Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:03,634
Ray's still out of town covering the Yankees.
2
00:00:03,703 --> 00:00:08,333
Yeah, I know. He's been gone for four days,
and he's 16 minutes late.
3
00:00:10,744 --> 00:00:12,678
-Daddy!
-Hey.
4
00:00:12,746 --> 00:00:14,771
-Grab that, Ray.
-All right.
5
00:00:16,349 --> 00:00:20,547
-Where's my present?
-Get off there. Get down. Come on.
6
00:00:20,620 --> 00:00:22,645
-More.
-Matthew wants more.
7
00:00:23,390 --> 00:00:25,221
Now we got to clean up Aisle 2.
8
00:00:25,292 --> 00:00:26,486
Here you go.
9
00:00:27,294 --> 00:00:28,522
I'll get it.
10
00:00:31,331 --> 00:00:32,696
Gregory's done.
11
00:00:33,900 --> 00:00:35,561
And Matthew's done.
12
00:00:35,936 --> 00:00:37,460
And Ally's done.
13
00:00:43,443 --> 00:00:47,777
Cookie, cookie, and cookie.
14
00:00:54,487 --> 00:00:56,648
-Hi, honey.
-Hi.
15
00:01:02,395 --> 00:01:04,920
Hi, I'm Ray. I live here in Long Island...
16
00:01:05,131 --> 00:01:06,962
with my wife, Debra...
17
00:01:07,500 --> 00:01:11,527
my five-year-old daughter,
and twin almost two-year-old boys.
18
00:01:11,738 --> 00:01:13,933
My parents live across the street.
19
00:01:14,541 --> 00:01:15,769
That's right.
20
00:01:15,842 --> 00:01:18,436
The truth is, I'd do anything for my family.
21
00:01:21,748 --> 00:01:23,215
And done.
22
00:01:24,618 --> 00:01:26,051
Oh, no.
23
00:01:28,755 --> 00:01:29,915
Debra!
24
00:01:30,357 --> 00:01:31,790
Honey!
25
00:01:34,160 --> 00:01:36,754
Somebody call my father!
I'm hyperventilating!
26
00:01:41,302 --> 00:01:43,702
I don't know
how I survived four days by myself.
27
00:01:43,771 --> 00:01:45,636
I know.
28
00:01:45,840 --> 00:01:48,536
Nobody hates going on the road
more than me.
29
00:01:48,610 --> 00:01:50,805
-It's miserable for me out there.
-Yeah.
30
00:01:50,879 --> 00:01:53,780
Look at this. Cal Ripken signed my hat.
31
00:01:53,848 --> 00:01:57,147
That's great. Look at this.
Gregory spit up on my shirt.
32
00:01:58,887 --> 00:02:00,718
-I'm not trading.
-Okay.
33
00:02:01,656 --> 00:02:04,386
Be happy you're home for my birthday.
That's all I can say.
34
00:02:04,459 --> 00:02:06,859
What? Of course I'm home for your birthday.
35
00:02:06,928 --> 00:02:10,420
Are you kidding? Your birthday is Sunday.
That's right.
36
00:02:10,732 --> 00:02:13,166
-Big party.
-And how old am I gonna be?
37
00:02:13,701 --> 00:02:16,932
-I know that.
-Ray, how old?
38
00:02:17,105 --> 00:02:19,972
All right. I just have to backtrack.
39
00:02:20,808 --> 00:02:23,800
Let's see. When I proposed, you were 23.
40
00:02:24,546 --> 00:02:26,207
-You said no.
-Right.
41
00:02:27,048 --> 00:02:29,346
Then I proposed, you were 24.
42
00:02:29,684 --> 00:02:32,312
No again. Right.
43
00:02:32,520 --> 00:02:34,715
-Then I took a year off to regroup.
-Yeah.
44
00:02:34,789 --> 00:02:38,350
Then I came back with a job. Boom. Married.
45
00:02:39,694 --> 00:02:41,321
That would make you...
46
00:02:41,396 --> 00:02:44,888
32-ish.
47
00:02:44,966 --> 00:02:48,993
-All right, I'll accept that.
-Good, 'cause.... Big party.
48
00:02:49,103 --> 00:02:50,730
You know what? I don't want the party.
49
00:02:50,805 --> 00:02:54,434
I just want a nice day at home
with my favorite husband and my kids.
50
00:02:54,509 --> 00:02:55,806
-Okay?
-Okay.
51
00:02:55,877 --> 00:02:59,108
And I guess my parents
and my brother, too, right?
52
00:03:00,715 --> 00:03:02,512
My parents and my brother?
53
00:03:03,351 --> 00:03:04,409
What?
54
00:03:04,852 --> 00:03:06,683
Ray, it's just that....
55
00:03:07,055 --> 00:03:10,422
Look, you know I love them.
They're my family, too.
56
00:03:10,858 --> 00:03:15,488
But I was wondering if, perhaps,
we wouldn't have them over on Sunday.
57
00:03:16,264 --> 00:03:17,390
Why not?
58
00:03:17,465 --> 00:03:21,765
It's just, honey, every day that
you were gone, they dropped by.
59
00:03:21,836 --> 00:03:23,929
And your dad
is always waking up the kids...
60
00:03:24,005 --> 00:03:25,700
and now they don't even call first.
61
00:03:25,773 --> 00:03:27,968
They live across the street.
Why should they call?
62
00:03:28,042 --> 00:03:30,875
-It's quicker just to come by.
-I know.
63
00:03:31,846 --> 00:03:33,609
-It's like we're on the way.
-No.
64
00:03:33,681 --> 00:03:36,741
We are the way. We are where they're going.
65
00:03:36,818 --> 00:03:39,309
You see, now you're exaggerating a little.
66
00:03:39,387 --> 00:03:40,615
You're home!
67
00:03:42,090 --> 00:03:43,421
-Hi, Mom.
-Hi.
68
00:03:43,491 --> 00:03:46,722
I saw your car pull up before.
You didn't call.
69
00:03:48,596 --> 00:03:51,997
Hi, Debra. I brought you some baking soda
for your fridge.
70
00:03:52,066 --> 00:03:54,193
I smelled something questionable.
71
00:03:55,236 --> 00:03:56,567
From across the street?
72
00:03:56,638 --> 00:03:59,903
No, when I was here yesterday.
73
00:04:03,611 --> 00:04:05,374
-It's worse.
-Come on.
74
00:04:05,446 --> 00:04:07,277
Okay. All right.
75
00:04:07,515 --> 00:04:09,676
Ma, listen, we can buy our own baking soda.
76
00:04:09,751 --> 00:04:11,946
I know, sweetie. But you don't.
77
00:04:13,054 --> 00:04:16,922
What have we here?
I'll get you some club soda for that, too.
78
00:04:16,991 --> 00:04:19,118
No, Ma, we have club soda.
79
00:04:19,193 --> 00:04:22,356
No. Your father finished it.
I'll see you later.
80
00:04:26,601 --> 00:04:28,592
It comes from love.
81
00:04:32,006 --> 00:04:34,941
If you want,
maybe I'll talk to my father about it.
82
00:04:35,176 --> 00:04:39,135
While you're talking to him, would you mind
mentioning the answering machine?
83
00:04:39,213 --> 00:04:42,671
Is he playing back the messages again?
I changed the code.
84
00:04:42,750 --> 00:04:44,240
He cracked it.
85
00:04:44,919 --> 00:04:48,377
Hope everyone's doing good,
Debra, you ought to call Linda back,
86
00:04:48,456 --> 00:04:51,914
She sounds like she's had
a very interesting visit to the gyno,
87
00:04:53,828 --> 00:04:55,295
That's funny.
88
00:04:56,798 --> 00:04:59,164
You know, it's not for everybody, okay?
89
00:05:00,802 --> 00:05:02,929
He's fooling around. That's what he does.
90
00:05:03,004 --> 00:05:06,269
He's like one of those guys.
What do you call them?
91
00:05:06,340 --> 00:05:07,602
An idiot.
92
00:05:08,643 --> 00:05:11,077
But do they have to bring
your brother over?
93
00:05:11,145 --> 00:05:14,239
My brother lives with them.
He doesn't like staying alone.
94
00:05:14,315 --> 00:05:16,146
He's 40, Ray.
95
00:05:16,484 --> 00:05:18,714
Come on. He loves the kids.
96
00:05:18,920 --> 00:05:21,889
It's just like....
The way Robert eats, you know?
97
00:05:21,957 --> 00:05:25,893
The way he has to touch every bite
to his chin before he puts it in his mouth.
98
00:05:25,961 --> 00:05:27,087
That's weird.
99
00:05:27,162 --> 00:05:29,187
What? That's an idiosyncrasy.
100
00:05:29,264 --> 00:05:33,325
It's like when he's counting and
he gets to 12, he has to take his shoes off.
101
00:05:33,671 --> 00:05:35,798
How did he ever become a police sergeant?
102
00:05:35,873 --> 00:05:39,309
Because he's a good cop,
and they didn't make him count.
103
00:05:40,044 --> 00:05:41,238
Or eat.
104
00:05:42,012 --> 00:05:45,539
I don't know, Ray.
It's just that it's every day.
105
00:05:45,616 --> 00:05:49,052
And between them and the kids, I just feel....
106
00:05:49,320 --> 00:05:50,412
Lucky?
107
00:05:52,756 --> 00:05:54,951
I'm home now. Maybe you need a break.
108
00:05:55,025 --> 00:05:56,993
Why don't you go out with Linda tomorrow?
109
00:05:57,061 --> 00:06:00,428
-And leave the kids with your parents?
-No. I'll do the kids.
110
00:06:02,066 --> 00:06:03,533
I can't do that.
111
00:06:03,934 --> 00:06:07,426
How about the time you went to your aunt's
for three days?
112
00:06:07,504 --> 00:06:10,598
-I took the kids with me.
-Yeah. But I fed myself.
113
00:06:15,060 --> 00:06:17,290
Come on. Keep it down, Leo.
114
00:06:17,496 --> 00:06:19,555
-I just got them to sleep.
-I'm sorry.
115
00:06:19,632 --> 00:06:21,566
Want to go to Nemo's, get a slice?
116
00:06:21,634 --> 00:06:23,659
Leo, my kids aren't fish.
117
00:06:27,172 --> 00:06:30,630
You can't just sprinkle food over their crib
and leave.
118
00:06:32,311 --> 00:06:33,676
Call your mother.
119
00:06:34,280 --> 00:06:37,681
I can't. Debra's got this thing
about them coming over too much lately.
120
00:06:37,750 --> 00:06:39,445
I got the club soda.
121
00:06:40,886 --> 00:06:42,649
Hi, Leo.
122
00:06:43,289 --> 00:06:45,382
-Hey, Mrs. B.
-How are you doing?
123
00:06:47,259 --> 00:06:51,389
Would you mind sitting with the kids while
Ray and I went out and got some pizza?
124
00:06:51,463 --> 00:06:53,761
Not at all. But where's Debra?
125
00:06:54,266 --> 00:06:56,325
She went to the movies with Linda.
126
00:06:56,402 --> 00:06:58,097
-The movies?
-Yes.
127
00:06:58,170 --> 00:07:00,104
Some people get to live it up.
128
00:07:00,973 --> 00:07:04,465
You guys go ahead. Go.
Get your pizza. You deserve it.
129
00:07:04,543 --> 00:07:06,135
You rock, Mrs. B.
130
00:07:06,912 --> 00:07:08,311
Come on, let's go.
131
00:07:10,416 --> 00:07:13,817
No. Debra doesn't want me
to leave them with...
132
00:07:14,687 --> 00:07:15,915
out me.
133
00:07:16,355 --> 00:07:20,121
You're leaving them with me.
They're sleeping. Go with your friend.
134
00:07:20,192 --> 00:07:21,750
I want to, but I can't.
135
00:07:21,827 --> 00:07:25,593
You're worried, you're concerned.
We're all crying buckets here. Let's go.
136
00:07:25,664 --> 00:07:27,791
It's 8:30. We'll be gone one hour.
137
00:07:27,866 --> 00:07:30,562
Would you go?
Come on. You're insulting me.
138
00:07:30,636 --> 00:07:34,094
-I raised you, didn't I?
-Oh, God, you raised me.
139
00:07:49,655 --> 00:07:52,852
Oh, Frank, Robbie! You scared me!
140
00:07:53,192 --> 00:07:56,719
You don't leave a note, you just leave.
We're looking all over for you.
141
00:07:56,796 --> 00:07:59,663
-Where'd you look?
-We thought we'd start here.
142
00:08:04,370 --> 00:08:06,861
-Where are the kids?
-Oh, no. They're sleeping.
143
00:08:06,939 --> 00:08:09,203
I just want to see them. Come on, it's early.
144
00:08:09,275 --> 00:08:11,971
I just want to see the kids.
They can sleep when we go.
145
00:08:12,044 --> 00:08:14,706
No. You want to see something?
146
00:08:14,780 --> 00:08:18,147
A $120 receipt from Victoria's Secret.
147
00:08:19,985 --> 00:08:21,350
Holy crap!
148
00:08:23,289 --> 00:08:25,223
What the hell's a bustier?
149
00:08:31,030 --> 00:08:32,554
When did he get this?
150
00:08:33,432 --> 00:08:36,890
That's an award your brother got
for his sports column.
151
00:08:37,503 --> 00:08:39,130
Never ends for Raymond.
152
00:08:39,972 --> 00:08:41,269
Poor Robbie.
153
00:08:41,340 --> 00:08:43,308
Everybody loves Raymond.
154
00:08:45,177 --> 00:08:47,543
I go to work, people shoot at me.
155
00:08:48,214 --> 00:08:50,682
Ray goes to work, people do the wave.
156
00:08:51,417 --> 00:08:54,909
Then he sits down, has a hot dog,
doodles on a piece of paper...
157
00:08:54,987 --> 00:08:56,921
they give him a trophy.
158
00:08:59,658 --> 00:09:03,856
To tell you the truth, I think that
Raymond is wasting his life writing sports.
159
00:09:03,929 --> 00:09:07,626
I mean, writers should be writing
short stories and poetry.
160
00:09:08,901 --> 00:09:10,869
You think I'm wasting my life?
161
00:09:16,208 --> 00:09:18,369
It's different with you, dear.
162
00:09:20,279 --> 00:09:22,509
Look who's up!
163
00:09:36,429 --> 00:09:38,056
Oh, no!
164
00:09:39,331 --> 00:09:41,356
Ray, you want to watch the game?
165
00:09:41,534 --> 00:09:44,765
What are you doing, everybody?
Debra's gonna be....
166
00:09:44,870 --> 00:09:48,601
Okay. I'm gonna ask you to quickly
and quietly move to your nearest exits!
167
00:09:48,674 --> 00:09:52,235
-It's the fourth quarter.
-Dad, please. Buckle up and go!
168
00:09:56,582 --> 00:10:00,484
When somebody does you a favor,
you're supposed to say, "Thank you."
169
00:10:00,553 --> 00:10:02,180
Thank you, Mom and Dad.
170
00:10:02,254 --> 00:10:05,690
You're wonderful grandparents.
You're not evil at all.
171
00:10:05,891 --> 00:10:09,657
-Let me just smell their heads once more.
-Dad, please.
172
00:10:09,728 --> 00:10:13,721
It's the fountain of youth.
I'm sucking in that youth.
173
00:10:13,799 --> 00:10:18,759
I'm begging you, Dad, let go of their heads.
I'll give you money. You want the money?
174
00:10:18,838 --> 00:10:22,934
Save your money. You're gonna need it.
Victoria's not a secret anymore.
175
00:10:23,809 --> 00:10:28,405
-We'll see you Sunday at Debra's party.
-Okay. Thanks again, Ma.
176
00:10:30,149 --> 00:10:31,514
Nice trophy.
177
00:10:38,891 --> 00:10:42,054
-I was just checking the kids.
-Great.
178
00:10:42,161 --> 00:10:44,288
Still sleeping like logs.
179
00:10:46,565 --> 00:10:49,295
Oh, my gosh! Look at this place.
180
00:10:49,368 --> 00:10:52,701
-What?
-It's spotless!
181
00:10:52,972 --> 00:10:56,931
-You cleaned up for me.
-Well, you're not the maid.
182
00:10:58,911 --> 00:11:01,004
You are so wonderful.
183
00:11:01,113 --> 00:11:04,571
Listen, I'm just gonna
look at the kids real quick, okay?
184
00:11:11,090 --> 00:11:12,785
I think I'm having sex.
185
00:11:19,265 --> 00:11:20,755
Good old sex.
186
00:11:23,569 --> 00:11:26,231
I'm gonna do new stuff.
187
00:11:29,441 --> 00:11:30,772
Hi, honey.
188
00:11:34,313 --> 00:11:35,371
What?
189
00:11:35,447 --> 00:11:38,746
Why do the boys' heads
smell like Old Spice?
190
00:11:40,586 --> 00:11:41,644
What?
191
00:11:43,055 --> 00:11:47,014
Your father was here,
sucking the youth out of their heads again.
192
00:11:48,494 --> 00:11:50,826
And your brother was here, too.
193
00:11:51,597 --> 00:11:54,589
Just found this Fruit Loop
on Matthew's chin.
194
00:11:56,035 --> 00:11:59,630
Are you gonna tell me what happened here,
or do I have to call your parents?
195
00:11:59,705 --> 00:12:03,300
No! Please don't call the parents.
196
00:12:05,945 --> 00:12:10,109
I put them to sleep, and my mother
came over, and then I went out with Leo.
197
00:12:10,182 --> 00:12:13,174
What? You left the kids with your mom?
198
00:12:13,252 --> 00:12:16,085
-No, my father and brother were here, too.
-What?
199
00:12:16,155 --> 00:12:19,056
I got rid of them,
and then I did some cleaning.
200
00:12:19,124 --> 00:12:21,285
You notice the cleaning down there.
201
00:12:21,860 --> 00:12:23,452
Why did they have to be here?
202
00:12:23,529 --> 00:12:26,589
What was so important
that you had to go out for?
203
00:12:27,232 --> 00:12:28,324
Pizza.
204
00:12:30,269 --> 00:12:33,500
Did you see the mess? You should have
seen it. They woke the kids up.
205
00:12:33,572 --> 00:12:34,869
What?
206
00:12:36,008 --> 00:12:38,203
The pizza wasn't even good.
207
00:12:39,545 --> 00:12:42,537
You told me that you were going to stay
and watch the kids.
208
00:12:42,615 --> 00:12:44,173
I know, but--
209
00:12:44,249 --> 00:12:47,082
-But what, Ray?
-I don't know.
210
00:12:47,152 --> 00:12:50,588
I'll tell you one thing,
your folks are not coming over on Sunday.
211
00:12:50,656 --> 00:12:54,649
That is my birthday, and I should be allowed
one day of peace without them.
212
00:12:54,727 --> 00:12:58,163
You know what? I want you to call
and tell them that that's what we want.
213
00:12:58,230 --> 00:13:00,892
They need to get the message
that we have our own lives...
214
00:13:00,966 --> 00:13:02,661
and we're entitled to a little privacy!
215
00:13:02,735 --> 00:13:05,329
You're right. You're absolutely right.
216
00:13:05,404 --> 00:13:08,373
-So you'll tell them?
-I can't do that.
217
00:13:09,241 --> 00:13:12,438
What is this hold they have on you?
218
00:13:12,578 --> 00:13:16,639
I'm just asking you for me.
Please, can we celebrate my birthday alone?
219
00:13:19,184 --> 00:13:21,015
I can't uninvite them.
220
00:13:21,253 --> 00:13:22,550
You can't?
221
00:13:24,957 --> 00:13:27,323
Then maybe I won't be there.
222
00:13:27,393 --> 00:13:31,659
No, stop it. Don't sleep on the couch!
223
00:13:32,698 --> 00:13:34,859
I just cleaned down there.
224
00:13:43,945 --> 00:13:46,379
-Raymond, come in, honey.
-Hi, Mom.
225
00:13:46,614 --> 00:13:48,047
Your brother's working...
226
00:13:48,116 --> 00:13:51,347
and your father's out
buying one of those bowls for your toilet.
227
00:13:51,419 --> 00:13:53,751
So I got the whole house to myself.
228
00:13:53,821 --> 00:13:56,517
-Is that my large fork?
-Yeah, it is.
229
00:13:56,591 --> 00:13:59,082
That's why I came by here.
I wanted to return this.
230
00:13:59,160 --> 00:14:03,096
I didn't want to say anything,
but that happens to be a very good fork.
231
00:14:03,765 --> 00:14:07,132
I know. That's why it took so long. I love it.
232
00:14:09,971 --> 00:14:13,236
Listen, Ma, I wanted to talk to you
about Debra's birthday.
233
00:14:13,708 --> 00:14:15,608
My God, talk about birthdays.
234
00:14:15,677 --> 00:14:18,475
Your birthday gift to me
finally came this morning.
235
00:14:18,546 --> 00:14:21,379
-Did you know you sent me a box of pears?
-Yeah.
236
00:14:21,449 --> 00:14:24,816
-From a place called Fruit-of-the-Month?
-That's right. How are they?
237
00:14:24,886 --> 00:14:28,720
They're very nice pears.
But there are so many of them.
238
00:14:29,724 --> 00:14:31,919
There are over a dozen pears.
239
00:14:32,227 --> 00:14:34,661
What am I supposed to do
with all those pears?
240
00:14:34,729 --> 00:14:37,562
-I think you're supposed to eat them.
-Myself?
241
00:14:37,632 --> 00:14:39,361
You and Dad and Robert.
242
00:14:39,467 --> 00:14:42,265
How many pears can Robert eat?
243
00:14:42,337 --> 00:14:46,967
I appreciate the thought, but please,
don't ever send us any more fruit again.
244
00:14:47,041 --> 00:14:48,474
Thanks.
245
00:14:48,710 --> 00:14:51,110
Another box is coming next month.
246
00:14:51,179 --> 00:14:53,044
What? More pears?
247
00:14:53,214 --> 00:14:56,911
No. It's a different fruit every month.
248
00:14:56,985 --> 00:14:58,179
Every month?
249
00:14:58,253 --> 00:15:01,120
Yes. That's why they call it
Fruit-of-the-Month Club.
250
00:15:01,189 --> 00:15:04,556
It's a club? Oh, my God!
What do I do with all this fruit?
251
00:15:04,626 --> 00:15:08,460
Most people like it, Ma!
You share it with all your friends.
252
00:15:08,529 --> 00:15:10,895
-Which friends?
-I don't know. Lee and Stan.
253
00:15:10,965 --> 00:15:13,058
Lee and Stan buy their own fruit.
254
00:15:13,534 --> 00:15:15,434
-Give it to--
-Why did you do this to me?
255
00:15:15,503 --> 00:15:16,970
My God!
256
00:15:17,138 --> 00:15:20,130
I can't talk.
There's too much fruit in the house!
257
00:15:21,009 --> 00:15:23,375
What is happening?
258
00:15:24,479 --> 00:15:27,471
-I'm sorry, Ma.
-Hey, Marie.
259
00:15:29,717 --> 00:15:33,175
Do you know that the fruit keeps coming
month after month?
260
00:15:33,955 --> 00:15:35,889
He's got us in some kind of a cult.
261
00:15:35,957 --> 00:15:38,721
It's not a cult, it's a club.
262
00:15:39,594 --> 00:15:43,052
What do you mean, month after month?
For how long?
263
00:15:46,968 --> 00:15:48,094
A year.
264
00:15:48,169 --> 00:15:50,330
My God, are you out of your mind?
265
00:15:50,405 --> 00:15:53,397
Sorry. I'm so sorry, Dad.
266
00:15:53,474 --> 00:15:58,173
What do you think we are? Invalids?
We can't go out and get our own fruit?
267
00:15:58,646 --> 00:15:59,840
I tried to tell him.
268
00:15:59,914 --> 00:16:02,576
All right, I'm canceling the fruit club!
269
00:16:02,650 --> 00:16:06,484
Oh, good. Thank you, Raymond.
And don't do that again.
270
00:16:06,654 --> 00:16:08,884
Like we don't have enough problems!
271
00:16:09,524 --> 00:16:11,617
Listen, I got to talk about the party.
272
00:16:11,693 --> 00:16:15,060
-The party.
-Yes. I was thinking....
273
00:16:17,932 --> 00:16:20,127
-There isn't gonna be a party.
-Who's dead?
274
00:16:20,201 --> 00:16:23,034
Nobody's dead, Dad.
We're not gonna have a party.
275
00:16:23,104 --> 00:16:26,232
You got to have a party. I baked.
I've never heard of such a thing.
276
00:16:26,307 --> 00:16:29,743
We're not having a party
because I'm surprising Debra.
277
00:16:29,811 --> 00:16:31,711
I'm taking her to...
278
00:16:32,880 --> 00:16:34,677
Bear Mountain.
279
00:16:35,516 --> 00:16:37,108
-Bear Mountain?
-That's right.
280
00:16:37,185 --> 00:16:38,914
I want to do something special for her.
281
00:16:38,986 --> 00:16:41,614
This is a surprise,
so you can't go telling her anything.
282
00:16:41,689 --> 00:16:43,623
Thank you very much. I'm going to go.
283
00:16:43,691 --> 00:16:45,716
Wait. Just one minute now. Here.
284
00:16:46,894 --> 00:16:50,557
-It's a long trip to Bear Mountain. Take fruit.
-Okay, thanks.
285
00:16:55,536 --> 00:16:57,697
Raymond gets the pears, too?
286
00:17:00,709 --> 00:17:03,143
They all went down for a nap.
287
00:17:03,245 --> 00:17:06,078
This is over the top.
It's the best birthday I have ever had.
288
00:17:06,148 --> 00:17:08,378
-What are you doing?
-Letting in the light.
289
00:17:08,450 --> 00:17:12,750
It's still your birthday, though.
We want to have a nice cozy birthday.
290
00:17:14,156 --> 00:17:15,589
Isn't that cozy?
291
00:17:16,625 --> 00:17:18,559
I know what you're up to.
292
00:17:18,694 --> 00:17:20,753
-You do?
-Yeah. Come here.
293
00:17:21,397 --> 00:17:23,558
Yeah, this is what I'm up to.
294
00:17:26,735 --> 00:17:29,431
I thought this only happened
on my birthday.
295
00:17:31,473 --> 00:17:34,374
Ray, I'm so glad
you set your parents straight.
296
00:17:34,443 --> 00:17:36,411
Doesn't it feel good to be honest with them?
297
00:17:36,478 --> 00:17:39,470
It does feel good.
Not as good as this, though.
298
00:17:40,315 --> 00:17:43,546
You were 100% right.
I don't know what I was afraid of.
299
00:17:48,357 --> 00:17:50,882
-What are you doing here?
-What are you doing here?
300
00:17:50,959 --> 00:17:52,085
We live here.
301
00:17:52,161 --> 00:17:54,095
We thought you were in Bear Mountain.
302
00:17:54,163 --> 00:17:56,222
Bear Mountain? Who told you that?
303
00:17:56,298 --> 00:17:57,526
Raymond.
304
00:18:00,602 --> 00:18:02,797
You want to holster the weapon, Rob?
305
00:18:11,580 --> 00:18:15,107
Okay, I lied. I lied to everybody.
306
00:18:15,651 --> 00:18:18,620
-I was trying to make everybody happy.
-Nice job.
307
00:18:20,155 --> 00:18:22,715
I should have known better. Why did....
308
00:18:22,791 --> 00:18:27,524
Especially with my parents, the only people
who treat a box of fruit like it's plutonium.
309
00:18:29,331 --> 00:18:31,925
I chickened out. I made a mistake.
310
00:18:32,868 --> 00:18:34,392
All right, look.
311
00:18:34,870 --> 00:18:37,600
The truth is
Debra wanted us to have a day to ourselves.
312
00:18:37,673 --> 00:18:41,074
And me, too. But Debra's the one.
313
00:18:44,446 --> 00:18:48,246
She's got it very hard around here,
though she's never said that to me.
314
00:18:48,317 --> 00:18:49,716
I've noticed it.
315
00:18:52,754 --> 00:18:56,383
Like Dad. I know you try to be funny, but....
316
00:18:57,359 --> 00:19:00,192
Like with the twins.
Maybe you shouldn't say:
317
00:19:00,929 --> 00:19:04,330
"I think little Matthew
has homosexual tendencies."
318
00:19:07,469 --> 00:19:09,664
And, Ma, you can't be so critical.
319
00:19:09,738 --> 00:19:13,139
If you're going to be critical,
could you please call before you come...
320
00:19:13,208 --> 00:19:14,766
so we could be ready for it?
321
00:19:14,843 --> 00:19:17,778
Both of you. Could you both call?
We have to prepare.
322
00:19:17,846 --> 00:19:21,646
There's bills and receipts we hide,
and then we chant a little.
323
00:19:24,987 --> 00:19:29,686
Now listen, we love you both,
but this is our house and Debra's my wife.
324
00:19:29,825 --> 00:19:32,521
And if you can't accept
what I'm telling you...
325
00:19:34,763 --> 00:19:37,357
then you can't come over here anymore.
326
00:19:37,766 --> 00:19:39,495
Unless you call first.
327
00:19:44,072 --> 00:19:48,133
-That's it. I think I did it all.
-What? This has nothing to do with me.
328
00:19:52,080 --> 00:19:55,106
Robert, could you
try not to eat near the kids?
329
00:20:02,591 --> 00:20:06,823
If you just wanted a day to yourself,
all you had to do is say so.
330
00:20:06,895 --> 00:20:08,362
We'd understand.
331
00:20:08,497 --> 00:20:12,297
Of course we'd understand.
What's not to understand?
332
00:20:12,367 --> 00:20:15,234
-When did he get so sensitive?
-He's a writer.
333
00:20:17,539 --> 00:20:19,029
Happy birthday.
334
00:20:28,684 --> 00:20:32,677
-I'm shaking.
-Honey, you were just great.
335
00:20:33,121 --> 00:20:35,316
Come here.
336
00:20:36,258 --> 00:20:38,783
Maybe you should put on that bustier.
337
00:20:41,163 --> 00:20:42,721
What are you doing?
338
00:20:44,833 --> 00:20:46,960
We'll try again on my birthday.
26570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.