
I will leave the house.
Okay, I will get counselling.
687
00:29:54,948 --> 00:29:56,533
- Liar!
- I'm not lying!
688
00:29:56,742 --> 00:29:59,953
I will never see her again
if that's what she wants, okay?
689
00:30:00,245 --> 00:30:01,413
Parker:
Rebecca, can you hear me?
690
00:30:01,622 --> 00:30:02,748
Bec...
691
00:30:03,624 --> 00:30:05,334
It's me, it's not her.
692
00:30:05,584 --> 00:30:07,419
Wordsworth:
You remind me of this girl.
693
00:30:08,754 --> 00:30:11,173
A girl from my neighborhood,
growing up.
694
00:30:12,674 --> 00:30:15,802
She was smart, she was funny,
695
00:30:16,011 --> 00:30:17,596
she was... beautiful.
696
00:30:18,513 --> 00:30:20,557
And then she got married --
697
00:30:20,849 --> 00:30:22,559
real young --
698
00:30:22,768 --> 00:30:25,854
to this guy who beat
the crap out of her.
699
00:30:27,481 --> 00:30:28,649
Both phones are off.
700
00:30:28,857 --> 00:30:30,025
Parker:
All right, keep dialing.
701
00:30:30,234 --> 00:30:31,777
Hey, Jules, Jules...
702
00:30:31,985 --> 00:30:35,030
Get Luria, find out
what this guy means to her.
703
00:30:35,197 --> 00:30:37,866
Maybe she has a past psych history,
anything you got.
704
00:30:38,075 --> 00:30:39,284
I'm on it.
705
00:30:39,868 --> 00:30:43,455
The thing about Shelley was, well,
she's such a... a tough cookie.
706
00:30:45,165 --> 00:30:46,500
But it took us...
707
00:30:46,708 --> 00:30:48,585
I don't know, two years...
708
00:30:49,169 --> 00:30:50,879
To figure it out.
709
00:30:51,088 --> 00:30:52,381
Two years...
710
00:30:54,341 --> 00:30:56,093
Before I realized
711
00:30:56,927 --> 00:30:59,721
why she wore turtlenecks
in the summer;
712
00:31:01,181 --> 00:31:04,476
before I figured out why
she's always looking so scared.
713
00:31:06,561 --> 00:31:09,189
Two years before I could help
her get out of that marriage;
714
00:31:09,398 --> 00:31:11,608
before anyone could
help her get away.
715
00:31:14,278 --> 00:31:15,988
And you know what?
716
00:31:17,948 --> 00:31:19,992
If I'd been given half a chance,
717
00:31:22,160 --> 00:31:23,954
I would've killed him.
718
00:31:26,290 --> 00:31:27,416
Parker:
Spike, what do ya hear?
719
00:31:27,624 --> 00:31:29,251
Spike: Nothing.
Water. Very loud water.
720
00:31:29,459 --> 00:31:31,086
Ed, what do you wanna do?
721
00:31:31,158 --> 00:31:33,088
I wanna go in there.
I wanna get ears on that boat,
722
00:31:33,297 --> 00:31:34,756
or I wanna gas them.
Sam?
723
00:31:34,965 --> 00:31:36,508
Six rounds of CS, ready to roll.
724
00:31:36,717 --> 00:31:38,302
Rebecca, we can't keep
doing this.
725
00:31:38,510 --> 00:31:40,637
We need to make contact
with you.
726
00:31:40,846 --> 00:31:42,306
We're trying to call you
right now,
727
00:31:42,556 --> 00:31:44,641
please turn on your cell phone.
728
00:31:44,850 --> 00:31:46,476
(Tense breaths)
My, um...
729
00:31:46,685 --> 00:31:48,103
My, my phone, it's in my bag,
730
00:31:48,312 --> 00:31:49,813
it's... it's on the deck.
731
00:31:49,980 --> 00:31:51,398
Let me go get it for you, okay?
732
00:31:51,450 --> 00:31:53,775
No, no-no-no,
where's your phone?
733
00:31:53,984 --> 00:31:55,068
Where's your phone?
734
00:31:55,277 --> 00:31:56,403
It's right here,
it's in my pocket.
735
00:31:56,611 --> 00:31:58,822
Okay, turn it on.
Turn it on.
736
00:31:59,156 --> 00:32:00,615
It's right here.
737
00:32:02,492 --> 00:32:04,077
(Phone beeps on)
738
00:32:04,953 --> 00:32:06,121
It's on.
739
00:32:06,330 --> 00:32:10,042
Put it on the floor.
740
00:32:11,918 --> 00:32:13,420
Kick it forward.
741
00:32:13,628 --> 00:32:14,796
Kick it over!
742
00:32:15,005 --> 00:32:16,381
Okay.
743
00:32:21,803 --> 00:32:22,929
(Pained grunt)
744
00:32:23,138 --> 00:32:23,805
Drop it,
745
00:32:24,014 --> 00:32:25,390
or I'll break your wrist.
746
00:32:25,599 --> 00:32:27,642
I said...
Ugnh!
747
00:32:27,851 --> 00:32:30,228
(Struggling grunts)
748
00:32:30,520 --> 00:32:32,689
(Forceful grunt, hard punch)
749
00:32:33,658 --> 00:32:34,983
Jules, what do ya got?
750
00:32:35,134 --> 00:32:37,861
Jules: Luria sent me Rebecca's chart,
but there's nothing there.
751
00:32:38,070 --> 00:32:39,988
No meds, no shrink, no history.
752
00:32:40,197 --> 00:32:41,656
What about her sister?
753
00:32:41,865 --> 00:32:43,742
Jules: Not yet,
but Wordy's with her right now.
754
00:32:43,950 --> 00:32:47,913
Sadie, we're preparing a
lethal solution for your sister.
755
00:32:48,121 --> 00:32:51,291
If you can think of anything
that might help us, anything...
756
00:32:51,708 --> 00:32:53,418
(Shaky whimper)
757
00:32:54,920 --> 00:32:57,464
I told her to leave me alone.
758
00:32:57,714 --> 00:33:00,008
I didn't want her
in the middle of this.
759
00:33:00,884 --> 00:33:02,344
(Welling up)
760
00:33:03,261 --> 00:33:05,430
She hates me
for not leaving him.
761
00:33:05,639 --> 00:33:07,349
(Sorrowful breaths)
762
00:33:08,100 --> 00:33:10,227
It is not your fault,
it's his fault.
763
00:33:10,435 --> 00:33:12,396
Take care of her.
It's his fault!
764
00:33:12,729 --> 00:33:14,981
Sadie: Look,
just... Just don't hurt her please!
765
00:33:15,190 --> 00:33:16,274
Pete: (Grunt of effort,
hard whack)
766
00:33:16,483 --> 00:33:18,360
(Panting from the effort)
767
00:33:19,111 --> 00:33:20,695
Self-defense.
768
00:33:20,904 --> 00:33:22,697
It's a cop's best friend.
769
00:33:23,907 --> 00:33:25,742
Dude, can't swim in your gear.
770
00:33:25,951 --> 00:33:28,120
Sam, I know
it's a little unorthodox;
771
00:33:28,328 --> 00:33:30,163
no time for a wet suit.
You good to go?
772
00:33:30,372 --> 00:33:31,665
Ready, Freddy.
773
00:33:31,873 --> 00:33:34,459
That side of the boat,
hatch-side of the cabin.
774
00:33:35,043 --> 00:33:36,837
This isn't a rookie thing,
is it?
775
00:33:37,045 --> 00:33:38,380
No sir.
776
00:33:39,381 --> 00:33:40,841
(Exhales)
777
00:33:41,383 --> 00:33:43,552
So much for patrol night.
778
00:33:43,718 --> 00:33:45,220
(Water laps)
779
00:33:46,221 --> 00:33:47,931
Ed:
Swimmer in the water.
780
00:33:48,140 --> 00:33:50,100
In a few minutes
we're gonna have ears.
781
00:33:52,769 --> 00:33:54,729
He's not exactly a fish.
782
00:33:57,899 --> 00:34:00,694
(Cell phone buttons beep,
breathing heavily)
783
00:34:01,528 --> 00:34:03,029
(Cell phone rings)
784
00:34:03,572 --> 00:34:04,823
Parker:
Rebecca?
785
00:34:05,031 --> 00:34:06,074
Pete: (Distressed
tone) Please! Please!
786
00:34:06,241 --> 00:34:07,826
Parker: Pete?
Pete: Stop, I'm begging you.
787
00:34:08,034 --> 00:34:09,870
Just tell me what I can do?
788
00:34:10,078 --> 00:34:12,414
Hey, it's Greg Parker,
I'm glad you...
789
00:34:15,208 --> 00:34:16,418
Rebecca?
790
00:34:16,751 --> 00:34:18,003
Pete?
791
00:34:18,170 --> 00:34:19,463
Pete:
(Grunt of effort)
792
00:34:19,671 --> 00:34:20,797
(Hard punch, grunt of effort)
793
00:34:21,006 --> 00:34:22,257
Spike, get me a zodiac.
794
00:34:22,424 --> 00:34:23,675
All right.
795
00:34:23,884 --> 00:34:25,969
Sarge?
He's beating Sadie up.
796
00:34:26,136 --> 00:34:28,388
Sister feels responsible;
She introduced them.
797
00:34:28,543 --> 00:34:30,265
- You gotta be kidding me.
- Do not leave.
798
00:34:30,432 --> 00:34:32,642
Wordsworth: Today,
Sadie got defensive, it all went south,
799
00:34:32,809 --> 00:34:34,811
and I guess Rebecca decided
enough is enough.
800
00:34:34,978 --> 00:34:36,146
Wordy, you sure?
801
00:34:36,313 --> 00:34:37,522
Wordsworth:
Wait till you see her neck.
802
00:34:37,731 --> 00:34:39,858
That's from today's good times,
apparently.
803
00:34:40,066 --> 00:34:41,276
What're we hearing?
804
00:34:41,485 --> 00:34:42,569
Nothing yet.
805
00:34:42,777 --> 00:34:44,154
I thought we were getting ears?
806
00:34:44,362 --> 00:34:46,364
Guys, we are running out
of light.
807
00:34:47,199 --> 00:34:49,826
(Communication device beeps,
water laps calmly)
808
00:34:50,368 --> 00:34:51,995
(Whispers)
Mic is in place.
809
00:34:54,122 --> 00:34:55,665
Rebecca:
(Stifled choke)
810
00:34:56,833 --> 00:34:58,210
Got it.
811
00:34:58,752 --> 00:35:00,587
Pete: Now this is gonna
work out pretty well,
812
00:35:00,795 --> 00:35:02,631
'cause my ass is covered.
813
00:35:02,964 --> 00:35:05,967
I've already told anyone
that's listening
814
00:35:06,176 --> 00:35:08,178
that you're a crazy,
psycho bitch.
815
00:35:08,345 --> 00:35:10,180
(Hard whack, pained grunt)
816
00:35:14,017 --> 00:35:17,145
Pete: I'm going to kill you right here,
right now.
817
00:35:17,354 --> 00:35:18,396
Rebecca:
(Stifled chokes)
818
00:35:18,605 --> 00:35:20,524
Guys, it's not her, it's him.
819
00:35:21,024 --> 00:35:22,817
And when you stop breathing...
820
00:35:23,401 --> 00:35:25,403
You're gonna know
that it's your fault.
821
00:35:32,494 --> 00:35:33,954
(Light flashes)
822
00:35:34,162 --> 00:35:35,455
Pete, you're a police officer,
823
00:35:35,705 --> 00:35:37,415
you know where this is going.
824
00:35:37,624 --> 00:35:41,628
The phone is ringing, you need to
pick it up before it goes to voicemail.
825
00:35:41,836 --> 00:35:43,672
Wordsworth:
Guy, I'm comin' to ya.
826
00:35:44,381 --> 00:35:46,508
It's okay, Wordy,
we're gettin' her out.
827
00:35:46,675 --> 00:35:49,844
Parker: Rebecca,
if you won't talk to us, we're coming in.
828
00:35:50,053 --> 00:35:51,846
(Cell phone ringing)
829
00:35:56,351 --> 00:35:57,644
(Phone beeps on)
830
00:35:57,811 --> 00:35:59,771
Yeah, I got it.
I hear you.
831
00:35:59,980 --> 00:36:01,189
Pete, what's going on in there?
832
00:36:01,398 --> 00:36:03,358
It's okay, I got the gun back.
833
00:36:03,608 --> 00:36:04,985
I got her contained.
834
00:36:05,193 --> 00:36:06,987
What do you mean,
you've got her contained, Pete?
835
00:36:07,153 --> 00:36:08,655
She's unconscious.
836
00:36:09,197 --> 00:36:12,450
If he's telling the truth and she's
out cold, we can't use the gas.
837
00:36:12,659 --> 00:36:14,995
All right, fine...,
buy me 90 seconds.
838
00:36:15,203 --> 00:36:16,955
Lewis, Spike, let's go.
839
00:36:17,163 --> 00:36:18,373
Parker:
Pete, how's she doing?
840
00:36:18,582 --> 00:36:20,000
You heard her right?
841
00:36:20,875 --> 00:36:22,377
You saw her?
842
00:36:23,753 --> 00:36:25,422
You saw her trying to kill me,
right?
843
00:36:25,630 --> 00:36:27,173
Parker: Yeah,
that's right, we saw that.
844
00:36:27,340 --> 00:36:29,175
Hey, Pete, how's she doing,
is she breathing?
845
00:36:29,342 --> 00:36:33,305
(Grunt of effort)
I dunno.
846
00:36:33,471 --> 00:36:35,599
Parker: Well, just turn the boat
around and come on back, buddy.
847
00:36:35,624 --> 00:36:36,686
It's all good.
848
00:36:36,768 --> 00:36:38,184
I can't. I can't.
849
00:36:38,252 --> 00:36:39,761
I don't know what happened,
I just...
850
00:36:39,863 --> 00:36:41,167
That's okay, buddy.
851
00:36:41,313 --> 00:36:42,606
That's okay.
(Zodiac whirs by)
852
00:36:42,814 --> 00:36:44,316
Okay, we're good.
Your wife's here,
853
00:36:44,524 --> 00:36:45,984
she's telling us everything
that happened.
854
00:36:46,192 --> 00:36:47,193
Pete:
Sadie?
855
00:36:47,360 --> 00:36:48,695
Pete: She is?
Parker: She's telling us.
856
00:36:48,903 --> 00:36:51,448
She's telling us that Rebecca
broke into your house today.
857
00:36:51,615 --> 00:36:52,824
She's confirmed it.
858
00:36:53,033 --> 00:36:54,367
(Motor whirs)
859
00:36:55,535 --> 00:36:57,329
You listen to me, okay?
860
00:36:57,746 --> 00:36:59,122
It's done.
861
00:36:59,331 --> 00:37:01,249
The woman's out of control.
We all get that.
862
00:37:01,416 --> 00:37:02,834
Your partner's already said it.
863
00:37:03,043 --> 00:37:05,211
She took your gun,
she came after you.
864
00:37:06,796 --> 00:37:08,340
(Rebecca thunks on floor)
865
00:37:09,132 --> 00:37:10,884
Now, you're a good cop.
866
00:37:11,134 --> 00:37:13,970
So let's not let this situation
get in the way of that.
867
00:37:14,179 --> 00:37:16,222
Okay, whatever you had to do,
you did in self-defense,
868
00:37:16,322 --> 00:37:17,532
I get that.
869
00:37:18,516 --> 00:37:20,226
Please, buddy, let's just...
870
00:37:20,435 --> 00:37:22,812
Let's just stop this
from getting out of control.
871
00:37:23,313 --> 00:37:24,439
Come on back.
872
00:37:24,606 --> 00:37:27,067
Okay, we bring her in,
we slap a restraining order on her
873
00:37:27,275 --> 00:37:29,402
until she goes to jail,
no questions asked.
874
00:37:29,611 --> 00:37:30,987
You hear me?
Are you listening?
875
00:37:31,055 --> 00:37:32,073
(Exhales)
876
00:37:32,144 --> 00:37:34,658
Better for you all the way
around if she makes it, pal.
877
00:37:34,824 --> 00:37:36,493
(Water laps calmly)
878
00:37:38,578 --> 00:37:39,913
(Exhausted grunt)
879
00:37:40,538 --> 00:37:41,998
(Heavy breaths)
880
00:37:44,959 --> 00:37:47,295
Parker:
Pete? Pete, talk to me.
881
00:37:47,462 --> 00:37:49,005
(Cell phone snaps shut)
882
00:37:49,255 --> 00:37:50,882
(Tarp rustles)
883
00:37:59,307 --> 00:38:00,433
Ed:
Put the gun down!
884
00:38:00,642 --> 00:38:02,018
Put the gun down!
Down!
885
00:38:02,185 --> 00:38:03,812
Interlock your fingers
behind your head!
886
00:38:04,020 --> 00:38:05,689
Thank God you guys are here.
887
00:38:06,147 --> 00:38:07,774
Sam: Down on the
ground! Down on the ground!
888
00:38:07,941 --> 00:38:09,484
Come on!
(Pete grunts)
889
00:38:09,651 --> 00:38:10,735
What the hell are you doing?!
890
00:38:10,944 --> 00:38:12,195
Cuff him!
891
00:38:13,071 --> 00:38:14,572
Pete:
She's the one, right?
892
00:38:15,031 --> 00:38:16,741
You saw her, right?
(Handcuffs crank)
893
00:38:16,908 --> 00:38:18,159
You got her?
894
00:38:18,368 --> 00:38:20,412
(Grunts as he hauled
to his feet)
895
00:38:20,787 --> 00:38:22,580
I mean, we got her, right?
896
00:38:23,039 --> 00:38:24,249
We got her.
897
00:38:24,416 --> 00:38:25,834
We get her good?
898
00:38:27,364 --> 00:38:28,661
Ed: All right,
you're gonna be okay.
899
00:38:28,686 --> 00:38:30,004
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
900
00:38:30,123 --> 00:38:31,600
I'm sorry I have to do this.
901
00:38:31,715 --> 00:38:33,675
All right, you're okay.
902
00:38:35,176 --> 00:38:37,262
You're gonna be all right,
Rebecca.
903
00:38:37,512 --> 00:38:39,305
Pete: Okay, okay,
the facades over,
904
00:38:39,472 --> 00:38:40,557
you can take these off now.
905
00:38:40,765 --> 00:38:41,975
Sadie: Where is she?!
Pete: Sadie?
906
00:38:42,183 --> 00:38:43,643
Keep her away.
907
00:38:43,977 --> 00:38:45,562
Don't worry about this,
it's just...
908
00:38:45,674 --> 00:38:47,467
It's a part of the procedure.
How's Caitlin?
909
00:38:47,554 --> 00:38:48,685
Where's Caitlin, honey?
910
00:38:48,870 --> 00:38:50,080
Don't.
911
00:38:52,527 --> 00:38:54,070
Go. Go.
912
00:38:54,279 --> 00:38:55,655
Pete: Okay,
how far are we taking this?
913
00:38:55,737 --> 00:38:56,932
I mean, come on--
914
00:38:57,073 --> 00:38:58,575
Hey!
(Chuckles)
915
00:38:58,599 --> 00:38:59,784
It was good.
916
00:38:59,993 --> 00:39:01,736
Now, how about you
take these cuffs off?
917
00:39:01,761 --> 00:39:02,746
Pete.
918
00:39:02,772 --> 00:39:04,038
Pete: How 'bout we
take the cuffs off now?
919
00:39:04,087 --> 00:39:05,172
Pete.
920
00:39:05,498 --> 00:39:06,708
What?
921
00:39:06,822 --> 00:39:07,960
Have a listen.
922
00:39:08,118 --> 00:39:09,735
We got her, all right?
This is good.
923
00:39:09,783 --> 00:39:11,004
(Recorded playback beeps)
924
00:39:11,212 --> 00:39:12,964
Pete: (Recorded) You know,
this is gonna work out pretty well
925
00:39:13,006 --> 00:39:14,716
'cause my ass is covered.
926
00:39:15,216 --> 00:39:16,718
I am going to kill you
927
00:39:16,926 --> 00:39:18,803
right here and right now.
(Rebecca hacking)
928
00:39:19,721 --> 00:39:21,139
And when you stop breathing,
929
00:39:21,183 --> 00:39:22,878
you're gonna know
that it's your fault.
930
00:39:22,933 --> 00:39:24,267
Matty?
931
00:39:24,434 --> 00:39:25,518
Come on.
932
00:39:25,727 --> 00:39:26,811
Please, Matty.
933
00:39:27,020 --> 00:39:28,980
We clean up after each other,
that's what we do.
934
00:39:29,133 --> 00:39:31,691
Guess I didn't really know what
I was cleaning up after, did I?
935
00:39:31,900 --> 00:39:35,236
Pete: (Recording)
Say it! Say it, bitch.
936
00:39:35,445 --> 00:39:37,238
You lying piece of garbage.
937
00:39:38,114 --> 00:39:40,867
- I want my lawyer.
Matt: You're gonna need one.
938
00:39:41,367 --> 00:39:42,827
Rebecca.
939
00:39:44,496 --> 00:39:46,414
(Ambulance dispatch
radio chatter)
940
00:39:51,503 --> 00:39:53,046
Rebecca.
941
00:39:56,049 --> 00:39:57,175
I'm so sorry.
942
00:39:57,383 --> 00:40:00,011
Please, please, don't be sorry.
943
00:40:00,220 --> 00:40:02,555
It's me,
it's my fault. (Pained grunt)
944
00:40:02,806 --> 00:40:04,641
I think it's broken.
945
00:40:05,809 --> 00:40:07,769
We're going straight
to the hospital, right?
946
00:40:07,977 --> 00:40:09,646
She needs a doctor.
947
00:40:11,064 --> 00:40:12,816
I'm sorry, I...
948
00:40:13,024 --> 00:40:14,776
This wasn't what I...
949
00:40:15,193 --> 00:40:17,904
I just wanted him to stop,
you know?
950
00:40:19,239 --> 00:40:20,615
I know.
951
00:40:21,449 --> 00:40:22,575
It's okay.
952
00:40:22,826 --> 00:40:24,786
(Ambulance siren wails)
953
00:40:27,288 --> 00:40:28,581
Get him outta here, Wordy.
954
00:40:28,790 --> 00:40:30,041
Come on, let's go.
955
00:40:30,250 --> 00:40:31,793
Watch your head.
956
00:40:35,463 --> 00:40:37,632
Jules:
9:33 p.m., incident contained.
957
00:40:37,841 --> 00:40:38,842
Two arrests.
958
00:40:39,050 --> 00:40:40,426
One heading to hospital.
959
00:40:40,635 --> 00:40:42,804
♪ When I'm awake ♪
960
00:40:44,722 --> 00:40:48,518
♪ And when no one else ♪
♪ can see... ♪
961
00:40:48,935 --> 00:40:51,145
♪ How I feel ♪
962
00:40:52,981 --> 00:40:56,609
♪ When the night ♪
♪ comes meddling ♪
963
00:40:57,277 --> 00:40:59,946
♪ I was movin' along... ♪
964
00:41:00,113 --> 00:41:01,571
So, I heard you're
a really good swimmer.
965
00:41:01,604 --> 00:41:03,366
- (Sarcastic laugh) Yeah.
- No, I did.
966
00:41:03,454 --> 00:41:04,731
Were you on the swim team?
967
00:41:04,802 --> 00:41:05,872
Both:
(Laughing)
968
00:41:05,910 --> 00:41:07,704
Yeah, I admit, I'm not the...
969
00:41:08,246 --> 00:41:10,206
I'm not the biggest fan
of water.
970
00:41:10,373 --> 00:41:12,041
- No?
- No.
971
00:41:12,114 --> 00:41:13,246
(Laughing)
972
00:41:13,410 --> 00:41:15,037
I was raised in the desert.
973
00:41:17,755 --> 00:41:19,507
Hey, buddy.
Hey, yeah.
974
00:41:19,549 --> 00:41:21,843
Listen, tell your mom
I'm on my way home, okay?
975
00:41:21,968 --> 00:41:23,595
Hey, hey, hey, hey.
976
00:41:23,720 --> 00:41:25,555
Wanna play some driveway hoops?
977
00:41:31,060 --> 00:41:34,314
♪ I was movin' along ♪
978
00:41:35,148 --> 00:41:38,234
♪ I was movin' along ♪
979
00:41:39,277 --> 00:41:42,030
♪ You can rely on me ♪
980
00:41:48,077 --> 00:41:50,079
♪ We were only... ♪
981
00:41:52,811 --> 00:41:54,395
Hey, Shelley.
982
00:41:54,535 --> 00:41:57,770
♪ Loving you alone ♪
69321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.