All language subtitles for Fear The Walking Dead S03E10 The Diviner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,131 --> 00:00:33,231 Ta-da! 2 00:00:33,233 --> 00:00:34,299 No? 3 00:00:35,835 --> 00:00:39,004 Ta-da! 4 00:00:48,915 --> 00:00:51,950 You know, the hard part is not the walk. 5 00:00:51,952 --> 00:00:54,553 It's the eyes. They just kind of... 6 00:00:54,555 --> 00:00:56,888 they don't look at anything. 7 00:00:56,890 --> 00:01:01,693 They just stare at the space between atoms. 8 00:01:01,695 --> 00:01:04,930 - Water. - Are you... you thirsty, killer? 9 00:01:06,232 --> 00:01:08,567 I'm not that. 10 00:01:08,569 --> 00:01:10,001 You're... you're not what? 11 00:01:10,003 --> 00:01:11,736 You're not thirsty? 12 00:01:11,738 --> 00:01:14,806 So, uh, was Otto your first? 13 00:01:17,310 --> 00:01:19,578 I killed him to save us. 14 00:01:21,581 --> 00:01:23,949 Wow, you really think you saved us? 15 00:01:25,885 --> 00:01:27,285 I saved you. 16 00:01:28,988 --> 00:01:31,323 Nah. 17 00:01:31,325 --> 00:01:33,024 I don't think so. 18 00:01:45,037 --> 00:01:46,972 Please open it. There's no air. 19 00:01:48,674 --> 00:01:50,375 Who did you say? 20 00:01:50,377 --> 00:01:51,776 Please. 21 00:01:53,747 --> 00:01:55,246 Oh, I'm only playing. 22 00:01:55,248 --> 00:01:56,815 I got the key. 23 00:01:56,817 --> 00:01:58,783 Oh, whoa, whoa, whoa. 24 00:01:58,785 --> 00:02:00,685 What's the password? 25 00:02:00,687 --> 00:02:02,387 Troy, I'm dying. 26 00:02:08,160 --> 00:02:10,996 I owe you. 27 00:02:25,679 --> 00:02:27,112 Come on. 28 00:02:28,781 --> 00:02:30,649 That's it. Come on. 29 00:02:31,817 --> 00:02:32,951 Come on. 30 00:02:43,697 --> 00:02:45,930 You're so close to it. 31 00:02:53,706 --> 00:02:55,106 Otto knew this was happening? 32 00:02:55,108 --> 00:02:56,908 He was documenting it. 33 00:02:56,910 --> 00:02:58,209 A fraud to the end. 34 00:02:58,211 --> 00:03:00,278 He had to have a plan b. 35 00:03:02,682 --> 00:03:04,449 No one can know how bad this is. 36 00:03:04,451 --> 00:03:07,018 The peace is too fragile. 37 00:03:07,020 --> 00:03:09,454 Maybe there's another aquifer we can tap to. 38 00:03:09,456 --> 00:03:12,824 No, this is it. 39 00:03:12,826 --> 00:03:15,193 My scouts reported a trading post. 40 00:03:15,195 --> 00:03:18,263 A couple days' drive from here, near Mexicali. 41 00:03:18,265 --> 00:03:20,465 Hear you can get almost anything. 42 00:03:20,467 --> 00:03:22,367 It's a lot to buy. 43 00:03:25,171 --> 00:03:27,138 We want to secure a backup supply of water 44 00:03:27,140 --> 00:03:28,373 in case it's a hot summer. 45 00:03:28,375 --> 00:03:29,941 We'll only be gone a couple of days. 46 00:03:29,943 --> 00:03:32,277 In the interim, we impose ranchwide rationing. 47 00:03:32,279 --> 00:03:35,947 We shut off all pumps, irrigation, RV lines, and taps. 48 00:03:35,949 --> 00:03:39,050 So, everyone gets their water from the main well? 49 00:03:39,052 --> 00:03:41,720 That's right. Two gallons per person per day. 50 00:03:47,960 --> 00:03:51,029 We're releasing guns to you and two deputies. 51 00:03:51,031 --> 00:03:52,130 Maintain the peace. 52 00:04:04,510 --> 00:04:06,845 He seems better. 53 00:04:09,849 --> 00:04:11,282 I'll watch Nick while you're gone. 54 00:04:11,284 --> 00:04:13,184 Thank you. 55 00:04:13,186 --> 00:04:14,953 I know I ask a lot of you, but... 56 00:04:14,955 --> 00:04:16,020 there's more. 57 00:04:19,058 --> 00:04:20,158 Tell me. 58 00:04:22,128 --> 00:04:25,196 There's only about six weeks' worth of water left. 59 00:04:27,433 --> 00:04:28,867 The austerity will help, right? 60 00:04:28,869 --> 00:04:30,335 That's with the austerity. 61 00:04:30,337 --> 00:04:32,504 Alicia, no one can know. 62 00:04:32,506 --> 00:04:35,807 If they do, this all goes to hell. 63 00:04:35,809 --> 00:04:38,343 And if it does, you and your brother need to get out. 64 00:04:38,345 --> 00:04:41,880 Things go sideways, you need to be ready. 65 00:04:45,018 --> 00:04:47,786 Come here. 66 00:04:47,788 --> 00:04:49,554 You've always been the strong one. 67 00:05:09,341 --> 00:05:10,842 Here. 68 00:05:10,844 --> 00:05:12,210 Take it, baby. 69 00:05:12,212 --> 00:05:13,878 Come on. 70 00:05:13,880 --> 00:05:15,246 Take it. 71 00:05:19,451 --> 00:05:20,985 You get out soon. 72 00:05:20,987 --> 00:05:24,022 I gotta go away for a couple of days. 73 00:05:24,024 --> 00:05:27,091 I'm not leaving until I know you're okay. 74 00:05:32,098 --> 00:05:34,132 Oh. 75 00:05:36,235 --> 00:05:39,003 Oh, I'm so sorry. 76 00:05:40,372 --> 00:05:42,207 I love you. 77 00:05:42,209 --> 00:05:43,341 Nick? 78 00:06:38,597 --> 00:06:40,098 Out. 79 00:06:48,507 --> 00:06:50,408 Here. 80 00:07:00,119 --> 00:07:02,253 Don't guzzle it. You'll puke it up. 81 00:07:07,494 --> 00:07:09,928 You messed up like Troy or just another follower? 82 00:07:09,930 --> 00:07:11,529 Who do you think talked him down? 83 00:07:17,269 --> 00:07:19,671 Get up. Come on, sit up. 84 00:07:24,610 --> 00:07:27,245 I'm gonna keep an eye on you. 85 00:07:27,247 --> 00:07:30,581 You think wrong and I'll know about it. 86 00:08:02,481 --> 00:08:05,717 Hey, easy. That's all you get. 87 00:08:05,719 --> 00:08:07,518 Why? 88 00:08:09,655 --> 00:08:11,522 They're rationing ranchwide. 89 00:08:11,524 --> 00:08:13,491 Everything's shut off but the main well. 90 00:08:17,062 --> 00:08:20,598 - Didn't mom tell you? - Mm, it was hot. 91 00:08:23,302 --> 00:08:26,070 Well, she and Walker have gone to find water. 92 00:08:36,515 --> 00:08:38,049 You okay? 93 00:08:41,220 --> 00:08:42,587 Salt your water. 94 00:08:47,559 --> 00:08:50,495 - It's not enough, Jake. - It's just for now. It's temporary. 95 00:08:50,497 --> 00:08:52,063 I'm twice the size of anybody here. 96 00:08:52,065 --> 00:08:53,631 I piss two gallons in the morning. 97 00:08:53,633 --> 00:08:57,435 Two gallons per person per day. That's standard. 98 00:08:57,437 --> 00:08:59,704 I don't need to shower, wash my damn clothes, 99 00:08:59,706 --> 00:09:03,107 but my horse needs five gallons, not to mention the cattle. 100 00:09:03,109 --> 00:09:04,809 - Eight gallons, minimum. - That's if they're dry. 101 00:09:04,811 --> 00:09:06,310 If they're milking cows, they're gonna need twice as much. 102 00:09:06,312 --> 00:09:08,246 Did you all come here to gang up on hm? 103 00:09:08,248 --> 00:09:10,815 We don't like being dictated to by outsiders. 104 00:09:10,817 --> 00:09:13,418 Oh, that's how you feel? 105 00:09:13,420 --> 00:09:16,521 There are the stairs. Walk out. 106 00:09:16,523 --> 00:09:17,722 Walk to the gate and keep going, 107 00:09:17,724 --> 00:09:21,793 but I promise you they're goddamn worse out there. 108 00:09:24,397 --> 00:09:25,763 Everything is gonna be fine. 109 00:09:25,765 --> 00:09:27,365 Jake has this. 110 00:09:27,367 --> 00:09:29,600 He lost his brother, he lost his father 111 00:09:29,602 --> 00:09:32,703 to make sure you weren't kicked out or killed. 112 00:09:32,705 --> 00:09:35,440 Trust that. Trust him. 113 00:09:41,480 --> 00:09:42,780 Yeah. 114 00:09:47,252 --> 00:09:49,120 - We're good. - Good. All right. 115 00:09:49,122 --> 00:09:50,455 - Right? - Yeah. 116 00:09:50,457 --> 00:09:52,457 We'll make it work. We'll make it work. 117 00:09:55,227 --> 00:09:59,263 Alicia, are you there? Over. 118 00:09:59,265 --> 00:10:01,232 - Mom. - Hey, is Nick out? 119 00:10:02,768 --> 00:10:06,838 Uh, yeah. He's dehydrated but okay. 120 00:10:06,840 --> 00:10:10,608 - How's the ranch taking it? - They're pissed. 121 00:10:10,610 --> 00:10:14,545 People are suspicious and paranoid. 122 00:10:14,547 --> 00:10:17,148 If we... if we don't find anything tomorrow, we're turning around. 123 00:10:17,150 --> 00:10:18,716 No, don't. 124 00:10:20,285 --> 00:10:22,186 Everything will be fine. Um... 125 00:10:23,489 --> 00:10:25,723 I'll reach out if there's a crisis. 126 00:10:25,725 --> 00:10:27,658 Okay. I'll call you this time tomorrow. 127 00:10:27,660 --> 00:10:29,293 - Okay. - Bye. 128 00:10:29,295 --> 00:10:30,862 Bye. 129 00:10:42,407 --> 00:10:45,443 You stand between your children and the sun. 130 00:10:45,445 --> 00:10:48,713 I bet you even apologized to your son for his punishment. 131 00:10:48,715 --> 00:10:50,515 Do you have kids? 132 00:10:51,617 --> 00:10:53,351 I have three beautiful dogs. 133 00:10:53,353 --> 00:10:55,486 Talk to me when you have children. 134 00:11:00,292 --> 00:11:02,860 Bruce, one of my dogs... dead now... 135 00:11:02,862 --> 00:11:05,263 got into a fight with a big dog. 136 00:11:07,232 --> 00:11:09,367 I stuck my hand in to save him. 137 00:11:10,602 --> 00:11:12,303 And Bruce bit me. 138 00:11:13,639 --> 00:11:15,673 Only time he ever did. 139 00:11:17,509 --> 00:11:19,343 Wow. 140 00:11:19,345 --> 00:11:21,512 I see things in a whole new light now. 141 00:11:21,514 --> 00:11:22,813 Thanks for that. 142 00:11:43,268 --> 00:11:45,670 Whoa! Easy, Nick. 143 00:11:45,672 --> 00:11:48,472 Easy. 144 00:11:48,474 --> 00:11:50,241 We're not here to hurt you. 145 00:12:03,722 --> 00:12:05,289 What do you want? 146 00:12:05,291 --> 00:12:07,491 To say thank you. 147 00:12:07,493 --> 00:12:08,693 We were ready to roll over, 148 00:12:08,695 --> 00:12:10,795 and then you and Troy sacked up. 149 00:12:12,564 --> 00:12:15,499 They may not say it out there, 150 00:12:15,501 --> 00:12:18,302 but what you did in here meant a lot. 151 00:12:21,273 --> 00:12:23,874 You're welcome. 152 00:12:23,876 --> 00:12:26,911 Everyone thinks the militia's dead now that Troy left, 153 00:12:27,511 --> 00:12:28,511 But it's not. 154 00:12:28,513 --> 00:12:32,429 We're ready to fight, if you are. 155 00:12:42,594 --> 00:12:45,363 Mm. 156 00:12:45,365 --> 00:12:49,934 Well, look, we need guns we don't have. 157 00:12:49,936 --> 00:12:52,903 I think it's best we keep a low profile. 158 00:12:55,440 --> 00:12:57,408 Thought you'd say something like that. 159 00:12:57,410 --> 00:12:59,043 Brought you a gift. 160 00:13:05,951 --> 00:13:08,653 This is the last free gun on the ranch. 161 00:13:08,655 --> 00:13:10,755 If anyone deserves this, it's you. 162 00:13:14,660 --> 00:13:16,060 Rest. 163 00:13:17,462 --> 00:13:19,930 We'll talk more mañana. 164 00:13:49,594 --> 00:13:51,662 Here, drink this. 165 00:13:52,899 --> 00:13:54,598 It's okay, honey. 166 00:14:03,909 --> 00:14:06,577 - Shit. - What? 167 00:14:06,579 --> 00:14:08,379 She came through once this morning. 168 00:14:08,381 --> 00:14:12,049 - They're double-dipping. - You positive? 169 00:14:12,051 --> 00:14:13,684 I know what I saw. 170 00:14:13,686 --> 00:14:15,820 We gotta do something. 171 00:14:29,668 --> 00:14:31,469 Should we offer them water? 172 00:14:34,973 --> 00:14:36,907 I think we might offend our hosts. 173 00:15:06,905 --> 00:15:09,540 Make your way to the vendor entrance 174 00:15:09,542 --> 00:15:12,042 to receive credentials. 175 00:15:12,044 --> 00:15:13,611 All weapons must be surrendered... 176 00:15:13,613 --> 00:15:15,546 ...at the secure checkpoint. 177 00:15:15,548 --> 00:15:18,582 Uh, Inglés, por favor. 178 00:15:18,584 --> 00:15:21,685 Surrender your weapons, slow. 179 00:15:24,055 --> 00:15:27,491 Welcome to the bazaar, safe market in unsafe times. 180 00:15:27,493 --> 00:15:29,693 - How do we buy water? - Trade for it inside 181 00:15:29,695 --> 00:15:31,595 if you can cover the price of admission. 182 00:15:31,597 --> 00:15:33,130 What do you have to exchange? 183 00:15:37,469 --> 00:15:40,137 That an Iq-101 long distance radio? 184 00:15:40,139 --> 00:15:42,606 - Uh, it's not for trade. - Buy you two days inside. 185 00:15:49,581 --> 00:15:51,649 Alicia, are you there? Over. 186 00:16:01,593 --> 00:16:03,127 129 credits. 187 00:16:03,129 --> 00:16:07,097 Less parking, entrance, and security fees. 188 00:16:07,099 --> 00:16:07,965 Enjoy. 189 00:16:47,939 --> 00:16:50,074 Only 320. 190 00:16:50,076 --> 00:16:52,543 No way! No! 191 00:17:02,688 --> 00:17:04,221 ...where the men and ladies don't bite... 192 00:17:04,223 --> 00:17:05,823 Unless you want us to. 193 00:17:05,825 --> 00:17:07,291 You know what I mean? 194 00:17:28,680 --> 00:17:30,147 You the bodyguard? 195 00:17:30,149 --> 00:17:32,016 Maybe. 196 00:17:32,018 --> 00:17:33,951 Who's watching out for you? 197 00:17:40,825 --> 00:17:41,992 You wanna come in? 198 00:17:44,829 --> 00:17:47,865 I wanna get ahead of something. 199 00:17:47,867 --> 00:17:50,634 I heard some of your people 200 00:17:50,636 --> 00:17:52,570 went through the water line twice. 201 00:17:52,572 --> 00:17:55,339 I heard we let you stay on our land, 202 00:17:55,341 --> 00:17:56,640 that you're lucky to be alive. 203 00:17:56,642 --> 00:18:00,110 I'm just trying to keep the peace. 204 00:18:00,112 --> 00:18:01,245 What Walker wanted. 205 00:18:03,683 --> 00:18:05,583 She hiked up here in her little boots 206 00:18:05,585 --> 00:18:07,184 to remind us what Walker wants. 207 00:18:07,186 --> 00:18:09,053 Do you have proof? 208 00:18:09,055 --> 00:18:11,055 Names? 209 00:18:11,057 --> 00:18:14,291 I think we should impose some kind of system 210 00:18:14,293 --> 00:18:16,628 to make sure people aren't going through twice. 211 00:18:16,629 --> 00:18:17,628 We have one, Alicia. 212 00:18:17,630 --> 00:18:19,196 I oversaw the exchange myself. 213 00:18:19,198 --> 00:18:21,332 Nobody from the nation went through twice. 214 00:18:25,270 --> 00:18:27,738 Easy mistake to make. 215 00:18:27,740 --> 00:18:30,374 - We all look the same to you. - That's not what this is about. 216 00:18:32,277 --> 00:18:34,311 I don't want things to boil over. 217 00:18:34,313 --> 00:18:36,981 - I heard your militia's rebuilding. - There is no militia. 218 00:18:36,983 --> 00:18:38,916 You killed it. 219 00:18:45,223 --> 00:18:47,224 If you really want peace, 220 00:18:47,226 --> 00:18:49,059 control your own people first. 221 00:19:02,641 --> 00:19:04,141 It's just a matter of time 222 00:19:04,143 --> 00:19:06,410 before the nation slaughters us in our sleep. 223 00:19:06,412 --> 00:19:09,813 - We need to fight. - We need to finish what Troy started. 224 00:19:09,815 --> 00:19:13,417 - Take back what's ours. - Coop, they have the guns. 225 00:19:13,419 --> 00:19:16,353 - And they haven't hurt us. - Yet. 226 00:19:16,355 --> 00:19:19,790 You know, first the land, then the guns, now they're double-dipping. 227 00:19:19,792 --> 00:19:23,093 You don't gotta be a damn genius to see how this is trending. 228 00:19:23,095 --> 00:19:25,396 You, you're the one that stood up with Troy, right? 229 00:19:25,398 --> 00:19:27,231 All I'm saying is if we attack first, 230 00:19:27,233 --> 00:19:28,899 we're gonna end up just like Troy, okay? 231 00:19:28,901 --> 00:19:30,267 He moved too soon. 232 00:19:30,269 --> 00:19:32,236 That's why he's out there and we're in here. 233 00:19:32,238 --> 00:19:34,038 No one is saying give up, 234 00:19:34,040 --> 00:19:35,673 but we do need to wait. 235 00:19:35,675 --> 00:19:36,440 How long? 236 00:19:38,009 --> 00:19:39,276 - What's the threshold? - We're at it. 237 00:19:39,278 --> 00:19:40,778 If they take anything else, 238 00:19:40,780 --> 00:19:42,946 then we need to be ready to stop them. 239 00:20:01,833 --> 00:20:04,702 You asshole. 240 00:20:04,704 --> 00:20:06,837 I thought we were trying to prevent this from happening. 241 00:20:06,839 --> 00:20:08,806 If I have it, it means they can't use it. 242 00:20:08,808 --> 00:20:10,474 And what if crazy dog finds it?! 243 00:20:10,476 --> 00:20:12,042 It's not gonna be the hot box again, Nick. 244 00:20:12,044 --> 00:20:16,046 Look, they're just backed into a corner, you know? 245 00:20:16,048 --> 00:20:17,748 Scared. 246 00:20:17,750 --> 00:20:19,149 Enough to get themselves killed, 247 00:20:19,151 --> 00:20:22,920 and they think that I'm this hero 248 00:20:22,922 --> 00:20:26,356 who stood up against the Indians. 249 00:20:26,358 --> 00:20:29,393 And you like that they think that? 250 00:20:29,395 --> 00:20:31,929 No. 251 00:20:31,931 --> 00:20:36,100 They're only listening to you because they don't know the truth. 252 00:20:36,102 --> 00:20:38,902 What happens when they find out what you and mom did? 253 00:20:41,873 --> 00:20:44,808 The second she called Otto's death a suicide... 254 00:20:46,311 --> 00:20:47,778 I knew. 255 00:20:50,215 --> 00:20:52,416 Was it mom? 256 00:21:04,529 --> 00:21:08,098 I was upset I wasn't a part of it. How shitty is that? 257 00:21:13,004 --> 00:21:15,139 But then I felt relieved... 258 00:21:17,542 --> 00:21:20,978 Because what a burden it is being mom's favorite. 259 00:21:25,150 --> 00:21:26,884 - I didn't do it for her. - No? 260 00:21:26,886 --> 00:21:28,385 Then who did you do it for? 261 00:21:28,387 --> 00:21:30,053 If you didn't do it for her, 262 00:21:30,055 --> 00:21:31,789 then you did it for the ranch, for these people, 263 00:21:31,791 --> 00:21:33,791 and you're not that kind of person. 264 00:21:39,297 --> 00:21:41,064 Look at what killing got us, Nick. 265 00:21:41,066 --> 00:21:43,233 Look at what it's done to you. 266 00:21:45,403 --> 00:21:48,038 We're alive. 267 00:21:52,811 --> 00:21:55,078 We keep trying to make her love us. 268 00:21:59,584 --> 00:22:01,185 She's broken. 269 00:22:23,108 --> 00:22:25,309 Mom. Over. 270 00:22:30,849 --> 00:22:33,917 Mom, you there? 271 00:22:33,919 --> 00:22:35,252 Over. 272 00:22:44,128 --> 00:22:46,630 I don't wanna be the strong one anymore. 273 00:23:00,545 --> 00:23:03,146 Are you Maria lu? 274 00:23:03,148 --> 00:23:06,550 We hear you can get water. 275 00:23:06,552 --> 00:23:09,519 - How thirsty are you? - 10,000 gallons thirsty. 276 00:23:10,655 --> 00:23:12,456 No one has that. 277 00:23:13,892 --> 00:23:16,159 I can scrape together half. 278 00:23:16,161 --> 00:23:18,395 It'll be all I got. 279 00:23:18,397 --> 00:23:19,596 What do you have to offer? 280 00:23:33,978 --> 00:23:35,913 Oh, hoo, hoo! 281 00:23:37,548 --> 00:23:41,218 But this, my friend, not enough. 282 00:23:41,220 --> 00:23:43,620 There's a dozen more where that came from. 283 00:23:51,630 --> 00:23:54,131 - I think we can work something out. - Hey! All right! 284 00:23:54,133 --> 00:23:56,066 - How soon would you like me... - I can fix this! 285 00:23:56,068 --> 00:23:57,501 - ...to get you the precious water? - Get off of me! 286 00:23:57,503 --> 00:23:59,136 You tell me... 287 00:24:03,275 --> 00:24:05,509 - Holy shit, Victor. - Ow! 288 00:24:05,511 --> 00:24:06,643 - What did he do? - Madison, stop. 289 00:24:06,645 --> 00:24:07,644 Whatever he broke, I can fix it. 290 00:24:07,646 --> 00:24:09,513 Madison, please, they'll hurt you. 291 00:24:09,515 --> 00:24:11,014 If you two are in the wrong 292 00:24:11,016 --> 00:24:12,683 with Proctor John, no deal. 293 00:24:12,685 --> 00:24:14,718 I like my skull where it is, thank you. 294 00:24:14,720 --> 00:24:16,121 Proctor who? 295 00:24:37,742 --> 00:24:39,609 Come on. Come on, come! 296 00:24:49,420 --> 00:24:51,154 got a safe place for us. 297 00:24:52,223 --> 00:24:54,124 Go. Go. 298 00:25:04,670 --> 00:25:07,437 - How much trouble are you in? - How much loot you have in that pack? 299 00:25:07,439 --> 00:25:10,107 - It's supplies. - You were making a deal with Maria lu, 300 00:25:10,109 --> 00:25:11,375 - so I know it's something shiny. - Stop deflecting! 301 00:25:11,377 --> 00:25:12,709 Why are they trying to kill you? 302 00:25:12,711 --> 00:25:14,778 - It's not our concern. - Answer me, Victor. 303 00:25:16,748 --> 00:25:18,782 He's in debt to the ruler of this place. 304 00:25:18,784 --> 00:25:20,550 Who is this handsome man you're traveling with? 305 00:25:20,552 --> 00:25:24,588 - Qaletaqa Walker. - Victor strand. Pleasure. 306 00:25:24,590 --> 00:25:27,057 We should leave now. 307 00:25:27,059 --> 00:25:29,292 All right, we just need to get back to the truck and we can get out of here. 308 00:25:29,294 --> 00:25:32,162 Unfortunately, no one leaves until their debts are paid. 309 00:25:32,164 --> 00:25:35,732 We have no debt. 310 00:25:37,069 --> 00:25:38,702 You're trapped here. 311 00:25:40,438 --> 00:25:43,306 I made one rash, stupid decision that compromised me, 312 00:25:43,308 --> 00:25:46,209 but I will overcome it, as I do. 313 00:25:46,211 --> 00:25:48,211 Was this your big plan when you refused to leave the hotel? 314 00:25:48,213 --> 00:25:50,714 No. I reconnected with an old friend. 315 00:25:50,716 --> 00:25:52,549 He controls a dam near Tijuana. 316 00:25:52,551 --> 00:25:54,451 He wasn't as fond of me as I was of him. 317 00:25:54,453 --> 00:25:56,653 - A dam? - You don't wanna go there. 318 00:25:56,655 --> 00:25:58,522 Do they wanna kill you, too? 319 00:26:01,526 --> 00:26:04,227 People either love me or hate me, Mr. Walker. 320 00:26:04,229 --> 00:26:08,198 But there's a good damn reason why I'm still here. 321 00:26:08,200 --> 00:26:10,367 That's a yes. 322 00:26:10,369 --> 00:26:12,569 All right, we just need to rest. 323 00:26:12,571 --> 00:26:14,638 Come on, we'll find our way through this tomorrow. 324 00:26:14,640 --> 00:26:18,208 - Fine. - Fine. 325 00:26:18,210 --> 00:26:19,743 But the bed is mine. 326 00:26:24,316 --> 00:26:28,251 - It's not a lot, but... - She was sick last week. 327 00:26:28,253 --> 00:26:30,120 It's kind of impossible. 328 00:26:35,192 --> 00:26:36,326 Put it back. 329 00:26:39,564 --> 00:26:42,212 What are you gonna do, turn me over to the nation? 330 00:26:42,214 --> 00:26:43,012 Now. 331 00:26:43,014 --> 00:26:45,301 You know they're doing it, too. 332 00:26:46,270 --> 00:26:47,771 No, stop! What are you doing? 333 00:26:47,773 --> 00:26:51,475 - You're taking twice you share. - She took my water! Stop. Let go! 334 00:26:51,477 --> 00:26:53,310 - It's stealing. - Let go. 335 00:26:53,312 --> 00:26:55,612 - You're taking twice you share. - She's a damn cooperator! 336 00:26:55,614 --> 00:26:58,281 Okay, okay, okay. 337 00:26:58,283 --> 00:27:00,383 You care more about them than you do about us. 338 00:27:00,385 --> 00:27:02,385 - There is no them and us! - Then you're an idiot! 339 00:27:02,387 --> 00:27:04,121 - You're a thief! - You're a theif! 340 00:27:04,123 --> 00:27:06,556 Get back with your people! 341 00:27:06,558 --> 00:27:08,358 Just please stop. 342 00:27:08,360 --> 00:27:10,794 - We don't have water! - Enough. Listen to me! 343 00:27:16,200 --> 00:27:18,768 We only have six weeks of water left. 344 00:27:18,770 --> 00:27:20,337 What do you mean, six weeks? 345 00:27:20,339 --> 00:27:21,671 What are you talking about? 346 00:27:23,475 --> 00:27:25,475 If we don't work together, 347 00:27:25,477 --> 00:27:28,378 we will run out and we will die. 348 00:27:28,380 --> 00:27:31,781 It is that simple. 349 00:27:31,783 --> 00:27:35,385 So please... stop. 350 00:27:37,188 --> 00:27:39,523 How's that happening? 351 00:27:39,525 --> 00:27:42,392 You should've said something sooner. 352 00:27:42,394 --> 00:27:44,494 Hey! 353 00:27:54,405 --> 00:27:56,206 Back away from the well! 354 00:27:58,176 --> 00:28:01,311 We're taking it to make sure everyone gets what they need. 355 00:28:09,253 --> 00:28:11,221 Thank you very much. 356 00:28:27,371 --> 00:28:30,273 - move aside, Nick. - You're not taking the well. 357 00:28:30,275 --> 00:28:33,310 Stick to your half of the ranch, we stick to ours. 358 00:28:33,312 --> 00:28:34,878 The water's here, Nick. 359 00:28:34,880 --> 00:28:36,846 We're not walking away from it. 360 00:28:36,848 --> 00:28:38,548 There's a pump on your side. 361 00:28:38,550 --> 00:28:39,783 No. 362 00:29:20,391 --> 00:29:21,725 Not now. 363 00:29:31,936 --> 00:29:34,037 I'll keep the peace. 364 00:29:34,039 --> 00:29:35,805 Not at all costs. 365 00:29:36,941 --> 00:29:38,575 You got that? 366 00:29:58,796 --> 00:30:01,798 The whole ranch is on the same water table. 367 00:30:01,800 --> 00:30:03,867 We have to get as much out as we can before them. 368 00:30:20,851 --> 00:30:24,087 You better have something good to trade. 369 00:30:30,962 --> 00:30:32,329 Where's Taqa? 370 00:30:32,331 --> 00:30:36,099 Uh, yo no sé. 371 00:30:36,101 --> 00:30:37,767 Taqa's not a talker. 372 00:30:58,723 --> 00:31:00,056 You trust him? 373 00:31:01,759 --> 00:31:03,993 We want and need the same thing. 374 00:31:10,868 --> 00:31:12,435 Did you find Nick? 375 00:31:16,974 --> 00:31:18,808 We did, yes. 376 00:31:23,914 --> 00:31:25,982 Alicia? 377 00:31:25,984 --> 00:31:27,450 North. 378 00:31:28,819 --> 00:31:30,987 Safe on the ranch with her brother. 379 00:31:34,692 --> 00:31:36,693 My children are alive. 380 00:31:48,906 --> 00:31:50,106 Come here. 381 00:32:00,785 --> 00:32:02,952 You found Nick, 382 00:32:02,954 --> 00:32:04,654 lost Travis. 383 00:32:07,124 --> 00:32:09,526 God's a feckless thug. 384 00:32:13,964 --> 00:32:16,466 God had no hand in it. 385 00:32:31,816 --> 00:32:33,583 They said they'd kill every one of us. 386 00:32:41,926 --> 00:32:44,127 No. 387 00:32:44,129 --> 00:32:46,930 - It's okay. - What are you gonna do to my friend? 388 00:32:48,499 --> 00:32:50,633 He's gotta work off what he owes to Proctor. 389 00:32:50,635 --> 00:32:53,736 - Let me talk to the Proctor. - No. 390 00:32:53,738 --> 00:32:55,472 No one does that. 391 00:32:57,575 --> 00:33:00,577 When you say "work off," you don't mean cleaning dishes, do you? 392 00:33:00,579 --> 00:33:03,480 Labor commensurate with the debt. 393 00:33:03,482 --> 00:33:06,483 You saw it on the way in. 394 00:33:06,485 --> 00:33:09,853 - The people chained to the fence? - Just till the debt's paid. 395 00:33:24,602 --> 00:33:27,871 Go back to your children, Madison. You're wasting time here. 396 00:33:27,873 --> 00:33:30,507 I'm saving them, Victor. 397 00:33:30,509 --> 00:33:32,575 This is everywhere. 398 00:33:32,577 --> 00:33:36,179 It's not state, not country, not continent. 399 00:33:36,181 --> 00:33:38,181 It does not see borders. 400 00:33:39,917 --> 00:33:42,919 The whole world is lost. 401 00:33:42,921 --> 00:33:44,821 - Okay? - I found you, though. 402 00:33:48,759 --> 00:33:50,927 My mother named me Victor 403 00:33:50,929 --> 00:33:53,696 because she knew I'd always win. 404 00:33:58,637 --> 00:34:00,970 I'll be fine. 405 00:34:07,312 --> 00:34:08,945 Don't worry your pretty blonde head. 406 00:34:26,798 --> 00:34:28,164 Thank you. 407 00:35:27,992 --> 00:35:30,727 I repaired the water deal. 408 00:35:30,729 --> 00:35:32,729 She'll have it at first light. 409 00:35:40,104 --> 00:35:42,639 Think about what the water will mean for our people... 410 00:35:43,807 --> 00:35:45,174 Your children. 411 00:35:57,821 --> 00:36:01,758 If we reposition all the RVs into a circle, we can make a wall. 412 00:36:01,760 --> 00:36:03,760 Don't... don't move the Rvs. 413 00:36:03,762 --> 00:36:05,161 But it'll give us a better chance. 414 00:36:05,163 --> 00:36:07,964 In a battle we'll still lose. 415 00:36:07,966 --> 00:36:10,733 We're making Spears, man. 416 00:36:10,735 --> 00:36:14,904 David bested goliath with a sling. 417 00:36:14,906 --> 00:36:17,273 Goliath didn't have AKs. 418 00:36:17,275 --> 00:36:18,741 They do. 419 00:36:18,743 --> 00:36:21,010 We're outmatched. They know it. 420 00:36:22,413 --> 00:36:24,280 You don't wanna fortify? 421 00:36:24,282 --> 00:36:26,215 It's wasted energy. 422 00:36:26,217 --> 00:36:29,819 So we attack first, then. 423 00:36:29,821 --> 00:36:31,254 That where your head's at? 424 00:36:31,256 --> 00:36:33,756 Look, if we can get their guns, 425 00:36:33,758 --> 00:36:36,693 then this back-and-forth, 426 00:36:36,695 --> 00:36:40,029 eye-for-an-eye bullshit ends. 427 00:36:41,799 --> 00:36:45,435 Disarm them, then there's no blood. 428 00:36:47,771 --> 00:36:49,439 Or there's a lot of blood. 429 00:38:51,195 --> 00:38:53,329 - Hey. - Let's go. 430 00:38:58,837 --> 00:39:00,369 Your debt is paid. 431 00:39:07,911 --> 00:39:09,212 Watch your step. 432 00:39:09,214 --> 00:39:10,479 All the way. 433 00:39:14,885 --> 00:39:17,320 you killed everyone at the ranch for this waste! 434 00:39:17,322 --> 00:39:18,721 No, Taqa, I saved us. 435 00:39:18,723 --> 00:39:20,523 The tanker was a short-term solve for a long-term problem. 436 00:39:20,525 --> 00:39:21,891 It wouldn't get us through the summer. 437 00:39:22,393 --> 00:39:24,493 Victor here, he's got a permanent solution. 438 00:39:26,029 --> 00:39:28,264 - I do? - You're gonna take us to this dam, 439 00:39:28,266 --> 00:39:29,866 get us all the water we need. 440 00:39:29,868 --> 00:39:32,300 A permanent solution. 441 00:40:10,540 --> 00:40:12,975 god damn it. 442 00:40:12,977 --> 00:40:14,410 Get her out of there. 443 00:40:29,993 --> 00:40:31,394 I could talk to them. 444 00:40:31,396 --> 00:40:33,996 No more talking. 445 00:40:33,998 --> 00:40:37,033 I won't draw first blood, but if they attack, 446 00:40:37,035 --> 00:40:38,367 Taqa will understand. 447 00:40:44,074 --> 00:40:46,509 The water table's tapped. It's useless. 448 00:40:46,511 --> 00:40:49,211 - What is she doing? - She's trying to save us. 449 00:41:15,439 --> 00:41:17,173 They're not gonna find anything. 450 00:41:18,642 --> 00:41:20,209 Hey. 31744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.