Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,829 --> 00:00:33,829
www.titlovi.com
2
00:00:36,829 --> 00:00:38,039
I'm hungry.
3
00:00:38,122 --> 00:00:40,500
A lady never complains.
4
00:00:40,584 --> 00:00:42,377
We can't eat dresses.
5
00:00:43,670 --> 00:00:46,423
If only the Duke had sent bread.
6
00:00:46,506 --> 00:00:48,258
I think he wants to marry you.
7
00:00:48,341 --> 00:00:49,968
I'd rather marry you.
8
00:00:50,051 --> 00:00:51,637
He's a Duke.
9
00:00:51,719 --> 00:00:55,390
And you, my dear, a rapidly ageing orphan.
10
00:00:55,473 --> 00:00:57,142
Ah, Marie!
11
00:00:57,225 --> 00:00:59,978
Well, I won't be rescued.
I'm not in distress.
12
00:01:00,061 --> 00:01:02,439
We have no money. Not a bean.
13
00:01:02,521 --> 00:01:04,524
Your whole life, our
country has been at war...
14
00:01:04,608 --> 00:01:05,942
and everyone must make...
-Everyone must make...
15
00:01:06,010 --> 00:01:07,338
...compromises in a war.
-...compromises in a war.
16
00:01:07,402 --> 00:01:09,780
I don't love the Duke de Guiche.
17
00:01:09,862 --> 00:01:11,073
Wear the dress he sent.
18
00:01:11,156 --> 00:01:14,784
No. Red is vulgar, and it reeks of lechery.
19
00:01:14,867 --> 00:01:15,953
Have you seen my shoes?
20
00:01:16,036 --> 00:01:17,620
If you don't love him...
-Or even like him.
21
00:01:17,704 --> 00:01:20,456
Why did you accept his
invitation to the theater?
22
00:01:20,539 --> 00:01:24,503
Because we can't afford the
tickets, and I want to see the play.
23
00:01:26,712 --> 00:01:28,423
He's here.
24
00:01:29,007 --> 00:01:30,884
He's here.
25
00:01:30,968 --> 00:01:32,677
He's here. Now, don't be rude to him.
26
00:01:32,760 --> 00:01:34,012
I'm not rude.
27
00:01:34,096 --> 00:01:37,015
I am enigmatically distant
and fashionably late.
28
00:01:37,098 --> 00:01:38,182
Where are my shoes?
29
00:01:38,266 --> 00:01:40,185
If you anger him, he'll ruin us.
30
00:01:40,269 --> 00:01:42,103
Marry the Duke and you'll be rich.
31
00:01:42,186 --> 00:01:44,021
A clever marriage is your only option.
32
00:01:44,105 --> 00:01:45,983
I have no intention of marrying anyone.
33
00:01:46,066 --> 00:01:48,652
Believe me, spinsterhood is bleak.
34
00:01:48,734 --> 00:01:51,195
And love, does that mean nothing to you?
35
00:01:51,280 --> 00:01:55,700
It might smell rosy for a year
or two, but love doesn't last.
36
00:01:55,783 --> 00:02:00,079
What lasts is compromise and sacrifice.
37
00:02:00,914 --> 00:02:02,040
Children need love.
38
00:02:02,123 --> 00:02:03,457
Adults need money.
39
00:02:08,212 --> 00:02:09,213
Hello, Jacques.
40
00:02:09,298 --> 00:02:10,799
Marie. Marie.
41
00:02:10,882 --> 00:02:12,300
Tell your mistress she's two
months behind with the rent.
42
00:02:12,384 --> 00:02:13,676
It's coming, I promise.
43
00:02:13,759 --> 00:02:15,137
Two months!
44
00:02:16,638 --> 00:02:18,223
Marie!
45
00:02:21,935 --> 00:02:23,145
It's perfectly fetching.
46
00:02:23,228 --> 00:02:25,938
I just long to see you in crimson silk.
47
00:02:26,022 --> 00:02:27,900
I couldn't wear that dress.
-Oh?
48
00:02:27,983 --> 00:02:30,068
I don't have the shoes to match. Sorry.
49
00:02:30,151 --> 00:02:33,030
Oh, I'll rectify your errant shoelessness.
50
00:02:33,112 --> 00:02:36,324
Maybe the good Duke should've
send you the dress, Valvert.
51
00:02:36,408 --> 00:02:38,409
Oh, no, I tried it.
52
00:02:38,492 --> 00:02:40,495
It was too loose on the bust.
53
00:02:41,954 --> 00:02:44,415
At least you have more
than one pair of shoes.
54
00:02:44,498 --> 00:02:47,586
What does it feel like
55
00:02:47,668 --> 00:02:50,671
To slow dance in sunlight
56
00:02:50,756 --> 00:02:54,675
With someone you love?
57
00:02:56,260 --> 00:02:59,514
Somebody who sees you
58
00:02:59,598 --> 00:03:02,516
And won't ever leave you
59
00:03:02,600 --> 00:03:08,356
Alone Whatever comes
60
00:03:08,439 --> 00:03:11,193
I need something to die for
61
00:03:11,276 --> 00:03:14,445
Write poems and cry for
62
00:03:14,528 --> 00:03:18,366
And I won't be ashamed
63
00:03:20,534 --> 00:03:23,204
I'm nobody's pet
64
00:03:23,288 --> 00:03:26,832
No one's wife no one's woman
65
00:03:27,876 --> 00:03:30,378
And I won't play that game
66
00:03:30,461 --> 00:03:36,300
I'd give anything for someone to say
67
00:03:36,384 --> 00:03:39,846
That they can't live without me
68
00:03:39,930 --> 00:03:42,182
And they'll be there forever
69
00:03:42,265 --> 00:03:48,312
I'd give anything for
someone to say to me
70
00:03:48,396 --> 00:03:52,150
That no matter how bad it gets
71
00:03:52,234 --> 00:03:56,405
They won't turn away from me
72
00:03:58,406 --> 00:04:00,866
What do you do
73
00:04:00,950 --> 00:04:03,996
When you're always waiting
74
00:04:04,079 --> 00:04:07,582
To find love at first sight?
75
00:04:10,419 --> 00:04:13,421
If I'm naive
76
00:04:13,504 --> 00:04:17,134
Why does all the poetry
77
00:04:17,968 --> 00:04:20,387
Say that I might?
78
00:04:22,430 --> 00:04:25,141
I have heard songs that say
79
00:04:25,225 --> 00:04:28,228
Love conquers everything
80
00:04:28,312 --> 00:04:31,398
However you name it
81
00:04:34,233 --> 00:04:36,987
It's right there in front of you
82
00:04:37,069 --> 00:04:40,197
Wherever you are
83
00:04:40,281 --> 00:04:43,076
You just have to claim it Claim it
84
00:05:00,718 --> 00:05:01,802
Who's that?
85
00:05:01,887 --> 00:05:02,971
The Duke de Guiche.
86
00:05:03,055 --> 00:05:04,555
Second only to the King.
87
00:05:04,639 --> 00:05:05,723
No, the lady.
88
00:05:05,807 --> 00:05:07,809
Oh, Roxanne.
89
00:05:07,892 --> 00:05:10,103
Well above your station, my friend.
90
00:05:14,483 --> 00:05:16,860
Oh, what superb ribbons, Duke de Guiche.
91
00:05:16,944 --> 00:05:19,196
Gorgeous piping. And trim.
92
00:05:19,278 --> 00:05:20,656
Doeskin and beaver, ladies.
93
00:05:20,738 --> 00:05:22,074
Doeskin and beaver.
94
00:05:25,494 --> 00:05:26,577
Yes, thank you.
95
00:05:26,661 --> 00:05:27,663
Stop there, sir.
96
00:05:30,374 --> 00:05:31,375
In you go, sir.
97
00:05:40,968 --> 00:05:42,009
...sir.
98
00:05:48,475 --> 00:05:50,601
Be swift, be crafty...
99
00:05:50,685 --> 00:05:52,853
take from the women and
the men without swords.
100
00:05:52,937 --> 00:05:53,939
And children?
101
00:05:55,356 --> 00:05:57,526
A child with a full purse is an adult.
102
00:05:57,608 --> 00:06:01,237
I'd give anything for someone to say
103
00:06:01,321 --> 00:06:03,156
For someone to say
104
00:06:03,240 --> 00:06:06,701
That they can't live without me
105
00:06:06,785 --> 00:06:09,245
And they'll be there forever
106
00:06:09,329 --> 00:06:15,084
I'd give anything for
someone to say to me
107
00:06:15,168 --> 00:06:18,879
That no matter That no
matter how bad it gets
108
00:06:18,963 --> 00:06:22,593
They won't turn away from me
109
00:06:24,887 --> 00:06:30,475
If love's there, I'll
feel it and its stare
110
00:06:30,559 --> 00:06:33,896
It'll be freedom at first sight
111
00:06:33,978 --> 00:06:37,106
I'll be walking on air
112
00:06:37,189 --> 00:06:41,903
If love's there won't dare run away
113
00:06:42,737 --> 00:06:46,408
I'll swallow my pride
114
00:06:47,074 --> 00:06:49,369
And I'll ask
115
00:06:51,079 --> 00:06:54,917
You to stay
116
00:07:14,937 --> 00:07:15,937
Thief!
117
00:07:18,189 --> 00:07:19,190
Hey!
118
00:07:19,774 --> 00:07:21,151
Stop that boy!
119
00:07:21,235 --> 00:07:23,612
Hey! Stop him!
120
00:07:28,574 --> 00:07:29,660
Play! Play! Play!
121
00:07:29,742 --> 00:07:30,786
Play! Play! Play!
-Play! Play!
122
00:07:30,869 --> 00:07:32,454
Play! Play! Play!
123
00:07:38,043 --> 00:07:39,336
Have you seen Cyrano?
124
00:07:39,418 --> 00:07:40,836
Not yet.
125
00:07:45,675 --> 00:07:48,220
Would you like an orange? Yeah?
126
00:07:56,519 --> 00:07:59,814
Play! Play! Play!
127
00:07:59,898 --> 00:08:00,983
Theater.
128
00:08:01,065 --> 00:08:03,526
Inhale it, my boy. Literally.
129
00:08:03,610 --> 00:08:05,237
Can you feel it? Yes?
130
00:08:05,319 --> 00:08:07,906
Tonight you will see the
magnificent Montfleury...
131
00:08:07,990 --> 00:08:10,408
the greatest actor of his generation.
132
00:08:59,206 --> 00:09:00,500
Montfleury.
133
00:09:00,833 --> 00:09:01,835
Him?
134
00:09:07,131 --> 00:09:08,674
Montfleury!
135
00:09:08,759 --> 00:09:10,969
Bravo! Bravo!
136
00:09:15,349 --> 00:09:21,520
Happy is he who, far from
court and Society's sway...
137
00:09:21,605 --> 00:09:24,857
in isolation self-imposed...
138
00:09:25,524 --> 00:09:27,152
shuns company.
139
00:09:27,235 --> 00:09:28,528
And who...
140
00:09:28,611 --> 00:09:32,615
when the soft wind whistles wishingly...
141
00:09:32,698 --> 00:09:35,244
Montfleury, what are you doing here?
142
00:09:35,326 --> 00:09:36,411
Cyrano?
143
00:09:36,495 --> 00:09:37,703
Cyrano?
-Yes.
144
00:09:37,788 --> 00:09:39,706
After your performance last week...
145
00:09:39,789 --> 00:09:43,251
I sent you a letter urging you to retire.
146
00:09:43,335 --> 00:09:45,504
Cyrano.
147
00:09:45,586 --> 00:09:49,091
Happy is he who, far from
court and Society's...
148
00:09:49,173 --> 00:09:51,259
Did you receive my letter?
149
00:09:51,342 --> 00:09:54,804
Yes, I received your
letter, and I burnt it.
150
00:09:54,888 --> 00:09:57,515
I am a professional actor.
151
00:09:57,599 --> 00:09:58,850
Yes, you are!
-Bravo!
152
00:09:58,933 --> 00:10:00,644
I've received numerous prizes.
153
00:10:00,726 --> 00:10:01,894
He has.
154
00:10:01,979 --> 00:10:04,565
I have performed at court
for the King himself.
155
00:10:04,648 --> 00:10:05,649
Indeed, you have.
-Yes!
156
00:10:05,731 --> 00:10:07,442
Yes.
157
00:10:07,525 --> 00:10:11,738
I have been successfully entertaining
the people for over three decades.
158
00:10:13,282 --> 00:10:16,743
And now I will act!
159
00:10:16,826 --> 00:10:17,995
Act! Act! Act!
-Act! Act! Act!
160
00:10:18,077 --> 00:10:19,453
Act! Act! Act!
161
00:10:19,538 --> 00:10:20,581
Act!
162
00:10:21,373 --> 00:10:23,082
Happy he who shuns...
163
00:10:23,166 --> 00:10:24,918
Final warning!
164
00:10:25,001 --> 00:10:28,212
In insulting me, you
insult the dramatic muse.
165
00:10:28,297 --> 00:10:32,384
And worse, you... you
desecrate this theater...
166
00:10:32,466 --> 00:10:36,013
this crucible of human...
167
00:10:37,096 --> 00:10:38,389
humanity.
168
00:10:38,472 --> 00:10:39,557
Hear, hear!
169
00:10:39,640 --> 00:10:42,686
This sacred wooden O.
170
00:10:42,769 --> 00:10:45,688
No, sir. Untrue.
171
00:10:45,772 --> 00:10:48,191
I'm sorry, but you lie.
172
00:10:50,568 --> 00:10:53,488
You've made this stage your personal sty!
173
00:10:53,572 --> 00:10:55,948
The dramatic muse has fled the building.
174
00:10:56,033 --> 00:10:59,327
She scampered off when you
started gilding the lily...
175
00:10:59,411 --> 00:11:02,371
with your great big voice.
176
00:11:07,753 --> 00:11:10,422
The poor muse had no choice.
177
00:11:11,505 --> 00:11:14,884
I love this place and all it means.
178
00:11:14,967 --> 00:11:17,929
Poetry, romance, terror, truth.
179
00:11:18,013 --> 00:11:21,099
I've loved it here since early youth.
180
00:11:21,182 --> 00:11:23,518
Can't stand aside while you dishonor it...
181
00:11:23,601 --> 00:11:26,187
with your pumping and your hideous jigs.
182
00:11:26,270 --> 00:11:28,148
I will not abide your thumping...
183
00:11:28,231 --> 00:11:30,984
and, er, dreadful wigs.
184
00:11:33,028 --> 00:11:34,988
Montfleury, you've abandoned the truth.
185
00:11:35,072 --> 00:11:36,447
You've lost your core.
186
00:11:36,530 --> 00:11:39,158
You don't remember how
truth feels or what it's for.
187
00:11:39,243 --> 00:11:42,162
So, now leave this stage, never to return.
188
00:11:42,245 --> 00:11:45,999
And I'll applaud the new
integrity you'll earn.
189
00:11:46,082 --> 00:11:48,460
Exit, Montfleury.
190
00:11:53,923 --> 00:11:56,634
I'm not moving one step from
the center of this stage.
191
00:11:56,717 --> 00:11:58,553
I am necessary.
192
00:11:58,636 --> 00:12:02,724
If you will not leave by invitation,
then I am compelled to use force.
193
00:12:04,725 --> 00:12:06,019
Help! Help me, someone!
194
00:12:06,102 --> 00:12:07,187
Protect me!
195
00:12:07,270 --> 00:12:08,730
Arrest him! Help!
196
00:12:08,813 --> 00:12:10,816
Please! Help me!
197
00:12:10,899 --> 00:12:13,985
Please, Cyrano. Please.
-Will anyone here defend this great sausage?
198
00:12:17,322 --> 00:12:18,823
I will duel with any volunteer...
199
00:12:18,907 --> 00:12:21,326
with all the honor
commensurate to his station.
200
00:12:21,409 --> 00:12:23,412
Is anyone willing to fight for Montfleury?
201
00:12:23,495 --> 00:12:25,330
You are no Samson.
202
00:12:25,413 --> 00:12:28,583
I am no Goliath either, but
I fight like the two combined.
203
00:12:28,667 --> 00:12:29,835
I think not.
204
00:12:29,918 --> 00:12:32,129
Goliath was a giant.
205
00:12:32,211 --> 00:12:33,922
Care to think again?
206
00:12:35,090 --> 00:12:37,426
No volunteers?
207
00:12:37,509 --> 00:12:39,219
You came here to see Montfleury...
208
00:12:39,302 --> 00:12:41,096
and yet you're not
willing to fight for him?
209
00:12:42,096 --> 00:12:43,724
Montfleury...
-Sir, please.
210
00:12:43,807 --> 00:12:47,144
I will count to three, and you
will exit stage right hurriedly.
211
00:12:47,226 --> 00:12:48,312
Please.
212
00:12:48,394 --> 00:12:50,022
One...
-Do something.
213
00:12:50,105 --> 00:12:52,231
Two...
-Think of the play.
214
00:12:52,316 --> 00:12:53,609
Three!
215
00:12:56,485 --> 00:12:58,488
Ladies and gentlemen, please.
216
00:13:08,164 --> 00:13:11,083
Jodelet! I came to see a play!
217
00:13:11,168 --> 00:13:12,878
We paid to see a play!
218
00:13:12,961 --> 00:13:16,048
And I have saved you from seeing a fiasco!
219
00:13:16,130 --> 00:13:18,049
I paid to see Montfleury!
220
00:13:18,133 --> 00:13:20,009
Yes, what about their money?
221
00:13:20,092 --> 00:13:21,552
Always the money.
222
00:13:21,636 --> 00:13:22,638
Here.
223
00:13:25,349 --> 00:13:29,394
Oh, at this price, sir, you can
close the theaters every night.
224
00:13:29,477 --> 00:13:32,648
Ladies and gentlemen, you will
be refunded in full at the door.
225
00:13:32,730 --> 00:13:33,899
Dinner?
226
00:13:33,981 --> 00:13:36,360
Oh, I'd love to. But no money.
227
00:13:36,442 --> 00:13:37,945
You had a full bag of coins.
228
00:13:38,028 --> 00:13:40,655
All donated to the long-suffering
patrons of this theater.
229
00:13:40,739 --> 00:13:42,740
How will you eat?
-The gesture is more than the meal.
230
00:13:42,823 --> 00:13:44,076
You.
231
00:13:45,744 --> 00:13:47,955
You're a freak.
232
00:13:49,706 --> 00:13:52,209
The insult is antique, but I accept it.
233
00:13:54,669 --> 00:13:55,836
Freak.
234
00:13:57,755 --> 00:13:59,091
Is that it?
235
00:13:59,173 --> 00:14:01,927
Have you exhausted your
dictionary of scorn?
236
00:14:02,009 --> 00:14:04,763
Who is this savage who dares
to present himself in public...
237
00:14:04,846 --> 00:14:08,600
without ribbons, bows or braids?
238
00:14:10,101 --> 00:14:11,937
I am not au courant, it's true.
239
00:14:12,019 --> 00:14:15,856
But think of my deeds as my
ribbons, my humor as a bow.
240
00:14:15,941 --> 00:14:18,693
Oh, do pipe down, or else you'll drown.
241
00:14:19,360 --> 00:14:20,696
In verbosity.
242
00:14:20,778 --> 00:14:22,864
A fellow poet.
243
00:14:22,947 --> 00:14:25,533
Pleasure to meet you. Cyrano de Bergerac.
244
00:14:47,556 --> 00:14:49,807
I accept your challenge.
245
00:14:49,892 --> 00:14:52,184
I'll make short work of this.
246
00:14:54,812 --> 00:14:56,648
Isn't he a hoot?
247
00:15:01,570 --> 00:15:02,988
A palpable miss.
248
00:15:03,071 --> 00:15:05,323
It's hard to hit a target quite so small.
249
00:15:05,407 --> 00:15:07,451
The man is barely four feet tall.
250
00:15:10,077 --> 00:15:13,164
Sir, when I was born The
nurses laughed hysterically
251
00:15:13,248 --> 00:15:16,208
They'd never seen anything
quite like me, apparently
252
00:15:16,293 --> 00:15:19,296
I'll never forget it I
can still hear them joking
253
00:15:19,379 --> 00:15:22,591
One said, "My goodness,
what has God been smoking?"
254
00:15:22,673 --> 00:15:25,844
From when I was born I
learned to control my tears
255
00:15:25,927 --> 00:15:29,722
When they carried me home through
town I left a trail of broken mirrors
256
00:15:29,806 --> 00:15:31,850
Yes, when children see me
They scream and run away
257
00:15:31,933 --> 00:15:35,519
You're absolutely right
Halloween's my favorite holiday
258
00:15:35,604 --> 00:15:37,188
I am a monster I am a mutant
259
00:15:37,272 --> 00:15:38,731
A freak of nature
260
00:15:38,815 --> 00:15:42,235
I've heard all the
hateful ugly nomenclature
261
00:15:42,318 --> 00:15:44,528
Can't you see
262
00:15:44,613 --> 00:15:47,865
I'm much more than you think
263
00:15:49,283 --> 00:15:52,870
I've heard it all so many times
264
00:15:53,496 --> 00:15:55,039
You are a disgrace!
265
00:15:55,123 --> 00:15:59,669
Everybody knows I'm so
much more than a freak
266
00:15:59,753 --> 00:16:03,215
If you wanna try to hurt me
267
00:16:03,298 --> 00:16:06,717
You better get in line
268
00:16:06,802 --> 00:16:08,427
You just have to say it
-Can't you see
269
00:16:08,511 --> 00:16:10,346
I get it, it makes sense
270
00:16:10,429 --> 00:16:11,722
He's much more than you think
-When you have your kind of talent
271
00:16:11,807 --> 00:16:13,182
For clever vicious comments
272
00:16:13,267 --> 00:16:14,809
My heart's not even angry
-He's heard it all
273
00:16:14,893 --> 00:16:16,394
It's just the way it breaks
-So many times
274
00:16:16,477 --> 00:16:18,230
And don't be so tough on God
275
00:16:18,312 --> 00:16:20,231
Everybody makes mistakes
276
00:16:20,315 --> 00:16:22,067
Yes, one sight of me could make a statue cry
-Everybody knows
277
00:16:22,149 --> 00:16:23,442
He's so much more
-Guess what else
278
00:16:23,527 --> 00:16:24,570
When bluebirds land on me
-Than a freak
279
00:16:24,653 --> 00:16:26,071
They shit themselves and die
280
00:16:26,153 --> 00:16:27,447
If you wanna try
-Whichever way I look at you
281
00:16:27,530 --> 00:16:29,533
To hurt him
-Can't find a tasteful side
282
00:16:29,615 --> 00:16:32,442
A specimen like you belongs in formaldehyde
-You better get in line
283
00:16:32,536 --> 00:16:33,912
Yes, what you've heard is true
284
00:16:33,995 --> 00:16:35,496
I am not a rumor
285
00:16:35,581 --> 00:16:39,167
I'm living proof that God
has a sick sense of humor
286
00:16:49,469 --> 00:16:51,804
Cyrano! Cyrano! Cyrano!
287
00:16:51,889 --> 00:16:52,931
Shh!
288
00:16:55,933 --> 00:16:56,934
Cyrano!
289
00:17:23,836 --> 00:17:26,757
Yes. It all goes in.
290
00:17:28,925 --> 00:17:30,760
And God, how it hurts.
291
00:17:44,148 --> 00:17:46,777
He went too far.
292
00:17:46,859 --> 00:17:50,447
Valvert insulted him, and
then challenged him to a duel.
293
00:17:50,529 --> 00:17:53,532
Valvert is a Comte, and in my retinue.
294
00:17:55,076 --> 00:17:58,663
I guarantee you Cyrano
took no pleasure from it.
295
00:17:58,747 --> 00:18:00,164
You know him?
296
00:18:00,249 --> 00:18:01,540
They're from the same town...
297
00:18:01,625 --> 00:18:03,710
in the south west.
-Cyrano is my oldest friend.
298
00:18:03,794 --> 00:18:07,798
It would be to your advantage
to end the friendship.
299
00:18:09,967 --> 00:18:13,511
Roxanne, I won't wait forever.
300
00:18:16,807 --> 00:18:18,642
Did I miss a proposal?
301
00:18:18,724 --> 00:18:21,185
Oh, don't push your luck, pretty thing.
302
00:18:21,269 --> 00:18:22,813
Don't do that.
303
00:18:26,983 --> 00:18:29,193
How about a drinking song?
304
00:18:29,278 --> 00:18:30,903
Like soldiers do.
305
00:18:30,988 --> 00:18:32,197
We're better than that.
306
00:18:32,280 --> 00:18:33,448
At least, I am.
307
00:18:34,449 --> 00:18:35,826
May I ask you a question?
308
00:18:36,826 --> 00:18:37,911
Anything.
309
00:18:37,994 --> 00:18:39,203
It's a little personal.
310
00:18:40,163 --> 00:18:41,957
I have no secrets from you.
311
00:18:44,835 --> 00:18:45,961
Are you in love?
312
00:18:47,461 --> 00:18:49,131
Whatever gave you that idea?
313
00:18:49,213 --> 00:18:50,464
See, I knew you wouldn't like it.
314
00:18:50,548 --> 00:18:51,633
Do I seem offended?
315
00:18:51,717 --> 00:18:53,676
No. But your guard is up.
316
00:18:53,759 --> 00:18:56,262
It's just some things are private.
317
00:18:58,640 --> 00:19:01,852
What gave me that idea...
318
00:19:01,934 --> 00:19:04,186
was your performance at the theater today.
319
00:19:06,189 --> 00:19:09,483
I sensed you were playing to one
particular member of the audience.
320
00:19:09,567 --> 00:19:10,777
Oh, who?
321
00:19:10,861 --> 00:19:12,778
Let's not continue this charade.
322
00:19:12,863 --> 00:19:14,323
If you want to unburden, fine.
323
00:19:14,405 --> 00:19:16,407
If you don't, that's fine, too.
324
00:19:19,869 --> 00:19:20,871
Yes.
325
00:19:22,998 --> 00:19:23,999
Yes.
326
00:19:25,166 --> 00:19:26,335
Yes.
327
00:19:29,755 --> 00:19:31,213
I am in love.
328
00:19:35,676 --> 00:19:36,886
I dare.
329
00:19:40,515 --> 00:19:43,602
My sole purpose on this
Earth is to love Roxanne.
330
00:19:54,028 --> 00:19:55,239
Do you feel better now?
331
00:19:56,073 --> 00:19:57,531
Do you?
332
00:19:58,991 --> 00:20:03,454
Have you ever wanted something
333
00:20:04,789 --> 00:20:07,875
So badly you cannot breathe
334
00:20:10,170 --> 00:20:14,258
Have you ever loved someone
335
00:20:16,801 --> 00:20:18,886
Madly
336
00:20:20,221 --> 00:20:22,432
No, I don't think I have.
337
00:20:23,432 --> 00:20:25,394
Isn't she magnificent?
338
00:20:25,477 --> 00:20:27,645
She is, though perhaps a little vain.
339
00:20:27,729 --> 00:20:29,314
Yes, but magnificently so.
340
00:20:29,397 --> 00:20:31,316
There's some pretension in there, too.
341
00:20:32,025 --> 00:20:33,484
She's full of it.
342
00:20:33,568 --> 00:20:35,194
I wasn't sure about her hair today.
343
00:20:35,278 --> 00:20:36,404
Agreed.
344
00:20:36,488 --> 00:20:40,659
But even her imperfections are perfect.
345
00:20:46,205 --> 00:20:48,291
In our little town, back in the day...
346
00:20:49,500 --> 00:20:52,921
she was practically worshipped.
347
00:20:56,090 --> 00:20:59,176
To some she was notorious.
348
00:20:59,260 --> 00:21:02,013
To me, glorious.
349
00:21:02,096 --> 00:21:03,347
Does she know?
350
00:21:03,432 --> 00:21:04,892
Do you think a person of her beauty...
351
00:21:04,974 --> 00:21:07,810
in mind, body, and soul
doesn't know about it?
352
00:21:07,894 --> 00:21:10,605
I mean, does she know that
you're in love with her?
353
00:21:10,689 --> 00:21:13,817
No.
354
00:21:13,901 --> 00:21:16,444
No. Someone like me
supposing to love perfection?
355
00:21:16,528 --> 00:21:17,778
No. If I confessed...
356
00:21:18,614 --> 00:21:19,823
she'd never see me again.
357
00:21:19,906 --> 00:21:21,700
You don't have a very high opinion of her.
358
00:21:21,782 --> 00:21:23,201
What? She's the Alps.
359
00:21:23,285 --> 00:21:25,621
No, but you don't think
she has the depth...
360
00:21:25,703 --> 00:21:26,872
to look beyond your...
-Careful.
361
00:21:26,954 --> 00:21:28,248
...unique physique.
-Not bad.
362
00:21:28,332 --> 00:21:29,708
Thank you.
363
00:21:29,790 --> 00:21:31,250
To love you for who you are
and not for how you look.
364
00:21:31,335 --> 00:21:32,627
Yes, but don't you see?
365
00:21:32,711 --> 00:21:34,796
I am simply not worthy of her.
366
00:21:36,256 --> 00:21:40,719
I've held my breath since I saw her
367
00:21:40,801 --> 00:21:42,804
I've tried to look
away but I can't resist
368
00:21:47,558 --> 00:21:52,480
I know every detail of her
369
00:21:52,564 --> 00:21:54,357
I made a list
370
00:21:57,736 --> 00:22:00,279
I can't tell you how long
371
00:22:00,364 --> 00:22:03,407
I've thought about her
372
00:22:03,491 --> 00:22:07,203
I've kept everything she's missed
373
00:22:08,747 --> 00:22:11,583
She's gonna laugh at the one
374
00:22:11,666 --> 00:22:16,587
That brings her love like this
375
00:22:20,384 --> 00:22:25,137
Have you ever wanted something
376
00:22:26,390 --> 00:22:30,560
So badly you cannot breathe
377
00:22:31,686 --> 00:22:35,856
Have you ever loved someone
378
00:22:37,733 --> 00:22:39,861
Madly
379
00:22:39,944 --> 00:22:43,865
When you were fighting
Valvert, she was anxious.
380
00:22:44,740 --> 00:22:46,617
Oh, she turned quite pale.
381
00:22:46,701 --> 00:22:48,869
Her lips trembled.
382
00:22:48,953 --> 00:22:50,288
They parted.
383
00:22:50,372 --> 00:22:51,414
She touched her heart.
384
00:22:52,332 --> 00:22:53,625
You should tell her.
385
00:22:53,709 --> 00:22:54,792
You love her.
386
00:22:54,875 --> 00:22:57,878
No. My fate is to love her from afar.
387
00:22:59,256 --> 00:23:01,508
To confess is to shatter
the beautiful dream.
388
00:23:01,592 --> 00:23:03,259
You forget, I've seen you in battle.
389
00:23:03,343 --> 00:23:04,678
You're a fighter to the end.
390
00:23:04,760 --> 00:23:06,637
But in love you've raised the white flag.
391
00:23:06,721 --> 00:23:08,640
Have faith in her. Tell her the truth.
392
00:23:08,723 --> 00:23:09,724
A word.
393
00:23:12,435 --> 00:23:14,813
Roxanne wishes to meet with you alone.
394
00:23:14,896 --> 00:23:15,897
What?
395
00:23:15,980 --> 00:23:17,273
Why?
396
00:23:17,356 --> 00:23:19,358
She won't say, no matter
how much I berate her.
397
00:23:19,442 --> 00:23:20,484
But she says it's urgent.
398
00:23:20,568 --> 00:23:21,653
Take me to her at once.
399
00:23:21,737 --> 00:23:23,654
Not now, you vulgar person. At night?
400
00:23:24,448 --> 00:23:25,990
Then when?
401
00:23:26,074 --> 00:23:27,742
She'll go to early Mass tomorrow.
402
00:23:27,826 --> 00:23:30,077
After she leaves the
church, she'll meet with you.
403
00:23:30,162 --> 00:23:33,498
Somewhere discreet, she
said it must be private.
404
00:23:33,582 --> 00:23:36,835
I'll thank you, Captain Le
Bret, to lower that eyebrow.
405
00:23:36,919 --> 00:23:38,711
There is nothing unseemly here.
406
00:23:38,795 --> 00:23:40,923
I bow to your expertise in the matter.
407
00:23:41,839 --> 00:23:43,424
A venue, please.
408
00:23:46,761 --> 00:23:49,096
I've never seen him silent
before, it's quite appealing.
409
00:23:49,640 --> 00:23:50,766
Let me think.
410
00:23:50,848 --> 00:23:52,183
Where?
-I'm thinking where.
411
00:23:52,267 --> 00:23:53,935
Where?
-Ragueneau's.
412
00:23:54,019 --> 00:23:55,394
Seven o'clock. She'll be there.
413
00:23:55,479 --> 00:23:56,480
I will, too.
414
00:23:57,021 --> 00:23:58,022
And so will I.
415
00:23:58,105 --> 00:23:59,106
Good night.
416
00:24:03,612 --> 00:24:04,946
She wants to see me privately.
417
00:24:05,029 --> 00:24:06,155
There it is.
418
00:24:06,240 --> 00:24:07,240
Alone.
419
00:24:08,282 --> 00:24:10,493
Oh, no. I cannot succumb to hope!
420
00:24:10,576 --> 00:24:12,037
Hope is madness. Hope is hell.
421
00:24:12,119 --> 00:24:13,204
Hope is life!
422
00:24:13,288 --> 00:24:15,249
Oh, I need an army to vanquish!
423
00:24:15,332 --> 00:24:17,209
I have ten hearts, I have twenty arms.
424
00:24:17,291 --> 00:24:19,126
I could kill a hundred men.
425
00:24:19,211 --> 00:24:20,503
Good night, my friend.
426
00:24:20,586 --> 00:24:22,047
And good luck tomorrow.
427
00:24:22,130 --> 00:24:24,423
This could be it.
428
00:24:24,508 --> 00:24:25,968
Oh, have faith.
429
00:24:27,134 --> 00:24:28,595
Where are you off to, this late hour?
430
00:24:28,679 --> 00:24:30,596
Some things are private.
431
00:24:30,681 --> 00:24:32,307
Thank you for dinner.
432
00:24:34,518 --> 00:24:39,146
Have you ever loved someone
433
00:24:39,230 --> 00:24:41,607
Madly
434
00:25:02,170 --> 00:25:05,089
Well, I'd hoped to fight
100, but ten will do.
435
00:26:38,933 --> 00:26:40,018
Morning, Ragueneau.
436
00:26:40,102 --> 00:26:41,353
Cyrano! Just the man!
437
00:26:41,435 --> 00:26:42,520
What time is it?
438
00:26:42,604 --> 00:26:43,689
Almost 6:00.
439
00:26:43,771 --> 00:26:45,816
I'm up with the muse, so to speak.
440
00:26:45,898 --> 00:26:49,027
A poem. Her soul eludes me.
441
00:26:49,111 --> 00:26:51,113
Needs your expert ear.
442
00:26:51,195 --> 00:26:54,031
I'm told you have a private room.
443
00:26:54,115 --> 00:26:56,742
I mean, a room where two
people can have some privacy.
444
00:26:56,826 --> 00:26:58,119
Bit early for an assignation.
445
00:26:58,202 --> 00:27:00,872
I mean talk privately without interruption.
446
00:27:00,955 --> 00:27:02,124
I'll show you.
447
00:27:02,207 --> 00:27:04,835
Simultaneously, I'll
recite what I have so far.
448
00:27:04,917 --> 00:27:08,380
The poem is entitled "Constellation."
449
00:27:08,462 --> 00:27:09,506
Good, eh?
450
00:27:09,589 --> 00:27:10,590
Terrific.
451
00:27:16,762 --> 00:27:18,140
Dear Roxanne.
452
00:27:20,017 --> 00:27:21,309
Dear Roxanne.
453
00:27:26,147 --> 00:27:31,778
Every morning at the break of light
454
00:27:31,862 --> 00:27:36,325
I see you standing in the sun
455
00:27:37,617 --> 00:27:43,957
You look at me with the kindest eyes
456
00:27:44,040 --> 00:27:48,127
Every morning I'm overcome
457
00:27:48,211 --> 00:27:50,797
"My heavenly earthly desire."
458
00:27:52,507 --> 00:27:54,300
Heavenly earthly, eh?
459
00:27:54,384 --> 00:27:55,384
How's this?
460
00:27:57,596 --> 00:27:59,347
Something more private?
461
00:27:59,431 --> 00:28:01,432
I understand. Discretion.
462
00:28:01,516 --> 00:28:03,059
Now...
463
00:28:03,143 --> 00:28:07,521
"Jupiter and Pluto are planets,
revolving like us, far apart."
464
00:28:07,605 --> 00:28:13,612
Sorrow and glory and
blinding euphoria
465
00:28:13,694 --> 00:28:17,699
Everything's there in your name
466
00:28:17,782 --> 00:28:20,868
"May I woo you with my art."
467
00:28:22,788 --> 00:28:24,623
Good.
-That's it thus far.
468
00:28:24,705 --> 00:28:26,791
There's a long way to go, but be brutal.
469
00:28:26,875 --> 00:28:29,086
Do you think the planetary metaphor holds?
470
00:28:34,383 --> 00:28:36,134
Perhaps consider sublimation.
471
00:28:36,218 --> 00:28:37,219
Right.
472
00:28:38,220 --> 00:28:39,596
A different pattern of imagery.
473
00:28:39,680 --> 00:28:41,557
Maybe something you know intimately.
474
00:28:42,932 --> 00:28:44,726
Anything in mind?
475
00:28:45,434 --> 00:28:46,979
Baking?
476
00:28:47,061 --> 00:28:51,482
Sensuality and longing expressed
through the act of baking.
477
00:28:51,567 --> 00:28:52,651
Why not?
478
00:28:52,733 --> 00:28:54,318
Rising dough.
479
00:28:54,403 --> 00:28:56,738
Flour. Ovens.
480
00:28:56,822 --> 00:28:57,864
Heat.
481
00:28:57,948 --> 00:28:59,490
Oh, my God. Thank you.
482
00:29:00,116 --> 00:29:01,117
Thank you!
483
00:29:05,079 --> 00:29:06,289
Thank you!
484
00:29:09,835 --> 00:29:15,423
In darkness when I close my eyes
485
00:29:15,507 --> 00:29:19,469
I see your hair come undone
486
00:29:21,262 --> 00:29:27,394
I lose myself every time
487
00:29:27,477 --> 00:29:31,315
Even now I'm overcome
488
00:29:33,150 --> 00:29:39,448
Roxanne, what am I supposed to say?
489
00:29:39,530 --> 00:29:44,536
Words are only glass on a string
490
00:29:44,619 --> 00:29:47,413
The more I arrange them
491
00:29:47,497 --> 00:29:51,042
And line up and change them
492
00:29:51,125 --> 00:29:54,962
The more they mean the same thing
493
00:29:57,340 --> 00:29:58,884
Roxanne
494
00:30:00,259 --> 00:30:01,803
Roxanne
495
00:30:03,305 --> 00:30:05,140
Roxanne
496
00:30:09,144 --> 00:30:10,561
Roxanne!
497
00:30:10,645 --> 00:30:11,939
Roxanne.
498
00:30:19,654 --> 00:30:20,989
Do you like rabbit stew?
499
00:30:21,073 --> 00:30:22,574
I loathe rabbits.
500
00:30:22,657 --> 00:30:24,742
I hate their taste, and I hate
the way they savage a garden.
501
00:30:24,826 --> 00:30:25,911
Shank of lamb?
502
00:30:25,993 --> 00:30:27,246
She likes tongue.
503
00:30:29,288 --> 00:30:31,583
For heaven's sake, Marie.
504
00:30:31,666 --> 00:30:33,125
Go and eat.
505
00:30:33,210 --> 00:30:34,461
Fine.
506
00:30:34,544 --> 00:30:36,837
And I'll pray for your sins while I do.
507
00:30:39,508 --> 00:30:41,634
A huge slab of tongue. Keep it coming.
508
00:30:41,718 --> 00:30:43,010
Righto.
509
00:30:45,763 --> 00:30:48,724
I have a confession to make.
510
00:30:51,519 --> 00:30:53,145
Shall we sit?
511
00:30:53,230 --> 00:30:54,314
You're wounded.
512
00:30:54,397 --> 00:30:55,398
A scratch.
513
00:30:56,525 --> 00:30:58,109
I know your shoddy work.
514
00:30:58,192 --> 00:31:00,319
The dressing is loose.
515
00:31:00,403 --> 00:31:01,654
Your confession?
516
00:31:01,738 --> 00:31:02,905
Can wait a moment.
517
00:31:02,990 --> 00:31:04,324
It's only a scratch.
518
00:31:04,407 --> 00:31:07,786
It's a wound, and it needs cleaning.
519
00:31:07,868 --> 00:31:10,247
I've been wounded many times.
520
00:31:10,329 --> 00:31:12,124
This is not a wound.
521
00:31:12,207 --> 00:31:14,292
Then we'll call it a cut.
522
00:31:14,375 --> 00:31:15,626
"Scratch" is more accurate.
523
00:31:15,711 --> 00:31:17,796
I dispute "more."
524
00:31:17,878 --> 00:31:20,048
A thing is either accurate or it isn't.
525
00:31:21,592 --> 00:31:23,218
There are no degrees of accuracy.
526
00:31:24,051 --> 00:31:25,636
You taught me that.
527
00:31:25,721 --> 00:31:27,096
As you wish.
528
00:31:27,180 --> 00:31:28,598
I'll settle for "cut."
529
00:31:29,432 --> 00:31:31,226
A deep one.
530
00:31:35,271 --> 00:31:36,480
How did you get it?
531
00:31:36,565 --> 00:31:38,317
Last night. A duel.
532
00:31:38,400 --> 00:31:39,526
And look what happens.
533
00:31:39,609 --> 00:31:40,986
You should see the other guys.
534
00:31:41,068 --> 00:31:42,362
I'm not impressed by your swordsmanship.
535
00:31:42,445 --> 00:31:43,614
Oh, I know.
536
00:31:43,697 --> 00:31:46,657
Or rather, I know you pretend you're not.
537
00:31:46,741 --> 00:31:48,993
I'd be very angry with you if you died.
538
00:31:49,076 --> 00:31:50,119
Only angry?
539
00:31:50,202 --> 00:31:51,747
Incandescent.
540
00:31:51,829 --> 00:31:53,164
This might hurt.
541
00:31:55,750 --> 00:31:57,001
So brave.
542
00:31:58,836 --> 00:32:00,672
Will you make your confession?
543
00:32:00,756 --> 00:32:01,964
Yes, I must.
544
00:32:02,048 --> 00:32:04,634
And there's only so much
tongue Marie can chew on.
545
00:32:14,478 --> 00:32:16,020
I feel shy.
546
00:32:23,028 --> 00:32:24,195
Never mind.
547
00:32:27,782 --> 00:32:30,035
Yesterday, at the theater...
548
00:32:30,117 --> 00:32:31,118
Yes?
549
00:32:32,119 --> 00:32:35,249
I can barely believe I'm saying this.
550
00:32:35,332 --> 00:32:40,295
I realized, or became aware, suddenly...
551
00:32:41,505 --> 00:32:43,048
that I was in love.
552
00:32:43,131 --> 00:32:44,508
I see.
553
00:32:44,590 --> 00:32:47,594
I am madly in love, but the
man in question has no idea.
554
00:32:47,677 --> 00:32:49,429
And I don't know how to tell him.
555
00:32:49,512 --> 00:32:51,306
Perhaps he feels the same?
556
00:32:51,390 --> 00:32:53,224
It's possible. I have hopes.
557
00:32:53,307 --> 00:32:55,059
How do you know you love him?
558
00:32:55,143 --> 00:32:57,436
Because it's as if I've always known.
559
00:32:57,980 --> 00:32:59,730
Always known him.
560
00:32:59,815 --> 00:33:01,400
He was always there...
561
00:33:01,482 --> 00:33:03,192
but this intense romantic
connection had not yet manifested.
562
00:33:03,277 --> 00:33:05,362
I understand.
563
00:33:05,444 --> 00:33:06,738
Supposing it's all a delusion?
564
00:33:06,821 --> 00:33:08,073
No, you're clearly in love.
565
00:33:08,155 --> 00:33:09,449
My mind is racing. I'm feverish.
566
00:33:09,532 --> 00:33:10,576
Would you like some water?
-No.
567
00:33:10,659 --> 00:33:11,951
It's got your blood in it.
568
00:33:12,035 --> 00:33:13,619
You were saying?
-I don't know what I was saying.
569
00:33:13,703 --> 00:33:15,913
Tell me about him. It might
reassure you there's no delusion.
570
00:33:15,998 --> 00:33:17,082
Yes.
571
00:33:18,165 --> 00:33:19,166
Good.
572
00:33:21,044 --> 00:33:24,172
I feel he is rather proud.
573
00:33:29,010 --> 00:33:31,096
And very charming.
574
00:33:31,179 --> 00:33:35,474
He is mysterious, but not obscure.
575
00:33:35,558 --> 00:33:38,936
And his face is so
bright with intelligence.
576
00:33:39,020 --> 00:33:40,021
What else?
577
00:33:42,648 --> 00:33:45,109
He's very beautiful, obviously.
578
00:33:45,192 --> 00:33:46,862
Is he?
579
00:33:46,944 --> 00:33:49,615
Yes. But his natural modesty means
he's completely unaware of it.
580
00:33:49,698 --> 00:33:51,032
I've met people like that.
581
00:33:51,115 --> 00:33:52,284
They are so rare.
-Yes.
582
00:33:52,366 --> 00:33:54,243
Perhaps I could make a confession, too?
583
00:33:54,327 --> 00:33:55,662
Yes, but I haven't made mine yet.
584
00:33:55,746 --> 00:33:57,247
I'm sorry. Please continue.
585
00:33:57,330 --> 00:33:58,582
This man I love is a guard.
586
00:33:58,664 --> 00:33:59,750
In your regiment.
587
00:33:59,833 --> 00:34:01,250
Of course he is.
-Of course?
588
00:34:01,335 --> 00:34:02,419
In the sense that...
589
00:34:02,501 --> 00:34:05,130
I interrupted. Please continue.
590
00:34:05,212 --> 00:34:08,967
It's embarrassing to admit, but
I've never actually spoken to him.
591
00:34:09,050 --> 00:34:11,510
Of your love?
-Of anything.
592
00:34:11,594 --> 00:34:12,971
It was love at first sight.
593
00:34:13,054 --> 00:34:14,681
A thunderbolt. It's madness.
594
00:34:14,764 --> 00:34:15,849
Fantastical.
595
00:34:15,932 --> 00:34:18,601
And yet it's absolutely...
596
00:34:19,894 --> 00:34:20,896
real.
597
00:34:30,697 --> 00:34:31,864
Cyrano?
-Here.
598
00:34:31,949 --> 00:34:34,076
You seem...
-Just the wound playing up.
599
00:34:35,117 --> 00:34:36,244
Poor you.
600
00:34:37,411 --> 00:34:39,081
I have some ointment at home.
601
00:34:44,418 --> 00:34:48,715
Supposing he's an idiot.
602
00:34:48,798 --> 00:34:52,510
He might just be an
incredibly beautiful man...
603
00:34:52,594 --> 00:34:54,262
with the mind of a rabbit.
604
00:34:57,099 --> 00:34:58,099
Except he isn't.
605
00:35:00,143 --> 00:35:01,603
He can't be.
606
00:35:02,603 --> 00:35:04,188
I need him not to be.
607
00:35:08,443 --> 00:35:12,489
Anyway, I've made some
discreet inquiries...
608
00:35:12,572 --> 00:35:15,032
and I am told that he is Christian.
609
00:35:15,117 --> 00:35:16,201
Christian Neuvillette.
610
00:35:16,284 --> 00:35:18,202
"Neuvillette"? Never heard of him.
611
00:35:18,286 --> 00:35:19,996
He's a new recruit.
612
00:35:20,621 --> 00:35:21,998
He starts today.
613
00:35:26,460 --> 00:35:27,753
To the point.
614
00:35:29,005 --> 00:35:30,465
To your presence here...
615
00:35:32,842 --> 00:35:35,094
I know how the guards
treat the new recruits...
616
00:35:35,177 --> 00:35:37,931
your ancient initiation rituals and so on.
617
00:35:38,014 --> 00:35:40,224
So, please, will you protect him?
618
00:35:40,309 --> 00:35:42,059
I can refuse you nothing.
619
00:35:42,143 --> 00:35:43,519
And never let him fight a duel?
620
00:35:43,603 --> 00:35:44,688
No.
621
00:35:44,771 --> 00:35:46,063
And guard his life with your own?
622
00:35:46,148 --> 00:35:47,231
Yes.
623
00:35:47,315 --> 00:35:48,775
And be his friend?
624
00:35:48,858 --> 00:35:50,652
I might not like him.
625
00:35:50,735 --> 00:35:53,112
All the same. Befriend him.
626
00:35:53,195 --> 00:35:54,239
Yes.
627
00:35:54,322 --> 00:35:56,032
And make him write to me.
628
00:35:56,782 --> 00:35:58,534
And I'll write back.
629
00:35:58,619 --> 00:36:01,121
We'll exchange long, poetic love letters.
630
00:36:01,204 --> 00:36:02,581
I will suggest that he write to you...
631
00:36:02,664 --> 00:36:05,416
but I cannot control the
content or length of his letters.
632
00:36:08,003 --> 00:36:09,670
You are always so kind.
633
00:36:16,677 --> 00:36:17,679
No.
634
00:36:19,764 --> 00:36:22,226
You said you have a
confession to make, too.
635
00:36:24,186 --> 00:36:25,686
It's not important.
636
00:36:25,771 --> 00:36:27,356
I will support you as you've supported me.
637
00:36:27,438 --> 00:36:29,065
Really, it's nothing.
638
00:36:31,235 --> 00:36:32,610
How's the hand?
639
00:36:32,693 --> 00:36:33,778
Painless.
640
00:36:33,862 --> 00:36:35,447
A scratch.
641
00:36:35,530 --> 00:36:37,782
How many men did you duel with last night?
642
00:36:37,865 --> 00:36:39,159
A hundred.
643
00:36:39,242 --> 00:36:40,534
Really?
644
00:36:40,911 --> 00:36:42,246
Ten.
645
00:36:44,456 --> 00:36:47,000
All the same, what courage.
646
00:36:50,545 --> 00:36:52,213
I've done better since.
647
00:36:55,717 --> 00:36:58,177
And one, two, three.
648
00:36:58,262 --> 00:37:10,815
One, two, three. One, two, three.
649
00:37:10,898 --> 00:37:12,650
One, two, three.
650
00:37:12,733 --> 00:37:16,195
And one, two. One, two.
651
00:37:16,280 --> 00:37:21,159
One, two. One, two.
652
00:37:21,242 --> 00:37:23,036
One, two, three.
653
00:37:23,954 --> 00:37:25,414
Captain.
654
00:37:27,248 --> 00:37:30,418
I heard of your recent adventures.
655
00:37:30,501 --> 00:37:33,170
I've come to express my admiration.
656
00:37:33,255 --> 00:37:34,297
Cyrano.
657
00:37:37,300 --> 00:37:40,512
I'm inviting you to join my retinue.
658
00:37:40,596 --> 00:37:45,099
I thank the Duke for his generous
offer, but I must decline.
659
00:37:45,851 --> 00:37:47,518
Carry on!
660
00:37:47,603 --> 00:37:50,063
There are a great many
advantages to following me.
661
00:37:50,146 --> 00:37:51,231
I know.
662
00:37:51,315 --> 00:37:54,693
But I follow no one.
663
00:37:54,775 --> 00:37:59,072
I'm told that you write poetry in
common with a great many men these days.
664
00:37:59,155 --> 00:38:02,701
However, I'm told that you
write poetry uncommonly well.
665
00:38:02,784 --> 00:38:05,411
I like to publish those that I admire.
666
00:38:05,494 --> 00:38:08,039
I could put you into
print, distinguish you.
667
00:38:08,123 --> 00:38:10,416
I'd only change a few
lines. I pay handsomely.
668
00:38:10,500 --> 00:38:13,711
You could buy a fine
pair of calfskin gloves.
669
00:38:13,795 --> 00:38:15,547
I'm not for sale. Neither is my work.
670
00:38:15,630 --> 00:38:17,548
Aren't you proud.
-Aren't you observant.
671
00:38:17,632 --> 00:38:19,550
Take this seriously.
672
00:38:19,635 --> 00:38:21,637
Those men last night were incompetent.
673
00:38:21,719 --> 00:38:23,347
Others may not be.
674
00:38:25,181 --> 00:38:26,724
Someone's taken against you.
675
00:38:26,807 --> 00:38:29,894
Join my retinue, you'll be protected.
676
00:38:29,978 --> 00:38:32,396
First, you try to recruit
me, then you try to buy me.
677
00:38:32,481 --> 00:38:34,650
When you learn I have no price...
678
00:38:34,733 --> 00:38:38,195
you warn me that my life is
threatened by an unknown enemy.
679
00:38:38,277 --> 00:38:39,820
I saw you last night.
680
00:38:39,905 --> 00:38:41,864
The blood of those men is on your hands.
681
00:38:41,949 --> 00:38:44,242
You're a tyrant posing as a noble.
682
00:38:44,326 --> 00:38:46,744
Oh, what a shame we can't
accommodate each other.
683
00:38:46,827 --> 00:38:48,413
'Cause you know something?
684
00:38:48,496 --> 00:38:51,123
You'd make a sweet little companion
to the acquisition I will make.
685
00:38:51,541 --> 00:38:52,751
Roxanne.
686
00:38:54,710 --> 00:38:55,920
Guards!
687
00:38:58,840 --> 00:39:00,050
Don't push him too far.
688
00:39:00,132 --> 00:39:02,510
To be his enemy is a badge of honor.
689
00:39:02,594 --> 00:39:03,887
Which might get you killed.
690
00:39:03,971 --> 00:39:05,054
Let him try.
691
00:39:05,137 --> 00:39:07,014
I'll best any he sends.
692
00:39:07,099 --> 00:39:08,141
Let them come.
693
00:39:08,224 --> 00:39:09,601
He offered you a good wage.
694
00:39:09,684 --> 00:39:10,768
I belong here.
695
00:39:10,851 --> 00:39:12,938
With you. With them.
696
00:39:13,021 --> 00:39:16,023
Left! Left! Left! Right! Left!
697
00:39:16,108 --> 00:39:18,610
I will not be his toy.
698
00:39:18,693 --> 00:39:20,528
What would you have me do, Le Bret?
699
00:39:21,362 --> 00:39:22,947
Join his retinue?
700
00:39:23,030 --> 00:39:24,115
No, thank you.
701
00:39:24,199 --> 00:39:26,784
Dedicate poems to de Guiche?
702
00:39:26,867 --> 00:39:28,036
No, thank you.
703
00:39:35,585 --> 00:39:36,878
I've heard how this works.
704
00:39:38,880 --> 00:39:39,880
Who's first?
705
00:39:44,887 --> 00:39:47,264
Do you want me to swallow insults?
706
00:39:47,347 --> 00:39:49,641
To crawl? To kneel? To beg?
707
00:39:49,724 --> 00:39:51,726
Play both sides? Flatter? No, thank you.
708
00:39:53,603 --> 00:39:56,148
Live for other people's
opinions of me?
709
00:39:56,231 --> 00:39:59,150
No, thank you. I prefer
a different life. My own.
710
00:39:59,233 --> 00:40:01,987
I answer to no one, and
I am content, thank you.
711
00:40:04,447 --> 00:40:05,574
She doesn't love you?
712
00:40:07,451 --> 00:40:08,534
Don't...
713
00:40:08,619 --> 00:40:09,911
ever say it.
714
00:40:11,914 --> 00:40:13,623
Who's next?
715
00:40:15,751 --> 00:40:16,751
I am.
716
00:40:17,418 --> 00:40:18,420
Cyrano!
717
00:40:21,632 --> 00:40:25,719
Cyrano! Cyrano! Cyrano!
718
00:40:27,554 --> 00:40:29,181
What's so funny?
719
00:40:29,264 --> 00:40:32,184
First, I fight an elephant, and now a mole?
720
00:40:33,393 --> 00:40:35,103
What's your name?
721
00:40:35,186 --> 00:40:36,396
Why?
722
00:40:36,480 --> 00:40:39,650
I just like to know the
names of the men I kill.
723
00:40:42,277 --> 00:40:44,947
I'm Christian Neuvillette, sir.
724
00:40:47,824 --> 00:40:49,117
Embrace me.
725
00:40:51,494 --> 00:40:52,663
Sir!
726
00:40:56,041 --> 00:40:57,291
I'm her brother.
727
00:41:06,260 --> 00:41:07,344
Whose brother?
728
00:41:07,427 --> 00:41:08,804
Who do you think?
729
00:41:08,887 --> 00:41:10,012
Roxanne.
-Roxanne?
730
00:41:10,097 --> 00:41:11,139
Hmm.
731
00:41:13,141 --> 00:41:14,434
Yes.
732
00:41:14,518 --> 00:41:15,811
You don't look like her brother.
733
00:41:15,893 --> 00:41:17,896
We're old friends, like siblings but not.
734
00:41:17,980 --> 00:41:19,063
We're very close.
735
00:41:19,146 --> 00:41:20,398
And what...
-She's told me everything.
736
00:41:20,481 --> 00:41:22,233
The theater, love at
first sight, all of it.
737
00:41:22,317 --> 00:41:23,527
She loves me?
738
00:41:23,610 --> 00:41:24,987
She believes so.
739
00:41:25,070 --> 00:41:26,530
Sir, I am so glad to know you!
740
00:41:26,612 --> 00:41:27,864
Yes, enough of that.
741
00:41:27,947 --> 00:41:29,240
Please forgive me for insulting you earlier.
-Yes.
742
00:41:29,324 --> 00:41:30,324
I just...
-Yes, yes.
743
00:41:30,409 --> 00:41:32,244
She loves me!
-Now, listen.
744
00:41:32,327 --> 00:41:33,704
She loves me!
745
00:41:33,786 --> 00:41:35,454
Roxanne wants a letter from you.
746
00:41:36,706 --> 00:41:37,748
No?
-Impossible.
747
00:41:37,833 --> 00:41:38,916
If I write to her, it'll drive her away.
748
00:41:39,001 --> 00:41:40,085
Really? Why?
749
00:41:40,168 --> 00:41:41,168
I can't write love letters.
750
00:41:41,253 --> 00:41:42,253
Rabbit.
751
00:41:42,336 --> 00:41:43,797
Sorry?
752
00:41:43,880 --> 00:41:47,592
You just say what you feel.
753
00:41:47,675 --> 00:41:50,177
As long as it's true, you can't go wrong.
754
00:41:50,262 --> 00:41:53,556
But a woman like Roxanne
wants wit, romance.
755
00:41:53,639 --> 00:41:55,934
Maybe even poetry.
756
00:41:56,018 --> 00:41:57,184
You're right.
757
00:41:57,268 --> 00:41:59,438
You'd better leave town.
758
00:41:59,521 --> 00:42:00,521
Oh, I didn't mean it.
759
00:42:01,188 --> 00:42:02,231
I'm very confused.
760
00:42:02,315 --> 00:42:03,942
Are you here to help me or hinder me?
761
00:42:04,025 --> 00:42:05,277
Help.
-Good.
762
00:42:05,360 --> 00:42:07,195
You see, in battle I
have inordinate courage.
763
00:42:07,278 --> 00:42:08,614
I can do anything.
764
00:42:08,697 --> 00:42:11,449
But with women, my whole
life I've been useless.
765
00:42:11,532 --> 00:42:13,034
Silent. I'm...
766
00:42:13,117 --> 00:42:15,286
What's the word for when you're
bad at expressing yourself?
767
00:42:15,369 --> 00:42:16,996
Inarticulate.
-That's it.
768
00:42:17,079 --> 00:42:20,958
I can't explain what I feel,
not on paper, and not on paper.
769
00:42:21,043 --> 00:42:23,128
I don't know how to speak romantically.
770
00:42:23,210 --> 00:42:24,963
Roxanne will be extremely disappointed.
771
00:42:25,047 --> 00:42:26,130
She must not be.
772
00:42:26,213 --> 00:42:27,340
But I have no wit.
773
00:42:32,221 --> 00:42:33,387
Borrow mine.
774
00:42:36,934 --> 00:42:39,436
My words upon your lips.
775
00:42:39,518 --> 00:42:40,603
I can't. It's a lie.
776
00:42:40,686 --> 00:42:41,813
I'd be deceiving the woman I love.
777
00:42:41,896 --> 00:42:43,148
It's better than losing her.
778
00:42:43,231 --> 00:42:45,317
Call it a fantasy, call it
a dream, call it pretend.
779
00:42:45,400 --> 00:42:47,777
A dream might be a lie, but it's also true.
780
00:42:47,860 --> 00:42:48,903
Wait, what?
781
00:42:48,987 --> 00:42:51,322
Sometimes illusion is kind.
782
00:42:51,405 --> 00:42:53,074
Is it?
-I think so.
783
00:42:53,157 --> 00:42:54,826
Read a book or two. You'll find out.
784
00:42:54,909 --> 00:42:56,161
There's no need to be patronizing.
785
00:42:56,244 --> 00:42:57,246
I'm sorry.
786
00:42:57,329 --> 00:42:58,329
Accepted.
787
00:42:58,413 --> 00:42:59,498
But will the deceit work?
788
00:42:59,581 --> 00:43:01,166
Is the prize not worth the risk?
789
00:43:01,250 --> 00:43:02,668
Yes.
790
00:43:02,751 --> 00:43:05,545
Oh, Roxanne...
791
00:43:07,422 --> 00:43:10,425
will be so pleased to receive your letter.
792
00:43:13,052 --> 00:43:15,556
May I ask, why are you helping me?
793
00:43:16,597 --> 00:43:18,809
What can you gain?
794
00:43:18,891 --> 00:43:22,353
My words go to waste unless spoken aloud.
795
00:43:22,436 --> 00:43:26,190
I will make you eloquent
while you make me handsome.
796
00:43:28,902 --> 00:43:34,365
God, what I'd do to
just be able to tell her
797
00:43:34,449 --> 00:43:37,577
What it's like when I see her
798
00:43:41,123 --> 00:43:42,873
It's something like
799
00:43:42,958 --> 00:43:44,041
Happiness
800
00:43:44,126 --> 00:43:45,835
It's something like
801
00:43:45,918 --> 00:43:47,128
Hunger
802
00:43:47,211 --> 00:43:48,713
And something like
803
00:43:48,797 --> 00:43:51,048
Fear
804
00:43:51,132 --> 00:43:55,846
I'd give anything for someone to say
805
00:43:57,472 --> 00:44:00,309
All the words I don't have
806
00:44:00,391 --> 00:44:03,394
And I can't put together
807
00:44:03,478 --> 00:44:09,525
I'd give anything for
someone to say to her
808
00:44:09,610 --> 00:44:13,405
That she's all I can think about
809
00:44:13,487 --> 00:44:16,324
And I can't live without her
810
00:44:32,257 --> 00:44:35,427
My father told me
811
00:44:35,510 --> 00:44:42,516
Letters and books weren't
meant for the son of a soldier
812
00:44:44,853 --> 00:44:47,606
Courage and steel
813
00:44:47,688 --> 00:44:52,193
The trials of the real
world are what matter
814
00:44:52,277 --> 00:44:55,364
And all that should mold you
815
00:44:57,199 --> 00:44:59,201
God, what I'd do
816
00:44:59,284 --> 00:45:02,996
To have the one thing that you have
817
00:45:03,079 --> 00:45:05,289
That I never will
818
00:45:08,876 --> 00:45:12,338
You have something worth giving
819
00:45:12,422 --> 00:45:15,175
A reason for living
820
00:45:15,259 --> 00:45:16,760
All I do well is...
821
00:45:16,842 --> 00:45:17,844
Kill
822
00:45:19,471 --> 00:45:24,309
I'd give anything for someone to say
823
00:45:25,686 --> 00:45:28,813
All the words I don't have
824
00:45:28,896 --> 00:45:31,817
And I can't put together
825
00:45:31,900 --> 00:45:36,947
I'd give anything for
someone to say to her
826
00:45:38,282 --> 00:45:39,992
That she's all I can think about
827
00:45:41,909 --> 00:45:44,329
And I can't live without her
828
00:45:44,413 --> 00:45:49,208
I'd give anything for someone to say
829
00:45:50,585 --> 00:45:53,963
That they can't live without me
830
00:45:54,047 --> 00:45:56,800
And they'll be there forever
831
00:45:56,884 --> 00:45:59,385
I'd give anything for
someone to say to me
832
00:46:03,056 --> 00:46:06,851
That no matter how bad it gets
833
00:46:06,934 --> 00:46:10,771
They won't turn away from me
834
00:46:15,777 --> 00:46:17,070
Here.
835
00:46:18,530 --> 00:46:20,532
Just sign your name on the bottom.
836
00:46:20,615 --> 00:46:22,159
Great. When did you write it?
837
00:46:22,242 --> 00:46:23,452
A while ago.
838
00:46:23,534 --> 00:46:25,161
But...
-I always have a letter in my pocket...
839
00:46:25,244 --> 00:46:26,996
written to an imaginary woman.
840
00:46:27,079 --> 00:46:28,539
It's the romantic custom here.
841
00:46:28,623 --> 00:46:30,541
But don't you need to
make it specific to her?
842
00:46:30,626 --> 00:46:33,711
Count on vanity to make Roxanne
think it is only for her.
843
00:46:33,795 --> 00:46:36,340
But the letter itself is
applicable to all women?
844
00:46:36,422 --> 00:46:38,884
Not all.
845
00:46:38,967 --> 00:46:41,219
I'm convinced we're destined
to be friends for life.
846
00:46:41,302 --> 00:46:42,846
You think?
847
00:46:42,929 --> 00:46:44,472
The very best of friends.
848
00:46:58,152 --> 00:47:00,530
And I, my heart will lend.
849
00:47:09,748 --> 00:47:10,831
Roxanne's?
850
00:47:11,541 --> 00:47:12,541
Thank you.
851
00:47:15,836 --> 00:47:17,338
Come on, children. Hurry up.
852
00:47:57,878 --> 00:47:58,880
Roxanne...
853
00:48:03,050 --> 00:48:07,514
The ink on the paper
makes me nervous
854
00:48:07,597 --> 00:48:10,976
I nearly lose my vision
855
00:48:11,059 --> 00:48:18,150
And then my breath and my
pulse and my mind quicken
856
00:48:18,233 --> 00:48:21,820
Head below my knees I come alive
857
00:48:21,903 --> 00:48:26,324
With every stroke of every
letter in every line you write
858
00:48:26,407 --> 00:48:29,369
Keeps me awake thinking back
859
00:48:29,452 --> 00:48:34,916
Oh, my first sight of you
was my first heart attack
860
00:48:35,000 --> 00:48:38,545
Every letter makes me lose my reason
861
00:48:38,628 --> 00:48:40,047
Every word is like
your kindest touch
862
00:48:42,925 --> 00:48:46,469
And if I told you
how much I need you
863
00:48:46,552 --> 00:48:49,264
Would you give me
yourself or turn and run?
864
00:48:51,641 --> 00:48:55,478
You light up desire
just by describing it
865
00:48:55,561 --> 00:48:59,315
I read to myself until I go blind
866
00:48:59,398 --> 00:49:03,695
Your words fall around
me all through the night
867
00:49:03,778 --> 00:49:06,864
I can't resist and I
don't want to fight
868
00:49:06,949 --> 00:49:08,742
Will you be held?
869
00:49:08,824 --> 00:49:10,494
Will you be touched?
870
00:49:10,577 --> 00:49:12,496
By my hand through this paper
871
00:49:12,579 --> 00:49:14,706
Is this all too much?
872
00:49:14,789 --> 00:49:16,750
Will we be ravaged?
873
00:49:16,833 --> 00:49:18,543
Will we be true?
874
00:49:18,626 --> 00:49:22,672
To somebody perfect
somebody like you
875
00:49:22,755 --> 00:49:24,715
I'm tired of yearning
876
00:49:24,800 --> 00:49:26,717
I'm tired of learning
877
00:49:26,802 --> 00:49:28,679
I need to drink you
878
00:49:28,762 --> 00:49:30,889
My heart has been burning
879
00:49:30,972 --> 00:49:32,807
Ever since I saw you
880
00:49:32,891 --> 00:49:34,893
Backwards through the glass
881
00:49:34,976 --> 00:49:36,728
Of a thin windowpane
882
00:49:36,811 --> 00:49:38,771
Like a thin see-through mask
883
00:49:38,855 --> 00:49:40,815
These words are the truth
884
00:49:40,898 --> 00:49:42,442
Just let them sink in
885
00:49:42,525 --> 00:49:45,070
Through your thin-fingered gloves
886
00:49:45,152 --> 00:49:46,905
To your hand, to your skin
887
00:49:46,989 --> 00:49:48,907
Like ribbons on wrist
888
00:49:48,990 --> 00:49:50,909
Let them hold you and twist
889
00:49:50,992 --> 00:49:53,161
Let them touch you all over
890
00:49:53,244 --> 00:49:55,539
Until you can't resist
891
00:49:55,621 --> 00:49:59,208
Every letter makes me lose my reason
892
00:49:59,293 --> 00:50:03,547
Every word is like
your kindest touch
893
00:50:03,630 --> 00:50:07,092
And if I told you
how much I need you
894
00:50:07,175 --> 00:50:16,226
Would you give me
yourself or turn and run?
895
00:50:16,309 --> 00:50:20,230
You light up desire
just by describing it
896
00:50:20,313 --> 00:50:24,192
I read to myself until I go blind
897
00:50:24,275 --> 00:50:28,864
Your words fall around
me all through the night
898
00:50:28,947 --> 00:50:32,576
I can't resist and
I don't wanna fight
899
00:50:32,659 --> 00:50:34,036
Dim the lights
900
00:50:34,119 --> 00:50:36,288
Give me everything I want
901
00:50:36,371 --> 00:50:40,416
Just talk to me like
you do in your songs
902
00:50:40,500 --> 00:50:44,463
Your letters are
drawings on me from above
903
00:50:44,545 --> 00:50:49,300
I know who you are And
I know you are love
904
00:50:49,384 --> 00:50:51,427
Every day I think I
couldn't love him any more.
905
00:50:51,510 --> 00:50:53,472
Then a new letter arrives,
and my heart expands...
906
00:50:53,554 --> 00:50:55,056
to accommodate more love.
907
00:51:02,521 --> 00:51:04,483
He understands me instinctively.
908
00:51:04,565 --> 00:51:07,443
He knows exactly what I
respond to, what thrills me.
909
00:51:07,527 --> 00:51:08,612
It's uncanny.
910
00:51:08,695 --> 00:51:10,322
I'm pleased for you.
911
00:51:10,405 --> 00:51:11,614
Are you really?
912
00:51:11,697 --> 00:51:13,157
Why wouldn't I be?
913
00:51:13,242 --> 00:51:15,661
It's quite tedious having to
listen to someone waxing on...
914
00:51:15,744 --> 00:51:17,246
about finding true love.
915
00:51:23,418 --> 00:51:24,753
I wanted to meet with him.
916
00:51:25,878 --> 00:51:27,422
In private.
917
00:51:28,757 --> 00:51:30,259
Can you arrange it?
918
00:51:31,592 --> 00:51:33,887
Would you love him if he wasn't handsome?
919
00:51:35,597 --> 00:51:38,016
I cannot imagine it.
920
00:51:38,099 --> 00:51:42,144
He is beautiful, and he
expresses himself beautifully.
921
00:51:44,106 --> 00:51:45,898
It's perfectly logical.
922
00:51:48,277 --> 00:51:51,989
"The more you take of my
heart, the more I have to give.
923
00:51:52,072 --> 00:51:54,615
"Since I need a heart to long for you...
924
00:51:56,076 --> 00:51:59,204
"keep mine and send me yours."
925
00:51:59,288 --> 00:52:02,916
First he has too much
heart, and then not enough?
926
00:52:03,458 --> 00:52:04,543
You're jealous.
927
00:52:04,626 --> 00:52:05,710
Me?
928
00:52:05,793 --> 00:52:07,211
It's fascinating.
929
00:52:07,295 --> 00:52:09,213
You're both brilliant, but
exact opposites in style.
930
00:52:10,465 --> 00:52:12,925
Christian is overt...
931
00:52:13,760 --> 00:52:15,094
passionate...
932
00:52:15,177 --> 00:52:16,221
fiery.
933
00:52:16,304 --> 00:52:17,639
Whereas I?
934
00:52:18,181 --> 00:52:19,807
You are coded...
935
00:52:21,476 --> 00:52:22,561
witty...
936
00:52:22,643 --> 00:52:23,644
rueful.
937
00:52:24,605 --> 00:52:26,106
"Coded"?
938
00:52:26,188 --> 00:52:28,567
His words aren't better than
yours, just differently put.
939
00:52:28,650 --> 00:52:30,693
But both are endlessly quotable.
940
00:52:30,777 --> 00:52:32,028
You know his letters by heart?
941
00:52:35,489 --> 00:52:36,490
Every one.
942
00:52:40,494 --> 00:52:42,414
You will arrange the meeting?
943
00:52:42,496 --> 00:52:45,666
As ever, I am at your service.
944
00:52:54,509 --> 00:52:56,135
I've come to say goodbye.
945
00:52:56,219 --> 00:52:58,679
I leave tonight for the front.
946
00:52:58,764 --> 00:53:00,641
It's grim, but orders are orders.
947
00:53:01,807 --> 00:53:03,518
We're losing the war.
948
00:53:03,601 --> 00:53:06,313
They've promoted the
nobility to turn it around.
949
00:53:06,396 --> 00:53:09,815
As you can see, they've made me a colonel.
950
00:53:09,900 --> 00:53:11,735
Me.
951
00:53:11,818 --> 00:53:15,112
Shows how desperate they are.
952
00:53:15,197 --> 00:53:17,615
Does this new rank put you
in command of the guards?
953
00:53:17,699 --> 00:53:20,452
It does. Cyrano is mine.
954
00:53:20,534 --> 00:53:22,454
And the guards are being sent to the front?
955
00:53:22,536 --> 00:53:24,456
Naturally. They're in my regiment.
956
00:53:24,539 --> 00:53:25,581
All of them?
957
00:53:25,666 --> 00:53:26,666
Of course.
958
00:53:32,838 --> 00:53:35,467
Why so upset, dear lady?
959
00:53:35,550 --> 00:53:36,717
You are going to war.
960
00:53:37,844 --> 00:53:39,596
You might die.
961
00:53:39,679 --> 00:53:41,222
You are leaving tonight.
962
00:53:41,306 --> 00:53:43,307
I am beside myself.
963
00:53:43,391 --> 00:53:47,396
Can I take this as a
sign of your affection?
964
00:53:49,231 --> 00:53:50,815
I must tell you.
965
00:53:50,898 --> 00:53:53,277
Cyrano and I are no longer friends.
966
00:53:53,902 --> 00:53:56,153
Oh?
967
00:53:56,237 --> 00:53:59,199
I ended the friendship, as you counseled.
968
00:53:59,282 --> 00:54:00,367
Good.
969
00:54:00,449 --> 00:54:04,496
I know how you could make him suffer.
970
00:54:04,579 --> 00:54:05,871
Oh?
971
00:54:05,956 --> 00:54:10,376
Why don't you leave him
and all the guards behind?
972
00:54:10,460 --> 00:54:13,672
Here in the city with
the women and children.
973
00:54:13,755 --> 00:54:15,590
Oh, he'll hate that.
974
00:54:15,673 --> 00:54:18,844
More than hate, it would humiliate him.
975
00:54:18,927 --> 00:54:21,847
No heroics, no medals.
976
00:54:21,929 --> 00:54:24,599
His warrior pride is his great weakness.
977
00:54:24,682 --> 00:54:29,396
Am I to understand this as an act of love?
978
00:54:31,315 --> 00:54:32,440
It is.
979
00:54:34,775 --> 00:54:38,237
I hereby bury his orders to the front.
980
00:54:39,907 --> 00:54:41,699
Poor little Cyrano...
981
00:54:41,782 --> 00:54:43,409
and his poor little friends.
982
00:54:47,289 --> 00:54:49,416
Marie, some tea.
983
00:54:52,251 --> 00:54:54,170
I'm afraid we are out of tea, sir.
984
00:54:54,253 --> 00:54:55,630
Leave us.
985
00:55:06,557 --> 00:55:09,436
I like your tricks.
986
00:55:11,563 --> 00:55:13,356
I wager you know some more.
987
00:55:13,940 --> 00:55:15,025
No, sir.
988
00:55:15,108 --> 00:55:16,568
Oh, I think you do.
989
00:55:16,652 --> 00:55:18,487
How can I leave you?
990
00:55:19,655 --> 00:55:21,155
Maybe I won't.
991
00:55:22,114 --> 00:55:23,449
Roxanne...
992
00:55:25,827 --> 00:55:29,121
I love you.
993
00:55:30,666 --> 00:55:32,918
It's a terrible shame, but leave you must.
994
00:55:33,001 --> 00:55:34,920
The battle can't happen...
995
00:55:35,003 --> 00:55:36,213
without the colonel.
996
00:55:39,465 --> 00:55:41,467
I so admire your bravery.
997
00:55:41,552 --> 00:55:42,760
Yeah, I'm not brave.
998
00:55:42,844 --> 00:55:45,054
I'm dutiful.
-You are too modest.
999
00:55:45,137 --> 00:55:47,557
It is you who will lead
the charge into battle.
1000
00:55:49,309 --> 00:55:52,646
I could not love a man
who hides from danger.
1001
00:55:52,728 --> 00:55:54,523
Do you love me?
1002
00:55:56,148 --> 00:55:58,568
I love the man for whom I fear.
1003
00:56:01,028 --> 00:56:03,407
So I must go to war?
1004
00:56:06,784 --> 00:56:07,786
Yes.
1005
00:56:23,217 --> 00:56:24,802
This is folly.
1006
00:56:24,887 --> 00:56:26,554
She said she wants to meet me, so
what's wrong with surprising her?
1007
00:56:26,637 --> 00:56:27,764
You're not prepared.
1008
00:56:27,847 --> 00:56:28,974
She loves me, I don't need to prepare.
1009
00:56:29,056 --> 00:56:30,726
Why can't you relax?
1010
00:56:30,809 --> 00:56:32,268
Can you at least take a look at
these conversational witticisms?
1011
00:56:32,351 --> 00:56:33,436
No, thank you.
1012
00:56:33,519 --> 00:56:34,730
Memorize this now!
1013
00:56:34,813 --> 00:56:36,273
I'm going to speak to her in my own words.
1014
00:56:36,356 --> 00:56:38,525
I strongly advise against that.
1015
00:56:38,608 --> 00:56:40,652
And when the moment is right,
I'll take her in my arms.
1016
00:56:40,735 --> 00:56:43,155
There will be no moment
if you don't study these.
1017
00:56:43,237 --> 00:56:44,739
I'll be fine.
1018
00:56:44,822 --> 00:56:46,992
All your fancy words and phrases
are now a part of my vocabulary.
1019
00:56:47,074 --> 00:56:48,659
I'll simply repeat them.
1020
00:56:48,744 --> 00:56:49,827
No, wait, what is it?
1021
00:56:49,911 --> 00:56:50,996
Regurgitate?
1022
00:56:51,079 --> 00:56:52,748
That's it! That's what I will do.
1023
00:56:53,539 --> 00:56:54,916
Off you go then.
1024
00:57:05,260 --> 00:57:08,679
I'm very grateful for your help...
1025
00:57:08,764 --> 00:57:11,432
but, with extreme respect, I
don't think I need you anymore.
1026
00:57:12,016 --> 00:57:13,018
Very well.
1027
00:57:14,853 --> 00:57:16,563
Fly to Roxanne.
1028
00:57:16,646 --> 00:57:19,398
Dazzle her with your transcendent words.
1029
00:57:22,818 --> 00:57:23,820
Yeah.
1030
00:57:34,789 --> 00:57:36,208
Can you imagine?
1031
00:57:37,416 --> 00:57:38,668
Champagne!
1032
00:58:03,818 --> 00:58:06,362
"We don't write poems to be happy.
1033
00:58:06,445 --> 00:58:08,364
"We write to discover meaning.
1034
00:58:08,447 --> 00:58:12,369
"We write to revenge
loss and explicate love...
1035
00:58:12,452 --> 00:58:14,246
"to miss nothing in the profound
hope that upon our deaths...
1036
00:58:16,623 --> 00:58:17,916
"we continue...
1037
00:58:21,628 --> 00:58:24,922
"to live in the words."
1038
00:58:32,847 --> 00:58:34,349
Christian.
1039
00:58:36,018 --> 00:58:37,184
Hello.
1040
00:58:38,269 --> 00:58:40,063
How did you know I was here?
1041
00:58:40,146 --> 00:58:44,443
Which is not to say that I flatter
myself by thinking you are here to see me.
1042
00:58:44,525 --> 00:58:45,777
I heard about this...
1043
00:58:45,860 --> 00:58:47,028
Women's-only salon?
1044
00:58:49,197 --> 00:58:51,199
Yes. From a friend.
1045
00:58:52,117 --> 00:58:53,242
Is she here?
1046
00:58:53,327 --> 00:58:54,452
No, she's a man.
1047
00:58:54,536 --> 00:58:55,954
I mean, he is.
1048
00:58:59,206 --> 00:59:01,126
Will you come with me?
1049
00:59:01,208 --> 00:59:02,710
So we can talk?
1050
00:59:05,130 --> 00:59:06,380
Of course.
1051
00:59:13,387 --> 00:59:14,722
Isn't it beautiful?
1052
00:59:19,393 --> 00:59:21,313
Do you suffer from vertigo?
1053
00:59:21,396 --> 00:59:23,231
No. But I don't like heights.
1054
00:59:44,585 --> 00:59:48,005
There are some silences
that are comfortable...
1055
00:59:48,090 --> 00:59:51,677
and then there are some that
are freighted with tension.
1056
00:59:51,760 --> 00:59:54,346
What do you think the
nature of this one is?
1057
00:59:57,974 --> 01:00:01,519
I think it's a bit of both.
1058
01:00:02,436 --> 01:00:03,521
I agree.
1059
01:00:10,278 --> 01:00:11,445
Talk to me.
1060
01:00:13,614 --> 01:00:14,699
I love you.
1061
01:00:14,782 --> 01:00:15,826
Yes.
1062
01:00:17,827 --> 01:00:24,918
Sometimes raw, simple words are the
most potent deployment of language.
1063
01:00:25,001 --> 01:00:26,085
I love you.
1064
01:00:26,168 --> 01:00:28,963
The sheer surprise of repetition.
1065
01:00:29,715 --> 01:00:31,632
But say some more.
1066
01:00:31,717 --> 01:00:32,842
What else?
1067
01:00:34,302 --> 01:00:36,304
I love you so much.
1068
01:00:40,016 --> 01:00:42,768
When you write, you say it in
a thousand different ways...
1069
01:00:42,853 --> 01:00:48,400
without ever resorting to those
three overused little words.
1070
01:00:48,483 --> 01:00:50,235
Which little words?
1071
01:00:50,318 --> 01:00:54,239
Please, my dearest Christian...
1072
01:00:54,322 --> 01:00:57,826
speak to me like you do in your letters.
1073
01:01:01,746 --> 01:01:05,416
You are an angel to be adored.
1074
01:01:06,751 --> 01:01:10,005
My love is so, so big...
1075
01:01:12,382 --> 01:01:14,259
it is absord.
1076
01:01:14,342 --> 01:01:16,135
I'm sorry?
1077
01:01:16,219 --> 01:01:18,179
You are a beautiful flower.
1078
01:01:19,681 --> 01:01:21,224
May I smell your neck?
1079
01:01:22,351 --> 01:01:26,521
Or give it a peck at this violet hour?
1080
01:01:26,605 --> 01:01:29,106
Neuvillette, sir.
1081
01:01:29,190 --> 01:01:30,275
Don't go! Please wait.
1082
01:01:30,358 --> 01:01:31,610
My passion has rendered me...
1083
01:01:31,693 --> 01:01:32,902
What is it?
-Stupid?
1084
01:01:32,985 --> 01:01:34,153
No, but it does begin with an "S."
1085
01:01:34,237 --> 01:01:36,072
Let me know when you've found it.
1086
01:01:36,989 --> 01:01:39,242
And I am not a flower.
1087
01:01:39,867 --> 01:01:43,704
I need more.
1088
01:01:49,543 --> 01:01:53,465
I need more
1089
01:01:53,547 --> 01:01:55,592
I need more
-I need more
1090
01:01:55,675 --> 01:02:00,472
Don't you dare tell me you love me
1091
01:02:00,556 --> 01:02:04,393
I've heard that line before
1092
01:02:05,643 --> 01:02:06,811
Speechless!
1093
01:02:06,894 --> 01:02:08,396
That's the word.
1094
01:02:16,237 --> 01:02:17,489
That went well.
1095
01:02:17,572 --> 01:02:18,949
You spied on us?
1096
01:02:20,242 --> 01:02:22,034
I couldn't resist.
1097
01:02:22,911 --> 01:02:24,036
Help me.
1098
01:02:24,121 --> 01:02:25,664
Please.
1099
01:02:25,746 --> 01:02:27,291
No.
1100
01:02:28,125 --> 01:02:31,210
You don't need me.
1101
01:02:31,295 --> 01:02:35,047
Talk of the blank
space behind the sun
1102
01:02:35,132 --> 01:02:36,507
Where you told me you'd
meet me when everyone's gone
1103
01:02:39,135 --> 01:02:42,014
Tell me that nothing makes sense
1104
01:02:42,097 --> 01:02:44,849
But the sound of my
voice in your head
1105
01:02:44,932 --> 01:02:48,061
Even when I'm nowhere around
1106
01:02:48,144 --> 01:02:52,523
Make love make sense
in the loveliest way
1107
01:02:52,608 --> 01:02:56,527
Infinite and simple
in an ink black sky
1108
01:02:56,612 --> 01:03:00,532
Turn me to water
like your letters do
1109
01:03:00,615 --> 01:03:04,702
Make me not know
whether to laugh or cry
1110
01:03:04,786 --> 01:03:10,791
I need more
1111
01:03:10,876 --> 01:03:15,713
I need waves of
desire to come over me
1112
01:03:15,797 --> 01:03:19,885
And teardrops on the floor
1113
01:03:19,967 --> 01:03:24,889
I feel like I've been too
long with my thoughts anyway
1114
01:03:24,972 --> 01:03:28,726
I've cornered myself
in the loneliest place
1115
01:03:28,809 --> 01:03:33,065
I won't let you lose me
now that you've found me
1116
01:03:33,148 --> 01:03:37,068
You know what to say so
just say it now to me
1117
01:03:37,152 --> 01:03:40,905
I float through the
hours with everyone else
1118
01:03:40,989 --> 01:03:45,202
But I always only
think of you by myself
1119
01:03:45,284 --> 01:03:48,038
Tell me your secrets
Who are you in private?
1120
01:03:48,121 --> 01:03:49,581
Oh.
1121
01:03:49,664 --> 01:03:53,668
When you can't sleep tell
me how you survive it
1122
01:03:53,751 --> 01:03:59,632
I need more
1123
01:03:59,715 --> 01:04:04,637
I need waves of
desire to come over me
1124
01:04:04,721 --> 01:04:07,849
And teardrops on the floor
1125
01:04:07,932 --> 01:04:09,226
Help me. I beg you.
1126
01:04:09,309 --> 01:04:10,893
If I don't win her back, I'll die.
1127
01:04:10,978 --> 01:04:13,146
Then you'd better improve
your regurgitation skills.
1128
01:04:13,230 --> 01:04:15,606
All right, I need you.
1129
01:04:15,690 --> 01:04:18,025
I was an idiot to believe
I didn't. I apologize.
1130
01:04:18,110 --> 01:04:19,777
You need me?
-Always.
1131
01:04:19,860 --> 01:04:21,697
Am I essential?
-Of course.
1132
01:04:21,780 --> 01:04:23,614
Will you say my words without
pedantry, prevarication, or quibbling?
1133
01:04:27,577 --> 01:04:28,661
Just say yes.
1134
01:04:28,744 --> 01:04:29,871
Yes.
1135
01:04:29,954 --> 01:04:31,414
Good. Follow me.
1136
01:04:32,373 --> 01:04:38,170
I need more
1137
01:04:38,255 --> 01:04:43,467
Don't you dare tell me you love me
1138
01:04:43,552 --> 01:04:50,893
I've heard that line before
1139
01:04:50,976 --> 01:04:53,644
I need more
1140
01:04:53,728 --> 01:04:55,063
Right. Now, you stand there.
1141
01:04:55,771 --> 01:04:57,398
And I will be here.
1142
01:04:57,481 --> 01:04:59,525
And when she returns, I will
whisper what you must say to her.
1143
01:04:59,610 --> 01:05:01,193
No.
1144
01:05:01,277 --> 01:05:03,530
Yes. I will feed you the words.
1145
01:05:03,614 --> 01:05:05,574
It's madness! How can it possibly work?
1146
01:05:08,409 --> 01:05:10,579
Do not ruin this again.
1147
01:05:24,467 --> 01:05:27,429
Roxanne.
1148
01:05:32,768 --> 01:05:33,936
Who's there?
1149
01:05:34,018 --> 01:05:35,561
Speechless Christian.
1150
01:05:35,646 --> 01:05:37,313
I must talk to you.
1151
01:05:37,396 --> 01:05:39,690
I'd rather read your letters.
1152
01:05:39,775 --> 01:05:41,360
Please.
1153
01:05:41,443 --> 01:05:44,237
Do you regret what happened this evening?
1154
01:05:44,320 --> 01:05:45,780
Yes.
1155
01:05:46,114 --> 01:05:47,324
Yes?
1156
01:05:49,284 --> 01:05:52,036
That's your considered
explanation and apology?
1157
01:05:52,119 --> 01:05:54,539
I'm beginning to fear you're
just a weird young man...
1158
01:05:54,623 --> 01:05:56,875
who likes writing letters.
1159
01:05:56,958 --> 01:05:58,501
Maybe you don't even love me.
1160
01:05:59,503 --> 01:06:00,963
Good night.
1161
01:06:02,213 --> 01:06:03,257
Wait.
1162
01:06:05,842 --> 01:06:09,554
I could no more stop loving you...
1163
01:06:09,637 --> 01:06:11,347
...than I could stop the sun rising.
1164
01:06:11,431 --> 01:06:13,224
...than I can stop the sun rising.
1165
01:06:13,809 --> 01:06:16,143
Really?
1166
01:06:16,228 --> 01:06:19,898
My cruel love has never
stopped growing in my soul...
1167
01:06:19,981 --> 01:06:21,733
From the day it was born there.
1168
01:06:21,817 --> 01:06:23,150
...from the day it was born.
1169
01:06:24,277 --> 01:06:25,862
There.
-There.
1170
01:06:27,155 --> 01:06:30,576
If your love is cruel,
you should have killed it.
1171
01:06:30,659 --> 01:06:32,327
I tried.
1172
01:06:32,411 --> 01:06:35,789
It has the strength of Hercules.
-I tried. It has the strength of...
1173
01:06:35,871 --> 01:06:36,998
Hercules.
1174
01:06:37,081 --> 01:06:38,583
...Hercules.
1175
01:06:38,666 --> 01:06:39,710
Got anything better?
1176
01:06:41,085 --> 01:06:44,422
Do continue. Please.
1177
01:06:44,505 --> 01:06:50,762
Roxanne, my love for you is so powerful...
1178
01:06:50,846 --> 01:06:54,641
...it has strangled the two serpents...
1179
01:06:55,684 --> 01:06:57,018
pride and doubt.
1180
01:06:59,688 --> 01:07:01,188
Why do you speak so haltingly?
1181
01:07:02,733 --> 01:07:03,942
This is impossible.
1182
01:07:04,025 --> 01:07:05,402
No, it's working, keep going.
1183
01:07:05,485 --> 01:07:07,362
Are you going to answer my question?
1184
01:07:11,282 --> 01:07:13,367
My speech seems halting...
1185
01:07:13,452 --> 01:07:18,123
because in this darkness my
words must stumble to your ear.
1186
01:07:18,206 --> 01:07:19,458
What are you doing?
1187
01:07:19,541 --> 01:07:21,793
My words have no such difficulty.
1188
01:07:21,876 --> 01:07:23,961
Your words fall, mine must climb.
1189
01:07:24,045 --> 01:07:27,132
Then perhaps I should come down to you.
1190
01:07:27,215 --> 01:07:28,300
No.
-No.
1191
01:07:30,594 --> 01:07:32,804
Why not?
1192
01:07:32,887 --> 01:07:35,431
I like this way of talking.
1193
01:07:35,514 --> 01:07:37,684
I like being invisible to each other.
1194
01:07:39,353 --> 01:07:43,523
I cannot be stunned into
silence by your beauty.
1195
01:07:43,606 --> 01:07:48,237
Here in this awkwardness, I am
free at last to speak from my heart.
1196
01:07:49,237 --> 01:07:51,322
Why is your voice an octave lower?
1197
01:07:55,409 --> 01:07:57,329
I'm daring to be myself.
1198
01:08:00,123 --> 01:08:03,126
Why would you fear to be yourself?
1199
01:08:04,085 --> 01:08:05,086
To be laughed at.
1200
01:08:05,711 --> 01:08:06,963
For what?
1201
01:08:09,800 --> 01:08:11,885
For having too much emotion.
1202
01:08:11,969 --> 01:08:12,969
I do not look...
1203
01:08:14,262 --> 01:08:16,139
Speak as I feel.
1204
01:08:17,599 --> 01:08:19,600
The way I feel is like
1205
01:08:21,603 --> 01:08:24,898
Falling stars
1206
01:08:24,981 --> 01:08:31,195
Diving into cold ocean waves
1207
01:08:31,279 --> 01:08:37,536
Words can only get me so far
1208
01:08:37,618 --> 01:08:40,663
But they cannot describe
1209
01:08:40,747 --> 01:08:43,207
The way that it hurts
1210
01:08:44,292 --> 01:08:48,505
'Cause every time I see you
1211
01:08:48,588 --> 01:08:53,719
I am overcome
1212
01:08:54,636 --> 01:08:57,221
I try to tell you
1213
01:08:57,305 --> 01:09:00,725
Tell you how much I need you
1214
01:09:03,311 --> 01:09:06,648
But I turn and run
1215
01:09:09,943 --> 01:09:16,073
Your letters to me are like music
1216
01:09:16,158 --> 01:09:22,079
They're just a mask in
a lonely coward's game
1217
01:09:22,163 --> 01:09:28,712
What is it you're
so afraid of losing?
1218
01:09:28,795 --> 01:09:36,094
That I might lose everything
if I lose the pain
1219
01:09:36,177 --> 01:09:40,349
'Cause every time I see you
1220
01:09:40,431 --> 01:09:45,186
I am overcome
1221
01:09:46,688 --> 01:09:50,442
It'd make you laugh to
think someone like me
1222
01:09:50,524 --> 01:09:53,987
Could keep someone like you
1223
01:09:55,697 --> 01:09:58,699
Look what I've become
1224
01:10:01,411 --> 01:10:04,914
You wore your hair down
one time last spring
1225
01:10:04,997 --> 01:10:06,541
In the chapel
1226
01:10:08,001 --> 01:10:10,378
Your lips painted red
1227
01:10:10,462 --> 01:10:13,006
I remember the day
1228
01:10:14,216 --> 01:10:16,009
We hadn't met yet
1229
01:10:16,092 --> 01:10:20,972
How could you possibly
remember that?
1230
01:10:21,055 --> 01:10:22,975
You watched me then
1231
01:10:23,057 --> 01:10:27,938
Why didn't you say something?
1232
01:10:28,020 --> 01:10:32,192
'Cause every time I see you
1233
01:10:32,275 --> 01:10:37,072
I am overcome
1234
01:10:38,489 --> 01:10:41,158
I try to tell you
1235
01:10:41,243 --> 01:10:45,413
Tell you how much I need you, too
1236
01:10:47,748 --> 01:10:50,293
But look what I've become
1237
01:10:52,421 --> 01:10:59,176
Nothing feels real anymore
when you're not around me
1238
01:10:59,261 --> 01:11:03,890
Even the sky looks
like it's behind glass
1239
01:11:05,600 --> 01:11:07,351
Hearing your voice now
1240
01:11:07,435 --> 01:11:11,523
I can see everything clearly
1241
01:11:11,606 --> 01:11:17,695
I can see that you really
are my love at last
1242
01:11:17,779 --> 01:11:22,993
But, oh, Roxanne
1243
01:11:24,286 --> 01:11:26,537
I'm right here, love
1244
01:11:26,622 --> 01:11:29,917
Words fail me
1245
01:11:30,000 --> 01:11:32,961
Please come to me
1246
01:11:33,045 --> 01:11:37,090
I try, but I can't
1247
01:11:37,173 --> 01:11:39,217
This is real love
1248
01:11:39,301 --> 01:11:42,637
Dare to believe you'd have me
1249
01:11:42,720 --> 01:11:46,099
I have no doubt
1250
01:11:46,182 --> 01:11:48,810
I know that you're the one now
1251
01:11:49,728 --> 01:11:52,439
You don't know anything
1252
01:11:52,521 --> 01:11:55,734
I know that it's you
1253
01:11:55,817 --> 01:11:57,319
Roxanne, if this was true
1254
01:11:58,819 --> 01:12:01,864
Just tell me what you need now
1255
01:12:01,948 --> 01:12:05,077
Then I'd need for nothing
1256
01:12:05,159 --> 01:12:09,664
Just tell me what to do
1257
01:12:10,998 --> 01:12:12,000
Give me a kiss.
1258
01:12:12,292 --> 01:12:13,292
No!
1259
01:12:14,836 --> 01:12:18,631
Yes, I asked for a
kiss, but I was too bold!
1260
01:12:18,715 --> 01:12:19,757
You don't insist?
1261
01:12:19,841 --> 01:12:20,926
Yes.
1262
01:12:21,009 --> 01:12:22,344
No.
-Be quiet.
1263
01:12:24,387 --> 01:12:25,846
You were speaking of a kiss.
1264
01:12:28,391 --> 01:12:30,476
Yes, what is a kiss?
1265
01:12:30,560 --> 01:12:33,229
Surely, you know.
1266
01:12:33,313 --> 01:12:34,773
I meant metaphorically.
1267
01:12:35,731 --> 01:12:37,442
Is it a vow, a promise...
1268
01:12:37,525 --> 01:12:38,944
a confession...
1269
01:12:39,027 --> 01:12:40,487
a secret...
1270
01:12:40,570 --> 01:12:42,322
a moment of eternity...
1271
01:12:43,364 --> 01:12:45,951
a communion, a heartbeat?
1272
01:12:46,033 --> 01:12:47,868
No more metaphors.
1273
01:12:47,953 --> 01:12:50,079
Come claim your kiss.
1274
01:12:50,162 --> 01:12:52,123
Literally.
1275
01:13:05,429 --> 01:13:06,430
Go to her.
1276
01:13:12,728 --> 01:13:14,563
It seems wrong now.
1277
01:13:15,439 --> 01:13:16,814
She wants you.
1278
01:14:47,322 --> 01:14:49,740
Which house belongs to Miss Roxanne?
1279
01:14:49,824 --> 01:14:50,908
Who wants to know?
1280
01:14:50,993 --> 01:14:52,618
I have a letter for her.
-From whom?
1281
01:14:52,703 --> 01:14:55,288
It's confidential and urgent.
1282
01:14:57,332 --> 01:14:59,042
Miss Roxanne...
1283
01:14:59,126 --> 01:15:02,921
the noble Duke de Guiche asked me in
specific, as it is a holy matter...
1284
01:15:03,005 --> 01:15:05,423
to bring that letter directly to you.
1285
01:15:10,845 --> 01:15:16,435
My dearest, I have sent a
holy man to you with a choice.
1286
01:15:16,518 --> 01:15:20,229
You have declared
your love for me...
1287
01:15:20,314 --> 01:15:26,612
and I can no longer wait
to enjoy your treasures.
1288
01:15:26,694 --> 01:15:28,822
I'm on my way to you.
1289
01:15:28,905 --> 01:15:31,824
If you keep the priest
there, I will marry you.
1290
01:15:31,908 --> 01:15:34,786
If you send him away...
1291
01:15:34,869 --> 01:15:39,666
we shall consummate our love
without the bonds of vows.
1292
01:15:39,750 --> 01:15:41,835
Your choice.
1293
01:15:41,918 --> 01:15:43,502
Either way...
1294
01:15:43,587 --> 01:15:46,923
I will possess you tonight.
1295
01:16:05,108 --> 01:16:06,400
All well?
1296
01:16:24,086 --> 01:16:27,171
Miss Roxanne, what does it say?
1297
01:16:29,423 --> 01:16:35,514
This letter is delivered into
your hands by a saintly...
1298
01:16:35,596 --> 01:16:38,809
and extremely discreet priest.
1299
01:16:39,893 --> 01:16:41,353
Inform him...
1300
01:16:41,435 --> 01:16:42,520
Roxanne?
1301
01:16:42,604 --> 01:16:46,190
...that it is the Cardinal's will...
1302
01:16:46,274 --> 01:16:50,028
that he give the blessing
of holy matrimony...
1303
01:16:50,112 --> 01:16:53,532
in secret and without delay in your home...
1304
01:16:53,614 --> 01:16:54,992
to you...
1305
01:17:06,002 --> 01:17:07,378
and Christian Neuvillette.
1306
01:17:08,462 --> 01:17:09,881
What?
1307
01:17:09,965 --> 01:17:14,219
I told you it was a holy
matter from a worthy lord.
1308
01:17:14,302 --> 01:17:17,722
Is this okay with you, my love?
-Nothing could make me happier.
1309
01:17:20,391 --> 01:17:21,475
It says we must hurry.
1310
01:17:21,560 --> 01:17:22,644
Roxanne?
1311
01:17:26,314 --> 01:17:27,315
Yes?
1312
01:17:29,775 --> 01:17:32,237
De Guiche is on his way here.
1313
01:17:32,320 --> 01:17:34,323
Then you will delay him.
1314
01:17:39,118 --> 01:17:40,412
Thank you.
1315
01:17:40,494 --> 01:17:42,497
Thank you. I could not be happier.
1316
01:17:48,753 --> 01:17:50,338
You don't know what you're in for.
1317
01:17:55,510 --> 01:17:58,555
I deserve a little kindness
1318
01:17:58,639 --> 01:18:01,600
I deserve my due respect
1319
01:18:01,682 --> 01:18:04,435
I deserve to be beloved
1320
01:18:04,519 --> 01:18:08,940
Just like everybody else
1321
01:18:09,024 --> 01:18:11,734
I deserve my place in heaven
1322
01:18:11,818 --> 01:18:14,904
I deserve an equal share
1323
01:18:14,988 --> 01:18:17,448
I deserve my rightful cut
1324
01:18:17,532 --> 01:18:21,078
Of everything everywhere
1325
01:18:22,537 --> 01:18:24,122
God, Roxanne
1326
01:18:24,206 --> 01:18:27,708
Am I asking for too much?
1327
01:18:27,792 --> 01:18:33,923
Why should I have to beg
for what everybody wants?
1328
01:18:35,050 --> 01:18:36,717
Take me right now
1329
01:18:36,801 --> 01:18:39,179
I don't care if I have your love
1330
01:18:39,262 --> 01:18:41,305
I'll have no fear
1331
01:18:41,390 --> 01:18:43,766
Nothing's even nothing's fair
1332
01:18:43,850 --> 01:18:46,853
Roxanne, I didn't ask to be here
1333
01:18:46,936 --> 01:18:50,148
I'll pick the lock
I'll draw the knife
1334
01:18:50,231 --> 01:18:53,318
I'll climb the wall
I'll crash the gate
1335
01:18:53,402 --> 01:18:56,488
'Cause I deserve a happy life
1336
01:18:56,572 --> 01:19:01,368
Whatever I'm not given I'll take
1337
01:19:01,451 --> 01:19:02,953
"Love is patient.
1338
01:19:03,036 --> 01:19:04,579
God, Roxanne...
-"Love is kind.
1339
01:19:04,662 --> 01:19:06,247
...am I asking...
-"It does not envy.
1340
01:19:06,331 --> 01:19:08,332
...for too much?
-"It does not boast. It is not proud."
1341
01:19:08,417 --> 01:19:14,338
Why should I have to beg
for what everybody wants?
1342
01:19:14,422 --> 01:19:16,966
"It keeps no record of wrongs.
1343
01:19:19,302 --> 01:19:23,140
"In sickness and in health,
until death do you part."
1344
01:19:23,222 --> 01:19:24,850
I do.
1345
01:19:24,932 --> 01:19:26,435
"Roxanne...
1346
01:19:26,518 --> 01:19:29,520
"do you take Christian
for your lawful husband...
1347
01:19:29,604 --> 01:19:32,524
"to have and to hold
from this day forward?"
1348
01:19:35,319 --> 01:19:38,697
I deserve a little kindness
1349
01:19:38,779 --> 01:19:41,240
I deserve my due respect
-Roxanne...
1350
01:19:41,324 --> 01:19:44,243
I deserve to be beloved
-...receive this ring as a sign of my love...
1351
01:19:44,328 --> 01:19:47,622
Just like everybody else
-...and fidelity.
1352
01:19:47,706 --> 01:19:50,542
God gave me the life I'm living
1353
01:19:50,626 --> 01:19:54,003
You better make no mistake
1354
01:19:54,087 --> 01:19:56,715
I deserve to be forgiven
1355
01:19:56,797 --> 01:19:59,384
Whatever I'm not given
1356
01:19:59,467 --> 01:20:06,475
I'll take
1357
01:20:13,940 --> 01:20:15,984
Do you know what's happened in there?
1358
01:20:17,319 --> 01:20:18,528
The slut.
1359
01:20:25,118 --> 01:20:27,078
She's married a guard.
1360
01:20:32,833 --> 01:20:35,295
She's insane.
1361
01:20:45,221 --> 01:20:47,682
I'm through with love.
1362
01:20:47,765 --> 01:20:50,018
Does one nothing but harm.
1363
01:20:54,689 --> 01:20:58,318
I'm going back in there.
1364
01:21:00,779 --> 01:21:01,779
Attention.
1365
01:21:02,698 --> 01:21:04,323
You, get out of here.
1366
01:21:04,408 --> 01:21:06,493
You, I don't want to see your face.
1367
01:21:06,577 --> 01:21:08,244
Neuvillette.
-Sir.
1368
01:21:08,328 --> 01:21:10,872
Your regiment leaves for the war tonight.
1369
01:21:10,956 --> 01:21:17,796
You are to depart for the front at once
and deliver these orders immediately.
1370
01:21:17,878 --> 01:21:20,798
You promised the guards would
not be sent to the front.
1371
01:21:20,881 --> 01:21:21,884
Promises?
1372
01:21:23,135 --> 01:21:24,344
Say goodbye to your husband.
1373
01:21:24,427 --> 01:21:26,262
Do you mean to make me a widow?
1374
01:21:26,345 --> 01:21:28,265
Only God knows.
1375
01:21:30,266 --> 01:21:33,979
Christian.
1376
01:21:39,734 --> 01:21:42,904
Come, Christian. We must go.
1377
01:21:42,988 --> 01:21:46,658
Roxanne, I love you,
and I will return to you.
1378
01:21:53,623 --> 01:21:54,625
Enough.
1379
01:22:04,676 --> 01:22:05,676
Cyrano.
1380
01:22:07,386 --> 01:22:10,474
Promise me he will not be cold or hungry.
1381
01:22:10,556 --> 01:22:12,559
I can't promise that.
1382
01:22:12,643 --> 01:22:14,853
Promise me he will be faithful.
1383
01:22:14,936 --> 01:22:17,314
Of course he will, but
I cannot promise you.
1384
01:22:20,024 --> 01:22:22,235
Promise me...
1385
01:22:22,319 --> 01:22:23,569
he will write.
1386
01:22:28,492 --> 01:22:30,243
That I can promise you.
1387
01:22:58,896 --> 01:23:03,902
How is it I feel you closer to me
1388
01:23:03,985 --> 01:23:08,364
Now that the world's between us?
1389
01:23:08,448 --> 01:23:13,953
What I wouldn't do
just to get some sleep
1390
01:23:14,037 --> 01:23:18,375
But we're taking fire
-But we're taking fire
1391
01:23:18,457 --> 01:23:24,088
There are some things
that my mind can't do
1392
01:23:24,171 --> 01:23:28,260
The machine takes over
-The machine takes over
1393
01:23:28,342 --> 01:23:33,806
I'd kill the world to
get back home to you
1394
01:23:33,890 --> 01:23:38,645
But I'm getting tired
-But I'm getting tired
1395
01:23:38,729 --> 01:23:43,761
If I close my eyes
maybe I'll see you there
1396
01:23:43,859 --> 01:23:46,904
One more time
1397
01:23:48,113 --> 01:23:51,115
And I will give you my word
1398
01:23:51,198 --> 01:23:56,747
I'm so afraid you won't believe it
1399
01:23:58,039 --> 01:24:01,667
And if I told you all I've done
1400
01:24:01,752 --> 01:24:06,297
I know it'd make you cry
1401
01:24:07,882 --> 01:24:12,762
So I will close my eyes
And let the falling skies
1402
01:24:12,845 --> 01:24:16,515
Lay down between us
-Lay down between us
1403
01:24:17,935 --> 01:24:22,521
I will close my eyes And
let the falling skies
1404
01:24:22,605 --> 01:24:26,318
Lay down between us
-Lay down between us
1405
01:25:14,658 --> 01:25:17,578
Friendly! Friendly coming through.
1406
01:25:21,539 --> 01:25:22,832
Cyrano.
1407
01:25:38,015 --> 01:25:40,309
Every morning, they shoot.
1408
01:25:40,391 --> 01:25:43,395
And every morning, they miss.
1409
01:25:43,478 --> 01:25:45,396
And one morning, they'll get lucky.
1410
01:25:45,479 --> 01:25:47,774
You're risking your life to send a letter.
1411
01:25:49,192 --> 01:25:51,612
I promised her he would write.
1412
01:25:57,868 --> 01:25:59,786
It's a suicide mission.
1413
01:26:01,246 --> 01:26:05,333
Those orders from the King
command me to decide...
1414
01:26:05,417 --> 01:26:08,252
which of my units must perish.
1415
01:26:09,421 --> 01:26:11,715
Do I send the most expendable?
1416
01:26:11,797 --> 01:26:13,341
Where are you going?
1417
01:26:13,425 --> 01:26:14,967
To write a letter.
1418
01:26:15,510 --> 01:26:17,511
Or the bravest?
1419
01:26:29,608 --> 01:26:30,650
The guards.
1420
01:26:32,527 --> 01:26:33,779
Make out the orders...
1421
01:26:34,904 --> 01:26:38,574
to Captain Le Bret immediately.
1422
01:26:38,658 --> 01:26:40,868
We'll let God decide the rest.
1423
01:26:51,546 --> 01:26:54,423
I take no pleasure in this.
1424
01:26:56,926 --> 01:26:58,845
I serve my King.
1425
01:27:00,012 --> 01:27:01,681
Not my spite.
1426
01:27:03,266 --> 01:27:04,560
Form break.
1427
01:27:04,643 --> 01:27:06,353
Present arms.
-Platoons! Get ready.
1428
01:27:06,435 --> 01:27:09,730
Platoon commanders, steady your men!
1429
01:27:12,484 --> 01:27:14,235
Form line!
1430
01:27:17,029 --> 01:27:19,323
This child has delivered
our orders from the King.
1431
01:27:23,662 --> 01:27:24,787
These are from de Guiche.
1432
01:27:24,871 --> 01:27:26,832
Correct. In service of the King.
1433
01:27:28,250 --> 01:27:30,210
We've been holding this
godforsaken rock for months.
1434
01:27:30,293 --> 01:27:32,003
On the King's orders.
1435
01:27:32,087 --> 01:27:34,965
And now we have the noble distinction
of being chosen to mount an attack.
1436
01:27:36,591 --> 01:27:37,885
De Guiche wants me dead.
1437
01:27:37,967 --> 01:27:39,677
The odds are against us.
1438
01:27:42,764 --> 01:27:45,350
I'd rather die down there fighting...
1439
01:27:45,434 --> 01:27:46,976
than starve up here waiting.
1440
01:27:48,895 --> 01:27:50,229
Then ready yourself.
1441
01:27:55,068 --> 01:27:56,485
Form line!
1442
01:27:59,072 --> 01:28:00,948
Captain, steady your men!
1443
01:28:01,867 --> 01:28:03,952
Collect the letters.
1444
01:28:13,628 --> 01:28:16,006
I have a wife
1445
01:28:16,088 --> 01:28:18,634
I haven't seen
1446
01:28:18,716 --> 01:28:21,929
Since lilacs bloomed
in Saint-Hippolyte
1447
01:28:23,512 --> 01:28:25,349
She always wears them
1448
01:28:26,265 --> 01:28:28,476
In her hair
1449
01:28:28,560 --> 01:28:32,564
And she lets them
fall down everywhere
1450
01:28:32,648 --> 01:28:38,028
I can see her in the glowing light
1451
01:28:38,110 --> 01:28:41,448
Dressing without a sound
1452
01:28:42,949 --> 01:28:47,203
I promised I'd be home all right
1453
01:28:47,287 --> 01:28:51,832
But I gotta lay this body down
1454
01:28:53,668 --> 01:28:56,212
So take this letter
1455
01:28:56,296 --> 01:28:58,590
To my wife
1456
01:28:58,673 --> 01:29:01,760
And tell her that I loved my life
1457
01:29:03,761 --> 01:29:05,889
And tell my boys
1458
01:29:05,972 --> 01:29:08,600
The Lord, he found me
1459
01:29:08,684 --> 01:29:10,851
When I say their names out loud
1460
01:29:10,935 --> 01:29:12,854
They're all around me
1461
01:29:12,938 --> 01:29:14,146
And tell 'em
1462
01:29:16,399 --> 01:29:20,237
Not to cry at all
1463
01:29:23,323 --> 01:29:26,243
Heaven
1464
01:29:26,326 --> 01:29:30,581
Is wherever I fall
1465
01:29:33,583 --> 01:29:36,086
I have a girl
1466
01:29:36,168 --> 01:29:37,753
I think I love her
1467
01:29:38,796 --> 01:29:40,548
I should have told her
1468
01:29:40,631 --> 01:29:42,551
Instead I told her mother
1469
01:29:43,719 --> 01:29:46,262
I gave her chocolates
1470
01:29:46,345 --> 01:29:47,514
I bought a ring
1471
01:29:48,724 --> 01:29:52,644
But I never told her anything
1472
01:29:52,728 --> 01:29:58,274
But I can see her
in every detail now
1473
01:29:58,358 --> 01:30:01,778
Turning in my mind
1474
01:30:03,195 --> 01:30:07,367
I barely knew that girl at all
1475
01:30:07,451 --> 01:30:10,287
But I will love her
till the end of time
1476
01:30:13,748 --> 01:30:16,292
So take this letter
1477
01:30:16,376 --> 01:30:18,753
To my girl
1478
01:30:18,837 --> 01:30:23,466
Tell her that I saw the whole world
1479
01:30:23,550 --> 01:30:28,137
Say that right before I fell
1480
01:30:28,221 --> 01:30:30,474
I said her name out loud
1481
01:30:31,641 --> 01:30:33,185
Isabelle
1482
01:30:33,268 --> 01:30:35,311
And tell her
1483
01:30:36,479 --> 01:30:39,942
Not to cry at all
1484
01:30:43,487 --> 01:30:46,489
Heaven
1485
01:30:46,573 --> 01:30:50,243
Is wherever I fall
1486
01:30:53,788 --> 01:30:55,414
I have a father
1487
01:30:56,332 --> 01:30:57,501
He isn't well
1488
01:30:58,961 --> 01:31:02,421
He thinks he might be going to hell
1489
01:31:03,881 --> 01:31:05,384
He was a sinner
1490
01:31:06,260 --> 01:31:07,677
He liked to fight
1491
01:31:09,054 --> 01:31:12,807
So I don't know he might be right
1492
01:31:12,890 --> 01:31:18,188
I can see him every Sunday morning
1493
01:31:18,271 --> 01:31:21,817
Diving into the fray
1494
01:31:23,234 --> 01:31:27,989
He wasn't one of God's best men
1495
01:31:28,073 --> 01:31:32,159
But I loved him anyway
1496
01:31:33,869 --> 01:31:35,288
So take this letter
1497
01:31:36,622 --> 01:31:39,083
To him, please
1498
01:31:39,167 --> 01:31:42,628
And tell him I can't wait to see him
1499
01:31:43,921 --> 01:31:45,298
I went in first
1500
01:31:46,425 --> 01:31:48,926
I rang the bell
1501
01:31:49,011 --> 01:31:52,722
I called his name out
loud and I gave 'em hell
1502
01:31:52,805 --> 01:31:54,474
So tell him
1503
01:31:56,643 --> 01:32:00,314
Not to cry at all
1504
01:32:03,567 --> 01:32:06,569
Heaven
1505
01:32:06,653 --> 01:32:10,114
Is wherever I fall
1506
01:32:13,368 --> 01:32:14,368
Tell 'em
1507
01:32:16,496 --> 01:32:20,751
Not to cry at all
1508
01:32:23,462 --> 01:32:26,422
Heaven
1509
01:32:26,506 --> 01:32:30,385
Is wherever I fall
1510
01:32:33,221 --> 01:32:34,305
Tell 'em
1511
01:32:34,389 --> 01:32:35,515
Roxanne.
1512
01:32:36,515 --> 01:32:39,310
Not to cry at all
-I know.
1513
01:32:39,394 --> 01:32:41,395
I wish I could write her one last letter.
1514
01:32:43,314 --> 01:32:45,609
You have.
-Heaven
1515
01:32:45,692 --> 01:32:46,777
Let me see.
1516
01:32:46,859 --> 01:32:48,444
Is wherever I fall
1517
01:32:48,528 --> 01:32:50,154
No need.
1518
01:32:50,238 --> 01:32:51,782
Of course there's a need.
1519
01:33:08,715 --> 01:33:10,175
What's this?
1520
01:33:10,259 --> 01:33:11,510
What?
1521
01:33:11,592 --> 01:33:13,261
This.
1522
01:33:13,345 --> 01:33:14,470
It's a tear stain.
1523
01:33:14,555 --> 01:33:16,180
Is it? That's odd.
1524
01:33:19,268 --> 01:33:23,063
We poets sometimes are so moved
by our own creations that we...
1525
01:33:23,145 --> 01:33:24,189
It's poetic empathy.
1526
01:33:25,565 --> 01:33:27,359
You cried writing this letter?
1527
01:33:29,987 --> 01:33:32,989
Yes. I cannot bear not to see her again.
1528
01:33:35,533 --> 01:33:37,118
We will never see her again.
1529
01:33:37,202 --> 01:33:41,206
You, her beloved husband, might
die and never see her again.
1530
01:33:41,289 --> 01:33:42,582
That is the tear stain.
1531
01:33:44,751 --> 01:33:46,043
You're in love with her.
1532
01:33:46,127 --> 01:33:47,128
What?
1533
01:33:48,380 --> 01:33:50,465
You've gone mad. You're starving.
1534
01:33:50,548 --> 01:33:52,091
Deny it then.
1535
01:33:53,467 --> 01:33:54,636
Do you love her?
1536
01:33:59,099 --> 01:34:00,475
It's too simple.
1537
01:34:03,854 --> 01:34:05,104
I knew it.
1538
01:34:06,480 --> 01:34:08,483
But I didn't...
1539
01:34:08,567 --> 01:34:10,569
I didn't dare let myself believe it.
1540
01:34:11,612 --> 01:34:12,779
I feel sick.
1541
01:34:12,863 --> 01:34:14,698
You've always loved her.
-I will deny it.
1542
01:34:14,780 --> 01:34:16,408
You can't deny it. You can't even hide it.
1543
01:34:16,490 --> 01:34:18,118
Christian, listen to me.
1544
01:34:18,201 --> 01:34:20,119
If I should die and you should
live, and she mentions the letters...
1545
01:34:20,203 --> 01:34:21,872
do not be surprised...
-At what?
1546
01:34:21,954 --> 01:34:23,707
If she mentions their volume.
1547
01:34:23,789 --> 01:34:25,708
You've written to her
more often than you know.
1548
01:34:25,792 --> 01:34:27,793
How often?
-Often enough.
1549
01:34:27,877 --> 01:34:29,503
Twice a week?
-More.
1550
01:34:29,587 --> 01:34:31,256
Three times a week?
-More than that.
1551
01:34:31,340 --> 01:34:33,091
Four? Five?
-More.
1552
01:34:33,175 --> 01:34:34,635
Every day?
-Yes, every day.
1553
01:35:03,537 --> 01:35:05,332
She doesn't love me.
1554
01:35:05,414 --> 01:35:07,751
Of course she does.
1555
01:35:07,833 --> 01:35:10,753
In her most recent letter,
she said she loves me...
1556
01:35:10,837 --> 01:35:12,171
because of my soul.
1557
01:35:13,090 --> 01:35:14,591
What could be more loving?
1558
01:35:14,675 --> 01:35:16,217
You are my soul!
1559
01:35:21,931 --> 01:35:23,307
We have to tell her the truth...
1560
01:35:24,475 --> 01:35:26,645
and you must confess your love.
1561
01:35:26,728 --> 01:35:28,939
The world will never accept a midget...
1562
01:35:29,021 --> 01:35:30,940
and a tall beautiful woman.
1563
01:35:31,024 --> 01:35:33,484
Never mind the world. What about Roxanne?
1564
01:35:34,944 --> 01:35:37,655
She's got a huge heart.
1565
01:35:37,738 --> 01:35:41,659
In the same letter, she reassured
me that she'd still love me...
1566
01:35:41,743 --> 01:35:44,954
even if I return from
this hell a broken man...
1567
01:35:45,037 --> 01:35:47,164
disfigured and body destroyed.
1568
01:35:47,248 --> 01:35:48,500
She said that?
1569
01:36:05,475 --> 01:36:06,518
Don't believe her.
1570
01:36:06,601 --> 01:36:07,853
Don't doubt her.
1571
01:36:09,313 --> 01:36:11,523
Take your positions!
1572
01:36:14,150 --> 01:36:15,359
We have betrayed her.
1573
01:36:15,444 --> 01:36:17,154
We can never tell her.
It'll break her heart.
1574
01:36:17,237 --> 01:36:18,529
We have to tell her.
1575
01:36:18,613 --> 01:36:20,364
It's our moral...
1576
01:36:20,448 --> 01:36:21,617
Our moral...
1577
01:36:22,909 --> 01:36:24,536
Obligation.
1578
01:36:24,619 --> 01:36:25,703
See you on the other side!
1579
01:36:25,787 --> 01:36:27,706
We must let her decide our fate.
1580
01:36:27,788 --> 01:36:30,626
One of us, none of us...
1581
01:36:30,708 --> 01:36:32,543
She must have the choice.
1582
01:36:32,627 --> 01:36:34,253
Form the line!
1583
01:36:36,465 --> 01:36:39,176
And I'm certain she'll choose you.
1584
01:36:39,259 --> 01:36:40,636
She's already chosen you.
1585
01:36:40,719 --> 01:36:42,470
Love at first sight. She married you.
1586
01:36:42,554 --> 01:36:44,180
She doesn't love me.
She doesn't even know me.
1587
01:36:44,264 --> 01:36:45,640
She doesn't love me either.
1588
01:36:45,724 --> 01:36:47,643
I think she does.
1589
01:36:47,725 --> 01:36:50,645
And I would prefer to be loved
for my true self or not at all.
1590
01:36:52,648 --> 01:36:54,106
Get ready!
1591
01:36:54,899 --> 01:36:56,025
Christian.
1592
01:36:56,109 --> 01:36:57,819
Attention!
1593
01:36:57,903 --> 01:36:59,195
Tell 'em
1594
01:36:59,279 --> 01:37:01,030
See you on the other side!
1595
01:37:01,113 --> 01:37:04,993
Not to cry at all
1596
01:37:08,204 --> 01:37:10,289
Heaven
1597
01:37:11,123 --> 01:37:15,462
Is wherever I fall
1598
01:37:15,545 --> 01:37:18,006
Soldier, back in line!
1599
01:37:18,090 --> 01:37:19,591
Tell 'em
1600
01:37:19,675 --> 01:37:21,051
Soldier!
1601
01:37:21,134 --> 01:37:25,555
Not to cry at all
-Christian! No!
1602
01:37:28,140 --> 01:37:30,769
Heaven
1603
01:37:30,851 --> 01:37:35,774
Is wherever I fall
1604
01:38:08,515 --> 01:38:09,975
You will live.
1605
01:38:11,976 --> 01:38:16,606
You will live for Roxanne who loves you.
1606
01:38:20,985 --> 01:38:23,529
Tell her everything.
1607
01:38:23,613 --> 01:38:24,614
Please.
1608
01:38:26,617 --> 01:38:27,826
Everything.
1609
01:38:32,747 --> 01:38:34,248
Roxanne.
1610
01:38:39,462 --> 01:38:40,838
Forward!
1611
01:38:40,922 --> 01:38:44,467
Forward! Forward! Forward!
1612
01:38:51,015 --> 01:38:52,225
Tell 'em
1613
01:38:54,101 --> 01:38:58,314
Not to cry at all
1614
01:39:01,109 --> 01:39:04,238
Heaven
1615
01:39:04,320 --> 01:39:08,574
Is wherever I fall
1616
01:39:10,661 --> 01:39:12,037
Tell 'em
1617
01:39:13,872 --> 01:39:18,126
Not to cry at all
1618
01:39:19,293 --> 01:39:23,756
Make ready! And fire!
-Heaven
1619
01:39:23,840 --> 01:39:27,886
Is wherever I fall
1620
01:39:30,055 --> 01:39:31,390
Fire!
-Tell 'em
1621
01:39:33,516 --> 01:39:37,729
Not to cry at all
1622
01:39:37,813 --> 01:39:39,064
Fire!
1623
01:39:40,314 --> 01:39:43,443
Heaven
1624
01:39:43,527 --> 01:39:48,448
Is wherever I fall
1625
01:39:56,081 --> 01:40:00,918
Sister Claire, must I remind you, you
have accepted a life without mirrors?
1626
01:40:01,002 --> 01:40:02,587
Stop admiring yourself...
1627
01:40:02,671 --> 01:40:04,422
or I will be forced to tell Cyrano.
1628
01:40:04,506 --> 01:40:06,716
Oh, no. He'll make such fun of me.
1629
01:40:06,800 --> 01:40:10,429
And promise me you will
stop trying to convert him.
1630
01:40:10,511 --> 01:40:13,724
He's been coming here every Saturday
for as long as I can remember.
1631
01:40:14,557 --> 01:40:16,475
Why does he not believe?
1632
01:40:16,560 --> 01:40:18,436
Miss Roxanne is his faith.
1633
01:40:18,520 --> 01:40:21,023
His weekly visits are his service.
1634
01:40:21,105 --> 01:40:23,442
It saddens me he won't see heaven.
1635
01:40:23,524 --> 01:40:26,110
I'm sure the Lord has a plan for him.
1636
01:40:26,194 --> 01:40:28,822
You should worry about his
remaining time on Earth.
1637
01:40:28,905 --> 01:40:30,615
Get him to eat.
1638
01:40:30,698 --> 01:40:32,951
He always says he's not hungry.
1639
01:40:33,034 --> 01:40:35,203
He says, "I ate good meat yesterday."
1640
01:40:35,287 --> 01:40:37,038
It's not true.
1641
01:40:37,122 --> 01:40:39,666
He's too proud to admit he can't afford it.
1642
01:40:39,750 --> 01:40:41,292
He's starving.
1643
01:40:41,376 --> 01:40:43,295
Insist he eats with us this evening.
1644
01:40:43,377 --> 01:40:44,796
Yes, Mother.
1645
01:40:44,880 --> 01:40:46,923
He'll be here at six o'clock
to bring her the news.
1646
01:40:50,761 --> 01:40:51,802
Dear Roxanne...
1647
01:40:51,886 --> 01:40:53,680
Dear Roxanne.
1648
01:40:53,764 --> 01:40:56,140
...how many times have I sat by
your side and wanted to tell you?
1649
01:40:56,225 --> 01:40:57,266
Dear Roxanne.
1650
01:40:57,350 --> 01:40:58,351
Almost told you?
1651
01:40:58,435 --> 01:40:59,603
Dear Roxanne.
1652
01:40:59,685 --> 01:41:01,313
There is nothing so
dangerous and sweet...
1653
01:41:01,395 --> 01:41:03,064
to keep as a secret like this.
1654
01:41:03,148 --> 01:41:05,234
I have sublimated.
1655
01:41:05,317 --> 01:41:06,859
Tell her. Tell her.
1656
01:41:06,944 --> 01:41:08,487
How many letters have I written...
1657
01:41:08,569 --> 01:41:09,613
Tell her.
1658
01:41:09,695 --> 01:41:10,697
Trying to spell it out plainly.
1659
01:41:10,780 --> 01:41:11,864
Plainly.
1660
01:41:11,948 --> 01:41:13,158
Simply.
1661
01:41:14,076 --> 01:41:15,118
Simply.
1662
01:41:17,703 --> 01:41:19,163
Without art.
1663
01:41:22,083 --> 01:41:23,085
Ob...
1664
01:41:42,436 --> 01:41:44,105
Tell her the truth.
1665
01:41:44,189 --> 01:41:46,358
You. Always you.
1666
01:41:46,440 --> 01:41:47,693
You. You.
1667
01:41:47,775 --> 01:41:49,694
I love you. I've always loved you.
1668
01:41:49,778 --> 01:41:51,654
Tell her. Tell her.
1669
01:41:51,738 --> 01:41:54,448
I will die loving you,
and you will never know.
1670
01:41:54,533 --> 01:41:55,951
Tell her.
1671
01:42:41,872 --> 01:42:43,497
He'll be here.
1672
01:42:43,582 --> 01:42:45,583
He's always on time.
1673
01:42:48,670 --> 01:42:50,380
Going somewhere?
1674
01:42:53,007 --> 01:42:54,091
You're late.
1675
01:42:54,176 --> 01:42:55,676
I was delayed.
1676
01:42:56,677 --> 01:42:57,762
By what?
1677
01:42:57,845 --> 01:42:59,389
An untimely visitor.
1678
01:43:03,601 --> 01:43:05,061
You sent him away?
1679
01:43:07,355 --> 01:43:11,984
I fear I only put him
off for a short while.
1680
01:43:12,069 --> 01:43:14,112
Well, he will have to wait...
1681
01:43:14,195 --> 01:43:17,740
because I will not let
you leave before nightfall.
1682
01:43:17,823 --> 01:43:19,076
You've cut yourself.
1683
01:43:20,534 --> 01:43:22,871
A scratch, really.
1684
01:43:25,791 --> 01:43:27,960
Aren't you going to tease Sister Claire?
1685
01:43:28,042 --> 01:43:30,170
She waits for it all week, you know.
1686
01:43:32,088 --> 01:43:34,173
Sister Claire, you have such lovely eyes.
1687
01:43:34,257 --> 01:43:36,009
Why do you keep them cast down?
1688
01:43:37,176 --> 01:43:39,262
I ate good meat yesterday.
1689
01:43:40,639 --> 01:43:42,724
When you're ready, come to the dining hall.
1690
01:43:42,807 --> 01:43:44,393
Then I'll give you a big bowl of soup.
1691
01:43:44,475 --> 01:43:46,019
Yes.
-Good.
1692
01:43:46,103 --> 01:43:48,729
I think Sister Claire
is trying to convert you.
1693
01:43:48,814 --> 01:43:49,814
I am not.
1694
01:43:50,481 --> 01:43:51,817
Mother warned me off.
1695
01:43:55,069 --> 01:43:56,070
Sister Claire.
1696
01:43:57,655 --> 01:44:00,408
Tonight, I will let you pray for me.
1697
01:44:02,578 --> 01:44:04,871
I have not waited for your permission.
1698
01:44:16,757 --> 01:44:18,926
Do you remember the day we first met?
1699
01:44:22,430 --> 01:44:23,515
Yes.
1700
01:44:25,600 --> 01:44:27,895
It was early morning in early June.
1701
01:44:29,313 --> 01:44:32,024
I'd come to borrow a book from your father.
1702
01:44:32,106 --> 01:44:37,529
We found you curled up on the floor
in the library in the dawn light...
1703
01:44:37,613 --> 01:44:40,698
a tome for a pillow.
1704
01:44:40,782 --> 01:44:43,702
You were reading the very
book that I'd come for.
1705
01:44:45,119 --> 01:44:46,412
I refused to give it up.
1706
01:44:48,289 --> 01:44:50,417
Your youth made it forgivable.
1707
01:44:50,500 --> 01:44:52,168
I hadn't finished reading it.
1708
01:44:52,252 --> 01:44:53,878
I didn't mind.
1709
01:44:53,962 --> 01:44:55,796
You said you'd give it to me when you had.
1710
01:44:55,881 --> 01:44:57,131
And I did.
1711
01:44:59,801 --> 01:45:02,345
It was as if we'd always known each other.
1712
01:45:04,139 --> 01:45:05,806
And now we have.
1713
01:45:09,435 --> 01:45:13,398
They say light is the soul of a holy space.
1714
01:45:13,481 --> 01:45:15,359
It's designed to be enough.
1715
01:45:17,653 --> 01:45:19,154
Enough beauty...
1716
01:45:22,823 --> 01:45:24,533
to just let go.
1717
01:45:29,997 --> 01:45:31,457
Are you melancholy?
1718
01:45:33,085 --> 01:45:35,378
No.
1719
01:45:43,011 --> 01:45:44,762
Do you have my daily paper?
1720
01:45:44,845 --> 01:45:46,139
Yes, I do.
1721
01:45:46,222 --> 01:45:47,349
Good.
1722
01:45:50,394 --> 01:45:53,438
Last Saturday, the 19th, I saw you.
1723
01:45:53,521 --> 01:45:55,856
And then a week passed in which
nothing important happened...
1724
01:45:55,940 --> 01:45:57,024
and now here I am again.
1725
01:45:57,109 --> 01:45:58,859
Cyrano.
-All right.
1726
01:45:59,778 --> 01:46:01,363
The news.
1727
01:46:11,622 --> 01:46:15,335
On Saturday, the head of
state ate too many prunes...
1728
01:46:15,418 --> 01:46:17,628
and he took to his bed with a fever.
1729
01:46:17,712 --> 01:46:20,131
He was executed by his physician...
1730
01:46:20,215 --> 01:46:22,134
and now he is feeling much better.
1731
01:46:25,052 --> 01:46:27,430
There was a ball on Sunday...
1732
01:46:27,514 --> 01:46:32,435
and 762 wax candles were burned...
1733
01:46:34,770 --> 01:46:35,771
out.
1734
01:46:38,817 --> 01:46:43,529
On Monday, our troops were
reported to have beaten everyone...
1735
01:46:43,613 --> 01:46:44,907
everywhere.
1736
01:46:47,199 --> 01:46:52,747
On Tuesday, a tiny little dog had
to be given a very large enema.
1737
01:47:00,631 --> 01:47:02,256
On Wednesday, nothing.
1738
01:47:04,259 --> 01:47:07,011
On Thursday...
1739
01:47:07,095 --> 01:47:11,182
someone somewhere, who
isn't us, took a new lover.
1740
01:47:15,729 --> 01:47:17,104
On Friday...
1741
01:47:18,940 --> 01:47:20,609
I was the queen...
1742
01:47:25,197 --> 01:47:26,448
of almost.
1743
01:47:31,036 --> 01:47:32,203
Today...
1744
01:47:37,292 --> 01:47:39,377
Today, I...
1745
01:47:39,461 --> 01:47:40,628
I...
1746
01:47:41,837 --> 01:47:43,215
I...
1747
01:47:51,681 --> 01:47:53,684
Shall we get you that soup?
1748
01:47:57,813 --> 01:48:00,690
Not yet.
1749
01:48:01,524 --> 01:48:02,775
Oh, my dear.
1750
01:48:04,069 --> 01:48:05,529
What is to be done?
1751
01:48:07,072 --> 01:48:09,323
Just my old wound from the war.
1752
01:48:10,908 --> 01:48:12,452
Damn that war.
1753
01:48:23,838 --> 01:48:27,341
You told me one day you would let
me read Christian's last letter.
1754
01:48:31,179 --> 01:48:32,264
Now?
1755
01:48:35,266 --> 01:48:36,268
Please.
1756
01:49:04,212 --> 01:49:05,463
Thank you.
1757
01:49:16,934 --> 01:49:19,310
"Farewell, Roxanne...
1758
01:49:19,394 --> 01:49:22,396
"I believe this will be
my last day, my beloved.
1759
01:49:23,731 --> 01:49:26,984
"My soul is heavy with unexpressed love.
1760
01:49:28,569 --> 01:49:31,823
"Fullness of heart cannot be recorded.
1761
01:49:31,907 --> 01:49:34,952
"It will not live on in
my bones when I am gone.
1762
01:49:37,328 --> 01:49:39,497
"It will not be buried in my grave.
1763
01:49:40,957 --> 01:49:43,417
"The exact measure of my
love cannot be given to you...
1764
01:49:43,502 --> 01:49:45,545
"in words to outlast my last breath.
1765
01:49:45,628 --> 01:49:47,838
"No matter how I wish it, for I am dust.
1766
01:49:47,922 --> 01:49:49,591
"And dust to dust...
1767
01:49:50,759 --> 01:49:52,970
"I'm going to die today, my love."
1768
01:49:53,052 --> 01:49:54,429
You are not reading.
1769
01:49:56,180 --> 01:49:57,807
You are remembering.
1770
01:50:05,815 --> 01:50:07,359
It was you.
1771
01:50:07,442 --> 01:50:08,527
No, Roxanne.
1772
01:50:08,609 --> 01:50:10,862
Make your confession.
-No, Roxanne.
1773
01:50:10,945 --> 01:50:12,113
The letters.
-No.
1774
01:50:12,197 --> 01:50:13,282
The words.
-No.
1775
01:50:13,364 --> 01:50:15,367
The voice in the night below my balcony.
1776
01:50:15,449 --> 01:50:16,993
All of it. You.
1777
01:50:17,077 --> 01:50:18,996
I married him that night
because of your words.
1778
01:50:19,078 --> 01:50:20,204
You married him, not my words.
1779
01:50:20,288 --> 01:50:21,456
Why are you denying it?
1780
01:50:21,539 --> 01:50:23,542
Because I do not love you, my love.
1781
01:50:24,667 --> 01:50:26,627
Yes, you do.
-Christian loved you.
1782
01:50:26,712 --> 01:50:28,380
You wrote that letter.
-No.
1783
01:50:28,462 --> 01:50:30,131
That tear is yours.
-The blood is his!
1784
01:50:30,215 --> 01:50:32,759
Why tell me now? Why?
1785
01:50:32,842 --> 01:50:35,052
I believe this will be my last day.
1786
01:50:35,136 --> 01:50:36,137
No.
1787
01:50:39,640 --> 01:50:40,725
No.
1788
01:50:41,976 --> 01:50:43,020
No.
1789
01:50:45,229 --> 01:50:47,733
No, Cyrano
1790
01:50:47,815 --> 01:50:50,944
I won't let you go
1791
01:50:51,028 --> 01:50:55,198
How can you not see?
1792
01:50:56,490 --> 01:50:59,411
I'm alone, Cyrano
1793
01:50:59,493 --> 01:51:02,914
I've nowhere to go
1794
01:51:02,997 --> 01:51:07,418
You have to stay with me
1795
01:51:09,378 --> 01:51:11,422
Oh, Roxanne
1796
01:51:11,506 --> 01:51:14,801
I don't understand
1797
01:51:14,885 --> 01:51:19,264
The one you love's not here
1798
01:51:20,806 --> 01:51:23,268
I buried that man
1799
01:51:23,351 --> 01:51:26,354
With my very own hands
1800
01:51:26,438 --> 01:51:31,193
Long ago in a blackberry field
1801
01:51:32,610 --> 01:51:37,532
Have you ever wanted something
1802
01:51:38,699 --> 01:51:44,206
So badly you cannot breathe
1803
01:51:44,288 --> 01:51:49,211
Have you ever loved someone
1804
01:51:50,712 --> 01:51:53,006
Madly
1805
01:51:56,885 --> 01:51:59,555
It's okay, Roxanne
1806
01:51:59,637 --> 01:52:02,306
I've known what I am
1807
01:52:02,390 --> 01:52:06,895
From the second your eyes held mine
1808
01:52:09,189 --> 01:52:11,233
Ever since then
1809
01:52:11,315 --> 01:52:14,485
I've been a patient man
1810
01:52:15,279 --> 01:52:19,408
Patient with desire
1811
01:52:21,033 --> 01:52:23,828
I know, Cyrano
1812
01:52:23,912 --> 01:52:27,123
I know who you are
1813
01:52:27,207 --> 01:52:31,295
Love, I feel the same
1814
01:52:33,046 --> 01:52:35,798
So, no, Cyrano
1815
01:52:35,881 --> 01:52:38,844
I won't let you go
1816
01:52:38,926 --> 01:52:43,974
Love's a painful painful game
1817
01:52:45,766 --> 01:52:47,226
You love me.
1818
01:52:48,311 --> 01:52:49,313
Yes.
1819
01:52:50,229 --> 01:52:52,524
And I will not lose you twice.
1820
01:53:11,460 --> 01:53:16,297
Have you ever wanted something
-Wanted something
1821
01:53:17,632 --> 01:53:22,136
So badly you cannot breathe
1822
01:53:23,555 --> 01:53:28,351
Have you ever loved someone
1823
01:53:29,978 --> 01:53:31,979
Madly
1824
01:53:35,108 --> 01:53:37,527
It's you I love.
1825
01:53:39,904 --> 01:53:41,989
You loved the words.
1826
01:53:42,490 --> 01:53:43,992
No.
1827
01:53:44,076 --> 01:53:45,284
You.
1828
01:53:48,287 --> 01:53:50,457
I love Cyrano.
1829
01:53:50,539 --> 01:53:52,458
Cyrano is my love.
1830
01:53:53,710 --> 01:53:56,003
I have always loved Cyrano.
1831
01:54:01,009 --> 01:54:02,761
And I loved...
1832
01:54:04,345 --> 01:54:05,764
my pride.
1833
01:54:10,769 --> 01:54:11,853
No.
1834
01:54:15,524 --> 01:54:16,524
No.
1835
01:54:19,524 --> 01:54:23,524
Preuzeto sa www.titlovi.com
126895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.