All language subtitles for Family.Reunion.S05E06.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:06,840 [scatting] 2 00:00:06,923 --> 00:00:08,675 ♪ A Netflix series ♪ 3 00:00:10,218 --> 00:00:13,054 ♪ I want y'all to meet my family ♪ 4 00:00:13,138 --> 00:00:15,390 ♪ They're coming down south To stay with me ♪ 5 00:00:15,473 --> 00:00:17,976 -♪ Hey! ♪ -♪ Singing loud and having fun ♪ 6 00:00:18,059 --> 00:00:20,895 ♪ It's Family Reunion ♪ 7 00:00:21,604 --> 00:00:23,815 [laughing] 8 00:00:25,025 --> 00:00:26,067 [upbeat music plays] 9 00:00:26,151 --> 00:00:27,027 ♪ Hey ♪ 10 00:00:30,155 --> 00:00:34,325 {\an8}I have been surrounded by sneezing middle schoolers all week. 11 00:00:34,409 --> 00:00:38,621 {\an8}It is nice to be around my germ-free cousins. 12 00:00:38,705 --> 00:00:40,206 {\an8}You wash your hands right, Ami? 13 00:00:40,999 --> 00:00:44,002 {\an8}Cousin Cheryl, I live with filthy boys. 14 00:00:44,085 --> 00:00:45,754 {\an8}I wash my hands all the time. 15 00:00:46,629 --> 00:00:47,797 Here, people. 16 00:00:48,757 --> 00:00:50,967 {\an8}Finally, M'Dear's mac and cheese. 17 00:00:51,051 --> 00:00:53,219 {\an8}We have been waiting all day for this. 18 00:00:58,725 --> 00:01:00,226 {\an8}[girls gagging] 19 00:01:00,310 --> 00:01:03,021 {\an8}I guess I'm late. I wanted to warn you. 20 00:01:03,104 --> 00:01:05,815 {\an8}-Maybelle made the mac and cheese. -Ah. 21 00:01:05,899 --> 00:01:08,443 -The aftertaste, it burns. -[Cocoa] Here. 22 00:01:10,070 --> 00:01:13,615 {\an8}Tony is giving Maybelle a big surprise. 23 00:01:13,698 --> 00:01:18,244 {\an8}He said he's going to bring it by later, after he drops off his mother, Joyce. 24 00:01:18,328 --> 00:01:22,832 {\an8}Aw. A gift before the wedding tomorrow. That is so sweet. 25 00:01:22,916 --> 00:01:27,670 {\an8}Yeah. I mean, I wish I had a rich, handsome fiancé who brought me gifts. 26 00:01:27,754 --> 00:01:33,843 Well, speaking of gifts, I recently joined the Palladium team. 27 00:01:33,927 --> 00:01:35,136 What's a Palladium? 28 00:01:35,220 --> 00:01:37,138 {\an8}Oh, it's a lifestyle. 29 00:01:37,222 --> 00:01:43,645 {\an8}We empower women by offering each of us the freedom of entrepreneurship. 30 00:01:43,728 --> 00:01:45,647 Sounds like a cult. 31 00:01:46,898 --> 00:01:47,941 Kind of. 32 00:01:48,024 --> 00:01:50,318 -[door closes] -[Ami] Shh! Aunt Maybelle's coming. 33 00:01:50,401 --> 00:01:53,613 Okay, now y'all, listen. She doesn't know anything about anything, 34 00:01:53,696 --> 00:01:55,740 so keep your big mouths shut. 35 00:01:57,117 --> 00:01:58,952 -Hey, y'all. -Maybelle. 36 00:01:59,035 --> 00:02:01,454 Tony has a big surprise for you! 37 00:02:01,538 --> 00:02:02,497 [squeals] 38 00:02:04,833 --> 00:02:07,043 Y'all are just mad because I beat you to it. 39 00:02:08,586 --> 00:02:11,381 Aw. My baby has a surprise for me. 40 00:02:11,464 --> 00:02:13,716 So nobody say anything, unless you want to. 41 00:02:14,509 --> 00:02:16,511 Sorry, but we don't know the deets. 42 00:02:16,594 --> 00:02:18,054 All we know is he's bringing it 43 00:02:18,138 --> 00:02:20,557 after he drops his mom here for our girls' night. 44 00:02:20,640 --> 00:02:22,934 Wait, Joyce is coming here? 45 00:02:23,643 --> 00:02:25,728 Oh, we're going to need some more spiked tea. 46 00:02:27,021 --> 00:02:29,065 Why don't you like your mother-in-law? 47 00:02:29,816 --> 00:02:31,484 It's more that she doesn't like me. 48 00:02:31,568 --> 00:02:34,654 She takes issue with me being a little older than Tony. 49 00:02:34,737 --> 00:02:36,156 [chuckles] 50 00:02:36,239 --> 00:02:39,117 A little older than Tony. [chuckles] 51 00:02:39,200 --> 00:02:40,326 Oh, that's funny. 52 00:02:43,163 --> 00:02:45,540 It is not funny, Amelia. 53 00:02:45,623 --> 00:02:49,335 I mean, I can handle it, but it really bothers Tony. 54 00:02:49,419 --> 00:02:50,920 [knock on door] 55 00:02:51,004 --> 00:02:52,213 [Ami] I'll get it. 56 00:02:52,797 --> 00:02:53,965 No, I'll get it. 57 00:02:54,757 --> 00:02:56,676 Let me get this torture over and done with. 58 00:03:01,014 --> 00:03:01,890 [groans] 59 00:03:03,808 --> 00:03:05,101 -Hi, baby. -Hey, baby. 60 00:03:06,811 --> 00:03:09,856 Hey, everyone. Ladies, this is my lovely mother, Joyce. 61 00:03:09,939 --> 00:03:11,524 -Hello, Joyce. -Hi. 62 00:03:12,650 --> 00:03:14,360 -Joyce. -Maybelle. 63 00:03:14,444 --> 00:03:19,449 Oh, goodness. Have you gotten older since the last time I saw you? 64 00:03:20,033 --> 00:03:22,577 -Mom! -What? I love you too, dear. 65 00:03:22,660 --> 00:03:27,832 Joyce, take off your jacket and make yourself welcome here in my home. 66 00:03:27,916 --> 00:03:32,170 And I'm going to have Cheryl make you a big bowl of mac and cheese. 67 00:03:32,253 --> 00:03:33,838 Oh, thank you. 68 00:03:33,922 --> 00:03:36,799 Uh, I'm going to hit the gym. I'll see my number one girl later. 69 00:03:36,883 --> 00:03:37,800 -Okay. -Okay. 70 00:03:38,968 --> 00:03:40,303 Run, Tony, run. 71 00:03:41,596 --> 00:03:44,641 Here you go, Joyce. Enjoy. 72 00:03:44,724 --> 00:03:46,351 Ooh. [chuckles] 73 00:03:48,102 --> 00:03:48,978 Ooh! 74 00:03:50,188 --> 00:03:53,149 Maybe that nasty food will make her shut her mouth. 75 00:03:54,776 --> 00:03:56,861 -[upbeat music plays] -♪ Hey, hey, hey ♪ 76 00:03:56,945 --> 00:03:57,987 ♪ Hey, hey ♪ 77 00:03:58,071 --> 00:04:01,157 You know, nothing builds character like hard work 78 00:04:01,241 --> 00:04:03,117 and we have outdone ourselves. 79 00:04:04,327 --> 00:04:05,328 We? 80 00:04:07,497 --> 00:04:11,167 Yeah, so far, me, Tyson, and Dad are the only we's working. 81 00:04:11,251 --> 00:04:14,045 Well, you're the only ones that need character. 82 00:04:15,380 --> 00:04:20,551 Now, let's, uh, put these boxes up in the attic before we forget. 83 00:04:23,554 --> 00:04:25,682 And by we, you mean us, right? 84 00:04:25,765 --> 00:04:27,517 Now you're catching on. 85 00:04:28,309 --> 00:04:30,144 Once we get these boxes back, 86 00:04:30,228 --> 00:04:32,522 then the church will be ready for the wedding tomorrow. 87 00:04:32,605 --> 00:04:34,607 And then my work is done. 88 00:04:37,151 --> 00:04:38,528 [upbeat music plays] 89 00:04:38,611 --> 00:04:40,655 ♪ Yeah, yeah, oh ♪ 90 00:04:41,447 --> 00:04:44,367 Wow, I haven't been up here in years. 91 00:04:44,993 --> 00:04:48,496 Huh. You know, uh, back in the day, I used to bring girls up here to... 92 00:04:49,163 --> 00:04:50,331 pray. 93 00:04:52,417 --> 00:04:54,002 That was 25 years ago! 94 00:04:54,085 --> 00:04:56,296 It's never too late to correct your child. 95 00:04:57,422 --> 00:05:00,925 Y'all just keep on building character. I'm going downstairs. 96 00:05:02,844 --> 00:05:05,346 Well, let's get started. [sighs] 97 00:05:05,430 --> 00:05:06,264 [chittering] 98 00:05:06,347 --> 00:05:07,807 Oh! What... 99 00:05:08,850 --> 00:05:10,226 Oh, a puppy. 100 00:05:10,310 --> 00:05:11,436 [chittering] 101 00:05:11,519 --> 00:05:13,980 That ain't no damn puppy! 102 00:05:14,063 --> 00:05:15,481 Oh! No! No! 103 00:05:18,359 --> 00:05:20,778 -Mazzi! -No, no, no! It's too late. 104 00:05:20,862 --> 00:05:22,280 The raccoon has him now. 105 00:05:26,242 --> 00:05:28,244 [upbeat music plays] 106 00:05:29,954 --> 00:05:32,707 -So, Joyce. -Hmm. 107 00:05:32,790 --> 00:05:35,585 May I offer you some tea? It's spiked. 108 00:05:35,668 --> 00:05:38,713 Spiked tea. What is this, the prom? 109 00:05:39,255 --> 00:05:42,675 Anything to hold on to your youth, I suppose. Hmm? [laughs] 110 00:05:46,429 --> 00:05:48,681 Miss Joyce, we have a gift for you. 111 00:05:48,765 --> 00:05:50,224 Oh! 112 00:05:50,725 --> 00:05:51,559 [giggles] 113 00:05:52,185 --> 00:05:54,020 -[gasps] -Don't you love it? 114 00:05:54,103 --> 00:05:56,606 I designed and bedazzled it myself, so... 115 00:05:56,689 --> 00:05:58,691 Oh, cute! 116 00:05:58,775 --> 00:06:01,819 But, you know, since I'm an adult, I really don't do cute anymore. 117 00:06:01,903 --> 00:06:05,323 I do more adult things, like date men my own age, 118 00:06:05,406 --> 00:06:08,409 something your Aunt Maybelle hasn't quite mastered yet. 119 00:06:10,870 --> 00:06:11,746 Ugh. 120 00:06:11,829 --> 00:06:12,997 The shade of it all. 121 00:06:15,750 --> 00:06:17,877 Now, you listen here, Miss Joyce. 122 00:06:17,960 --> 00:06:21,964 This is Maybelle's party, and if you can't get with the show, 123 00:06:22,048 --> 00:06:23,633 baby, you need to hit the door. 124 00:06:23,716 --> 00:06:25,676 Wait. Wait. Wait. 125 00:06:25,760 --> 00:06:27,387 Nobody's hitting the door. 126 00:06:28,262 --> 00:06:30,348 Let's... Let's talk this out. 127 00:06:30,431 --> 00:06:32,517 Don't waste your energy, Cocoa. 128 00:06:33,017 --> 00:06:35,228 Joyce only hears what she wants to hear. 129 00:06:35,311 --> 00:06:36,479 Let me handle this. 130 00:06:37,355 --> 00:06:42,985 Look, Joyce, wouldn't it be great if we all could put our differences aside 131 00:06:43,069 --> 00:06:45,405 and celebrate Maybelle tonight? 132 00:06:45,488 --> 00:06:46,864 Oh. 133 00:06:46,948 --> 00:06:50,952 So, what you're saying is you're going to drive me back to my hotel 134 00:06:51,035 --> 00:06:55,039 so I can mourn the fact that my son is throwing away his life? 135 00:06:55,123 --> 00:06:56,499 Thanks. 136 00:06:56,582 --> 00:06:58,418 I'll wait for you on the porch. 137 00:07:05,633 --> 00:07:09,220 Wow, she really does only hear what she wants to hear. 138 00:07:10,888 --> 00:07:13,057 Ah! Ah! Ah! 139 00:07:13,141 --> 00:07:15,560 [panting] 140 00:07:15,643 --> 00:07:16,936 What's going on? 141 00:07:18,271 --> 00:07:19,897 There's a raccoon up there. 142 00:07:19,981 --> 00:07:22,650 Well, somebody's got to go up there and get that raccoon out 143 00:07:22,733 --> 00:07:24,026 before the wedding tomorrow. 144 00:07:25,445 --> 00:07:26,988 Someone other than me. 145 00:07:29,449 --> 00:07:31,492 Well, you got this, Big Unc. 146 00:07:32,201 --> 00:07:33,244 Big Unc who? 147 00:07:34,745 --> 00:07:36,789 You know what? You're right. I'm not tripping. 148 00:07:37,415 --> 00:07:38,875 -It's okay. -[yelps] 149 00:07:39,459 --> 00:07:41,419 Okay, maybe I am tripping. 150 00:07:43,588 --> 00:07:45,923 It's all right, son. We all have our demons. 151 00:07:46,007 --> 00:07:48,593 Well, at least it's trapped until we can figure out a plan. 152 00:07:49,302 --> 00:07:51,095 [chitters] 153 00:07:51,179 --> 00:07:52,096 Whoa! 154 00:07:53,931 --> 00:07:56,100 It's not trapped. 155 00:07:57,059 --> 00:08:01,606 I have a feeling that the last person out didn't get a chance to close the door. 156 00:08:02,857 --> 00:08:05,818 You were the last person out. Why didn't you close the door? 157 00:08:06,402 --> 00:08:10,573 Um, a better question is, as your child, why was I the last one out? 158 00:08:13,493 --> 00:08:17,663 The best question is, as my child, why are you so slow? 159 00:08:19,207 --> 00:08:21,209 [upbeat music plays] 160 00:08:21,959 --> 00:08:23,127 ♪ Hey ♪ 161 00:08:23,211 --> 00:08:25,963 Are you sure we shouldn't ask Uncle Tony to wait until my mom gets back? 162 00:08:26,047 --> 00:08:28,966 Look, I have been waiting on this surprise long enough. 163 00:08:29,467 --> 00:08:31,802 Everything ain't about you, Jade. Go. 164 00:08:35,014 --> 00:08:36,682 Tony, come on with it. 165 00:08:36,766 --> 00:08:40,186 Oh my God. What is it? 166 00:08:40,269 --> 00:08:43,231 Okay. It's something you've always wanted. 167 00:08:44,899 --> 00:08:46,400 Let's take this blindfold off. 168 00:08:49,278 --> 00:08:50,655 A dog? 169 00:08:53,616 --> 00:08:56,244 Not just any dog. Shai's a rescue dog. Hey! 170 00:08:56,327 --> 00:08:59,664 She poop on my floor, she's going to need another rescue. 171 00:09:01,290 --> 00:09:05,753 Oh baby, this is so sweet, but I'm not really a dog person. 172 00:09:05,836 --> 00:09:08,047 What? You said you love dogs. 173 00:09:08,714 --> 00:09:10,967 -I did? -Yeah, when we first met. 174 00:09:11,050 --> 00:09:14,178 Well, that's probably because I knew you loved dogs, 175 00:09:14,262 --> 00:09:16,013 and I was trying to make a connection. 176 00:09:16,097 --> 00:09:17,598 And, hello, it worked. 177 00:09:20,059 --> 00:09:21,394 So you lied to me. 178 00:09:22,144 --> 00:09:23,312 Come on, sweetie. 179 00:09:23,396 --> 00:09:26,107 I mean, all couples tell little white lies when they're courting. 180 00:09:26,190 --> 00:09:28,442 Well, to me there's nothing little about a lie. 181 00:09:28,526 --> 00:09:31,112 Tony, come on. You're overreacting. 182 00:09:31,195 --> 00:09:32,405 I never overreact. 183 00:09:33,281 --> 00:09:35,283 I just feel like I don't know who you are anymore. 184 00:09:37,785 --> 00:09:41,706 Well, if Uncle Tony thinks a lie is a lie... 185 00:09:42,498 --> 00:09:44,208 And Maybelle doesn't... 186 00:09:44,292 --> 00:09:47,461 Then there's only one way to settle this dispute. 187 00:09:47,545 --> 00:09:49,130 Let me get my robe! 188 00:09:52,508 --> 00:09:54,510 Robe? Why is she getting a robe? 189 00:09:54,594 --> 00:09:56,053 [chuckles] Because 190 00:09:56,887 --> 00:09:58,139 here comes the judge. 191 00:10:00,474 --> 00:10:02,476 ["The People's Court" theme plays] 192 00:10:03,019 --> 00:10:06,147 [Ami] Tony Olsen believes in total honesty in a relationship. 193 00:10:09,734 --> 00:10:11,152 Maybelle Williams believes 194 00:10:11,235 --> 00:10:13,613 that there's nothing wrong with little white lies. 195 00:10:17,074 --> 00:10:20,286 We'll settle it today, here, in court. 196 00:10:21,162 --> 00:10:22,830 M'Dear's Court! 197 00:10:26,584 --> 00:10:28,878 [upbeat music plays] 198 00:10:28,961 --> 00:10:32,423 I thought you wanted to go back to your room and just forget about today? 199 00:10:33,007 --> 00:10:35,176 And a drink will help me do just that. 200 00:10:36,052 --> 00:10:39,138 Look, I know that you are not happy about Maybelle and Tony, 201 00:10:39,221 --> 00:10:42,600 but they are happy, so you should be too. 202 00:10:42,683 --> 00:10:43,517 Ooh. 203 00:10:43,601 --> 00:10:46,103 I need a drink to continue this conversation. 204 00:10:46,729 --> 00:10:48,105 Where is the bartender? 205 00:10:48,189 --> 00:10:50,316 Do I have to make my own cocktail? 206 00:10:54,612 --> 00:10:56,822 Joyce, you shouldn't be back there. 207 00:10:56,906 --> 00:10:59,075 But as long as you are, I'll have a martini. 208 00:11:02,912 --> 00:11:04,955 Uh, can I help you, ladies? 209 00:11:05,623 --> 00:11:06,666 Hey, Cocoa! 210 00:11:06,749 --> 00:11:10,711 Hey! Um, Joyce, this is Vic, my buddy from the gym. 211 00:11:10,795 --> 00:11:16,258 And Vic, this is Joyce, my aunt's soon-to-be mother-in-law. 212 00:11:16,342 --> 00:11:18,469 Mm-hmm. And my soon-to-be first wife. 213 00:11:18,552 --> 00:11:20,680 Oh! Boy! Stop flirting. 214 00:11:20,763 --> 00:11:23,474 Joyce is way too smart for any of your pickup lines. 215 00:11:23,557 --> 00:11:25,101 I've heard them all before. 216 00:11:25,184 --> 00:11:28,938 Yeah, well, I heard you're from Tennessee, because you're the only ten I see. 217 00:11:30,481 --> 00:11:31,565 [giggles] 218 00:11:32,441 --> 00:11:34,735 What? I haven't heard that one. 219 00:11:36,153 --> 00:11:38,447 -And I admire your creativity. -Mm-hmm. 220 00:11:40,282 --> 00:11:45,663 Hey, Vic, are there any other cool spots you can suggest? 221 00:11:45,746 --> 00:11:50,960 Mm. Well, there is a lituation happening in the ballroom 222 00:11:51,043 --> 00:11:53,003 and we can kick it there if you like. 223 00:11:53,087 --> 00:11:56,590 Oh, we like. Right, Joyce? 224 00:11:57,550 --> 00:12:00,553 Depends. What's a lituation? 225 00:12:01,137 --> 00:12:04,849 It's a lit situation. So simple, but I get it. 226 00:12:05,433 --> 00:12:08,102 You must be tired from driving all the men crazy. 227 00:12:09,270 --> 00:12:12,231 Well, I guess a little lituation won't hurt. 228 00:12:14,567 --> 00:12:15,693 ♪ One, two, three, four ♪ 229 00:12:15,776 --> 00:12:17,194 [upbeat music plays] 230 00:12:19,363 --> 00:12:20,531 Keep your eyes open. 231 00:12:21,073 --> 00:12:21,949 [sighs] 232 00:12:22,032 --> 00:12:24,368 That raccoon tore up all our hard work. 233 00:12:24,452 --> 00:12:26,537 And by our, I mean mine. 234 00:12:29,290 --> 00:12:30,875 Maybe I should go check on Dad. 235 00:12:31,417 --> 00:12:32,710 He was pretty shaken up. 236 00:12:32,793 --> 00:12:34,795 Yeah, I think he's raccoon-a-phobic. 237 00:12:35,463 --> 00:12:36,881 Oh, he'll be all right, 238 00:12:36,964 --> 00:12:38,549 as soon as he stops crying. 239 00:12:40,885 --> 00:12:42,887 [upbeat action music plays] 240 00:12:49,143 --> 00:12:50,394 Who's crying now? 241 00:12:52,730 --> 00:12:53,564 Dad! 242 00:12:53,647 --> 00:12:55,191 Woo! You came back! 243 00:12:55,775 --> 00:12:58,652 I'm facing my demons. That raccoon's going down. 244 00:13:13,667 --> 00:13:15,085 Cheryl, your witness. 245 00:13:16,879 --> 00:13:18,255 Cousin Maybelle, 246 00:13:20,216 --> 00:13:24,345 would you consider yourself an honest person? 247 00:13:25,054 --> 00:13:26,639 Of course I do. 248 00:13:27,723 --> 00:13:32,603 Honest enough to tell M'Dear the doily 'round her neck makes her look country. 249 00:13:36,106 --> 00:13:37,983 I'm honest, not crazy. 250 00:13:39,527 --> 00:13:43,113 Are you honest enough to tell Cheryl 251 00:13:43,197 --> 00:13:46,367 that she's gonna kill somebody with those products she's selling? 252 00:13:47,743 --> 00:13:49,829 Palladium products make life better. 253 00:13:52,456 --> 00:13:55,543 That foot cream turned my toenail black. 254 00:13:59,421 --> 00:14:01,215 It's not too late to make a run for it. 255 00:14:03,467 --> 00:14:04,510 [upbeat music plays] 256 00:14:09,431 --> 00:14:10,724 What is this? 257 00:14:10,808 --> 00:14:14,812 Ain't no party like a college party 'cause a college party don't stop! 258 00:14:14,895 --> 00:14:16,272 [chuckling] 259 00:14:16,355 --> 00:14:18,357 They've got free Funyuns! Ha ha! 260 00:14:19,775 --> 00:14:24,154 Uh, look, Joyce, if this party is too exciting and too young for you, 261 00:14:24,238 --> 00:14:25,281 we don't have to go in. 262 00:14:25,364 --> 00:14:27,658 Well, I mean, Vic did bring us all the way here. 263 00:14:27,741 --> 00:14:29,285 I guess we could at least check it out. 264 00:14:29,368 --> 00:14:32,997 But I can't make any promises that I will stay 265 00:14:33,706 --> 00:14:35,541 or enjoy myself. 266 00:14:39,753 --> 00:14:42,631 -Muah! [laughs] -Oh! 267 00:14:42,715 --> 00:14:45,718 [cheering] 268 00:14:48,512 --> 00:14:50,431 Oh, mercy! 269 00:14:50,514 --> 00:14:53,309 [laughing] 270 00:14:53,392 --> 00:14:54,768 Woo! 271 00:14:54,852 --> 00:14:55,728 Oh. 272 00:14:56,228 --> 00:14:58,022 So are you having a good time? 273 00:14:58,772 --> 00:15:01,859 I mean, I'm having an okay time. 274 00:15:02,651 --> 00:15:04,236 [laughing] 275 00:15:04,320 --> 00:15:07,489 Hey! Hey! Hey! 276 00:15:07,573 --> 00:15:09,783 -Hey! -[Cocoa laughs] 277 00:15:09,867 --> 00:15:11,535 Hey! 278 00:15:11,619 --> 00:15:13,579 Hey! 279 00:15:13,662 --> 00:15:15,164 Are you having fun yet? 280 00:15:15,247 --> 00:15:17,875 I'm having the time of my life! 281 00:15:18,375 --> 00:15:21,128 That's what I do! That's what I do! 282 00:15:21,211 --> 00:15:24,048 That's what I do! That's what I do! 283 00:15:24,131 --> 00:15:25,466 [cheering] 284 00:15:27,092 --> 00:15:28,761 [upbeat music plays] 285 00:15:31,764 --> 00:15:32,848 ♪ What's up? ♪ 286 00:15:32,932 --> 00:15:34,600 ♪ What? What's up? ♪ 287 00:15:35,517 --> 00:15:36,352 [sighs] 288 00:15:36,936 --> 00:15:38,228 Maybe he left the building. 289 00:15:39,396 --> 00:15:40,522 -[chitters] -[gasps] 290 00:15:40,606 --> 00:15:41,440 There it is. 291 00:15:42,483 --> 00:15:43,734 No! 292 00:15:45,402 --> 00:15:46,236 Over there. 293 00:15:47,529 --> 00:15:49,406 Slowly. Slowly. 294 00:15:53,369 --> 00:15:54,203 Where did it go? 295 00:15:56,288 --> 00:15:57,581 [chitters] 296 00:15:59,166 --> 00:16:00,125 Clever girl. 297 00:16:00,751 --> 00:16:01,669 [snarls] 298 00:16:01,752 --> 00:16:02,836 -[Mazzi gasps] -[yelps] 299 00:16:03,712 --> 00:16:05,297 [screams] 300 00:16:08,008 --> 00:16:09,593 Save yourselves! 301 00:16:11,220 --> 00:16:13,055 -[clamoring] -[raccoon snarling] 302 00:16:17,851 --> 00:16:19,144 Dad? 303 00:16:21,438 --> 00:16:22,272 [grunts] 304 00:16:22,356 --> 00:16:23,357 Victory! 305 00:16:24,775 --> 00:16:26,610 -[chuckles] -Woo! 306 00:16:26,694 --> 00:16:28,320 -Unc, you did it! -Way to go, Dad! 307 00:16:28,404 --> 00:16:29,238 Oh, man! 308 00:16:29,321 --> 00:16:33,492 Hey, I'm proud of you, son. You faced your fears and came out on top. 309 00:16:33,575 --> 00:16:35,828 Well, I had to decide what kind of man I wanted to be. 310 00:16:35,911 --> 00:16:37,871 What's the point in living your life scared? 311 00:16:37,955 --> 00:16:39,999 Well, you know, living, for one. 312 00:16:42,626 --> 00:16:44,920 Right, well, you got him. What do you do now? 313 00:16:45,004 --> 00:16:46,797 I don't know. Dad, what do you think? 314 00:16:47,381 --> 00:16:49,550 I think my work here is done. 315 00:16:50,134 --> 00:16:51,885 I'm going to go eat. Come on, boys. 316 00:16:51,969 --> 00:16:52,803 What? 317 00:16:54,304 --> 00:16:56,765 No, seriously. What am I supposed to do with this thing? 318 00:16:57,266 --> 00:16:58,142 Dad! 319 00:17:00,227 --> 00:17:02,730 -Well, I guess I'll set you free. -[chitters] 320 00:17:02,813 --> 00:17:05,774 Okay, you know what? Peace out! No. 321 00:17:07,401 --> 00:17:09,403 [upbeat music plays] 322 00:17:10,946 --> 00:17:13,407 Now, Mr. Olsen... 323 00:17:15,451 --> 00:17:18,829 do you believe that honesty is the best policy? 324 00:17:18,912 --> 00:17:20,789 It's the only policy. 325 00:17:21,457 --> 00:17:25,002 When I became an Eagle Scout, I took an oath never to lie. 326 00:17:27,755 --> 00:17:28,881 Huh. 327 00:17:28,964 --> 00:17:33,177 To never lie. 328 00:17:36,638 --> 00:17:37,931 I rest my case 329 00:17:38,640 --> 00:17:41,852 and my feet because these heels are killing me. 330 00:17:44,730 --> 00:17:46,023 {\an8}I see you, Ketanji. 331 00:17:48,859 --> 00:17:52,863 Your Honor, may I present Exhibit A? 332 00:17:52,946 --> 00:17:56,325 In this lovely Palladium serving and storage dish. 333 00:18:00,954 --> 00:18:02,372 I know that smell anywhere. 334 00:18:02,456 --> 00:18:04,208 Mm-hmm. 335 00:18:04,708 --> 00:18:08,962 That's right. It's Maybelle's mac and cheese. 336 00:18:09,046 --> 00:18:12,257 And Tony loves my mac and cheese. 337 00:18:12,341 --> 00:18:14,176 He's the only one. 338 00:18:16,929 --> 00:18:18,847 Is that true, Tony? 339 00:18:18,931 --> 00:18:22,518 Do you love Maybelle's mac and cheese? 340 00:18:22,601 --> 00:18:25,604 I mean, not as much as I love her. [chuckles] 341 00:18:25,687 --> 00:18:26,563 So cute. 342 00:18:28,315 --> 00:18:29,983 Uh, take a bite. 343 00:18:31,235 --> 00:18:33,153 Jade, don't you want to object? 344 00:18:33,237 --> 00:18:36,156 Sorry, Renee just dyed her hair and thanks to you, I was honest. 345 00:18:36,240 --> 00:18:38,450 I told her she looks like Elmo, now it's a thing. 346 00:18:38,534 --> 00:18:39,618 Just give me one second. 347 00:18:42,121 --> 00:18:43,831 We're waiting. 348 00:18:44,414 --> 00:18:46,083 Come on, knock it out, scout. 349 00:18:48,585 --> 00:18:51,964 Mm. Mm, mm, good. 350 00:18:52,923 --> 00:18:53,799 Hmm-hmm. 351 00:18:57,678 --> 00:18:59,471 I'm sorry, Maybelle, but I hate it. 352 00:18:59,555 --> 00:19:02,307 Baby, who puts Vienna sausages and cranberries in mac and cheese? 353 00:19:03,183 --> 00:19:05,185 You said the tang was your favorite part! 354 00:19:07,312 --> 00:19:12,693 Your Honor, this man is a liar and his pants are on fire. I rest my case. 355 00:19:15,320 --> 00:19:18,782 Tony Olsen, you are guilty as charged. 356 00:19:19,992 --> 00:19:25,789 But... you love my sister enough to want to spare her feelings, 357 00:19:25,873 --> 00:19:30,502 even though her mac and cheese is the worst in the state of Georgia, 358 00:19:30,586 --> 00:19:32,337 maybe the whole world. 359 00:19:36,258 --> 00:19:40,262 So, I sentence the both of you 360 00:19:41,054 --> 00:19:42,973 to a lifetime... 361 00:19:45,726 --> 00:19:47,936 of love and happiness. 362 00:19:48,020 --> 00:19:49,521 -[chuckles] -Aw! 363 00:19:50,105 --> 00:19:51,148 Thank you, Your Honor. 364 00:19:52,065 --> 00:19:53,025 My sister. 365 00:19:53,108 --> 00:19:54,568 I love you. 366 00:19:55,277 --> 00:19:56,403 [M'Dear chuckles] 367 00:19:56,486 --> 00:19:58,113 Ami, get rid of that mess. 368 00:20:01,950 --> 00:20:03,827 [growls] 369 00:20:07,331 --> 00:20:08,540 [upbeat music plays] 370 00:20:09,791 --> 00:20:12,961 -Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! -[laughing] 371 00:20:13,045 --> 00:20:14,004 Oh! 372 00:20:14,087 --> 00:20:16,381 This was epic! 373 00:20:16,465 --> 00:20:17,633 Woo! 374 00:20:17,716 --> 00:20:20,886 Oh, thank you so much for showing me a great time tonight. 375 00:20:20,969 --> 00:20:22,179 Yeah, and you know what? 376 00:20:22,262 --> 00:20:26,433 It's kind of weird that we had so much fun with a younger man. 377 00:20:26,516 --> 00:20:28,936 You have made your point, okay? 378 00:20:29,019 --> 00:20:31,313 I can see now how Maybelle could fall in love 379 00:20:31,396 --> 00:20:33,690 with someone so much younger than her. 380 00:20:33,774 --> 00:20:35,692 [laughing] 381 00:20:36,818 --> 00:20:39,196 Look, Joyce, if you are here to start trouble... 382 00:20:39,279 --> 00:20:40,614 I'm not. 383 00:20:40,697 --> 00:20:44,743 I'm just here to have a mature, private conversation with Maybelle. 384 00:20:44,826 --> 00:20:49,039 Well, you heard the woman, Cocoa. This is a private conversation. 385 00:20:49,122 --> 00:20:50,415 Okay. 386 00:20:50,499 --> 00:20:52,376 Ah, this porch is spinning. 387 00:20:52,459 --> 00:20:53,835 I need to pump and dump. 388 00:20:53,919 --> 00:20:55,295 I don't want Skye spinning. 389 00:20:55,379 --> 00:20:56,964 [laughing] 390 00:20:57,047 --> 00:20:58,632 -Bye, girl. -Bye. 391 00:20:59,967 --> 00:21:01,593 Go ahead. 392 00:21:04,846 --> 00:21:06,265 Listen, Maybelle... 393 00:21:06,348 --> 00:21:08,725 No, you listen, Joyce. 394 00:21:08,809 --> 00:21:13,689 All I've done ever since you got here, is listen to you insult me and belittle me 395 00:21:14,189 --> 00:21:15,983 and I'm not going to take it anymore. 396 00:21:16,566 --> 00:21:17,401 So, 397 00:21:18,193 --> 00:21:22,155 whether you like it or not, I am marrying your son tomorrow. 398 00:21:23,073 --> 00:21:23,907 I know. 399 00:21:24,408 --> 00:21:27,411 And while you are not who I would choose for Tony, 400 00:21:27,494 --> 00:21:29,037 you make my son happy. 401 00:21:29,121 --> 00:21:31,832 And that is what's most important. 402 00:21:31,915 --> 00:21:32,791 Mm. 403 00:21:33,583 --> 00:21:37,170 If I'd known it would be that easy, I'd have stood up for myself a long time ago. 404 00:21:38,839 --> 00:21:41,842 Well, it wouldn't have worked back then, I wasn't ready yet. 405 00:21:41,925 --> 00:21:42,759 Mm-hmm. 406 00:21:42,843 --> 00:21:46,930 So, can we just consider ourselves a work in progress? 407 00:21:47,014 --> 00:21:52,019 Okay. We can consider ourselves a... "work in progress." 408 00:21:52,102 --> 00:21:53,353 [laughing] 409 00:21:53,437 --> 00:21:55,564 [both] Uh... Uh... 410 00:21:56,440 --> 00:21:57,691 Ooh! 411 00:21:57,774 --> 00:21:58,650 There. 412 00:21:59,735 --> 00:22:02,279 I guess my job here is done! 413 00:22:02,362 --> 00:22:05,032 So, Joyce, you want to come inside and have some spiked tea? 414 00:22:05,115 --> 00:22:07,409 No, no, no. We are not there yet. 415 00:22:07,492 --> 00:22:10,996 I'd rather go back to my hotel and sleep all this off. 416 00:22:11,079 --> 00:22:13,332 Oh, can someone give me a ride? 417 00:22:13,415 --> 00:22:17,002 [chuckles] No, no, no. We're not there yet. 418 00:22:20,339 --> 00:22:21,757 I'll call you a Uber. 419 00:22:24,634 --> 00:22:25,594 [upbeat music plays] 420 00:22:25,677 --> 00:22:28,180 ♪ Yeah, yeah, yeah, oh ♪ 421 00:22:30,057 --> 00:22:32,017 What is it about our family and raccoons? 422 00:22:32,100 --> 00:22:34,102 I don't know. But I'm over my fear of them. 423 00:22:34,603 --> 00:22:35,812 Nothing can hurt me now. 424 00:22:36,313 --> 00:22:38,815 Aw, my brave warrior. 425 00:22:38,899 --> 00:22:41,860 Once your face heals, I'm going to kiss it. 426 00:22:47,407 --> 00:22:50,243 You may now kiss your bride. 427 00:22:50,327 --> 00:22:51,244 [Maybelle] Oh. 428 00:23:00,462 --> 00:23:01,838 Don't break a hip. 429 00:23:07,636 --> 00:23:09,096 [cheering] 430 00:23:12,516 --> 00:23:14,810 ♪ I'm with you now ♪ 431 00:23:14,893 --> 00:23:18,563 ♪ We're together Because he has blessed us ♪ 432 00:23:18,647 --> 00:23:21,400 ♪ Lord, this is love ♪ 433 00:23:21,483 --> 00:23:23,860 ♪ I'm with you now ♪ 434 00:23:23,944 --> 00:23:27,864 ♪ We're together Because he has blessed us ♪ 435 00:23:27,948 --> 00:23:30,659 {\an8}♪ Lord, this is love ♪ 436 00:23:30,742 --> 00:23:32,786 {\an8}♪ I'm with you now ♪ 437 00:23:32,869 --> 00:23:35,705 {\an8}♪ We're together Because he blessed us ♪ 438 00:23:35,789 --> 00:23:39,751 {\an8}♪ Lord, this... Lord, this is love ♪ 439 00:23:39,835 --> 00:23:41,837 {\an8}[cheering and applause] 440 00:23:43,672 --> 00:23:45,549 [upbeat music plays] 441 00:23:54,182 --> 00:23:56,101 [upbeat music playing] 442 00:24:39,227 --> 00:24:40,395 Diva out. 34817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.