Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,131 --> 00:00:33,231
Ta-da!
2
00:00:33,233 --> 00:00:34,299
No?
3
00:00:35,835 --> 00:00:39,004
Ta-da!
4
00:00:48,915 --> 00:00:51,950
You know, the hard part
is not the walk.
5
00:00:51,952 --> 00:00:54,553
It's the eyes.
They just kind of...
6
00:00:54,555 --> 00:00:56,888
they don't look at anything.
7
00:00:56,890 --> 00:01:01,693
They just stare at the space
between atoms.
8
00:01:01,695 --> 00:01:04,930
- Water.
- Are you... you thirsty, killer?
9
00:01:06,232 --> 00:01:08,567
I'm not that.
10
00:01:08,569 --> 00:01:10,001
You're...
you're not what?
11
00:01:10,003 --> 00:01:11,736
You're not thirsty?
12
00:01:11,738 --> 00:01:14,806
So, uh, was Otto your first?
13
00:01:17,310 --> 00:01:19,578
I killed him to save us.
14
00:01:21,581 --> 00:01:23,949
Wow, you really think
you saved us?
15
00:01:25,885 --> 00:01:27,285
I saved you.
16
00:01:28,988 --> 00:01:31,323
Nah.
17
00:01:31,325 --> 00:01:33,024
I don't think so.
18
00:01:45,037 --> 00:01:46,972
Please open it. There's no air.
19
00:01:48,674 --> 00:01:50,375
Who did you say?
20
00:01:50,377 --> 00:01:51,776
Please.
21
00:01:53,747 --> 00:01:55,246
Oh, I'm only playing.
22
00:01:55,248 --> 00:01:56,815
I got the key.
23
00:01:56,817 --> 00:01:58,783
Oh, whoa, whoa, whoa.
24
00:01:58,785 --> 00:02:00,685
What's the password?
25
00:02:00,687 --> 00:02:02,387
Troy, I'm dying.
26
00:02:08,160 --> 00:02:10,996
I owe you.
27
00:02:25,679 --> 00:02:27,112
Come on.
28
00:02:28,781 --> 00:02:30,649
That's it. Come on.
29
00:02:31,817 --> 00:02:32,951
Come on.
30
00:02:43,697 --> 00:02:45,930
You're so close to it.
31
00:02:53,706 --> 00:02:55,106
Otto knew this was happening?
32
00:02:55,108 --> 00:02:56,908
He was documenting it.
33
00:02:56,910 --> 00:02:58,209
A fraud to the end.
34
00:02:58,211 --> 00:03:00,278
He had to have a plan b.
35
00:03:02,682 --> 00:03:04,449
No one can know
how bad this is.
36
00:03:04,451 --> 00:03:07,018
The peace is too fragile.
37
00:03:07,020 --> 00:03:09,454
Maybe there's another
aquifer we can tap to.
38
00:03:09,456 --> 00:03:12,824
No, this is it.
39
00:03:12,826 --> 00:03:15,193
My scouts reported
a trading post.
40
00:03:15,195 --> 00:03:18,263
A couple days' drive
from here, near Mexicali.
41
00:03:18,265 --> 00:03:20,465
Hear you can get almost anything.
42
00:03:20,467 --> 00:03:22,367
It's a lot to buy.
43
00:03:25,171 --> 00:03:27,138
We want to secure
a backup supply of water
44
00:03:27,140 --> 00:03:28,373
in case it's a hot summer.
45
00:03:28,375 --> 00:03:29,941
We'll only be gone
a couple of days.
46
00:03:29,943 --> 00:03:32,277
In the interim, we impose
ranchwide rationing.
47
00:03:32,279 --> 00:03:35,947
We shut off all pumps,
irrigation, RV lines, and taps.
48
00:03:35,949 --> 00:03:39,050
So, everyone gets their
water from the main well?
49
00:03:39,052 --> 00:03:41,720
That's right.
Two gallons per person per day.
50
00:03:47,960 --> 00:03:51,029
We're releasing guns
to you and two deputies.
51
00:03:51,031 --> 00:03:52,130
Maintain the peace.
52
00:04:04,510 --> 00:04:06,845
He seems better.
53
00:04:09,849 --> 00:04:11,282
I'll watch Nick
while you're gone.
54
00:04:11,284 --> 00:04:13,184
Thank you.
55
00:04:13,186 --> 00:04:14,953
I know I ask
a lot of you, but...
56
00:04:14,955 --> 00:04:16,020
there's more.
57
00:04:19,058 --> 00:04:20,158
Tell me.
58
00:04:22,128 --> 00:04:25,196
There's only about six weeks'
worth of water left.
59
00:04:27,433 --> 00:04:28,867
The austerity will help, right?
60
00:04:28,869 --> 00:04:30,335
That's with the austerity.
61
00:04:30,337 --> 00:04:32,504
Alicia, no one can know.
62
00:04:32,506 --> 00:04:35,807
If they do,
this all goes to hell.
63
00:04:35,809 --> 00:04:38,343
And if it does, you and your
brother need to get out.
64
00:04:38,345 --> 00:04:41,880
Things go sideways,
you need to be ready.
65
00:04:45,018 --> 00:04:47,786
Come here.
66
00:04:47,788 --> 00:04:49,554
You've always been
the strong one.
67
00:05:09,341 --> 00:05:10,842
Here.
68
00:05:10,844 --> 00:05:12,210
Take it, baby.
69
00:05:12,212 --> 00:05:13,878
Come on.
70
00:05:13,880 --> 00:05:15,246
Take it.
71
00:05:19,451 --> 00:05:20,985
You get out soon.
72
00:05:20,987 --> 00:05:24,022
I gotta go away
for a couple of days.
73
00:05:24,024 --> 00:05:27,091
I'm not leaving
until I know you're okay.
74
00:05:32,098 --> 00:05:34,132
Oh.
75
00:05:36,235 --> 00:05:39,003
Oh, I'm so sorry.
76
00:05:40,372 --> 00:05:42,207
I love you.
77
00:05:42,209 --> 00:05:43,341
Nick?
78
00:06:38,597 --> 00:06:40,098
Out.
79
00:06:48,507 --> 00:06:50,408
Here.
80
00:07:00,119 --> 00:07:02,253
Don't guzzle it.
You'll puke it up.
81
00:07:07,494 --> 00:07:09,928
You messed up like Troy
or just another follower?
82
00:07:09,930 --> 00:07:11,529
Who do you think
talked him down?
83
00:07:17,269 --> 00:07:19,671
Get up. Come on, sit up.
84
00:07:24,610 --> 00:07:27,245
I'm gonna keep an eye on you.
85
00:07:27,247 --> 00:07:30,581
You think wrong
and I'll know about it.
86
00:08:02,481 --> 00:08:05,717
Hey, easy.
That's all you get.
87
00:08:05,719 --> 00:08:07,518
Why?
88
00:08:09,655 --> 00:08:11,522
They're rationing ranchwide.
89
00:08:11,524 --> 00:08:13,491
Everything's shut off
but the main well.
90
00:08:17,062 --> 00:08:20,598
- Didn't mom tell you?
- Mm, it was hot.
91
00:08:23,302 --> 00:08:26,070
Well, she and Walker
have gone to find water.
92
00:08:36,515 --> 00:08:38,049
You okay?
93
00:08:41,220 --> 00:08:42,587
Salt your water.
94
00:08:47,559 --> 00:08:50,495
- It's not enough, Jake.
- It's just for now. It's temporary.
95
00:08:50,497 --> 00:08:52,063
I'm twice the size
of anybody here.
96
00:08:52,065 --> 00:08:53,631
I piss two gallons
in the morning.
97
00:08:53,633 --> 00:08:57,435
Two gallons per person per day.
That's standard.
98
00:08:57,437 --> 00:08:59,704
I don't need to shower,
wash my damn clothes,
99
00:08:59,706 --> 00:09:03,107
but my horse needs five gallons,
not to mention the cattle.
100
00:09:03,109 --> 00:09:04,809
- Eight gallons, minimum.
- That's if they're dry.
101
00:09:04,811 --> 00:09:06,310
If they're milking cows,
they're gonna need twice as much.
102
00:09:06,312 --> 00:09:08,246
Did you all come here
to gang up on hm?
103
00:09:08,248 --> 00:09:10,815
We don't like being
dictated to by outsiders.
104
00:09:10,817 --> 00:09:13,418
Oh, that's how you feel?
105
00:09:13,420 --> 00:09:16,521
There are the stairs. Walk out.
106
00:09:16,523 --> 00:09:17,722
Walk to the gate and keep going,
107
00:09:17,724 --> 00:09:21,793
but I promise you they're
goddamn worse out there.
108
00:09:24,397 --> 00:09:25,763
Everything is gonna be fine.
109
00:09:25,765 --> 00:09:27,365
Jake has this.
110
00:09:27,367 --> 00:09:29,600
He lost his brother,
he lost his father
111
00:09:29,602 --> 00:09:32,703
to make sure you weren't
kicked out or killed.
112
00:09:32,705 --> 00:09:35,440
Trust that. Trust him.
113
00:09:41,480 --> 00:09:42,780
Yeah.
114
00:09:47,252 --> 00:09:49,120
- We're good.
- Good. All right.
115
00:09:49,122 --> 00:09:50,455
- Right?
- Yeah.
116
00:09:50,457 --> 00:09:52,457
We'll make it work.
We'll make it work.
117
00:09:55,227 --> 00:09:59,263
Alicia, are you there?
Over.
118
00:09:59,265 --> 00:10:01,232
- Mom.
- Hey, is Nick out?
119
00:10:02,768 --> 00:10:06,838
Uh, yeah.
He's dehydrated but okay.
120
00:10:06,840 --> 00:10:10,608
- How's the ranch taking it?
- They're pissed.
121
00:10:10,610 --> 00:10:14,545
People are suspicious
and paranoid.
122
00:10:14,547 --> 00:10:17,148
If we... if we don't find anything
tomorrow, we're turning around.
123
00:10:17,150 --> 00:10:18,716
No, don't.
124
00:10:20,285 --> 00:10:22,186
Everything will be fine. Um...
125
00:10:23,489 --> 00:10:25,723
I'll reach out
if there's a crisis.
126
00:10:25,725 --> 00:10:27,658
Okay. I'll call you
this time tomorrow.
127
00:10:27,660 --> 00:10:29,293
- Okay.
- Bye.
128
00:10:29,295 --> 00:10:30,862
Bye.
129
00:10:42,407 --> 00:10:45,443
You stand between
your children and the sun.
130
00:10:45,445 --> 00:10:48,713
I bet you even apologized to
your son for his punishment.
131
00:10:48,715 --> 00:10:50,515
Do you have kids?
132
00:10:51,617 --> 00:10:53,351
I have three beautiful dogs.
133
00:10:53,353 --> 00:10:55,486
Talk to me when
you have children.
134
00:11:00,292 --> 00:11:02,860
Bruce, one of my dogs...
dead now...
135
00:11:02,862 --> 00:11:05,263
got into a fight with a big dog.
136
00:11:07,232 --> 00:11:09,367
I stuck my hand in to save him.
137
00:11:10,602 --> 00:11:12,303
And Bruce bit me.
138
00:11:13,639 --> 00:11:15,673
Only time he ever did.
139
00:11:17,509 --> 00:11:19,343
Wow.
140
00:11:19,345 --> 00:11:21,512
I see things in
a whole new light now.
141
00:11:21,514 --> 00:11:22,813
Thanks for that.
142
00:11:43,268 --> 00:11:45,670
Whoa! Easy, Nick.
143
00:11:45,672 --> 00:11:48,472
Easy.
144
00:11:48,474 --> 00:11:50,241
We're not here to hurt you.
145
00:12:03,722 --> 00:12:05,289
What do you want?
146
00:12:05,291 --> 00:12:07,491
To say thank you.
147
00:12:07,493 --> 00:12:08,693
We were ready to roll over,
148
00:12:08,695 --> 00:12:10,795
and then you and Troy sacked up.
149
00:12:12,564 --> 00:12:15,499
They may not say it out there,
150
00:12:15,501 --> 00:12:18,302
but what you did in here
meant a lot.
151
00:12:21,273 --> 00:12:23,874
You're welcome.
152
00:12:23,876 --> 00:12:26,911
Everyone thinks the militia's
dead now that Troy left,
153
00:12:27,511 --> 00:12:28,511
But it's not.
154
00:12:28,513 --> 00:12:32,429
We're ready to fight, if you are.
155
00:12:42,594 --> 00:12:45,363
Mm.
156
00:12:45,365 --> 00:12:49,934
Well, look, we need guns
we don't have.
157
00:12:49,936 --> 00:12:52,903
I think it's best
we keep a low profile.
158
00:12:55,440 --> 00:12:57,408
Thought you'd say
something like that.
159
00:12:57,410 --> 00:12:59,043
Brought you a gift.
160
00:13:05,951 --> 00:13:08,653
This is the last
free gun on the ranch.
161
00:13:08,655 --> 00:13:10,755
If anyone deserves this,
it's you.
162
00:13:14,660 --> 00:13:16,060
Rest.
163
00:13:17,462 --> 00:13:19,930
We'll talk more mañana.
164
00:13:49,594 --> 00:13:51,662
Here, drink this.
165
00:13:52,899 --> 00:13:54,598
It's okay, honey.
166
00:14:03,909 --> 00:14:06,577
- Shit.
- What?
167
00:14:06,579 --> 00:14:08,379
She came through once
this morning.
168
00:14:08,381 --> 00:14:12,049
- They're double-dipping.
- You positive?
169
00:14:12,051 --> 00:14:13,684
I know what I saw.
170
00:14:13,686 --> 00:14:15,820
We gotta do something.
171
00:14:29,668 --> 00:14:31,469
Should we offer them water?
172
00:14:34,973 --> 00:14:36,907
I think we might
offend our hosts.
173
00:15:06,905 --> 00:15:09,540
Make your way
to the vendor entrance
174
00:15:09,542 --> 00:15:12,042
to receive credentials.
175
00:15:12,044 --> 00:15:13,611
All weapons must be surrendered...
176
00:15:13,613 --> 00:15:15,546
...at the secure checkpoint.
177
00:15:15,548 --> 00:15:18,582
Uh, Inglés, por favor.
178
00:15:18,584 --> 00:15:21,685
Surrender your weapons, slow.
179
00:15:24,055 --> 00:15:27,491
Welcome to the bazaar,
safe market in unsafe times.
180
00:15:27,493 --> 00:15:29,693
- How do we buy water?
- Trade for it inside
181
00:15:29,695 --> 00:15:31,595
if you can cover the
price of admission.
182
00:15:31,597 --> 00:15:33,130
What do you have to exchange?
183
00:15:37,469 --> 00:15:40,137
That an Iq-101
long distance radio?
184
00:15:40,139 --> 00:15:42,606
- Uh, it's not for trade.
- Buy you two days inside.
185
00:15:49,581 --> 00:15:51,649
Alicia, are you there? Over.
186
00:16:01,593 --> 00:16:03,127
129 credits.
187
00:16:03,129 --> 00:16:07,097
Less parking, entrance,
and security fees.
188
00:16:07,099 --> 00:16:07,965
Enjoy.
189
00:16:47,939 --> 00:16:50,074
Only 320.
190
00:16:50,076 --> 00:16:52,543
No way! No!
191
00:17:02,688 --> 00:17:04,221
...where the men
and ladies don't bite...
192
00:17:04,223 --> 00:17:05,823
Unless you want us to.
193
00:17:05,825 --> 00:17:07,291
You know what I mean?
194
00:17:28,680 --> 00:17:30,147
You the bodyguard?
195
00:17:30,149 --> 00:17:32,016
Maybe.
196
00:17:32,018 --> 00:17:33,951
Who's watching out for you?
197
00:17:40,825 --> 00:17:41,992
You wanna come in?
198
00:17:44,829 --> 00:17:47,865
I wanna get ahead of something.
199
00:17:47,867 --> 00:17:50,634
I heard some of your people
200
00:17:50,636 --> 00:17:52,570
went through the water line twice.
201
00:17:52,572 --> 00:17:55,339
I heard we let you
stay on our land,
202
00:17:55,341 --> 00:17:56,640
that you're lucky to be alive.
203
00:17:56,642 --> 00:18:00,110
I'm just trying
to keep the peace.
204
00:18:00,112 --> 00:18:01,245
What Walker wanted.
205
00:18:03,683 --> 00:18:05,583
She hiked up here
in her little boots
206
00:18:05,585 --> 00:18:07,184
to remind us what Walker wants.
207
00:18:07,186 --> 00:18:09,053
Do you have proof?
208
00:18:09,055 --> 00:18:11,055
Names?
209
00:18:11,057 --> 00:18:14,291
I think we should impose
some kind of system
210
00:18:14,293 --> 00:18:16,628
to make sure people aren't
going through twice.
211
00:18:16,629 --> 00:18:17,628
We have one, Alicia.
212
00:18:17,630 --> 00:18:19,196
I oversaw the exchange myself.
213
00:18:19,198 --> 00:18:21,332
Nobody from the nation
went through twice.
214
00:18:25,270 --> 00:18:27,738
Easy mistake to make.
215
00:18:27,740 --> 00:18:30,374
- We all look the same to you.
- That's not what this is about.
216
00:18:32,277 --> 00:18:34,311
I don't want things to boil over.
217
00:18:34,313 --> 00:18:36,981
- I heard your militia's rebuilding.
- There is no militia.
218
00:18:36,983 --> 00:18:38,916
You killed it.
219
00:18:45,223 --> 00:18:47,224
If you really want peace,
220
00:18:47,226 --> 00:18:49,059
control your own people first.
221
00:19:02,641 --> 00:19:04,141
It's just a matter of time
222
00:19:04,143 --> 00:19:06,410
before the nation
slaughters us in our sleep.
223
00:19:06,412 --> 00:19:09,813
- We need to fight.
- We need to finish what Troy started.
224
00:19:09,815 --> 00:19:13,417
- Take back what's ours.
- Coop, they have the guns.
225
00:19:13,419 --> 00:19:16,353
- And they haven't hurt us.
- Yet.
226
00:19:16,355 --> 00:19:19,790
You know, first the land, then the
guns, now they're double-dipping.
227
00:19:19,792 --> 00:19:23,093
You don't gotta be a damn genius
to see how this is trending.
228
00:19:23,095 --> 00:19:25,396
You, you're the one that
stood up with Troy, right?
229
00:19:25,398 --> 00:19:27,231
All I'm saying is
if we attack first,
230
00:19:27,233 --> 00:19:28,899
we're gonna end up
just like Troy, okay?
231
00:19:28,901 --> 00:19:30,267
He moved too soon.
232
00:19:30,269 --> 00:19:32,236
That's why he's out there
and we're in here.
233
00:19:32,238 --> 00:19:34,038
No one is saying give up,
234
00:19:34,040 --> 00:19:35,673
but we do need to wait.
235
00:19:35,675 --> 00:19:36,440
How long?
236
00:19:38,009 --> 00:19:39,276
- What's the threshold?
- We're at it.
237
00:19:39,278 --> 00:19:40,778
If they take anything else,
238
00:19:40,780 --> 00:19:42,946
then we need to be
ready to stop them.
239
00:20:01,833 --> 00:20:04,702
You asshole.
240
00:20:04,704 --> 00:20:06,837
I thought we were trying
to prevent this from happening.
241
00:20:06,839 --> 00:20:08,806
If I have it, it means
they can't use it.
242
00:20:08,808 --> 00:20:10,474
And what if crazy dog finds it?!
243
00:20:10,476 --> 00:20:12,042
It's not gonna be
the hot box again, Nick.
244
00:20:12,044 --> 00:20:16,046
Look, they're just backed
into a corner, you know?
245
00:20:16,048 --> 00:20:17,748
Scared.
246
00:20:17,750 --> 00:20:19,149
Enough to get themselves killed,
247
00:20:19,151 --> 00:20:22,920
and they think that I'm this hero
248
00:20:22,922 --> 00:20:26,356
who stood up against the Indians.
249
00:20:26,358 --> 00:20:29,393
And you like that they think that?
250
00:20:29,395 --> 00:20:31,929
No.
251
00:20:31,931 --> 00:20:36,100
They're only listening to you
because they don't know the truth.
252
00:20:36,102 --> 00:20:38,902
What happens when they find
out what you and mom did?
253
00:20:41,873 --> 00:20:44,808
The second she called
Otto's death a suicide...
254
00:20:46,311 --> 00:20:47,778
I knew.
255
00:20:50,215 --> 00:20:52,416
Was it mom?
256
00:21:04,529 --> 00:21:08,098
I was upset I wasn't a part of it.
How shitty is that?
257
00:21:13,004 --> 00:21:15,139
But then I felt relieved...
258
00:21:17,542 --> 00:21:20,978
Because what a burden it is
being mom's favorite.
259
00:21:25,150 --> 00:21:26,884
- I didn't do it for her.
- No?
260
00:21:26,886 --> 00:21:28,385
Then who did you do it for?
261
00:21:28,387 --> 00:21:30,053
If you didn't do it for her,
262
00:21:30,055 --> 00:21:31,789
then you did it for the ranch,
for these people,
263
00:21:31,791 --> 00:21:33,791
and you're not that kind of person.
264
00:21:39,297 --> 00:21:41,064
Look at what killing
got us, Nick.
265
00:21:41,066 --> 00:21:43,233
Look at what it's done to you.
266
00:21:45,403 --> 00:21:48,038
We're alive.
267
00:21:52,811 --> 00:21:55,078
We keep trying to
make her love us.
268
00:21:59,584 --> 00:22:01,185
She's broken.
269
00:22:23,108 --> 00:22:25,309
Mom. Over.
270
00:22:30,849 --> 00:22:33,917
Mom, you there?
271
00:22:33,919 --> 00:22:35,252
Over.
272
00:22:44,128 --> 00:22:46,630
I don't wanna be
the strong one anymore.
273
00:23:00,545 --> 00:23:03,146
Are you Maria lu?
274
00:23:03,148 --> 00:23:06,550
We hear you can get water.
275
00:23:06,552 --> 00:23:09,519
- How thirsty are you?
- 10,000 gallons thirsty.
276
00:23:10,655 --> 00:23:12,456
No one has that.
277
00:23:13,892 --> 00:23:16,159
I can scrape together half.
278
00:23:16,161 --> 00:23:18,395
It'll be all I got.
279
00:23:18,397 --> 00:23:19,596
What do you have to offer?
280
00:23:33,978 --> 00:23:35,913
Oh, hoo, hoo!
281
00:23:37,548 --> 00:23:41,218
But this, my friend, not enough.
282
00:23:41,220 --> 00:23:43,620
There's a dozen more
where that came from.
283
00:23:51,630 --> 00:23:54,131
- I think we can work something out.
- Hey! All right!
284
00:23:54,133 --> 00:23:56,066
- How soon would you like me...
- I can fix this!
285
00:23:56,068 --> 00:23:57,501
- ...to get you the precious water?
- Get off of me!
286
00:23:57,503 --> 00:23:59,136
You tell me...
287
00:24:03,275 --> 00:24:05,509
- Holy shit, Victor.
- Ow!
288
00:24:05,511 --> 00:24:06,643
- What did he do?
- Madison, stop.
289
00:24:06,645 --> 00:24:07,644
Whatever he broke, I can fix it.
290
00:24:07,646 --> 00:24:09,513
Madison, please, they'll hurt you.
291
00:24:09,515 --> 00:24:11,014
If you two are in the wrong
292
00:24:11,016 --> 00:24:12,683
with Proctor John, no deal.
293
00:24:12,685 --> 00:24:14,718
I like my skull where it is,
thank you.
294
00:24:14,720 --> 00:24:16,121
Proctor who?
295
00:24:37,742 --> 00:24:39,609
Come on. Come on, come!
296
00:24:49,420 --> 00:24:51,154
got a safe place for us.
297
00:24:52,223 --> 00:24:54,124
Go. Go.
298
00:25:04,670 --> 00:25:07,437
- How much trouble are you in?
- How much loot you have in that pack?
299
00:25:07,439 --> 00:25:10,107
- It's supplies.
- You were making a deal with Maria lu,
300
00:25:10,109 --> 00:25:11,375
- so I know it's something shiny.
- Stop deflecting!
301
00:25:11,377 --> 00:25:12,709
Why are they trying to kill you?
302
00:25:12,711 --> 00:25:14,778
- It's not our concern.
- Answer me, Victor.
303
00:25:16,748 --> 00:25:18,782
He's in debt to the
ruler of this place.
304
00:25:18,784 --> 00:25:20,550
Who is this handsome man
you're traveling with?
305
00:25:20,552 --> 00:25:24,588
- Qaletaqa Walker.
- Victor strand. Pleasure.
306
00:25:24,590 --> 00:25:27,057
We should leave now.
307
00:25:27,059 --> 00:25:29,292
All right, we just need to get back to
the truck and we can get out of here.
308
00:25:29,294 --> 00:25:32,162
Unfortunately, no one leaves
until their debts are paid.
309
00:25:32,164 --> 00:25:35,732
We have no debt.
310
00:25:37,069 --> 00:25:38,702
You're trapped here.
311
00:25:40,438 --> 00:25:43,306
I made one rash, stupid
decision that compromised me,
312
00:25:43,308 --> 00:25:46,209
but I will overcome it, as I do.
313
00:25:46,211 --> 00:25:48,211
Was this your big plan when you
refused to leave the hotel?
314
00:25:48,213 --> 00:25:50,714
No. I reconnected
with an old friend.
315
00:25:50,716 --> 00:25:52,549
He controls a dam near Tijuana.
316
00:25:52,551 --> 00:25:54,451
He wasn't as fond of me
as I was of him.
317
00:25:54,453 --> 00:25:56,653
- A dam?
- You don't wanna go there.
318
00:25:56,655 --> 00:25:58,522
Do they wanna kill you, too?
319
00:26:01,526 --> 00:26:04,227
People either love me
or hate me, Mr. Walker.
320
00:26:04,229 --> 00:26:08,198
But there's a good damn
reason why I'm still here.
321
00:26:08,200 --> 00:26:10,367
That's a yes.
322
00:26:10,369 --> 00:26:12,569
All right, we just need to rest.
323
00:26:12,571 --> 00:26:14,638
Come on, we'll find our way
through this tomorrow.
324
00:26:14,640 --> 00:26:18,208
- Fine.
- Fine.
325
00:26:18,210 --> 00:26:19,743
But the bed is mine.
326
00:26:24,316 --> 00:26:28,251
- It's not a lot, but...
- She was sick last week.
327
00:26:28,253 --> 00:26:30,120
It's kind of impossible.
328
00:26:35,192 --> 00:26:36,326
Put it back.
329
00:26:39,564 --> 00:26:42,212
What are you gonna do,
turn me over to the nation?
330
00:26:42,214 --> 00:26:43,012
Now.
331
00:26:43,014 --> 00:26:45,301
You know they're doing it, too.
332
00:26:46,270 --> 00:26:47,771
No, stop!
What are you doing?
333
00:26:47,773 --> 00:26:51,475
- You're taking twice you share.
- She took my water! Stop. Let go!
334
00:26:51,477 --> 00:26:53,310
- It's stealing.
- Let go.
335
00:26:53,312 --> 00:26:55,612
- You're taking twice you share.
- She's a damn cooperator!
336
00:26:55,614 --> 00:26:58,281
Okay, okay, okay.
337
00:26:58,283 --> 00:27:00,383
You care more about them
than you do about us.
338
00:27:00,385 --> 00:27:02,385
- There is no them and us!
- Then you're an idiot!
339
00:27:02,387 --> 00:27:04,121
- You're a thief!
- You're a theif!
340
00:27:04,123 --> 00:27:06,556
Get back with your people!
341
00:27:06,558 --> 00:27:08,358
Just please stop.
342
00:27:08,360 --> 00:27:10,794
- We don't have water!
- Enough. Listen to me!
343
00:27:16,200 --> 00:27:18,768
We only have six weeks
of water left.
344
00:27:18,770 --> 00:27:20,337
What do you mean, six weeks?
345
00:27:20,339 --> 00:27:21,671
What are you talking about?
346
00:27:23,475 --> 00:27:25,475
If we don't work together,
347
00:27:25,477 --> 00:27:28,378
we will run out and we will die.
348
00:27:28,380 --> 00:27:31,781
It is that simple.
349
00:27:31,783 --> 00:27:35,385
So please... stop.
350
00:27:37,188 --> 00:27:39,523
How's that happening?
351
00:27:39,525 --> 00:27:42,392
You should've said
something sooner.
352
00:27:42,394 --> 00:27:44,494
Hey!
353
00:27:54,405 --> 00:27:56,206
Back away from the well!
354
00:27:58,176 --> 00:28:01,311
We're taking it to make sure
everyone gets what they need.
355
00:28:09,253 --> 00:28:11,221
Thank you very much.
356
00:28:27,371 --> 00:28:30,273
- move aside, Nick.
- You're not taking the well.
357
00:28:30,275 --> 00:28:33,310
Stick to your half of the ranch,
we stick to ours.
358
00:28:33,312 --> 00:28:34,878
The water's here, Nick.
359
00:28:34,880 --> 00:28:36,846
We're not walking away from it.
360
00:28:36,848 --> 00:28:38,548
There's a pump on your side.
361
00:28:38,550 --> 00:28:39,783
No.
362
00:29:20,391 --> 00:29:21,725
Not now.
363
00:29:31,936 --> 00:29:34,037
I'll keep the peace.
364
00:29:34,039 --> 00:29:35,805
Not at all costs.
365
00:29:36,941 --> 00:29:38,575
You got that?
366
00:29:58,796 --> 00:30:01,798
The whole ranch
is on the same water table.
367
00:30:01,800 --> 00:30:03,867
We have to get as much out
as we can before them.
368
00:30:20,851 --> 00:30:24,087
You better have something
good to trade.
369
00:30:30,962 --> 00:30:32,329
Where's Taqa?
370
00:30:32,331 --> 00:30:36,099
Uh, yo no sé.
371
00:30:36,101 --> 00:30:37,767
Taqa's not a talker.
372
00:30:58,723 --> 00:31:00,056
You trust him?
373
00:31:01,759 --> 00:31:03,993
We want and need the same thing.
374
00:31:10,868 --> 00:31:12,435
Did you find Nick?
375
00:31:16,974 --> 00:31:18,808
We did, yes.
376
00:31:23,914 --> 00:31:25,982
Alicia?
377
00:31:25,984 --> 00:31:27,450
North.
378
00:31:28,819 --> 00:31:30,987
Safe on the ranch
with her brother.
379
00:31:34,692 --> 00:31:36,693
My children are alive.
380
00:31:48,906 --> 00:31:50,106
Come here.
381
00:32:00,785 --> 00:32:02,952
You found Nick,
382
00:32:02,954 --> 00:32:04,654
lost Travis.
383
00:32:07,124 --> 00:32:09,526
God's a feckless thug.
384
00:32:13,964 --> 00:32:16,466
God had no hand in it.
385
00:32:31,816 --> 00:32:33,583
They said they'd kill
every one of us.
386
00:32:41,926 --> 00:32:44,127
No.
387
00:32:44,129 --> 00:32:46,930
- It's okay.
- What are you gonna do to my friend?
388
00:32:48,499 --> 00:32:50,633
He's gotta work off
what he owes to Proctor.
389
00:32:50,635 --> 00:32:53,736
- Let me talk to the Proctor.
- No.
390
00:32:53,738 --> 00:32:55,472
No one does that.
391
00:32:57,575 --> 00:33:00,577
When you say "work off," you don't
mean cleaning dishes, do you?
392
00:33:00,579 --> 00:33:03,480
Labor commensurate with the debt.
393
00:33:03,482 --> 00:33:06,483
You saw it on the way in.
394
00:33:06,485 --> 00:33:09,853
- The people chained to the fence?
- Just till the debt's paid.
395
00:33:24,602 --> 00:33:27,871
Go back to your children, Madison.
You're wasting time here.
396
00:33:27,873 --> 00:33:30,507
I'm saving them, Victor.
397
00:33:30,509 --> 00:33:32,575
This is everywhere.
398
00:33:32,577 --> 00:33:36,179
It's not state,
not country, not continent.
399
00:33:36,181 --> 00:33:38,181
It does not see borders.
400
00:33:39,917 --> 00:33:42,919
The whole world is lost.
401
00:33:42,921 --> 00:33:44,821
- Okay?
- I found you, though.
402
00:33:48,759 --> 00:33:50,927
My mother named me Victor
403
00:33:50,929 --> 00:33:53,696
because she knew I'd always win.
404
00:33:58,637 --> 00:34:00,970
I'll be fine.
405
00:34:07,312 --> 00:34:08,945
Don't worry your
pretty blonde head.
406
00:34:26,798 --> 00:34:28,164
Thank you.
407
00:35:27,992 --> 00:35:30,727
I repaired the water deal.
408
00:35:30,729 --> 00:35:32,729
She'll have it
at first light.
409
00:35:40,104 --> 00:35:42,639
Think about what the water
will mean for our people...
410
00:35:43,807 --> 00:35:45,174
Your children.
411
00:35:57,821 --> 00:36:01,758
If we reposition all the RVs into
a circle, we can make a wall.
412
00:36:01,760 --> 00:36:03,760
Don't... don't move the Rvs.
413
00:36:03,762 --> 00:36:05,161
But it'll give us
a better chance.
414
00:36:05,163 --> 00:36:07,964
In a battle we'll still lose.
415
00:36:07,966 --> 00:36:10,733
We're making Spears, man.
416
00:36:10,735 --> 00:36:14,904
David bested goliath
with a sling.
417
00:36:14,906 --> 00:36:17,273
Goliath didn't have AKs.
418
00:36:17,275 --> 00:36:18,741
They do.
419
00:36:18,743 --> 00:36:21,010
We're outmatched. They know it.
420
00:36:22,413 --> 00:36:24,280
You don't wanna fortify?
421
00:36:24,282 --> 00:36:26,215
It's wasted energy.
422
00:36:26,217 --> 00:36:29,819
So we attack first, then.
423
00:36:29,821 --> 00:36:31,254
That where your head's at?
424
00:36:31,256 --> 00:36:33,756
Look, if we can get their guns,
425
00:36:33,758 --> 00:36:36,693
then this back-and-forth,
426
00:36:36,695 --> 00:36:40,029
eye-for-an-eye bullshit ends.
427
00:36:41,799 --> 00:36:45,435
Disarm them,
then there's no blood.
428
00:36:47,771 --> 00:36:49,439
Or there's a lot of blood.
429
00:38:51,195 --> 00:38:53,329
- Hey.
- Let's go.
430
00:38:58,837 --> 00:39:00,369
Your debt is paid.
431
00:39:07,911 --> 00:39:09,212
Watch your step.
432
00:39:09,214 --> 00:39:10,479
All the way.
433
00:39:14,885 --> 00:39:17,320
you killed everyone at
the ranch for this waste!
434
00:39:17,322 --> 00:39:18,721
No, Taqa, I saved us.
435
00:39:18,723 --> 00:39:20,523
The tanker was a short-term
solve for a long-term problem.
436
00:39:20,525 --> 00:39:21,891
It wouldn't get us
through the summer.
437
00:39:22,393 --> 00:39:24,493
Victor here, he's got
a permanent solution.
438
00:39:26,029 --> 00:39:28,264
- I do?
- You're gonna take us to this dam,
439
00:39:28,266 --> 00:39:29,866
get us all the water we need.
440
00:39:29,868 --> 00:39:32,300
A permanent solution.
441
00:40:10,540 --> 00:40:12,975
god damn it.
442
00:40:12,977 --> 00:40:14,410
Get her out of there.
443
00:40:29,993 --> 00:40:31,394
I could talk to them.
444
00:40:31,396 --> 00:40:33,996
No more talking.
445
00:40:33,998 --> 00:40:37,033
I won't draw first blood,
but if they attack,
446
00:40:37,035 --> 00:40:38,367
Taqa will understand.
447
00:40:44,074 --> 00:40:46,509
The water table's tapped.
It's useless.
448
00:40:46,511 --> 00:40:49,211
- What is she doing?
- She's trying to save us.
449
00:41:15,439 --> 00:41:17,173
They're not gonna find anything.
450
00:41:18,642 --> 00:41:20,209
Hey.
31744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.