All language subtitles for Family.Reunion.S05E03.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:06,840 [scatting] 2 00:00:06,923 --> 00:00:08,800 ♪ A Netflix series ♪ 3 00:00:10,218 --> 00:00:13,013 ♪ I want y'all to meet my family ♪ 4 00:00:13,096 --> 00:00:15,432 ♪ They're coming down south To stay with me ♪ 5 00:00:15,515 --> 00:00:18,018 -♪ Hey! ♪ -♪ Singing loud and having fun ♪ 6 00:00:18,101 --> 00:00:20,937 ♪ It's Family Reunion! ♪ 7 00:00:21,563 --> 00:00:23,815 [laughs] 8 00:00:25,025 --> 00:00:26,026 [upbeat music plays] 9 00:00:26,109 --> 00:00:26,943 ♪ Hey ♪ 10 00:00:30,113 --> 00:00:30,947 [sighs] 11 00:00:31,031 --> 00:00:32,032 Dexter, 12 00:00:32,866 --> 00:00:35,493 {\an8}I just wish you didn't have to go back to college so soon, babe. 13 00:00:35,577 --> 00:00:36,745 {\an8}Me too, babe. 14 00:00:36,828 --> 00:00:40,915 {\an8}But you know I got to go get this degree so I can build a better future for us. 15 00:00:41,499 --> 00:00:42,417 {\an8}Oh. 16 00:00:42,917 --> 00:00:44,210 {\an8}Dexi-poo! 17 00:00:45,295 --> 00:00:48,590 {\an8}Gosh, I just... I can't believe it's only been three months. 18 00:00:48,673 --> 00:00:50,925 Three months until forever, babe. 19 00:00:51,009 --> 00:00:52,719 -Hmm. -[phone chimes] 20 00:00:54,387 --> 00:00:56,556 {\an8}I got to go. My ride's pulling up. 21 00:00:57,265 --> 00:00:58,099 Okay. 22 00:00:59,142 --> 00:01:00,060 {\an8}[sighs] 23 00:01:00,143 --> 00:01:01,644 {\an8}I'm gonna miss you, babe. 24 00:01:01,728 --> 00:01:03,855 {\an8}You know you're my only one, right? 25 00:01:05,065 --> 00:01:06,775 I'll see you at Christmas, babe. 26 00:01:15,742 --> 00:01:18,203 {\an8}Three months and he's building a future? 27 00:01:18,286 --> 00:01:19,412 {\an8}No red flags there. 28 00:01:20,955 --> 00:01:22,582 What are you doing, eavesdropping? 29 00:01:22,665 --> 00:01:23,500 I wasn't 30 00:01:24,000 --> 00:01:24,834 [mockingly] babe. 31 00:01:27,003 --> 00:01:28,713 {\an8}Don't hate because I found the one. 32 00:01:28,797 --> 00:01:31,466 {\an8}Oh, slow down, cuz. Y'all haven't been together that long. 33 00:01:31,549 --> 00:01:33,843 {\an8}But y'all cute though. Black love, represent. 34 00:01:33,927 --> 00:01:34,844 [scoffs] 35 00:01:36,054 --> 00:01:38,098 {\an8}When you know, you know. 36 00:01:38,181 --> 00:01:40,308 {\an8}And now he won't be home until December. 37 00:01:40,892 --> 00:01:42,227 {\an8}FaceTime only goes so far. 38 00:01:42,310 --> 00:01:43,937 Eh. Y'all be fine. 39 00:01:44,771 --> 00:01:47,398 But he just left and I already miss him. 40 00:01:49,984 --> 00:01:51,361 -You know what? -What? 41 00:01:51,444 --> 00:01:53,738 -I'll surprise him. -You're going to do what? 42 00:01:54,322 --> 00:01:58,284 I am going to go to Dexter's school and just tell him how much he means to me 43 00:01:58,368 --> 00:02:01,955 and remind him just what he's missing back home. Huh. 44 00:02:03,206 --> 00:02:04,916 Anyway, how are you going to get there? 45 00:02:05,625 --> 00:02:06,501 I'll take the bus. 46 00:02:06,584 --> 00:02:08,419 Yeah, right. Like Big Unc and Aunt Cocoa 47 00:02:08,503 --> 00:02:10,922 are going to let you ride the bus out of state to see a boy? 48 00:02:11,005 --> 00:02:11,881 [chuckles] 49 00:02:12,674 --> 00:02:15,969 Yeah, no, they won't let me ride the bus out of state to see a boy. 50 00:02:16,511 --> 00:02:20,390 But they will let me ride the bus to see a college. 51 00:02:20,473 --> 00:02:23,685 Jade, you think we're going to let you ride the bus to see a boy? 52 00:02:23,768 --> 00:02:28,064 What? No. No, no, no, no, I want to see the college. 53 00:02:28,648 --> 00:02:30,942 Come on. North Carolina A&T is a great school... 54 00:02:31,025 --> 00:02:33,027 Oh, you're not slick. 55 00:02:33,111 --> 00:02:36,197 We know your little boyfriend, Dexter, goes there. 56 00:02:36,281 --> 00:02:37,282 [spluttering] 57 00:02:37,365 --> 00:02:38,324 What? [laughs] 58 00:02:39,450 --> 00:02:41,161 I resent that, M'dear. 59 00:02:41,786 --> 00:02:43,746 You know, this is about my education. 60 00:02:43,830 --> 00:02:46,249 I thought you guys would be happy I am interested in college. 61 00:02:46,332 --> 00:02:49,294 Well, I am happy to hear that, Jade. 62 00:02:49,377 --> 00:02:53,298 So happy that I'm committed to driving you there. 63 00:02:53,381 --> 00:02:54,215 [laughs] 64 00:02:54,299 --> 00:02:56,593 No, no, no M'dear, you don't have to do that. 65 00:02:56,676 --> 00:03:01,264 Oh, no, no, I... I think that is a great idea. 66 00:03:01,347 --> 00:03:02,765 Sure is. Thank you, M'dear. 67 00:03:02,849 --> 00:03:06,519 Oh, don't mention it. We can leave in the morning. 68 00:03:06,603 --> 00:03:09,898 I have a good friend there that's a professor. We need to catch up. 69 00:03:09,981 --> 00:03:16,446 Besides, I'm so glad that you are interested in an HBCU. 70 00:03:17,030 --> 00:03:17,864 [chuckles] 71 00:03:18,531 --> 00:03:19,532 HB-what? 72 00:03:22,577 --> 00:03:25,455 Historically Black College or University. 73 00:03:25,538 --> 00:03:27,707 -We failed. That's what you get. -Oh. 74 00:03:27,790 --> 00:03:30,084 Yeah, that's... that's what I was talking about. 75 00:03:32,629 --> 00:03:35,757 You took my Miles Davis poster down to put up Cardi B! 76 00:03:35,840 --> 00:03:37,759 I don't want to fall asleep looking at him. 77 00:03:37,842 --> 00:03:40,053 Looks like he might snatch my soul in the night. 78 00:03:41,596 --> 00:03:43,139 What are you arguing about now? 79 00:03:43,223 --> 00:03:46,017 Tyson is an uncultured Philistine. 80 00:03:46,100 --> 00:03:46,935 Me? 81 00:03:47,560 --> 00:03:49,062 You're a son of Babylon! 82 00:03:49,562 --> 00:03:54,859 You two boys, you've been going at it like two alley cats for weeks! 83 00:03:54,943 --> 00:03:56,778 You two need to bond. 84 00:03:57,570 --> 00:04:00,281 Hey, M'dear, would you mind taking Mazzi and Tyson 85 00:04:00,365 --> 00:04:02,283 to North Carolina A&T with you and Jade? 86 00:04:02,367 --> 00:04:04,661 -Oh, but, Mom! -But nothing. 87 00:04:04,744 --> 00:04:06,579 This is about your education, right? 88 00:04:06,663 --> 00:04:08,539 [chuckles] Yes. 89 00:04:09,457 --> 00:04:13,920 The more, the merrier. We are leaving first thing in the morning. 90 00:04:15,004 --> 00:04:15,880 You hear that? 91 00:04:15,964 --> 00:04:18,341 We leave first thing in the morning. 92 00:04:18,424 --> 00:04:21,010 That's not 10:30. It's not Tyson time. 93 00:04:21,094 --> 00:04:22,220 [chuckles] 94 00:04:22,845 --> 00:04:24,764 My brother, it's always Tyson time. 95 00:04:27,016 --> 00:04:29,018 {\an8}[upbeat music plays] 96 00:04:33,481 --> 00:04:36,359 [announcer] Straight ahead to Stevens off the left side for three yards. 97 00:04:36,442 --> 00:04:37,986 It'll be second and seven... 98 00:04:38,069 --> 00:04:41,864 See, this is the part where Daddy catches the touchdown that wins us the Super Bowl. 99 00:04:42,365 --> 00:04:43,700 Here we go. Here we go. 100 00:04:43,783 --> 00:04:48,413 -[announcer] Touchdown! -Woo, touchdown! Mm! 101 00:04:48,496 --> 00:04:49,872 ♪ That could be you one day ♪ 102 00:04:49,956 --> 00:04:53,001 ♪ That could be you one day That could be you one day ♪ 103 00:04:53,084 --> 00:04:54,335 But no pressure. 104 00:04:54,419 --> 00:04:55,336 Pick your own path 105 00:04:55,420 --> 00:04:58,256 to the Super Bowl. 106 00:05:01,592 --> 00:05:02,468 [babbles] 107 00:05:03,261 --> 00:05:04,679 Dad, where's Mom? 108 00:05:04,762 --> 00:05:06,431 Uh, either the grocery store or the gym. 109 00:05:06,514 --> 00:05:08,516 We'll see how sweaty she is when she's back. 110 00:05:10,101 --> 00:05:12,437 -Are M'dear or Jade back yet? -No. 111 00:05:13,688 --> 00:05:15,440 -What's going on? -Nothing. 112 00:05:15,940 --> 00:05:17,108 I just need Mom. 113 00:05:17,608 --> 00:05:19,944 Do you need to wash your hair? Get a comb. 114 00:05:20,028 --> 00:05:21,446 Never again. 115 00:05:23,281 --> 00:05:26,326 It took Mom a week to get the tangles out of my hair. 116 00:05:26,409 --> 00:05:28,328 I thought you liked my pigtails? 117 00:05:28,411 --> 00:05:32,540 Dad, sometimes I just say stuff so I don't hurt your feelings. 118 00:05:34,459 --> 00:05:36,502 [scoffs] It's not like that hurt my feelings. 119 00:05:39,297 --> 00:05:40,131 [exhales] 120 00:05:40,214 --> 00:05:41,299 You can tell me anything. 121 00:05:41,883 --> 00:05:47,889 I need some woman things from Mommy or Jade. 122 00:05:49,057 --> 00:05:51,100 "Woman things"? What kind of... Oh! 123 00:05:52,310 --> 00:05:53,311 Oh! 124 00:05:53,978 --> 00:05:55,772 You've started your menstrual cycle? 125 00:05:59,400 --> 00:06:00,568 My baby's not a baby. 126 00:06:01,819 --> 00:06:03,696 You're growing up so fast. I'm just not ready. 127 00:06:06,366 --> 00:06:07,992 I don't know if I can handle it. 128 00:06:08,076 --> 00:06:10,203 [sighs] This is why I wanted Mom. 129 00:06:12,538 --> 00:06:13,373 Me too. 130 00:06:14,665 --> 00:06:15,750 Woo! 131 00:06:15,833 --> 00:06:16,751 Hello, family. 132 00:06:16,834 --> 00:06:18,961 I don't want to be a woman, Mommy. 133 00:06:19,045 --> 00:06:22,215 Oh! Honey, it's okay. 134 00:06:22,924 --> 00:06:24,384 Moz, what's going on? 135 00:06:25,551 --> 00:06:29,305 Ami needs woman things. 136 00:06:30,848 --> 00:06:31,766 [gasps] 137 00:06:32,600 --> 00:06:38,439 Hey, you got your period! Congratulations! 138 00:06:38,523 --> 00:06:40,775 For what? It's a disaster. 139 00:06:44,987 --> 00:06:45,947 It really is. 140 00:06:47,532 --> 00:06:49,534 [upbeat music plays] 141 00:06:49,617 --> 00:06:50,618 ♪ Hey, hey ♪ 142 00:06:52,620 --> 00:06:53,704 Ooh! 143 00:06:53,788 --> 00:06:55,623 This place is gorgeous. 144 00:06:55,706 --> 00:06:57,250 What do you think, Jade? 145 00:06:58,167 --> 00:07:00,002 Oh, yeah, yeah, yeah. It's great. It's great. 146 00:07:02,505 --> 00:07:05,800 Hey, Mazzi. Look. When the tour starts, I'm going to need you to hang in the back. 147 00:07:05,883 --> 00:07:07,093 Pretend you don't know me. 148 00:07:07,176 --> 00:07:08,469 I wish I didn't. 149 00:07:09,303 --> 00:07:10,221 You're embarrassing. 150 00:07:10,304 --> 00:07:12,890 Will you two cut it out? You're getting on my nerves. 151 00:07:13,975 --> 00:07:14,892 Sorry, M'dear. 152 00:07:14,976 --> 00:07:16,519 I'm going to meet my friend, 153 00:07:16,602 --> 00:07:18,980 and I want you all to meet me at the Student Center 154 00:07:19,063 --> 00:07:20,898 after the tour is over, huh? 155 00:07:21,482 --> 00:07:24,068 Yes, ma'am, and I'll make sure Mazzi doesn't embarrass you. 156 00:07:24,152 --> 00:07:25,611 I don't need your help. 157 00:07:25,695 --> 00:07:29,115 This campus is big, but I got eyes and ears everywhere. 158 00:07:31,242 --> 00:07:35,371 Welcome to North Carolina Agricultural and Technical State University, 159 00:07:35,455 --> 00:07:37,915 more affectionately known as Aggieland, 160 00:07:37,999 --> 00:07:41,461 the number-one public historically Black college in the country. 161 00:07:41,544 --> 00:07:44,172 -And the largest. -That's correct. [chuckles] 162 00:07:45,339 --> 00:07:46,883 Let's start at the Student Center. 163 00:07:50,386 --> 00:07:51,387 Hey. 164 00:07:52,096 --> 00:07:55,349 I'm going to go to the dorms, but if you run into M'dear, 165 00:07:55,433 --> 00:07:56,476 I'm in the bathroom. 166 00:07:56,559 --> 00:07:57,685 Hmm-mm. 167 00:07:57,768 --> 00:07:58,603 I don't lie. 168 00:07:59,896 --> 00:08:02,565 -I'll give you ten dollars. -But I do negotiate. 169 00:08:04,233 --> 00:08:07,111 -It's a pleasure doing business with you. -Ha, ha, ha, ha. 170 00:08:09,030 --> 00:08:10,114 -Oh! -Sorry. 171 00:08:10,198 --> 00:08:12,283 Watch yourself. I'm not made of air. 172 00:08:12,366 --> 00:08:16,704 I am so sorry. I don't go here. Um, I'm looking for the boys' freshman dorms. 173 00:08:16,787 --> 00:08:19,123 I'm actually headed that way. I'll show you. 174 00:08:19,207 --> 00:08:20,666 Cool. Thanks. 175 00:08:21,626 --> 00:08:22,877 You just saved love today. 176 00:08:24,086 --> 00:08:25,796 [upbeat music plays] 177 00:08:25,880 --> 00:08:26,964 ♪ What's up? ♪ 178 00:08:27,048 --> 00:08:30,468 Next, we'll go to Frazier Hall, where our visual arts and music programs are housed. 179 00:08:30,551 --> 00:08:35,181 -Ooh. I sing, compose, and play music. -Well, sing something for us. 180 00:08:35,765 --> 00:08:37,225 Okay. [clears throat] 181 00:08:38,100 --> 00:08:41,229 ♪ Hey, hey, girl, hold up I'ma tell you straight up ♪ 182 00:08:41,312 --> 00:08:45,149 ♪ Your smile, your style We were meant to be ♪ 183 00:08:45,233 --> 00:08:47,610 ♪ Together, you and me ♪ 184 00:08:47,693 --> 00:08:49,529 ♪ Rolling with Mazzi ♪ 185 00:08:49,612 --> 00:08:50,821 -Wow. -[man] Ooh. 186 00:08:52,114 --> 00:08:53,824 Wow, that was dope. 187 00:08:55,034 --> 00:08:57,078 You got a nice voice, little man. 188 00:08:57,161 --> 00:09:00,248 Hey, you guys are part of Phi Beta Sigma Fraternity. 189 00:09:00,331 --> 00:09:03,000 Yeah. Blue Phi! 190 00:09:03,084 --> 00:09:04,794 You know! 191 00:09:05,795 --> 00:09:09,173 Oh, so frat boys. Y'all must get all the girls, huh? 192 00:09:10,800 --> 00:09:14,428 Well, our main function is that we're a public service organization. 193 00:09:15,221 --> 00:09:16,764 But the ladies love us also. 194 00:09:16,847 --> 00:09:18,558 [laughing] 195 00:09:18,641 --> 00:09:20,309 Okay, that's tight. That's tight. 196 00:09:20,393 --> 00:09:22,603 You're a talented little dude, man. 197 00:09:23,396 --> 00:09:24,522 You want to hang out with us? 198 00:09:24,605 --> 00:09:25,898 [both] Sure. 199 00:09:25,982 --> 00:09:28,150 Um, they asked me, not you. 200 00:09:32,780 --> 00:09:35,533 Mazzi, where you going? Is the tour over? 201 00:09:35,616 --> 00:09:39,245 Well, the Sigmas asked me to hang out. So can I go with them? 202 00:09:42,039 --> 00:09:43,791 I don't know those children. 203 00:09:44,458 --> 00:09:46,877 Kerry is one of my best students, Amelia. 204 00:09:46,961 --> 00:09:48,838 The boys are in good hands. 205 00:09:48,921 --> 00:09:50,172 All right. 206 00:09:50,798 --> 00:09:54,010 Well, go and have fun. Take your cousin with you. 207 00:09:57,263 --> 00:09:58,889 And don't forget... 208 00:09:58,973 --> 00:09:59,974 [makes buzzer sound] 209 00:10:02,768 --> 00:10:07,106 Etta, I am just so proud of you. 210 00:10:07,189 --> 00:10:10,359 President of the AKA chapter, 211 00:10:10,860 --> 00:10:12,528 tenured professor, 212 00:10:12,612 --> 00:10:15,656 ooh, and a doctorate in Divinity. 213 00:10:15,740 --> 00:10:17,033 [chuckles] 214 00:10:17,116 --> 00:10:22,288 And with all that, I still cannot beat the Bible Verse Champion of the world. 215 00:10:22,371 --> 00:10:25,041 ♪ Of the world! ♪ 216 00:10:25,124 --> 00:10:26,167 [chuckles] 217 00:10:26,250 --> 00:10:29,462 Well, you can't teach everything. 218 00:10:29,545 --> 00:10:34,717 But listen, you lost fair and square. So, honey, you know you paying for lunch. 219 00:10:34,800 --> 00:10:35,760 [laughs] 220 00:10:38,929 --> 00:10:41,265 -What was your boyfriend's name? -Dexter Harris. 221 00:10:41,349 --> 00:10:43,392 Maybe my boyfriend DJ knows him. 222 00:10:43,476 --> 00:10:45,436 -His room is right here. Come on. -Okay. 223 00:10:48,981 --> 00:10:51,275 [both] Hey, babe. Babe? 224 00:10:54,487 --> 00:10:55,321 [gasps] 225 00:10:56,364 --> 00:10:58,491 -[upbeat music plays] -♪ Hey, hey, hey ♪ 226 00:10:58,574 --> 00:10:59,575 ♪ Hey, hey ♪ 227 00:11:01,077 --> 00:11:05,331 Honey, this is way more convenient than buying juice at the store. 228 00:11:05,414 --> 00:11:07,583 A half hour cleanup and you're done. 229 00:11:14,840 --> 00:11:16,717 [sighs] You got to go too. 230 00:11:17,968 --> 00:11:19,595 Mm! Mm. 231 00:11:19,679 --> 00:11:20,846 Mm. 232 00:11:24,684 --> 00:11:25,768 Hey, boo boo. 233 00:11:26,268 --> 00:11:28,187 Are you doing some decluttering? 234 00:11:28,270 --> 00:11:29,438 What's up with the hat? 235 00:11:29,522 --> 00:11:31,440 I'm mourning my childhood. 236 00:11:33,693 --> 00:11:36,862 I'm a woman now, and as it says in the Bible, 237 00:11:36,946 --> 00:11:38,823 it's time to put away childish things. 238 00:11:38,906 --> 00:11:41,409 Oh, well, honey, if I had to put away childish things, 239 00:11:41,492 --> 00:11:42,910 your father wouldn't be here now. 240 00:11:44,745 --> 00:11:47,039 [in deep voice] Don't act like you don't love it. 241 00:11:47,665 --> 00:11:48,958 [laughs] 242 00:11:51,919 --> 00:11:54,672 My stomach hurts. I'm getting a headache. 243 00:11:55,256 --> 00:11:58,718 And I read online that my hands and feet might swell up. 244 00:11:58,801 --> 00:12:00,010 Make it make sense. 245 00:12:00,094 --> 00:12:01,345 Oh, sweetie. 246 00:12:01,887 --> 00:12:03,889 Periods are a natural part of life. 247 00:12:04,598 --> 00:12:06,934 -What are you afraid of? -I'm not scared. 248 00:12:07,435 --> 00:12:08,728 It's just inconvenient. 249 00:12:09,353 --> 00:12:12,148 What if I want to go swimming or wear white? 250 00:12:13,232 --> 00:12:15,484 I'd stay away from the white. 251 00:12:16,026 --> 00:12:19,947 But Ruby Love makes really nice period swimwear we can get you, 252 00:12:20,030 --> 00:12:22,491 and then when you're older you can wear tampons. 253 00:12:23,075 --> 00:12:23,951 Tampons? 254 00:12:24,744 --> 00:12:25,911 Is that your pep talk? 255 00:12:27,621 --> 00:12:28,456 Ugh. 256 00:12:29,915 --> 00:12:31,917 [upbeat music plays] 257 00:12:32,752 --> 00:12:33,669 Hey ♪ 258 00:12:34,754 --> 00:12:36,756 Open this door, Dexter! 259 00:12:36,839 --> 00:12:39,049 Or DJ! I don't know, whoever you are! 260 00:12:39,133 --> 00:12:41,552 [Dexter] I can't open this door. Uh, I'm sick. 261 00:12:41,635 --> 00:12:42,636 [coughs] 262 00:12:42,720 --> 00:12:43,554 [sneezes] 263 00:12:44,138 --> 00:12:46,724 They told me I have to isolate for 24 hours. 264 00:12:46,807 --> 00:12:48,184 Coward! 265 00:12:48,267 --> 00:12:51,437 And you're corny. Who comes to college and changes their name? 266 00:12:51,520 --> 00:12:53,939 You told me that I was the only one. 267 00:12:54,023 --> 00:12:56,275 I mean, how could you do this to me? 268 00:12:56,358 --> 00:13:00,946 How could you do this to her? She is so nice and pretty and stylish. 269 00:13:01,030 --> 00:13:02,406 Thank you, girl. 270 00:13:02,490 --> 00:13:03,532 You're welcome. 271 00:13:03,616 --> 00:13:06,869 Look, don't worry about him. 272 00:13:06,952 --> 00:13:08,370 He's going to flunk out anyway. 273 00:13:08,454 --> 00:13:09,330 [scoffs] 274 00:13:10,122 --> 00:13:11,749 I'm so hurt. 275 00:13:11,832 --> 00:13:14,210 I really liked him and I thought we had something. 276 00:13:15,085 --> 00:13:16,253 You did. 277 00:13:16,337 --> 00:13:20,049 And he had something with me and probably another girl in another dorm. 278 00:13:20,549 --> 00:13:23,302 Don't shed a tear over that fool. He is not worth it. 279 00:13:24,678 --> 00:13:25,638 Yeah, I guess. 280 00:13:26,514 --> 00:13:27,515 Come on, girl. 281 00:13:28,098 --> 00:13:29,975 I can show you a campus full of cuties. 282 00:13:31,894 --> 00:13:33,062 Okay. Let's go. 283 00:13:35,815 --> 00:13:36,732 Shh. 284 00:13:45,741 --> 00:13:47,117 -Let's get him! -[yelps] 285 00:13:50,371 --> 00:13:52,331 -Oh, my gosh. -[both laughing] 286 00:13:53,791 --> 00:13:55,793 [upbeat music plays] 287 00:13:58,254 --> 00:14:01,048 I just can't believe I came all this way for nothing. 288 00:14:01,131 --> 00:14:03,968 Girl, you haven't even graduated from high school yet 289 00:14:04,051 --> 00:14:06,220 and you're hung up on some trash dude. 290 00:14:06,303 --> 00:14:08,013 You're worried about the wrong thing. 291 00:14:08,097 --> 00:14:09,765 I'm glad you're telling her. 292 00:14:12,560 --> 00:14:15,771 Maybe she'll listen to someone her own age. 293 00:14:16,272 --> 00:14:17,731 M'dear, what are you doing here? 294 00:14:18,941 --> 00:14:19,984 Having lunch. 295 00:14:21,360 --> 00:14:24,154 The better question is, what are you doing here? 296 00:14:24,780 --> 00:14:26,699 The tour is at the library. 297 00:14:27,658 --> 00:14:28,492 Uh... 298 00:14:28,993 --> 00:14:31,537 I'm just taking a little break. [chuckles] 299 00:14:31,620 --> 00:14:32,830 Mm-hmm. 300 00:14:35,374 --> 00:14:36,458 Hey, Dr. Turner. 301 00:14:37,334 --> 00:14:38,544 Hi, Ayesha. 302 00:14:38,627 --> 00:14:43,007 I expect that paper in my inbox in the morning before 9:00, 303 00:14:43,090 --> 00:14:45,926 and that's a.m. not p.m. like last time. 304 00:14:47,553 --> 00:14:48,554 Yes, ma'am. 305 00:14:52,433 --> 00:14:55,144 Wait. What are all those white people doing here? 306 00:14:56,020 --> 00:14:57,897 Oh, are they the help? 307 00:14:59,356 --> 00:15:02,943 [chuckles] No. What makes you think white students don't go here? 308 00:15:03,027 --> 00:15:04,069 [chuckles] 309 00:15:04,153 --> 00:15:07,615 "Historically Black College." It's in the title. 310 00:15:09,158 --> 00:15:12,536 Yes, but anybody who wants a good education can come here. 311 00:15:12,620 --> 00:15:15,581 We have white students. We have international students. 312 00:15:15,664 --> 00:15:17,499 We have students from all over. 313 00:15:18,083 --> 00:15:19,960 Oh, cool. [chuckles] 314 00:15:20,544 --> 00:15:22,463 Come on, Amelia. I want to show you my new office. 315 00:15:22,546 --> 00:15:24,214 They've been working on it for months, 316 00:15:24,298 --> 00:15:27,384 and all this time, I've been waiting to exhale. 317 00:15:28,135 --> 00:15:29,053 All right. 318 00:15:33,015 --> 00:15:33,849 Oh, 319 00:15:33,933 --> 00:15:37,519 Jade, meet me at the Quad in an hour, okay? 320 00:15:37,603 --> 00:15:38,729 Yes, M'dear. 321 00:15:41,941 --> 00:15:45,361 Caleb, my dude. Hey. 322 00:15:45,444 --> 00:15:47,738 Meet my new friend, Jade. 323 00:15:47,821 --> 00:15:49,698 She is here chasing a boy. 324 00:15:49,782 --> 00:15:51,200 Oh, did you catch him? 325 00:15:51,784 --> 00:15:55,579 [chuckles] Yeah, yeah, that's the problem. We had to throw him back. 326 00:15:57,039 --> 00:15:59,500 Oh, my gosh, your teeth are so cool. 327 00:15:59,583 --> 00:16:02,419 -Are they permanent? -Oh, please, my mama would kill me. 328 00:16:02,962 --> 00:16:04,880 When I'm chilling, I'm a Migo. 329 00:16:05,673 --> 00:16:07,091 When I go to biochem lab, 330 00:16:08,008 --> 00:16:09,176 I'm Donald Glover. 331 00:16:10,719 --> 00:16:13,389 Girl, class was a lot today. 332 00:16:14,932 --> 00:16:18,811 Dr. Miles told me I have internalized misogyny. 333 00:16:18,894 --> 00:16:23,565 It's hard for me to take her critique seriously with that Frida Kahlo unibrow. 334 00:16:25,442 --> 00:16:29,238 Well, maybe you're too rooted in your patriarchal cisgendered point of view 335 00:16:29,321 --> 00:16:31,699 to really hear the truth in her criticism. 336 00:16:33,784 --> 00:16:35,452 Oh my gosh. 337 00:16:35,536 --> 00:16:38,872 You guys have smart conversations even when you're not in class? 338 00:16:40,290 --> 00:16:42,793 This is Jade. She's visiting. 339 00:16:42,876 --> 00:16:46,130 Oh, you're touring schools? Any places other than this? 340 00:16:47,423 --> 00:16:48,590 Um... [chuckles] 341 00:16:48,674 --> 00:16:51,176 Honestly, guys, I don't know if college is for me. 342 00:16:51,677 --> 00:16:53,887 I'm into fashion, so I thought I'd just go to New York. 343 00:16:53,971 --> 00:16:56,598 That's not a plan. That's barely a wish. 344 00:16:56,682 --> 00:16:58,767 The fashion program here is really good. 345 00:16:59,268 --> 00:17:02,062 I even have an internship at Christopher John Rogers. 346 00:17:02,146 --> 00:17:03,939 -[gasps] -New York me, please! 347 00:17:04,023 --> 00:17:07,568 Oh my gosh, I love his work. 348 00:17:07,651 --> 00:17:11,280 I mean, I can't afford any of it yet, but one day. [chuckles] 349 00:17:11,363 --> 00:17:12,990 Caleb, what's your story? 350 00:17:13,073 --> 00:17:15,159 My freshman year, I went to a school in Connecticut. 351 00:17:16,535 --> 00:17:18,537 Then I wanted to be someplace where they didn't ask, 352 00:17:18,620 --> 00:17:21,290 -"Why is there not a White History Month?" -[chuckles] 353 00:17:21,957 --> 00:17:23,167 Yeah, that's real. 354 00:17:23,250 --> 00:17:24,585 Well, I'm a legacy. 355 00:17:25,169 --> 00:17:28,547 My grandparents met in the Quad. So this is my home. 356 00:17:28,630 --> 00:17:30,966 And the café's fried chicken is fire. 357 00:17:32,384 --> 00:17:34,136 What? Somebody had to say it. 358 00:17:34,219 --> 00:17:35,220 [laughs] 359 00:17:36,597 --> 00:17:38,891 [upbeat music plays] 360 00:17:40,517 --> 00:17:43,228 [sighs] Ami, you can come down now! 361 00:17:48,275 --> 00:17:49,443 What's all this? 362 00:17:50,235 --> 00:17:53,322 These are the important moments in your life. 363 00:17:54,323 --> 00:17:57,034 This is you, as a newborn. 364 00:17:57,117 --> 00:18:01,121 You came into this world as a fearless child. 365 00:18:02,164 --> 00:18:04,458 I can't lie, I was really cute. 366 00:18:06,085 --> 00:18:07,002 Please step forward. 367 00:18:10,297 --> 00:18:12,341 This is you after taking your first steps. 368 00:18:12,424 --> 00:18:16,095 We were so nervous you'd fall, but you never looked back. 369 00:18:17,387 --> 00:18:18,305 Step forward. 370 00:18:19,014 --> 00:18:22,518 This is the first time you went to the beach. 371 00:18:22,601 --> 00:18:25,145 At first, the waves scared you, 372 00:18:25,229 --> 00:18:29,233 but then you got mad and started chasing them back into the water. 373 00:18:30,234 --> 00:18:31,151 Sounds like me. 374 00:18:32,486 --> 00:18:33,654 Please step forward. 375 00:18:35,030 --> 00:18:38,283 This is the first time you rode a horse. We wanted you to pick the pony, 376 00:18:38,367 --> 00:18:40,994 but you climbed on the tallest, strongest stallion, 377 00:18:41,078 --> 00:18:43,997 and he behaved perfectly because you showed no fear. 378 00:18:44,998 --> 00:18:47,417 Heck, no. I'm a bad babe. 379 00:18:50,462 --> 00:18:54,049 And now you've reached a new phase in your life. 380 00:18:54,133 --> 00:18:57,427 And just like those other moments, we're here by your side. 381 00:18:59,763 --> 00:19:00,597 [sighs] 382 00:19:01,765 --> 00:19:04,476 Amelia Nicole McKellan, 383 00:19:04,977 --> 00:19:08,272 we are honoring the child you were, 384 00:19:08,355 --> 00:19:13,652 the young lady you are, and the woman you will become. 385 00:19:16,196 --> 00:19:17,281 Thank you. 386 00:19:22,870 --> 00:19:27,040 And no matter how big you get, I will forever carry you in my heart. 387 00:19:33,005 --> 00:19:34,006 Thank you. 388 00:19:35,465 --> 00:19:37,926 -Here are some bubbles. -Bubbles? 389 00:19:38,010 --> 00:19:41,221 Yes, to remind you no matter how old you get, 390 00:19:41,305 --> 00:19:45,809 you should maintain your sense of fun and whimsy. 391 00:19:49,521 --> 00:19:50,814 Thank you, Mom. 392 00:19:51,648 --> 00:19:56,486 This still sucks, but you and Dad are making me feel better about it. 393 00:19:57,487 --> 00:20:00,616 And I got these bubbles. 394 00:20:03,243 --> 00:20:04,369 We love you, baby girl. 395 00:20:04,453 --> 00:20:05,329 Aw. 396 00:20:08,248 --> 00:20:10,000 Period. Get it? 397 00:20:11,835 --> 00:20:13,128 I thought it was funny. 398 00:20:14,254 --> 00:20:15,297 [upbeat music plays] 399 00:20:15,380 --> 00:20:17,716 ♪ Yeah, yeah, yeah, oh ♪ 400 00:20:17,799 --> 00:20:19,718 ♪ Phi Beta Sigma's got soul ♪ 401 00:20:19,801 --> 00:20:22,804 ♪ A P-H-I, a B-E-T-A ♪ 402 00:20:22,888 --> 00:20:25,933 ♪ An S-I-G, blue ♪ 403 00:20:26,016 --> 00:20:28,477 All that dancing and you still got two left feet. 404 00:20:28,560 --> 00:20:31,688 -You're the one who can't keep up, fool. -Well, I got your "fool." 405 00:20:31,772 --> 00:20:35,067 -Yo, get off me! -[frat boys] Yo, yo, yo, chill. 406 00:20:35,651 --> 00:20:37,110 You two, calm it down. 407 00:20:38,278 --> 00:20:40,197 You know, Black fraternities were started 408 00:20:40,280 --> 00:20:43,158 because so many people worked to pit us against each other, 409 00:20:43,242 --> 00:20:45,327 and we chose to counter that with love. 410 00:20:46,036 --> 00:20:49,790 We wanted to help people in our community in a space that'd celebrate brotherhood. 411 00:20:51,250 --> 00:20:52,334 Got to respect that. 412 00:20:53,001 --> 00:20:55,587 If you two think you got what it takes to kick it with us, 413 00:20:56,255 --> 00:20:59,132 then you got to stop beefing and you got to rise up. 414 00:21:00,550 --> 00:21:01,551 Let's bounce, fellas. 415 00:21:09,768 --> 00:21:12,980 Hey, look, Mazzi, I'm sorry. I might've been doing too much. 416 00:21:13,063 --> 00:21:15,482 No, man, it's my fault. 417 00:21:16,275 --> 00:21:18,568 I know I can be a little uptight about stuff. 418 00:21:18,652 --> 00:21:20,404 Tss. No, that's cool, man. 419 00:21:20,487 --> 00:21:23,156 My mom calls me a spoiled brat 'cause I'm used to getting my way. 420 00:21:24,783 --> 00:21:29,413 You know, if I'm being honest, you are kind of cool. 421 00:21:29,496 --> 00:21:30,455 [chuckles] 422 00:21:30,539 --> 00:21:33,542 You are too, in a very different kind of way. 423 00:21:35,502 --> 00:21:36,753 -Thanks, bro. -[chuckles] 424 00:21:39,047 --> 00:21:39,881 Y'all good? 425 00:21:41,300 --> 00:21:43,010 All right, well, get over here then. 426 00:21:49,516 --> 00:21:50,392 Activate. 427 00:21:52,436 --> 00:21:54,104 ♪ Phi Beta Sigma's got ♪ 428 00:21:54,187 --> 00:22:00,027 ♪ Soul ♪ 429 00:22:00,110 --> 00:22:02,070 ♪ Phi Beta Sigma's got soul ♪ 430 00:22:02,154 --> 00:22:05,615 ♪ A P-H-I, a B-E-T-A ♪ 431 00:22:05,699 --> 00:22:08,243 ♪ An S-I-G, blue ♪ 432 00:22:08,327 --> 00:22:09,828 ♪ Phi Beta Sigma's got soul ♪ 433 00:22:09,911 --> 00:22:12,873 ♪ A P-H-I, a B-E-T-A... ♪ 434 00:22:12,956 --> 00:22:15,500 Are my brother and cousin stepping? 435 00:22:15,584 --> 00:22:18,170 Looks like you're not the only one who found new friends. 436 00:22:22,090 --> 00:22:26,261 So, Jade, how was your visit at North Carolina A&T? 437 00:22:26,345 --> 00:22:28,638 I love it here. I am definitely applying. 438 00:22:28,722 --> 00:22:30,057 Oh, good. 439 00:22:30,140 --> 00:22:34,227 And if you decide to come here, Dr. Turner will keep an eye on you 440 00:22:34,311 --> 00:22:35,854 and report back to me. 441 00:22:37,939 --> 00:22:40,984 Don't worry, I'll keep out all the good stuff. 442 00:22:41,651 --> 00:22:43,695 -[chuckles] Okay. -Mm-hmm. 443 00:22:43,779 --> 00:22:45,864 I like you, Dr. Turner. [laughs] 444 00:22:46,448 --> 00:22:48,533 [chuckles] 445 00:22:50,911 --> 00:22:52,412 You better not. 446 00:22:52,496 --> 00:22:55,457 Girl, I was just telling her that so she would trust me. 447 00:22:55,540 --> 00:22:57,042 [chuckles] 448 00:22:57,125 --> 00:22:59,127 That's why we friends, girl. 449 00:23:00,879 --> 00:23:02,297 {\an8}[upbeat music plays] 450 00:23:09,888 --> 00:23:12,224 [cartoon noises on TV] 451 00:23:12,307 --> 00:23:13,433 You know what? 452 00:23:13,517 --> 00:23:16,937 I don't care how old I get, the Minions will never not be funny. 453 00:23:20,190 --> 00:23:21,191 Hey, guys. We're home. 454 00:23:21,274 --> 00:23:22,192 -Hey. -Hey. 455 00:23:23,068 --> 00:23:27,697 Mom, Dad, yesterday at North Carolina A&T was amazing. 456 00:23:27,781 --> 00:23:29,366 I cannot wait to apply. 457 00:23:29,449 --> 00:23:32,327 Jade, I thought we talked to you about following behind a boy. 458 00:23:32,411 --> 00:23:34,287 She learned that lesson. 459 00:23:35,247 --> 00:23:36,123 [chuckles] 460 00:23:37,082 --> 00:23:40,001 Yeah, trust me, I am over DJ. 461 00:23:40,085 --> 00:23:41,128 Who's DJ? 462 00:23:41,711 --> 00:23:42,546 Exactly. 463 00:23:43,296 --> 00:23:46,133 Look, I learned a lot of really great things about NCAT, 464 00:23:46,216 --> 00:23:48,885 and I think an HBCU would be a cool experience for me. 465 00:23:48,969 --> 00:23:50,053 Oh. 466 00:23:50,137 --> 00:23:51,346 Well, I'm glad to hear it. 467 00:23:51,430 --> 00:23:54,599 Yep. And they have a great fashion design program. 468 00:23:54,683 --> 00:23:56,351 Hmm. Boys, did you have a good time? 469 00:23:56,435 --> 00:23:59,479 Yeah, it was really cool. We got to step with some Sigmas. 470 00:23:59,563 --> 00:24:03,191 And their math department is cool too. You know, women like a man that can count. 471 00:24:03,275 --> 00:24:07,654 Yes. And they like a man they can count on. 472 00:24:10,824 --> 00:24:13,660 Hey, Tyson, maybe we should go to the same college. 473 00:24:13,743 --> 00:24:15,036 Oh, yeah. 474 00:24:15,120 --> 00:24:17,289 I'll go get it warmed up, and when you come, 475 00:24:17,372 --> 00:24:19,583 -we're going to dominate. -Exactly. 476 00:24:19,666 --> 00:24:20,959 Different rooms though. 477 00:24:21,710 --> 00:24:23,712 [upbeat music plays] 478 00:24:29,676 --> 00:24:31,595 [upbeat music plays] 479 00:25:14,721 --> 00:25:15,847 Diva out. 38670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.