Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:06,840
[scatting]
2
00:00:06,923 --> 00:00:08,758
♪ A Netflix series ♪
3
00:00:10,218 --> 00:00:13,013
♪ I want y'all to meet my family ♪
4
00:00:13,096 --> 00:00:15,348
♪ They're coming down south
To stay with me ♪
5
00:00:15,432 --> 00:00:17,976
-♪ Hey! ♪
-♪ Singing loud and having fun ♪
6
00:00:18,059 --> 00:00:20,937
♪ It's Family Reunion ♪
7
00:00:21,604 --> 00:00:23,898
[laughing]
8
00:00:25,025 --> 00:00:26,109
[upbeat music plays]
9
00:00:26,192 --> 00:00:27,360
♪ Hey, hey, hey ♪
10
00:00:28,111 --> 00:00:29,070
♪ Hey, hey ♪
11
00:00:29,988 --> 00:00:30,989
{\an8}I've got to tell you,
12
00:00:31,072 --> 00:00:33,491
{\an8}this new workout I'm doing
is a miracle.
13
00:00:33,575 --> 00:00:36,119
{\an8}Now, I may have to get up at 5 a.m.,
but it's worth it.
14
00:00:36,202 --> 00:00:39,414
{\an8}[scoffs] 5 a.m.?
Yeah, I don't need a six-pack that bad.
15
00:00:41,291 --> 00:00:43,960
{\an8}Well, keep it up, Elvis.
Looking great, bro.
16
00:00:48,965 --> 00:00:51,217
{\an8}[grunts] Who's your new friend?
17
00:00:51,301 --> 00:00:53,428
{\an8}Good morning, my little sunflower.
18
00:00:54,012 --> 00:00:55,180
{\an8}Ugh.
19
00:00:55,263 --> 00:00:56,473
{\an8}Fail.
20
00:00:56,556 --> 00:00:59,517
{\an8}God, you keep tricking me
with those new muscular shoulders.
21
00:01:01,561 --> 00:01:05,648
{\an8}And that, my friends,
is why you get up at 5 a.m.
22
00:01:05,732 --> 00:01:07,025
[scoffs]
23
00:01:07,609 --> 00:01:11,446
{\an8}[sighs] Man, I can't believe M'Dear
is making us wash dishes before school.
24
00:01:11,529 --> 00:01:13,198
{\an8}They'll be just as dirty when we get back.
25
00:01:13,281 --> 00:01:15,408
Well, M'Dear doesn't like
dirty dishes laying around.
26
00:01:15,492 --> 00:01:17,702
Well, why don't M'Dear do them herself?
27
00:01:17,786 --> 00:01:19,454
Why don't you go and ask her?
28
00:01:21,623 --> 00:01:24,125
{\an8}-Hmm. Hand me some soap.
-Exactly.
29
00:01:24,918 --> 00:01:26,836
I wish they paid us by the dish.
30
00:01:26,920 --> 00:01:29,631
At least then I'd have enough money
for the Hectic Grooves concert.
31
00:01:29,714 --> 00:01:32,383
{\an8}-Hey, that concert's going to be lit.-Exactly.
32
00:01:32,467 --> 00:01:35,804
{\an8}Like my granddaddy's barn
when the horse knocked over the lantern.
33
00:01:38,431 --> 00:01:40,433
I can't believe
they're coming to Columbus.
34
00:01:40,517 --> 00:01:42,185
{\an8}[sighs] I know.
35
00:01:42,268 --> 00:01:45,855
{\an8}I want to go too but them tickets
is 50 bucks and I'm 60 dollars short.
36
00:01:45,939 --> 00:01:47,107
That doesn't add up.
37
00:01:47,190 --> 00:01:49,776
Yeah, I borrowed 10 dollars
out your wallet. I'll pay it back.
38
00:01:51,694 --> 00:01:54,197
Let's talk about
the definition of borrow.
39
00:01:56,533 --> 00:01:57,367
You know,
40
00:01:57,867 --> 00:02:00,995
{\an8}my friends at my old high school
used to make 200 bucks a night
41
00:02:01,079 --> 00:02:03,164
throwing parties
that they charged people to go to.
42
00:02:03,665 --> 00:02:05,375
Now, we can do the same thing.
43
00:02:05,458 --> 00:02:08,294
All we need is a venue
and some refreshments.
44
00:02:08,378 --> 00:02:11,673
Great. But we don't have a venue
or refreshments.
45
00:02:12,257 --> 00:02:14,175
Actually, we've got the perfect venue.
46
00:02:14,676 --> 00:02:16,386
One without parents or neighbors.
47
00:02:16,469 --> 00:02:19,389
Man, I told you
my granddaddy's barn burned down.
48
00:02:20,265 --> 00:02:22,267
No. I'm talking about the church.
49
00:02:22,350 --> 00:02:23,351
[gasps]
50
00:02:25,103 --> 00:02:27,689
But M'Dear would kill us,
and not hypothetically.
51
00:02:27,772 --> 00:02:29,399
I mean, she would actually kill us.
52
00:02:29,482 --> 00:02:33,611
We're doing the Lord's work,
bringing children to his house.
53
00:02:33,695 --> 00:02:35,697
It's just innocent, Christian fun.
54
00:02:38,283 --> 00:02:39,450
Let's pray on it.
55
00:02:41,161 --> 00:02:42,245
We're in.
56
00:02:42,328 --> 00:02:43,163
What's up?
57
00:02:43,663 --> 00:02:44,539
Oh!
58
00:02:45,290 --> 00:02:48,251
Oh, the hairs
on the back of my neck just stood up.
59
00:02:48,334 --> 00:02:50,545
Oh, you know what that means?
60
00:02:50,628 --> 00:02:53,923
-Is something wrong with Grandpa?
-No, no, I just talked to Jeb.
61
00:02:54,007 --> 00:02:55,800
This is something else.
62
00:02:56,426 --> 00:02:57,802
Oh.
63
00:02:57,886 --> 00:03:01,973
You think somebody
around the house is up to no good.
64
00:03:02,056 --> 00:03:03,016
Mm-hmm.
65
00:03:03,892 --> 00:03:07,604
M'Dear, it can't be the boys. I mean,
they're washing dishes like you told them.
66
00:03:07,687 --> 00:03:09,689
Well, somebody is up to something.
67
00:03:11,566 --> 00:03:14,694
Maybe your neck senses
are wrong this time.
68
00:03:15,778 --> 00:03:17,030
I suppose.
69
00:03:17,822 --> 00:03:21,701
They say that as you enter
into your forties...
70
00:03:24,913 --> 00:03:28,124
you know, some things start to change.
71
00:03:28,208 --> 00:03:29,459
Well, I wouldn't know.
72
00:03:29,542 --> 00:03:30,543
[chuckles]
73
00:03:31,169 --> 00:03:32,587
Cocoa, please.
74
00:03:34,797 --> 00:03:36,216
[upbeat music plays]
75
00:03:37,425 --> 00:03:38,259
♪ Hey ♪
76
00:03:39,802 --> 00:03:43,181
Okay. I got your coffee
just how you like it, Dad.
77
00:03:43,765 --> 00:03:46,267
Um, I mean, Mr. McKellan.
78
00:03:46,351 --> 00:03:49,520
Thank you, Miss McKellen.
You're going to kill it.
79
00:03:49,604 --> 00:03:50,438
[chuckles]
80
00:03:50,521 --> 00:03:52,398
I can't believe I'm working with my baby.
81
00:03:52,482 --> 00:03:57,195
No. Here I am not your baby,
I am your employee.
82
00:03:57,278 --> 00:03:58,529
I vowed to be professional.
83
00:03:58,613 --> 00:04:00,949
Well, it was that vow
that made me hire you.
84
00:04:01,032 --> 00:04:02,951
Plus, you get some real-world experience
85
00:04:03,034 --> 00:04:04,953
and someone else foots the bill.
86
00:04:05,954 --> 00:04:09,415
All right. Well,
I updated your Google calendar.
87
00:04:09,499 --> 00:04:14,337
Your team meeting is in 30 minutes,
but I will remind you five minutes before.
88
00:04:14,420 --> 00:04:18,174
Awesome. And I need these things
to be done before I go on-air.
89
00:04:18,258 --> 00:04:21,135
-Now, I know it's a lot...
-I finished most of these on the car ride.
90
00:04:21,719 --> 00:04:23,388
My girl. Give me some.
91
00:04:23,471 --> 00:04:24,305
Oh.
92
00:04:24,889 --> 00:04:27,767
Dad, I think it's a little inappropriate
to high-five in the workplace.
93
00:04:27,850 --> 00:04:29,727
But this is a sports show.
94
00:04:29,811 --> 00:04:32,814
I could dump a cooler of Gatorade
on your head and it would fit in.
95
00:04:38,403 --> 00:04:40,530
Oh my gosh, Jillian Edwards?
96
00:04:40,613 --> 00:04:43,533
I'm sorry, but your shoe collection
is legendary.
97
00:04:43,616 --> 00:04:44,993
Thank you.
98
00:04:45,702 --> 00:04:46,869
Oh my gosh!
99
00:04:46,953 --> 00:04:49,622
Are those the limited edition
Giuseppe Zanottis?
100
00:04:49,706 --> 00:04:52,500
Yes, they are. And you have a good eye.
101
00:04:52,583 --> 00:04:55,044
Oh, well, fashion is kind of my thing.
102
00:04:55,128 --> 00:04:58,381
-I'm Jade McKellan. It's my first day.
-Oh, so you must be Moz's daughter.
103
00:04:58,464 --> 00:05:01,384
Uh-huh. But here, I am his assistant.
104
00:05:01,467 --> 00:05:02,844
[phone rings]
105
00:05:02,927 --> 00:05:04,095
-Excuse me.
-Mm-hmm.
106
00:05:04,178 --> 00:05:05,221
This is my stylist.
107
00:05:05,305 --> 00:05:06,139
Go ahead.
108
00:05:07,223 --> 00:05:08,057
Hello?
109
00:05:09,559 --> 00:05:11,936
Uh, what do you mean
you're in the hospital?
110
00:05:12,020 --> 00:05:14,355
Can't they take
your appendix out next week?
111
00:05:15,606 --> 00:05:16,566
Hello?
112
00:05:19,777 --> 00:05:23,781
Um, hey, you know, I'm planning
on going to school for fashion design,
113
00:05:23,865 --> 00:05:26,617
and maybe I could give you a hand
when I'm not helping my dad?
114
00:05:27,535 --> 00:05:30,413
-Thanks. I'll keep that in mind.
-Cool.
115
00:05:33,124 --> 00:05:35,960
-She's so fly, right?
-Yeah, she is.
116
00:05:36,586 --> 00:05:37,754
Oh, I'm Jade. [chuckles]
117
00:05:37,837 --> 00:05:39,505
Oh, you're Moz McKellan's daughter.
118
00:05:39,589 --> 00:05:43,009
Yeah, but I want to be treated
like every other employee.
119
00:05:43,092 --> 00:05:44,761
Did you have to submit a resume?
120
00:05:44,844 --> 00:05:46,012
No.
121
00:05:46,095 --> 00:05:49,057
-Did you have to get a background check?
-No.
122
00:05:50,224 --> 00:05:51,559
Did you have to interview?
123
00:05:51,642 --> 00:05:54,771
Oh, yeah. Yeah, me and my dad
talked about it over dinner.
124
00:05:56,272 --> 00:05:59,901
Wow, you really are
just like the rest of us.
125
00:05:59,984 --> 00:06:00,860
[chuckles]
126
00:06:03,112 --> 00:06:04,447
{\an8}[upbeat music plays]
127
00:06:07,283 --> 00:06:08,659
{\an8}♪ What's up? ♪
128
00:06:08,743 --> 00:06:10,411
♪ What? What's up? ♪
129
00:06:10,495 --> 00:06:11,996
Woo! Ah!
130
00:06:12,080 --> 00:06:15,708
M'Dear, I am so glad
we decided to do this.
131
00:06:15,792 --> 00:06:17,752
-You know, we deserve to...
-Ooh!
132
00:06:18,586 --> 00:06:20,671
-I got that feeling again.
-What...
133
00:06:21,255 --> 00:06:23,466
What's wrong? Is the mask irritating you?
134
00:06:23,549 --> 00:06:26,177
The back of my neck is tingling.
135
00:06:26,260 --> 00:06:27,095
Wh...
136
00:06:27,678 --> 00:06:30,181
Maybe it's the sparkling cider
hitting you.
137
00:06:30,264 --> 00:06:32,392
I can feel the bubbles
in the back of my throat too.
138
00:06:32,475 --> 00:06:34,977
-Just sit back and relax.
-[grunts]
139
00:06:38,606 --> 00:06:39,440
[grunts]
140
00:06:44,487 --> 00:06:45,321
[Cocoa] Woo.
141
00:06:46,030 --> 00:06:46,864
Mm.
142
00:06:54,205 --> 00:06:55,039
Boys!
143
00:06:57,333 --> 00:06:58,501
What y'all doing?
144
00:06:58,584 --> 00:07:01,546
-How did you know it was us?
-I can smell ya.
145
00:07:04,549 --> 00:07:10,221
-Well, we're just going to Elvis's house.
-Uh, yeah, our sow just had a litter.
146
00:07:10,721 --> 00:07:13,433
I'm going to name
the prettiest piglet Jade.
147
00:07:14,517 --> 00:07:17,603
Well, I'm sure Jade
will be flattered. Have fun.
148
00:07:21,357 --> 00:07:26,279
You know, maybe it's not the boys,
but something is not right.
149
00:07:26,362 --> 00:07:29,323
What's not right
is naming a piglet Jade.
150
00:07:29,407 --> 00:07:30,783
[laughs]
151
00:07:32,201 --> 00:07:33,494
[upbeat music plays]
152
00:07:34,620 --> 00:07:36,497
And after you warm up my sandwich,
153
00:07:36,581 --> 00:07:38,207
pick up my pants from the cleaners.
154
00:07:38,291 --> 00:07:40,001
-I need them for tonight's show.
-Got it.
155
00:07:40,084 --> 00:07:43,004
All right, my trainer kicked my butt
today, so I'm going to get in a nap.
156
00:07:43,087 --> 00:07:46,299
Make sure no one knocks
on my dressing room door. Okay?
157
00:07:46,883 --> 00:07:47,884
[man] Hey, Jade.
158
00:07:47,967 --> 00:07:51,012
The assistants take turns running
the teleprompter. Could you do it today?
159
00:07:51,095 --> 00:07:53,222
You just watch one training video.
It's super easy.
160
00:07:53,306 --> 00:07:56,726
Oh, okay, sure.
Whatever the team needs, right?
161
00:07:56,809 --> 00:07:58,102
Go team! Ooh.
162
00:07:59,854 --> 00:08:02,356
Sorry, summer camp flashbacks.
163
00:08:04,692 --> 00:08:07,904
I look ridiculous! What am I going to do?
164
00:08:09,405 --> 00:08:11,991
Uh, hey, Jillian. Is everything okay?
165
00:08:12,074 --> 00:08:16,579
No, I'm going to a Trae Young event
when we wrap and I have no stylist.
166
00:08:16,662 --> 00:08:19,874
I can't walk the red carpet like this.
This looks like a prom dress.
167
00:08:19,957 --> 00:08:20,958
Oh.
168
00:08:21,626 --> 00:08:24,754
-Wait, Trae Young, like from the Hawks?-Yeah.
169
00:08:24,837 --> 00:08:26,797
Okay. Okay, well, look.
170
00:08:26,881 --> 00:08:30,218
Um, I mean, all it really needs is a hem
and we can make this strapless,
171
00:08:30,301 --> 00:08:32,637
and then you can just rock it
with those Giuseppes.
172
00:08:32,720 --> 00:08:35,306
Look, I know you must be busy.
Are you sure you have time?
173
00:08:35,389 --> 00:08:39,393
Oh, no, no, no. I can totally handle this.
It'll only take a few minutes.
174
00:08:40,228 --> 00:08:42,230
[upbeat music plays]
175
00:08:43,105 --> 00:08:44,398
-[rap music playing]
-♪ Frame in ♪
176
00:08:44,482 --> 00:08:45,775
♪ Run it back, y'all ♪
177
00:08:45,858 --> 00:08:46,901
♪ Run it up ♪
178
00:08:46,984 --> 00:08:48,236
♪ Run it back, right... ♪
179
00:08:48,319 --> 00:08:50,196
That'll be ten dollars.
180
00:08:50,821 --> 00:08:52,281
♪ Run it up... ♪
181
00:08:52,365 --> 00:08:53,616
Ten dollars, please.
182
00:08:57,578 --> 00:09:00,540
Dang it, Darrell, ain't nobody
want your tooth fairy money.
183
00:09:03,167 --> 00:09:04,252
Yo, Tyson.
184
00:09:04,752 --> 00:09:07,964
I really didn't think this would work,
but we've outdone ourselves.
185
00:09:08,047 --> 00:09:11,092
Woo-hoo! I feel like a young P. Diddy.[chuckles]
186
00:09:11,175 --> 00:09:13,302
Hey, you think
we should start a clothing line?
187
00:09:14,345 --> 00:09:16,681
We have enough money
to go to the Hectic Grooves concert
188
00:09:16,764 --> 00:09:17,848
and bring dates.
189
00:09:17,932 --> 00:09:19,850
-Mm-hmm.
-Too bad Lilly broke up with me.
190
00:09:19,934 --> 00:09:22,520
Hey, hey, hey. Don't worry about her.
191
00:09:22,603 --> 00:09:24,855
There's plenty of fish in the sea,
192
00:09:24,939 --> 00:09:27,733
and with all this cash,
we're going to do plenty of fishing.
193
00:09:27,817 --> 00:09:29,652
[laughing]
194
00:09:30,570 --> 00:09:32,071
Oh, snap.
195
00:09:32,154 --> 00:09:34,699
Scott Hartle and some other upperclassmen
just came through.
196
00:09:34,782 --> 00:09:37,910
This party went from okay to hey.
197
00:09:37,994 --> 00:09:40,121
[crowd] Hey!
198
00:09:40,204 --> 00:09:45,626
Oh my gosh, we are going to be legends.
Everything's going to be so
199
00:09:46,252 --> 00:09:47,169
beautiful.
200
00:09:48,421 --> 00:09:49,255
What?
201
00:09:50,548 --> 00:09:52,008
-Hi.
-Hi.
202
00:09:52,592 --> 00:09:54,385
I'm party. This is my Mazzi.
203
00:09:56,262 --> 00:09:59,307
I think you meant to say
that you're Mazzi and this is your party.
204
00:10:00,016 --> 00:10:02,351
Oh, wow.
You took the words out of my mouth.
205
00:10:03,352 --> 00:10:04,186
I'm Aaliyah.
206
00:10:04,895 --> 00:10:07,982
I haven't seen you before.
Do you go to Maya Angelou Academy?
207
00:10:08,065 --> 00:10:11,152
I start on Monday.
I just transferred here from Jackson.
208
00:10:11,235 --> 00:10:12,903
I saw your party invite on IG.
209
00:10:12,987 --> 00:10:14,447
I'm glad you came.
210
00:10:15,948 --> 00:10:17,658
Sorry, my hands are so sweaty.
211
00:10:17,742 --> 00:10:20,286
Ah, it's okay.
I forgot to put on lotion today.
212
00:10:20,369 --> 00:10:21,954
I appreciate the extra moisture.
213
00:10:26,208 --> 00:10:30,713
Man, this party is trash.
We need to get this thing popping.
214
00:10:38,220 --> 00:10:40,222
[upbeat music plays]
215
00:10:41,223 --> 00:10:45,186
[man] Teleprompter training video.
Remember these important elements:
216
00:10:45,269 --> 00:10:48,773
font size, speed,
and matching the rhythm of the reader.
217
00:10:48,856 --> 00:10:50,733
You haven't finished the training yet?
218
00:10:50,816 --> 00:10:54,862
Oh, I just started. I was busy.
But I have plenty of time.
219
00:11:00,034 --> 00:11:02,161
Oh, hi, Dad. How's it going?
220
00:11:02,828 --> 00:11:03,913
How do you think?
221
00:11:05,539 --> 00:11:08,501
Did you get my text?
I go on air any second. Pants, please.
222
00:11:10,002 --> 00:11:12,880
Oh my God,
I am so sorry. I completely forgot.
223
00:11:12,963 --> 00:11:16,258
What? How could you forget that?
It's the most important thing on the list.
224
00:11:16,342 --> 00:11:19,595
Well, look, Jillian
needed my help, and so...
225
00:11:19,679 --> 00:11:20,513
Jillian?
226
00:11:22,014 --> 00:11:24,809
You work for me, and I'm pants-less.
227
00:11:25,893 --> 00:11:27,561
You know what?
I'll pick up your pants now.
228
00:11:27,645 --> 00:11:30,314
Pick them up? Jade, the dry cleaners
closed 30 minutes ago.
229
00:11:30,398 --> 00:11:32,858
We need you on teleprompter.
You watched the video, right?
230
00:11:32,942 --> 00:11:34,360
-Uh, sure.
-Okay, great.
231
00:11:34,443 --> 00:11:35,861
Moz, we need you on camera.
232
00:11:36,779 --> 00:11:38,447
I love the shorts, but they don't go.
233
00:11:38,531 --> 00:11:39,824
Put on some pants, please.
234
00:11:39,907 --> 00:11:43,035
Thanks to my assistant,
these shorts are all I have.
235
00:11:43,119 --> 00:11:46,122
You're going live in 30 seconds.
Sit behind the desk.
236
00:11:46,205 --> 00:11:47,915
Tiana, pull something from wardrobe.
237
00:11:47,998 --> 00:11:49,834
We'll take care of it
when we go to commercial.
238
00:11:49,917 --> 00:11:51,836
We'll talk about this later.
239
00:12:00,845 --> 00:12:03,764
Uh, you want a biscuit
with those legs and thighs?
240
00:12:05,099 --> 00:12:06,600
Don't quit your day job.
241
00:12:07,810 --> 00:12:08,894
Okay.
242
00:12:09,687 --> 00:12:11,480
Welcome to "What's Up Football".
243
00:12:11,564 --> 00:12:13,482
Today, we're talking
about core team issues.
244
00:12:13,566 --> 00:12:16,402
We're taking a look
at the fated franchise from Jacksonville.
245
00:12:16,485 --> 00:12:19,822
The coaches must create a system
for players to execute all three phases...
246
00:12:19,905 --> 00:12:20,906
special teams.
247
00:12:22,032 --> 00:12:23,200
Jade, slow down.
248
00:12:23,284 --> 00:12:24,285
I agree.
249
00:12:24,952 --> 00:12:25,786
And it's not
250
00:12:27,204 --> 00:12:28,539
just about X's
251
00:12:30,291 --> 00:12:31,333
and O's.
252
00:12:33,377 --> 00:12:34,503
Let's talk about
253
00:12:35,546 --> 00:12:36,881
cronyism and the
254
00:12:38,257 --> 00:12:39,508
team owners not
255
00:12:40,718 --> 00:12:42,386
hiring the most
256
00:12:43,053 --> 00:12:44,388
qualified coaches in
257
00:12:45,639 --> 00:12:46,599
the first place.
258
00:12:47,099 --> 00:12:48,058
Jade, speed up.
259
00:12:48,142 --> 00:12:50,019
Later, I'll be speaking to...
260
00:12:50,603 --> 00:12:51,562
legendar...
261
00:12:53,814 --> 00:12:56,692
We've got lots more show coming for you
after this commercial break.
262
00:12:58,778 --> 00:13:00,488
No, no, no, no.
263
00:13:02,823 --> 00:13:04,033
Finally, some pants.
264
00:13:04,116 --> 00:13:05,993
What are you doing?
We're still on the air.
265
00:13:09,205 --> 00:13:11,207
[upbeat music plays]
266
00:13:15,920 --> 00:13:19,465
Get out of here.
I play three different instruments too.
267
00:13:19,548 --> 00:13:23,552
The flute, clarinet,
and one other woodwind. Guess which one.
268
00:13:27,932 --> 00:13:28,766
Mazzi?
269
00:13:29,683 --> 00:13:31,227
Huh? Oh, I'm sorry.
270
00:13:31,310 --> 00:13:34,647
I stopped listening after,
"I play three different instruments."
271
00:13:34,730 --> 00:13:37,274
We have so much in common.
I'm glad you came to my party.
272
00:13:37,358 --> 00:13:38,192
Me too.
273
00:13:38,275 --> 00:13:41,570
-I love you guys.
-Whoa. Whoa. Whoa. Uh...
274
00:13:43,030 --> 00:13:44,698
And I don't even know you.
275
00:13:46,158 --> 00:13:49,161
Get it, Zazzi? I mean, Sazzi.
276
00:13:49,245 --> 00:13:51,872
-Dang it. Man, you know your name.
-[Mazzi] What?
277
00:13:52,456 --> 00:13:54,542
Hey, Elvis, are you okay?
278
00:13:54,625 --> 00:13:58,003
[sighs] Something's wrong with the room.
It keeps spinning.
279
00:13:58,796 --> 00:14:00,214
[sniffs] Mm...
280
00:14:00,297 --> 00:14:02,883
He smells like my Uncle Johnny
when the Cowboys lose.
281
00:14:02,967 --> 00:14:03,801
[dance music plays]
282
00:14:03,884 --> 00:14:06,428
Oh, that's my song!
283
00:14:06,512 --> 00:14:07,680
What? What?
284
00:14:07,763 --> 00:14:08,639
What?
285
00:14:11,267 --> 00:14:12,351
Oh.
286
00:14:13,143 --> 00:14:13,978
Excuse me.
287
00:14:14,770 --> 00:14:16,647
Tyson, we have a problem.
288
00:14:16,730 --> 00:14:19,400
I know. Dancing with three girls
is harder than I thought.
289
00:14:19,483 --> 00:14:21,944
What? No, look around.
290
00:14:23,237 --> 00:14:24,738
People are drunk.
291
00:14:33,080 --> 00:14:34,540
Oh, snap.
292
00:14:37,877 --> 00:14:39,128
Ooh.
293
00:14:39,211 --> 00:14:41,088
You could start a fire with this stuff.
294
00:14:42,047 --> 00:14:44,174
This is all bad. What do we do?
295
00:14:44,258 --> 00:14:45,759
I think you should call your mom.
296
00:14:45,843 --> 00:14:47,428
[laughs]
297
00:14:47,511 --> 00:14:49,054
You want him to snitch on himself?
298
00:14:50,097 --> 00:14:51,891
How much of that punch have you had?
299
00:14:53,267 --> 00:14:56,020
Tyson's right. We didn't get permission
to throw this party.
300
00:14:56,103 --> 00:14:58,188
Can you imagine
how much trouble we'd be in?
301
00:14:58,272 --> 00:15:01,108
Mazzi, you're gonna get in even worse
trouble if more people get drunk.
302
00:15:01,191 --> 00:15:03,903
Hey, hey, hey, look.
Everything is under control.
303
00:15:03,986 --> 00:15:06,447
Stop tripping. We got this.
304
00:15:06,530 --> 00:15:08,407
Oh! Wee!
305
00:15:10,117 --> 00:15:11,577
[groans]
306
00:15:12,369 --> 00:15:15,122
Maybe we don't got this.
I'm going to take this punch out.
307
00:15:16,165 --> 00:15:17,833
-[upbeat music plays]
-♪ Hey, hey, hey ♪
308
00:15:18,334 --> 00:15:19,376
♪ Hey, hey ♪
309
00:15:20,085 --> 00:15:22,338
Ooh, yes. It's been a great day.
310
00:15:22,421 --> 00:15:26,050
There's nothing like a stranger
rubbing on your bunions.
311
00:15:28,719 --> 00:15:30,679
So, are you ready to admit
312
00:15:30,763 --> 00:15:32,431
that maybe your suspicions
313
00:15:32,514 --> 00:15:35,225
-were a little overblown?
-[M'Dear groans]
314
00:15:35,309 --> 00:15:37,353
Well, maybe you're right.
315
00:15:37,436 --> 00:15:41,398
But my senses,
they have never failed me before.
316
00:15:42,733 --> 00:15:44,777
You think I'm getting old, don't you?
317
00:15:49,823 --> 00:15:52,242
You're right. It's crazy talk.
318
00:15:52,868 --> 00:15:54,411
Maybe my tingling is because
319
00:15:54,495 --> 00:15:57,373
I've been standing too close
to the microwave or something.
320
00:15:57,957 --> 00:16:00,042
[phone ringing]
321
00:16:00,125 --> 00:16:01,710
Oh, it's Mazzi.
322
00:16:02,920 --> 00:16:03,837
Hey, baby.
323
00:16:05,297 --> 00:16:07,466
Wait. Wait, what?
324
00:16:07,549 --> 00:16:09,635
No, no, no, what do you mean?
325
00:16:10,219 --> 00:16:12,972
Yeah. Yeah, well, I'm glad you're there
because when I am done,
326
00:16:13,055 --> 00:16:14,807
you're going to need your last rites.
327
00:16:16,183 --> 00:16:17,851
-[scoffs]
-What's going on?
328
00:16:18,435 --> 00:16:22,272
Mazzi and Tyson
threw a secret party at the church
329
00:16:22,356 --> 00:16:24,566
and, evidently,
it's gotten way out of hand.
330
00:16:24,650 --> 00:16:27,444
Yes! [laughs]
331
00:16:27,528 --> 00:16:31,281
Oh, I haven't lost it!
How dare you doubt me?
332
00:16:31,365 --> 00:16:32,783
See, you're just jealous
333
00:16:32,866 --> 00:16:34,952
'cause your neck,
it don't tell you nothing.
334
00:16:37,079 --> 00:16:39,081
[upbeat music plays]
335
00:16:43,794 --> 00:16:44,712
Hey, Dad.
336
00:16:45,379 --> 00:16:48,507
You really didn't mean
to fire me on-air, right?
337
00:16:49,258 --> 00:16:50,676
Mm, I meant it.
338
00:16:50,759 --> 00:16:51,760
What?
339
00:16:52,428 --> 00:16:54,847
Okay, well, look, just let me explain.
340
00:16:54,930 --> 00:16:58,892
I didn't manage my time well,
and I had an opportunity to help Jillian,
341
00:16:58,976 --> 00:17:02,146
and I thought that I could help her
and also do my job for you.
342
00:17:02,855 --> 00:17:03,939
Did Jillian hire you?
343
00:17:05,232 --> 00:17:06,984
I was supposed to be your priority.
344
00:17:07,526 --> 00:17:08,527
You let me down.
345
00:17:09,111 --> 00:17:10,654
I know, I'm sorry.
346
00:17:11,196 --> 00:17:14,324
I promise I won't ever do it again.
I've learned my lesson.
347
00:17:17,161 --> 00:17:19,079
-I'm happy to hear that, baby.
-[sighs]
348
00:17:22,666 --> 00:17:23,625
[sighs]
349
00:17:23,709 --> 00:17:24,752
But you're still fired.
350
00:17:24,835 --> 00:17:25,669
What?
351
00:17:26,628 --> 00:17:29,631
What? No, you...
You can't do that.
352
00:17:29,715 --> 00:17:33,969
I mean, I'm your daughter.
Hello? Nepotism!
353
00:17:36,013 --> 00:17:37,556
Jade, you're not ready for this.
354
00:17:37,639 --> 00:17:40,184
I passed on someone more qualified
to give you a chance.
355
00:17:40,267 --> 00:17:42,144
And you had me looking like a fool on TV.
356
00:17:42,686 --> 00:17:44,229
That stuff doesn't go away.
357
00:17:44,813 --> 00:17:45,647
[sighs]
358
00:17:47,357 --> 00:17:51,153
Jade, this outfit is hot. Great job.
359
00:17:51,236 --> 00:17:53,113
I'm about to slay that red carpet.
360
00:17:53,197 --> 00:17:55,407
-Thank you, you look great, girl.-Thank you.
361
00:17:55,491 --> 00:17:59,203
And, uh, by the way,
if you ever have any styling needs...
362
00:17:59,286 --> 00:18:00,954
Oh, honey, no.
363
00:18:01,455 --> 00:18:03,707
You just got fired on live television.
364
00:18:03,791 --> 00:18:06,335
But call me in two years
when the stink is off of you.
365
00:18:08,879 --> 00:18:10,881
[upbeat music plays]
366
00:18:11,924 --> 00:18:15,052
How dare you take a sacred place
367
00:18:15,135 --> 00:18:17,304
and run a speakeasy out of it?
368
00:18:17,387 --> 00:18:20,432
All of you
should be ashamed of yourselves.
369
00:18:22,184 --> 00:18:24,561
[screams]
370
00:18:25,145 --> 00:18:28,440
You... You... You broke Jesus?
371
00:18:28,941 --> 00:18:30,859
You broke Jesus?
372
00:18:30,943 --> 00:18:33,237
[screaming]
373
00:18:33,320 --> 00:18:36,782
They broke the baby!
They broke baby Jesus!
374
00:18:36,865 --> 00:18:39,076
-M'Dear.
-Look at what you've done! Who did this?
375
00:18:39,159 --> 00:18:42,162
Who did it? Who broke Jesus?
376
00:18:42,246 --> 00:18:43,497
[cries]
377
00:18:45,833 --> 00:18:47,376
-Calm down.
-Oh, they broke him.
378
00:18:47,459 --> 00:18:50,087
-Oh, Cocoa, they broke him.
-Now, whose dumb idea was this?
379
00:18:52,089 --> 00:18:54,675
Good. Because both of you are grounded.
380
00:18:54,758 --> 00:18:57,761
I cannot believe
you threw a party with alcohol.
381
00:18:57,845 --> 00:19:00,472
Okay, well, we threw the party,
but we didn't bring the alcohol.
382
00:19:00,556 --> 00:19:02,975
-[Tyson] It's not our fault.
-[Cocoa] No, it is your fault.
383
00:19:03,058 --> 00:19:05,018
If you all hadn't lied and snuck around,
384
00:19:05,102 --> 00:19:07,604
nobody would have the opportunity
to spike the punch.
385
00:19:07,688 --> 00:19:10,315
Ah, you, stop it right there.
Stop it right there.
386
00:19:11,441 --> 00:19:15,696
Nobody is going anywhere
until your parents come to get you.
387
00:19:15,779 --> 00:19:16,613
[all groan]
388
00:19:16,697 --> 00:19:18,574
Oh, you can grumble all you want,
389
00:19:18,657 --> 00:19:22,619
but there will be no one
drinking and driving from my church.
390
00:19:23,120 --> 00:19:24,163
Oh.
391
00:19:24,246 --> 00:19:25,247
Baby breakers.
392
00:19:26,999 --> 00:19:28,876
You get on your little iPhones,
393
00:19:28,959 --> 00:19:33,088
or whatever you talk on,
and call your mamas and your daddies.
394
00:19:33,797 --> 00:19:34,715
[Cocoa] Come here.
395
00:19:37,801 --> 00:19:40,762
Now, as disappointed as I am,
396
00:19:40,846 --> 00:19:42,598
I am glad you called me,
397
00:19:43,140 --> 00:19:46,393
because things could have gotten way worse
without adult supervision.
398
00:19:46,476 --> 00:19:48,896
No matter how foolish the situation,
399
00:19:48,979 --> 00:19:50,981
you can always call me.
400
00:19:51,064 --> 00:19:55,277
But make no mistake,
you two are in big trouble.
401
00:19:55,861 --> 00:19:58,488
So, can I get a time frame
for how long I'm in trouble?
402
00:19:58,989 --> 00:19:59,907
I met a girl.
403
00:20:00,490 --> 00:20:01,783
Boy, read the room.
404
00:20:01,867 --> 00:20:04,119
Does it look like I care about some girl?
405
00:20:04,203 --> 00:20:05,245
When I am done with you,
406
00:20:05,329 --> 00:20:07,706
you're going to wish
all I did was ground you.
407
00:20:08,290 --> 00:20:10,959
Now, point this girl out,
so I can see who likes my baby.
408
00:20:12,294 --> 00:20:13,587
[upbeat music plays]
409
00:20:14,671 --> 00:20:16,840
Now that I've solved the mystery,
410
00:20:16,924 --> 00:20:18,967
I can finally relax.
411
00:20:19,051 --> 00:20:20,135
I'm glad.
412
00:20:20,719 --> 00:20:22,554
Are you enjoying your cucumber water?
413
00:20:22,638 --> 00:20:26,308
Oh, yes, but it's time for a refill.
414
00:20:27,017 --> 00:20:28,268
Mazzi!
415
00:20:30,020 --> 00:20:31,063
Ooh.
416
00:20:31,146 --> 00:20:35,692
Waiting on us hand and foot
will be a good start for your punishment.
417
00:20:35,776 --> 00:20:39,321
I'm glad you boys made so much money
from your little speakeasy.
418
00:20:39,404 --> 00:20:42,991
We will use that
to pay for the broken nativity scene.
419
00:20:43,075 --> 00:20:49,289
Do you know how hard it was
to find a Brown baby Jesus?
420
00:20:51,083 --> 00:20:55,963
It's a good thing God forgives,
because it's going to take me a while.
421
00:20:57,965 --> 00:20:58,840
Ooh.
422
00:20:58,924 --> 00:21:03,011
It is hot in here. Tyson!
Put some muscle into it.
423
00:21:07,891 --> 00:21:12,980
-Oh, no. Is this what I think it is?
-Those are the grapes you asked for.
424
00:21:13,063 --> 00:21:17,067
Oh, they may be the grapes I asked for,
but they still have skin.
425
00:21:18,986 --> 00:21:23,365
Now, before you start peeling them,
check on Skye. He's starting to get fussy.
426
00:21:24,157 --> 00:21:25,534
He's chilling in the Pack and Play.
427
00:21:25,617 --> 00:21:27,786
[baby squealing]
428
00:21:29,913 --> 00:21:32,499
I knew it. My baby toe is vibrating.
429
00:21:35,752 --> 00:21:36,878
[phone ringing]
430
00:21:36,962 --> 00:21:39,131
Oh. Mazzi's getting a phone call.
431
00:21:40,632 --> 00:21:42,551
Ah, it's Aaliyah.
432
00:21:42,634 --> 00:21:43,844
Can I talk to her?
433
00:21:43,927 --> 00:21:46,054
Oh, silly boy.
434
00:21:46,138 --> 00:21:49,016
I am so glad
you still have a sense of humor.
435
00:21:49,099 --> 00:21:51,643
Cocoa, give me that phone.
436
00:21:51,727 --> 00:21:52,728
Please don't.
437
00:21:52,811 --> 00:21:55,147
Shh! Can't you see I'm on the phone?
438
00:21:55,939 --> 00:21:58,775
Hello? Aaliyah, hi.
439
00:22:00,527 --> 00:22:03,572
I'm surprised your parents
are letting you use the phone.
440
00:22:04,072 --> 00:22:05,282
Uh-huh.
441
00:22:05,365 --> 00:22:08,994
Didn't your big sister tell them
that you were at a secret party
442
00:22:09,077 --> 00:22:10,787
where they had alcohol and liquor?
443
00:22:14,333 --> 00:22:15,208
She didn't.
444
00:22:15,959 --> 00:22:18,337
Girl, put your mama on the phone.
445
00:22:19,921 --> 00:22:23,091
Dang, Skye, you'll probably
have a girlfriend before I do.
446
00:22:31,808 --> 00:22:33,727
[upbeat music playing]
447
00:23:16,853 --> 00:23:18,146
Diva out.
36761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.