Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:06,840
[scatting]
2
00:00:06,923 --> 00:00:08,633
♪ A Netflix series ♪
3
00:00:10,176 --> 00:00:13,013
♪ I want y'all to meet my family ♪
4
00:00:13,096 --> 00:00:15,390
♪ They're coming down south
to stay with me ♪
5
00:00:15,473 --> 00:00:17,976
-♪ Hey! ♪
-♪ Singing loud and having fun ♪
6
00:00:18,059 --> 00:00:20,770
♪ It's Family Reunion ♪
7
00:00:21,563 --> 00:00:23,815
[laughs]
8
00:00:25,025 --> 00:00:26,985
[upbeat music plays]
9
00:00:28,778 --> 00:00:29,738
♪{\an8} Hey ♪
10
00:00:31,906 --> 00:00:32,741
{\an8}Okay,
11
00:00:33,241 --> 00:00:37,620
{\an8}being homecoming queen is my last chance
to leave a mark at this school, okay?
12
00:00:37,704 --> 00:00:42,125
{\an8}I came here a stranger,
but I will leave their queen. [chuckles]
13
00:00:42,208 --> 00:00:44,085
All right, let's get to it. Put those out.
14
00:00:44,169 --> 00:00:46,087
Hey, Jade,
can I have one of those posters?
15
00:00:47,380 --> 00:00:51,009
{\an8}Oh. Yeah, you want to help
your big sister put them up?
16
00:00:51,092 --> 00:00:54,179
{\an8}No. Lunch is outside today
and I need a place mat.
17
00:00:54,262 --> 00:00:55,138
What?
18
00:00:56,681 --> 00:01:00,310
{\an8}Hey, Jade.
How's your little campaign going?
19
00:01:00,894 --> 00:01:03,104
{\an8}It's good, Mikayla. And yours?
20
00:01:03,188 --> 00:01:06,524
{\an8}I'm good. Don't worry about me.
I'm my ancestors' dream. [chuckles]
21
00:01:08,276 --> 00:01:10,278
And who's this?
22
00:01:10,820 --> 00:01:11,696
Your new boo?
23
00:01:12,447 --> 00:01:14,824
{\an8}Ew, no. He's my cousin.
24
00:01:16,826 --> 00:01:17,660
{\an8}What's up?
25
00:01:18,244 --> 00:01:19,954
{\an8}The name's Tyson, like the boxer.
26
00:01:20,538 --> 00:01:22,916
-But I'm more of a lover than a fighter.
-[scoffs]
27
00:01:25,794 --> 00:01:28,254
{\an8}I actually designed Jade's posters myself.
28
00:01:28,797 --> 00:01:32,592
{\an8}Oh, okay. You have skills.
29
00:01:33,134 --> 00:01:35,261
{\an8}I'm surprised I haven't seen you around.
30
00:01:36,012 --> 00:01:39,682
Oh, well, I've been noticing you.
We've actually got calculus together.
31
00:01:39,766 --> 00:01:40,850
-[bell rings]
-Perfect.
32
00:01:40,934 --> 00:01:42,936
I can get to know you better
on the way to class.
33
00:01:43,520 --> 00:01:44,646
Oh, for sure.
34
00:01:51,861 --> 00:01:56,032
I can't believe
he is falling for her fake flirty act!
35
00:01:56,783 --> 00:02:00,245
God, some guys are so weak-minded
when it comes to girls.
36
00:02:00,328 --> 00:02:01,830
-No, not all of us.
-Hi.
37
00:02:02,330 --> 00:02:03,790
I guess. You're pretty focused...
38
00:02:03,873 --> 00:02:04,749
Wow.
39
00:02:07,293 --> 00:02:08,670
Hi, I'm Mazzi.
40
00:02:08,753 --> 00:02:10,130
Hi, I'm Lilly.
41
00:02:10,213 --> 00:02:12,549
Do you have a date
for the homecoming dance?
42
00:02:12,632 --> 00:02:13,758
No.
43
00:02:13,842 --> 00:02:14,968
Let's talk.
44
00:02:20,682 --> 00:02:21,683
Thanks, guys.
45
00:02:23,059 --> 00:02:25,061
[upbeat music plays]
46
00:02:27,230 --> 00:02:28,064
Wow.
47
00:02:28,898 --> 00:02:34,154
Dr. Cowthorne has no ring
and no family pictures.
48
00:02:34,237 --> 00:02:36,239
We should introduce him to Grace.
49
00:02:36,322 --> 00:02:41,536
Ooh, I'd love to have
a doctor urologist as a son-in-law.
50
00:02:43,079 --> 00:02:45,874
Is that why you're here?
To get dates for Grace?
51
00:02:46,374 --> 00:02:49,669
I'm here because you have a tendency
52
00:02:49,752 --> 00:02:54,507
to leave bad things out
with that selective memory of yours.
53
00:02:55,008 --> 00:02:58,761
And I tried
to selectively forget you at home,
54
00:03:00,263 --> 00:03:01,514
but that didn't work.
55
00:03:05,059 --> 00:03:06,561
Sorry I had to step out.
56
00:03:07,395 --> 00:03:09,564
I had to take a quick phone call
from my wife.
57
00:03:09,647 --> 00:03:10,857
Oh, shoot.
58
00:03:12,692 --> 00:03:15,820
You should wear a ring.
That's false advertising.
59
00:03:18,239 --> 00:03:19,908
I'm glad you're here, Mrs. McKellan,
60
00:03:19,991 --> 00:03:22,410
so we could discuss
your husband's biopsy results.
61
00:03:22,493 --> 00:03:24,370
Please tell my wife the good news.
62
00:03:24,454 --> 00:03:27,749
I'm afraid there is some cause
for concern, Reverend McKellan.
63
00:03:28,583 --> 00:03:32,253
You have a Gleason score of six,
which means you have prostate cancer.
64
00:03:32,337 --> 00:03:34,255
[gasps] Oh, Lord.
65
00:03:35,173 --> 00:03:36,507
I was afraid of this.
66
00:03:36,591 --> 00:03:38,009
It's not all bad news.
67
00:03:38,676 --> 00:03:40,803
I recommend surgery then radiation.
68
00:03:41,304 --> 00:03:43,681
We can get you scheduled
for a simple robotics procedure
69
00:03:43,765 --> 00:03:45,850
and have you back
to good health in no time.
70
00:03:45,934 --> 00:03:47,894
It's not always simple, though.
71
00:03:47,977 --> 00:03:52,440
I got a couple of buddies that had issues
with recovery after prostate surgery.
72
00:03:52,523 --> 00:03:54,275
Some do experience problems
73
00:03:54,359 --> 00:03:56,903
with bladder control
and performance issues.
74
00:03:57,570 --> 00:03:59,697
But most of my patients
have gone on to recover.
75
00:03:59,781 --> 00:04:03,368
Well, that's good.
And our family is very close.
76
00:04:03,451 --> 00:04:07,163
We will all pitch in
until he gets back on his feet.
77
00:04:07,247 --> 00:04:08,081
That's great.
78
00:04:08,790 --> 00:04:11,084
My receptionist
will be calling you in a few days.
79
00:04:11,668 --> 00:04:14,420
And don't worry, Mrs. McKellan,
your husband's in good hands.
80
00:04:14,504 --> 00:04:16,381
Well, thank you, Doctor.
81
00:04:17,090 --> 00:04:17,966
[clears throat]
82
00:04:18,049 --> 00:04:21,094
And since you're married,
do you have any brothers or cousins...
83
00:04:21,177 --> 00:04:23,554
Melly. Melly. Melly. Come on, now.
84
00:04:24,722 --> 00:04:26,432
-Thank you, Doctor.
-You're welcome.
85
00:04:28,101 --> 00:04:29,602
[upbeat music plays]
86
00:04:30,478 --> 00:04:33,606
-Hi, vote for Jade. Hi, vote for Jade.
-[Mazzi] Vote for Jade. Vote for Jade.
87
00:04:33,690 --> 00:04:35,942
Wow, these Jade buttons were a hit.
88
00:04:38,194 --> 00:04:39,028
Hold up.
89
00:04:42,240 --> 00:04:43,116
What are you doing?
90
00:04:44,325 --> 00:04:46,286
Hanging up Mikayla campaign posters.
91
00:04:47,161 --> 00:04:49,831
Oh my gosh,
I cannot believe you are helping her.
92
00:04:49,914 --> 00:04:51,249
She is the opposition.
93
00:04:51,332 --> 00:04:55,211
Not anymore.
Tyson's my new campaign manager.
94
00:04:55,295 --> 00:04:57,171
He got my posters done
during lunch period,
95
00:04:57,255 --> 00:04:59,257
and I couldn't be more pleased.
96
00:04:59,841 --> 00:05:02,385
He has me looking Nefertiti beautiful.
97
00:05:03,970 --> 00:05:06,180
Ty, my brother,
98
00:05:06,681 --> 00:05:09,642
you're doing a fantastic job
on my campaign.
99
00:05:09,726 --> 00:05:11,311
I'll catch up with you later, king.
100
00:05:13,229 --> 00:05:14,731
Enjoy your day, my queen.
101
00:05:16,441 --> 00:05:17,275
[scoffs]
102
00:05:20,611 --> 00:05:21,487
What?
103
00:05:21,571 --> 00:05:24,490
We're family, and family sticks together.
104
00:05:24,574 --> 00:05:26,075
Yeah, king.
105
00:05:27,577 --> 00:05:31,331
I can't believe
you turned my shirt inside out.
106
00:05:31,831 --> 00:05:33,833
I mean, what happened to our strategy?
107
00:05:33,916 --> 00:05:36,169
Our long-term goals? And most importantly,
108
00:05:36,669 --> 00:05:38,838
how dumb you are going to look
when you lose.
109
00:05:38,921 --> 00:05:39,839
[scoffs]
110
00:05:40,340 --> 00:05:43,426
Guess I'm just too busy
focusing on how good I'ma look
111
00:05:43,509 --> 00:05:46,763
with Mikayla on my arm
while we wave at the haters.
112
00:05:47,889 --> 00:05:48,723
Bye.
113
00:05:49,766 --> 00:05:50,600
Huh.
114
00:05:51,476 --> 00:05:55,021
Man, I can't believe that guy.
I hope karma comes back to get him.
115
00:05:55,104 --> 00:05:58,066
Oh, it's about to. I'm his ride home.
116
00:05:58,566 --> 00:06:00,318
Let's go before he remembers.
117
00:06:02,320 --> 00:06:03,529
[upbeat music plays]
118
00:06:06,824 --> 00:06:10,203
I can't believe
Skye didn't fall asleep until an hour ago.
119
00:06:11,329 --> 00:06:13,539
I'm too tired to even brush my teeth.
120
00:06:15,291 --> 00:06:16,376
[groans]
121
00:06:16,459 --> 00:06:17,418
What about you?
122
00:06:18,378 --> 00:06:19,629
Did you get any rest?
123
00:06:20,505 --> 00:06:22,590
I'm so tired,
I don't think I can stand up.
124
00:06:26,302 --> 00:06:27,970
I guess I'm too tired to think.
125
00:06:30,973 --> 00:06:32,141
Here you go.
126
00:06:32,225 --> 00:06:33,059
Thanks, babe.
127
00:06:33,976 --> 00:06:36,312
You know, it's time Skye
learned to sleep through the night.
128
00:06:36,396 --> 00:06:39,649
From now on, if he cries
after we've fed, bathed, and burped him,
129
00:06:39,732 --> 00:06:40,650
we just let him cry.
130
00:06:40,733 --> 00:06:43,778
Right. I can't do
another night like last night.
131
00:06:43,861 --> 00:06:47,698
Even when he isn't crying,
he wants to play at 3:00 a.m.
132
00:06:47,782 --> 00:06:51,994
He's like a little vampire
with chunky thighs and three teeth.
133
00:06:55,832 --> 00:06:56,874
Oh, you're back.
134
00:06:57,959 --> 00:06:59,836
What's the news? What did the doctor say?
135
00:07:01,129 --> 00:07:02,922
I have prostate cancer, son.
136
00:07:06,342 --> 00:07:09,011
Now is when family comes together,
137
00:07:09,095 --> 00:07:12,056
so I'm going to need
all of your schedules
138
00:07:12,140 --> 00:07:16,519
so that I can coordinate
getting your father to his appointments.
139
00:07:16,602 --> 00:07:17,562
I'm on it.
140
00:07:17,645 --> 00:07:21,774
Cocoa, you are into that funny-tasting,
hippy-dippy health food.
141
00:07:21,858 --> 00:07:26,737
So can you find for me
what would be best to make for Jeb
142
00:07:26,821 --> 00:07:29,866
while he's undergoing radiation treatment?
143
00:07:30,450 --> 00:07:33,411
Um,
wheatgrass and broccoli shakes coming up.
144
00:07:34,120 --> 00:07:35,580
Now, now, hold on.
145
00:07:36,414 --> 00:07:40,251
Who says I'm going to do surgery,
radiation, or any of that stuff at my age?
146
00:07:40,334 --> 00:07:42,003
But, Dad, you have to do something.
147
00:07:42,587 --> 00:07:44,422
I don't want anybody cutting on me.
148
00:07:45,631 --> 00:07:48,593
And no way am I going to wear a diaper
for the rest of my life.
149
00:07:48,676 --> 00:07:50,636
-That doesn't happen to everybody.
-Look.
150
00:07:51,262 --> 00:07:52,972
I appreciate your concern.
151
00:07:53,764 --> 00:07:55,308
But I've had a great life,
152
00:07:56,058 --> 00:07:57,435
and when my time comes,
153
00:07:58,311 --> 00:07:59,187
I'm ready.
154
00:08:03,649 --> 00:08:06,277
M'Dear, you need to talk
some sense into him.
155
00:08:09,113 --> 00:08:10,239
-M'Dear?
-Huh?
156
00:08:11,324 --> 00:08:12,200
[sighs]
157
00:08:14,577 --> 00:08:17,663
Jeb is grown. I can't tell him anything.
158
00:08:19,290 --> 00:08:20,625
What is going to happen
159
00:08:21,417 --> 00:08:22,585
is going to happen.
160
00:08:24,212 --> 00:08:27,215
Listen, I'm going to lay down.
It's been a long day.
161
00:08:31,636 --> 00:08:33,638
[smooth music plays]
162
00:08:35,181 --> 00:08:37,475
Any scrub can go to the store
and buy donuts,
163
00:08:37,558 --> 00:08:39,852
but it takes a real man
to make cupcakes from scratch.
164
00:08:39,936 --> 00:08:41,187
Mm-hmm.
165
00:08:41,270 --> 00:08:43,814
All right, let's pass
these tasty treats out
166
00:08:43,898 --> 00:08:45,650
and get me some votes, team.
167
00:08:47,276 --> 00:08:48,152
Vote for Jade.
168
00:08:50,863 --> 00:08:53,282
-[hip hop music plays]
-♪ Throw your hands up, let's go ♪
169
00:08:53,366 --> 00:08:55,868
♪ Vote, vote, Mikayla ♪
170
00:08:55,952 --> 00:08:58,412
♪ Vote, vote, she's so fly ♪
171
00:09:02,542 --> 00:09:05,169
♪ Hey, vote for Mikayla
Ladies and players ♪
172
00:09:05,253 --> 00:09:07,630
♪ Strong black woman, multi-layered ♪
173
00:09:07,713 --> 00:09:10,007
♪ Smart, dope, fine
Oh, so stunning ♪
174
00:09:10,091 --> 00:09:12,677
♪ Make way for the queen
Your queen for homecoming ♪
175
00:09:12,760 --> 00:09:15,179
♪ Vote, vote, Mikayla ♪
176
00:09:15,263 --> 00:09:17,223
♪ Vote, vote, she's so fly ♪
177
00:09:17,306 --> 00:09:19,850
♪ Vote, vote, Mikayla ♪
178
00:09:19,934 --> 00:09:21,852
♪ Vote, vote, vote, vote ♪
179
00:09:21,936 --> 00:09:24,105
♪ I'll be your queen
I'm already a queen ♪
180
00:09:24,188 --> 00:09:26,691
♪ I'm boss but not bossy
Fulfill all your dreams ♪
181
00:09:26,774 --> 00:09:28,901
♪ My fashion is drippy, I represent well ♪
182
00:09:28,985 --> 00:09:30,278
♪ This election be over ♪
183
00:09:30,361 --> 00:09:31,946
-♪ Go ahead, ring the bell ♪
-[bell dings]
184
00:09:32,029 --> 00:09:34,657
♪ Mikayla ♪
185
00:09:38,286 --> 00:09:41,122
Um, who knew we were up
against Tyson Dolla Sign
186
00:09:41,205 --> 00:09:42,623
and Mikayla Thee Stallion?
187
00:09:43,165 --> 00:09:45,209
Well, I am not going to stand
for his antics.
188
00:09:45,293 --> 00:09:48,129
-What we going to do, sis?
-[sighs]
189
00:09:50,214 --> 00:09:51,549
That was a cheap stunt.
190
00:09:52,133 --> 00:09:53,843
Look, I'm sorry
if people weren't impressed
191
00:09:53,926 --> 00:09:55,469
by your pathetic little cupcakes.
192
00:09:56,053 --> 00:09:57,680
Why are you mad, sis?
193
00:09:57,763 --> 00:09:59,557
I'll let you take photos
with me when I win.
194
00:10:00,141 --> 00:10:01,058
[sarcastic chuckle]
195
00:10:01,142 --> 00:10:02,810
[chuckles]
196
00:10:02,893 --> 00:10:06,647
And by the way, these are a little dry.
197
00:10:06,731 --> 00:10:07,940
[Mazzi and Ami gasp]
198
00:10:09,525 --> 00:10:11,235
So you think that's funny, huh?
199
00:10:17,533 --> 00:10:19,410
No, you didn't.
200
00:10:22,580 --> 00:10:23,414
Ah!
201
00:10:24,123 --> 00:10:26,667
Hey, that's my sister.
202
00:10:31,255 --> 00:10:32,590
Food fight!
203
00:10:32,673 --> 00:10:34,508
[clamoring]
204
00:10:55,863 --> 00:10:57,782
-[upbeat music plays]
-♪ Hey, hey, hey ♪
205
00:10:57,865 --> 00:10:59,033
♪ Hey, hey ♪
206
00:11:04,747 --> 00:11:05,790
Hey, M'Dear.
207
00:11:06,374 --> 00:11:07,458
Hey, baby.
208
00:11:08,709 --> 00:11:10,544
Oh, what's going on?
209
00:11:11,671 --> 00:11:14,632
Come on. Whenever the knitting needles
are out, something's wrong.
210
00:11:15,216 --> 00:11:18,594
I'm fine. I just don't want you
to have to be bothered with
211
00:11:19,095 --> 00:11:21,263
grown folks' business, baby.
212
00:11:21,847 --> 00:11:25,351
Hey, I am practically a legal adult.
213
00:11:27,144 --> 00:11:31,107
Okay, Miss Grown and Fabulous.
214
00:11:31,190 --> 00:11:32,942
[both chuckle]
215
00:11:33,025 --> 00:11:36,112
But you have to promise me
that you will not share this
216
00:11:36,195 --> 00:11:37,947
with your brothers and sister.
217
00:11:38,906 --> 00:11:39,782
Okay.
218
00:11:42,076 --> 00:11:44,995
Your grandfather has prostate cancer.
219
00:11:47,164 --> 00:11:47,998
Oh.
220
00:11:51,210 --> 00:11:52,378
What's he going to do?
221
00:11:53,129 --> 00:11:54,422
When does his treatment start?
222
00:11:54,505 --> 00:11:58,926
Well, he says
that he doesn't want to do any of that.
223
00:12:01,345 --> 00:12:05,307
What do you mean?
I mean, he can't just do nothing.
224
00:12:05,391 --> 00:12:08,853
There's nothing we can say
or do to change his mind.
225
00:12:09,478 --> 00:12:11,772
So, he's just going to let himself die?
226
00:12:13,315 --> 00:12:14,567
Listen, Jade.
227
00:12:15,109 --> 00:12:16,736
I have faith in God.
228
00:12:17,236 --> 00:12:19,822
He has never failed me yet.
229
00:12:21,282 --> 00:12:24,535
We just have to trust and stay prayed up.
230
00:12:30,708 --> 00:12:31,959
[smooth music plays]
231
00:12:32,042 --> 00:12:33,836
[Skye crying]
232
00:12:38,466 --> 00:12:40,009
Is it too late for us to move out?
233
00:12:44,972 --> 00:12:47,767
I don't know how much more
of his crying I can take.
234
00:12:52,938 --> 00:12:54,857
All right, that's it. I'm getting my baby.
235
00:12:54,940 --> 00:12:56,317
No, Cocoa. Cocoa!
236
00:13:00,738 --> 00:13:05,618
If you go get him,
we won't sleep for another six months.
237
00:13:07,745 --> 00:13:09,872
All right. You're right. You're right.
238
00:13:23,427 --> 00:13:24,428
[upbeat music plays]
239
00:13:24,512 --> 00:13:26,972
♪ Yeah, yeah, yeah, oh ♪
240
00:13:31,352 --> 00:13:33,354
Why are you taking your posters down?
241
00:13:33,854 --> 00:13:35,523
You can do that after you lose.
242
00:13:37,858 --> 00:13:41,153
I've got bigger things on my mind
than running for homecoming queen.
243
00:13:43,572 --> 00:13:45,658
Look, don't tell Tyson,
244
00:13:45,741 --> 00:13:48,327
but I just found out
my grandfather has cancer.
245
00:13:49,078 --> 00:13:50,287
[Mikayla] Oh, wow.
246
00:13:50,788 --> 00:13:52,706
-Yeah.
-Sorry to hear that.
247
00:13:53,290 --> 00:13:55,960
Yeah.
So I'm going to drop out of the race.
248
00:13:56,669 --> 00:13:58,712
I'd rather focus my energy
on spending time with him.
249
00:14:00,005 --> 00:14:00,840
I get it.
250
00:14:01,340 --> 00:14:03,259
If it were me, I might drop out too.
251
00:14:03,342 --> 00:14:04,176
Yeah.
252
00:14:14,979 --> 00:14:17,481
Ty, guess what?
253
00:14:17,565 --> 00:14:19,650
Jade told me
she's dropping out of the race.
254
00:14:19,733 --> 00:14:21,360
We got this thing on lock.
255
00:14:27,533 --> 00:14:29,535
[upbeat music plays]
256
00:14:30,035 --> 00:14:31,787
[laughing]
257
00:14:32,496 --> 00:14:35,791
There's our little man,
hanging out with his grandpa.
258
00:14:37,001 --> 00:14:39,545
This big boy slept through the night,
259
00:14:40,296 --> 00:14:42,256
and when he woke up, he was hungry.
260
00:14:42,339 --> 00:14:46,260
And since you two were still sleeping,
I decided I would feed him.
261
00:14:46,343 --> 00:14:48,387
Aw, thank you so much.
262
00:14:50,681 --> 00:14:51,515
Honey!
263
00:14:52,057 --> 00:14:54,476
Honey, our baby slept through the night.
264
00:14:55,352 --> 00:14:56,186
We did it!
265
00:14:56,270 --> 00:14:57,479
Yes!
266
00:14:57,563 --> 00:15:00,149
We were able to ignore our crying baby.
267
00:15:00,232 --> 00:15:01,734
That's what winners do!
268
00:15:01,817 --> 00:15:02,818
[both] Hey!
269
00:15:02,902 --> 00:15:05,321
-Ah!
-Yeah! You did it.
270
00:15:05,404 --> 00:15:07,197
That's right, you did it.
271
00:15:07,281 --> 00:15:08,782
You did it, my little minion.
272
00:15:08,866 --> 00:15:12,411
Oh, yeah, you're a champion. Okay, yeah.
273
00:15:12,494 --> 00:15:13,746
-Hi.
-[Skye] Eh.
274
00:15:13,829 --> 00:15:15,164
[laughs]
275
00:15:16,457 --> 00:15:17,291
Thanks, Dad.
276
00:15:17,374 --> 00:15:18,959
It was nothing, son.
277
00:15:19,543 --> 00:15:21,337
No, it's, um, not nothing.
278
00:15:22,379 --> 00:15:24,131
You being here to help us is, um...
279
00:15:26,091 --> 00:15:26,926
It's special.
280
00:15:28,844 --> 00:15:29,762
So thank you.
281
00:15:34,642 --> 00:15:36,977
-Come here, big guy. Come here.
-[babbling]
282
00:15:39,563 --> 00:15:41,565
[upbeat music plays]
283
00:15:46,904 --> 00:15:47,738
Hey, Grandpa.
284
00:15:48,697 --> 00:15:49,615
Hey, Jade.
285
00:15:50,366 --> 00:15:51,450
How was school?
286
00:15:51,533 --> 00:15:52,910
Oh, it was okay.
287
00:15:53,494 --> 00:15:55,287
But I have other work to do.
288
00:15:56,664 --> 00:15:59,708
Smile, it's my college graduation.
289
00:15:59,792 --> 00:16:00,876
Muah!
290
00:16:02,044 --> 00:16:02,878
[chuckles]
291
00:16:03,462 --> 00:16:07,299
Okay. Yeah, that one wasn't great.
Let's... Can we just do it again?
292
00:16:07,883 --> 00:16:09,760
-Ready?
-What are we supposed to be doing?
293
00:16:11,178 --> 00:16:12,012
Well...
294
00:16:14,473 --> 00:16:15,307
Look,
295
00:16:15,849 --> 00:16:17,393
M'Dear told me that you're sick
296
00:16:17,476 --> 00:16:19,603
and you're not going to do
anything about it.
297
00:16:19,687 --> 00:16:22,147
I am just trying to make
as many memories as possible
298
00:16:22,231 --> 00:16:23,565
before you let yourself go.
299
00:16:23,649 --> 00:16:26,318
You don't have to get all dramatic.
I can explain.
300
00:16:26,402 --> 00:16:27,861
I mean, explain what?
301
00:16:28,404 --> 00:16:30,114
That you won't do anything about it,
302
00:16:30,197 --> 00:16:33,867
even though you have one
of the most survivable forms of cancer?
303
00:16:33,951 --> 00:16:35,619
Yeah, I Googled.
304
00:16:37,454 --> 00:16:40,499
Here we go.
Did your grandmother put you up to this?
305
00:16:40,582 --> 00:16:41,583
What?
306
00:16:42,543 --> 00:16:45,879
Nobody had to put me up to this
because nobody tells me what to do.
307
00:16:45,963 --> 00:16:47,339
Just like you, right?
308
00:16:47,423 --> 00:16:50,384
Hold on, granddaughter.
I don't like your tone.
309
00:16:50,467 --> 00:16:53,762
Well, I'm not trying
to be disrespectful, Grandpa, but
310
00:16:54,388 --> 00:16:56,932
you're the one who taught me about respect
311
00:16:57,558 --> 00:16:59,727
and I need you to teach me other things.
312
00:16:59,810 --> 00:17:02,312
I need you to be there
for my college graduation,
313
00:17:02,396 --> 00:17:04,815
and I need you to sit front row
at my first fashion show.
314
00:17:04,898 --> 00:17:07,693
And I need you to officiate my wedding,
and now none of that will happen
315
00:17:07,776 --> 00:17:10,821
because you won't just take the steps
to save your life.
316
00:17:12,364 --> 00:17:13,282
Okay, Jade.
317
00:17:14,199 --> 00:17:15,034
Have a seat.
318
00:17:15,868 --> 00:17:17,828
-Let's talk about this...
-What? No. No.
319
00:17:18,662 --> 00:17:22,332
No, Grandpa. I don't want to talk about
anything other than you getting treatment.
320
00:17:22,958 --> 00:17:25,377
And if that's not
what we're going to talk about, then
321
00:17:25,461 --> 00:17:28,088
I just... I really don't know
what else there is to say.
322
00:17:36,346 --> 00:17:38,057
[sentimental music plays]
323
00:17:40,851 --> 00:17:41,977
[gasps]
324
00:17:42,061 --> 00:17:43,854
Yes,
325
00:17:43,937 --> 00:17:48,567
you two are going to be
the most handsome boys at the dance.
326
00:17:48,650 --> 00:17:51,570
-[chuckles]
-I want one of you two together.
327
00:17:51,653 --> 00:17:55,699
-Oh, I don't take pictures with traitors.
-Yeah, I don't take pictures with losers.
328
00:17:55,783 --> 00:17:58,952
Stop fussing at each other
so we can get this thing done.
329
00:18:02,498 --> 00:18:07,294
-[gasps] Hello, gorgeous. Look at you!
-[Jade chuckles]
330
00:18:07,377 --> 00:18:10,672
Okay, everyone say, "Homecoming."
331
00:18:11,548 --> 00:18:13,050
You look gorgeous.
332
00:18:13,133 --> 00:18:14,927
Jade, you're going, after all?
333
00:18:15,010 --> 00:18:16,595
Yeah, um...
334
00:18:17,096 --> 00:18:21,141
me and Grandpa agreed that it is important
to live our lives to the fullest.
335
00:18:21,225 --> 00:18:23,310
Uh, come here, kids.
336
00:18:27,064 --> 00:18:29,191
Look, I just want to tell you that I had
337
00:18:29,858 --> 00:18:31,360
a diagnosis from a doctor
338
00:18:32,111 --> 00:18:33,529
and it's pretty serious.
339
00:18:36,156 --> 00:18:37,282
I have cancer.
340
00:18:38,534 --> 00:18:39,493
Wait, what?
341
00:18:39,576 --> 00:18:41,036
Grandpa, are you going to die?
342
00:18:41,620 --> 00:18:43,163
Not anytime soon.
343
00:18:43,247 --> 00:18:44,373
The doctor said, uh,
344
00:18:45,332 --> 00:18:47,042
after I have surgery and, uh,
345
00:18:48,127 --> 00:18:50,045
radiation treatment,
I should be just fine.
346
00:18:50,129 --> 00:18:51,713
Praise God.
347
00:18:51,797 --> 00:18:54,675
Jeb, I knew you'd come to your senses.
[chuckles]
348
00:18:55,259 --> 00:18:56,677
What changed your mind?
349
00:18:56,760 --> 00:19:00,347
Well, I had a long talking-to
350
00:19:01,181 --> 00:19:02,558
from my oldest grandchild.
351
00:19:04,268 --> 00:19:08,355
And I'm looking forward to a conversation
with my youngest and everyone in between.
352
00:19:10,941 --> 00:19:14,361
You know, I just want to be around
for as long as I can.
353
00:19:15,779 --> 00:19:17,364
Not to mention...
354
00:19:18,073 --> 00:19:18,949
[chuckles]
355
00:19:19,741 --> 00:19:23,704
...I was told that I was going to officiate
Jade's wedding one day.
356
00:19:25,497 --> 00:19:27,166
That is great news.
357
00:19:27,249 --> 00:19:28,375
Not the wedding part,
358
00:19:28,458 --> 00:19:31,545
that's not going to happen
for at least another 20 years.
359
00:19:32,504 --> 00:19:35,340
But, um, you getting treatment
makes me happy.
360
00:19:35,924 --> 00:19:40,304
I knew if I couldn't talk any sense
into you that Jade could.
361
00:19:41,763 --> 00:19:42,973
I'll do whatever I can to help.
362
00:19:43,557 --> 00:19:44,850
It's going to be a fight.
363
00:19:45,350 --> 00:19:49,104
But as long as I have my family
by my side, I can do anything.
364
00:19:49,730 --> 00:19:51,607
I'll always be here for you, Grandpa.
365
00:19:51,690 --> 00:19:52,524
Me too.
366
00:19:53,108 --> 00:19:54,026
We all will be.
367
00:19:55,027 --> 00:19:56,320
I appreciate the help.
368
00:19:56,403 --> 00:19:57,571
Now, now, listen.
369
00:19:57,654 --> 00:20:00,866
Why don't you guys
go to that dance and have some fun?
370
00:20:01,575 --> 00:20:02,868
Okay, all right.
371
00:20:03,577 --> 00:20:04,745
I love you, Grandpa.
372
00:20:05,954 --> 00:20:06,788
Bye.
373
00:20:10,292 --> 00:20:14,463
Melly, it looks like you can make that
appointment so I can start my treatment.
374
00:20:14,546 --> 00:20:16,048
Oh, Jeb, don't be silly.
375
00:20:16,131 --> 00:20:19,259
That appointment's already been made.
You start next week.
376
00:20:22,804 --> 00:20:23,722
What ever happened to,
377
00:20:23,805 --> 00:20:25,766
"What's going to happen
is going to happen"?
378
00:20:25,849 --> 00:20:27,267
Exactly.
379
00:20:27,351 --> 00:20:30,312
That appointment
is what was going to happen.
380
00:20:30,395 --> 00:20:32,522
[M'Dear chuckles]
381
00:20:32,606 --> 00:20:37,569
And that's how come I didn't get mad
when Jeb was talking all crazy.
382
00:20:37,653 --> 00:20:39,112
[both chuckle]
383
00:20:39,863 --> 00:20:42,199
Melly, Melly, Melly.
What would I do without you?
384
00:20:42,282 --> 00:20:45,994
Oh, Jeb, what would I do without you?
385
00:20:47,120 --> 00:20:49,081
That's why I want you around
386
00:20:49,164 --> 00:20:51,416
as long as I can have you.
387
00:20:51,500 --> 00:20:52,334
Mm.
388
00:20:55,295 --> 00:20:56,171
[upbeat music plays]
389
00:20:56,255 --> 00:20:57,256
♪ Hey ♪
390
00:21:05,180 --> 00:21:06,265
[dance music playing]
391
00:21:07,599 --> 00:21:11,353
I love this Caribbean theme.
Everything feels so tropical.
392
00:21:11,436 --> 00:21:14,189
I know. I feel like I'm in Miami.
393
00:21:14,273 --> 00:21:16,900
Yeah. Miami, Jamaica.
394
00:21:17,484 --> 00:21:18,860
You are graduating, right?
395
00:21:21,947 --> 00:21:25,575
The party wasn't live
'till the Walt girls arrived. Yeah.
396
00:21:37,546 --> 00:21:40,841
Quiet down, students.It's the moment we've been waiting for!
397
00:21:41,425 --> 00:21:43,176
Moon the principal!
398
00:21:44,094 --> 00:21:46,138
Someone have my son removed, please.
399
00:21:48,724 --> 00:21:49,808
As I was saying,
400
00:21:49,891 --> 00:21:53,061
it is time to announce
this year's homecoming king and queen.
401
00:21:53,979 --> 00:21:56,606
This year's homecoming king is
402
00:21:57,274 --> 00:21:58,567
Marquis Jones.
403
00:21:58,650 --> 00:22:00,652
[cheering]
404
00:22:14,499 --> 00:22:17,627
And this year's homecoming queen is
405
00:22:17,711 --> 00:22:18,920
Jade McKellan.
406
00:22:19,004 --> 00:22:20,589
[cheering]
407
00:22:26,678 --> 00:22:28,096
Jade, we did it.
408
00:22:29,139 --> 00:22:30,724
But... how?
409
00:22:30,807 --> 00:22:33,518
Who cares? Take the stage, Your Highness.
410
00:22:34,227 --> 00:22:36,229
[cheering]
411
00:22:43,320 --> 00:22:44,613
[upbeat music plays]
412
00:22:46,365 --> 00:22:48,033
[dance music playing]
413
00:22:49,826 --> 00:22:52,579
Hey, sorry to hear about your grandpa.
414
00:22:52,662 --> 00:22:55,082
Your commitment to your family
makes you a real queen.
415
00:22:55,165 --> 00:22:56,917
Wait, how did you find out?
416
00:22:57,000 --> 00:22:59,753
The same way
I find out about anything. TikTok.
417
00:23:02,756 --> 00:23:05,425
[woman] My cousin, Jade, dropped out
of the homecoming race
418
00:23:05,509 --> 00:23:07,677
to spend more time with her sick grandpa.
419
00:23:08,553 --> 00:23:11,139
But here's why she's a real queen:
420
00:23:12,391 --> 00:23:13,975
her school spirit,
421
00:23:14,059 --> 00:23:15,143
her commitment,
422
00:23:15,852 --> 00:23:17,312
her honesty,
423
00:23:17,396 --> 00:23:18,814
her ingenuity,
424
00:23:18,897 --> 00:23:20,148
her integrity.
425
00:23:22,109 --> 00:23:24,069
Let's make her the write-in,
426
00:23:24,152 --> 00:23:27,531
the write-in, the right one in.
427
00:23:30,617 --> 00:23:32,661
Whoa, I had no idea.
428
00:23:33,245 --> 00:23:34,871
I know. It's pretty dope.
429
00:23:34,955 --> 00:23:36,289
That's how you got my vote.
430
00:23:39,709 --> 00:23:40,710
Hey.
431
00:23:41,336 --> 00:23:42,421
-Hey.
-Um...
432
00:23:42,921 --> 00:23:45,298
We just found out what you did
with the TikTok and everything.
433
00:23:45,382 --> 00:23:46,258
Yeah, man.
434
00:23:47,384 --> 00:23:48,218
Thank you.
435
00:23:48,802 --> 00:23:50,554
Course. We're family.
436
00:23:51,221 --> 00:23:53,640
Like you always say,
it's family over everything.
437
00:23:54,891 --> 00:23:56,476
Including a good-looking girl,
438
00:23:56,560 --> 00:23:59,020
who looks like
she could use some consoling right now.
439
00:23:59,104 --> 00:24:01,398
So, uh, I'm going
to holla at you later, cuz.
440
00:24:03,984 --> 00:24:06,736
Make room on the dance floor
for the homecoming court.
441
00:24:06,820 --> 00:24:09,072
Oh. [chuckles] That's me.
442
00:24:10,073 --> 00:24:11,366
Actually, you know what?
443
00:24:12,033 --> 00:24:14,995
That is us, family over everything.
444
00:24:16,538 --> 00:24:18,290
[dance music playing]
445
00:25:11,218 --> 00:25:12,636
[upbeat music playing]
446
00:25:56,263 --> 00:25:57,430
Diva out.
35738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.