Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,344 --> 00:00:12,655
This note doesn't
sound at all like him.
2
00:00:13,827 --> 00:00:16,344
I'm telling you, I don't
think he wrote this.
3
00:00:16,344 --> 00:00:17,517
When was the last time
4
00:00:17,517 --> 00:00:19,137
you spent some time with him?
5
00:00:19,137 --> 00:00:20,275
Well...
6
00:00:22,620 --> 00:00:24,034
He was quiet,
7
00:00:24,034 --> 00:00:25,689
but he wasn't into
this sort of thing.
8
00:01:36,344 --> 00:01:37,965
These are all the same.
9
00:01:37,965 --> 00:01:40,551
If it wasn't for us, the
same thing would've happened.
10
00:01:41,379 --> 00:01:43,344
Someone files a report,
11
00:01:44,620 --> 00:01:46,758
the police are called
to investigate,
12
00:01:47,862 --> 00:01:50,413
and then they find
the stamped note.
13
00:01:51,517 --> 00:01:54,103
Says in here... where is it?
14
00:01:54,103 --> 00:01:55,862
...that sometimes
the missing person
15
00:01:55,862 --> 00:01:58,241
will even call to confirm
they've left and they're alive.
16
00:01:59,379 --> 00:02:00,965
And the rangers
use the cult's stamp
17
00:02:00,965 --> 00:02:02,620
to wash their hands of it.
18
00:02:02,620 --> 00:02:03,931
That way no one
is ever considered
19
00:02:03,931 --> 00:02:05,413
missing or kidnapped.
20
00:02:07,517 --> 00:02:09,137
Your names are in this.
21
00:02:12,275 --> 00:02:13,551
And this list.
22
00:02:15,413 --> 00:02:17,655
And I think those are the
symbols from your house.
23
00:02:21,103 --> 00:02:22,551
Is your name on it?
24
00:02:22,551 --> 00:02:24,241
No, but Kirby's is.
25
00:02:32,241 --> 00:02:33,931
Does this mean anything to you?
26
00:02:37,827 --> 00:02:40,068
Uh, yeah, your mom
said it was a way
27
00:02:40,068 --> 00:02:42,482
to remember... survival tips.
28
00:02:43,896 --> 00:02:45,827
Okay, what is that doing here?
29
00:02:47,275 --> 00:02:48,482
Who else is missing?
30
00:02:52,862 --> 00:02:55,551
I don't even recognize
most of these people.
31
00:02:58,448 --> 00:03:00,275
I-It would help if we
could cross reference
32
00:03:00,275 --> 00:03:01,655
the symbols in here.
33
00:03:01,655 --> 00:03:03,482
Wish I brought your notebook.
34
00:03:07,931 --> 00:03:10,000
Is there a missing
persons report for Eugene?
35
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
The guy from Grandpa's slide?
36
00:03:17,965 --> 00:03:19,448
Yeah, here.
37
00:03:20,206 --> 00:03:21,275
It's not the same though.
38
00:03:21,275 --> 00:03:22,413
No note.
39
00:03:22,413 --> 00:03:24,206
The police weren't even called.
40
00:03:25,413 --> 00:03:27,827
- Is there a symbol for him?
- No.
41
00:03:31,724 --> 00:03:32,655
Look.
42
00:03:36,344 --> 00:03:37,827
He was a ranger too.
43
00:03:49,689 --> 00:03:52,310
This really the last
place he was seen?
44
00:03:55,172 --> 00:03:56,862
It said he was fishing?
45
00:03:58,551 --> 00:04:00,965
Doesn't look like there's
any fish in here now.
46
00:04:02,068 --> 00:04:04,344
Yeah, that's why
they made it a rule.
47
00:04:05,758 --> 00:04:08,724
This whole missing report
doesn't make any sense.
48
00:04:08,724 --> 00:04:10,689
If this was the last
place he was seen,
49
00:04:10,689 --> 00:04:12,551
it doesn't mention who saw him.
50
00:04:13,655 --> 00:04:15,379
Plus they spelled
'resigning' wrong.
51
00:04:17,896 --> 00:04:23,241
Just like... Eugene
did... when he quit.
52
00:04:25,310 --> 00:04:27,689
He wrote his own missing report!
53
00:04:30,068 --> 00:04:31,793
What are we looking for again?
54
00:04:43,068 --> 00:04:44,655
Just get a rock already.
55
00:04:44,655 --> 00:04:46,896
No, I think I
can figure it out.
56
00:04:48,758 --> 00:04:51,896
- What about '333'?
- Yeah, tried that.
57
00:04:53,068 --> 00:04:56,689
Grandpa went missing
in September, 1965.
58
00:05:12,965 --> 00:05:14,862
"For William."
59
00:05:21,620 --> 00:05:23,827
"You made it to our
old fishing spot."
60
00:05:23,827 --> 00:05:26,827
"If you are alone and out
of the group, come find me."
61
00:05:28,137 --> 00:05:30,827
"I will go with you anywhere
except back to them."
62
00:05:31,862 --> 00:05:32,793
"-E."
63
00:05:35,793 --> 00:05:37,517
Grandpa joined The Seeing?
64
00:05:46,620 --> 00:05:49,310
Mom didn't like to talk
about his disappearance much.
65
00:05:50,793 --> 00:05:52,965
Probably didn't wanna scare us.
66
00:05:52,965 --> 00:05:55,655
I always thought it
was scarier to just
not talk about it.
67
00:05:55,655 --> 00:05:57,482
Well, no one
knew what happened.
68
00:05:57,482 --> 00:05:59,137
Except maybe the rangers.
69
00:05:59,137 --> 00:06:02,068
Eugene made it sound like
Grandpa chose to leave.
70
00:06:03,551 --> 00:06:07,413
Why would he leave Mom
and his best friend?
71
00:06:07,413 --> 00:06:08,896
Because it's a cult.
72
00:06:08,896 --> 00:06:11,551
They make you feel like
you don't have a choice.
73
00:06:11,551 --> 00:06:14,724
Which if it is evil and taking
people from their loved ones,
74
00:06:15,724 --> 00:06:17,517
what does that say
about the Eyes?
75
00:06:18,965 --> 00:06:21,137
If something was off about
the Eyes, I would've felt it.
76
00:06:53,034 --> 00:06:53,931
Whoa.
77
00:06:56,379 --> 00:06:58,517
Hmm, so what?
78
00:06:58,517 --> 00:06:59,827
Find a way around?
79
00:07:17,758 --> 00:07:19,586
I think he knows we're here.
80
00:07:37,448 --> 00:07:40,896
- What is that?
- I don't... know.
81
00:07:43,586 --> 00:07:45,068
Don't touch that!
82
00:08:01,793 --> 00:08:03,172
I think we should leave.
83
00:08:09,793 --> 00:08:11,103
Let go of the axe.
84
00:08:12,000 --> 00:08:12,896
Now.
85
00:08:22,896 --> 00:08:25,000
Get off my property, Natasha.
86
00:08:34,827 --> 00:08:36,206
We need your help.
87
00:08:53,793 --> 00:08:55,862
Where the hell
did you get this?
88
00:08:56,655 --> 00:08:58,172
Our grandpa had it.
89
00:09:02,896 --> 00:09:05,896
- You're Darlene's kid?
- Yeah.
90
00:09:05,896 --> 00:09:08,275
I'm Sam, and this is
my sister, Brooklyn.
91
00:09:08,275 --> 00:09:11,586
I don't know what
happened to your grandpa.
92
00:09:17,620 --> 00:09:19,068
We found your name on a list.
93
00:09:19,068 --> 00:09:20,448
And... the rangers
explained stuff about-
94
00:09:20,448 --> 00:09:22,344
You have to go home.
95
00:09:25,241 --> 00:09:27,068
Where are your parents?
96
00:09:27,068 --> 00:09:28,931
Well, the power
went out in town
97
00:09:28,931 --> 00:09:30,551
and we couldn't call them.
98
00:09:30,551 --> 00:09:34,275
So then we went
here because we...
99
00:09:34,275 --> 00:09:35,758
She saw the Eyes.
100
00:09:51,379 --> 00:09:52,758
You'd better get inside.
101
00:10:27,724 --> 00:10:31,310
It's just cedar. And saskatoons.
102
00:10:31,310 --> 00:10:32,689
From the woods.
103
00:10:43,275 --> 00:10:47,896
Now you can tell me a story,
but you need to call home.
104
00:10:49,034 --> 00:10:51,379
I have a satellite
phone here you can use.
105
00:10:51,379 --> 00:10:52,344
You understand?
106
00:10:53,379 --> 00:10:55,310
It's not a story.
107
00:10:55,310 --> 00:10:56,379
I really did see it.
108
00:10:57,482 --> 00:11:00,034
Our parents are
coming tomorrow anyways.
109
00:11:00,034 --> 00:11:02,448
No, they need to come today.
110
00:11:11,172 --> 00:11:13,103
They're lucky you're still here.
111
00:11:13,793 --> 00:11:15,103
They didn't hurt me.
112
00:11:20,827 --> 00:11:22,689
They don't want to hurt you.
113
00:11:28,379 --> 00:11:29,862
The only person
114
00:11:29,862 --> 00:11:31,758
that I thought I'd ever
see again in my lifetime
115
00:11:31,758 --> 00:11:33,103
is your grandpa.
116
00:11:34,827 --> 00:11:37,103
He's the only one
I can still trust.
117
00:11:43,275 --> 00:11:45,793
He was a great man
before he left.
118
00:11:47,103 --> 00:11:49,000
Did your mom ever tell you that?
119
00:11:50,137 --> 00:11:52,103
She didn't like to
talk about him much.
120
00:11:55,103 --> 00:11:58,000
Were you.... still
friends when he left?
121
00:11:59,655 --> 00:12:00,862
No.
122
00:12:01,862 --> 00:12:03,000
No.
123
00:12:04,448 --> 00:12:05,862
We weren't friends.
124
00:12:16,551 --> 00:12:18,000
We were in love.
8626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.