All language subtitles for Circus Of Lust (Germany 1991)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,180 --> 00:01:33,340 Verehrte Damen und Herren, ich danke Sie sehr herzlich willkommen heißen zu der 2 00:01:33,340 --> 00:01:35,620 sensationellen Vorstellung des Zirkus Bizarr. 3 00:01:43,540 --> 00:01:49,260 Als erste Nummer bewundern Sie die außerirdischen Fähigkeiten der beiden 4 00:01:49,260 --> 00:01:54,620 -Schwestern. Applaus für Linda und Applaus für Lee. 5 00:02:05,710 --> 00:02:09,370 Linda steigt jetzt vor ihren Augen in das schwarze Kabinett. 6 00:02:10,050 --> 00:02:11,530 Gut verriegeln, Lilly. 7 00:02:12,610 --> 00:02:18,450 Und nun zeigt Linda die Geschmeidigkeit ihres Astralkörpers. 8 00:02:31,050 --> 00:02:34,870 Sie lächelt noch dabei, aber nicht zur Nachahmung empfohlen, meine Damen und 9 00:02:34,870 --> 00:02:35,870 Herren. 10 00:02:42,550 --> 00:02:46,910 Wie Sie sehen, ist noch alles dran an unserem Goldkind und er kommt jetzt auch 11 00:02:46,910 --> 00:02:47,970 auf der richtigen Stelle. 12 00:02:48,450 --> 00:02:49,450 Applaus bitte! 13 00:02:51,630 --> 00:02:53,890 Komm, mein schmuse Kind, wir gehen da hin. 14 00:02:54,890 --> 00:02:55,890 Dein Paul. 15 00:03:02,830 --> 00:03:04,430 Hast du wieder zu viel gefressen, was? 16 00:03:04,830 --> 00:03:06,330 Komm schon, du Papiertiger. 17 00:03:06,650 --> 00:03:09,110 Dein Dompteur muss jetzt noch eine andere Miete dressieren. 18 00:03:12,610 --> 00:03:13,010 Also, 19 00:03:13,010 --> 00:03:21,630 wenn 20 00:03:21,630 --> 00:03:24,910 du keine Lust hast zum Auslauf, dann musst du halt hier auf mich warten. Ich 21 00:03:24,910 --> 00:03:26,230 mal gerade zum Stretch -Training. 22 00:03:31,180 --> 00:03:35,800 Oh, Cherie, ich komme zu spät zum Training. So kurz vor dem... Keine 23 00:03:35,800 --> 00:03:37,540 das wird gut gehen. Oh, du Schell, nicht dich. 24 00:03:38,860 --> 00:03:42,060 Doch, doch, doch, doch, doch. Leg dich zurück. 25 00:03:51,880 --> 00:03:53,820 Oh, grandios. 26 00:03:58,040 --> 00:03:59,540 Oh, ich habe den Tiger im Tank. 27 00:04:53,160 --> 00:04:55,200 Du bist geschmeidig wie eine kleine Wildkatze. 28 00:05:24,750 --> 00:05:26,810 Ja, meine Schlange bäumt sich auf. 29 00:05:30,430 --> 00:05:31,430 Bändige Sie. 30 00:05:44,510 --> 00:05:45,510 Bitte. 31 00:05:55,280 --> 00:05:57,060 Komm, lass mich dein Trapezien schwungeln. 32 00:06:57,680 --> 00:06:58,920 Der Pussy ist entflammt. 33 00:06:59,860 --> 00:07:00,860 Heiß wie Feuer. 34 00:07:03,100 --> 00:07:04,340 Lass uns nur noch mal abziehen. 35 00:07:04,960 --> 00:07:06,100 Geh in den Grätsch sitzen. 36 00:07:11,380 --> 00:07:11,780 Ich 37 00:07:11,780 --> 00:07:19,380 liebe 38 00:07:19,380 --> 00:07:20,380 die Äquilibristen. 39 00:07:23,240 --> 00:07:27,340 Meine Damen und Herren, die Vagani -Schwestern kennen und schätzen Sie 40 00:07:27,580 --> 00:07:31,500 Sie zeigen Ihnen nun eine Nummer der magischen Körperbeherrschung. 41 00:07:32,660 --> 00:07:36,800 Schauen Sie sich Lindas makellosen Körper noch einmal an, bevor sich die 42 00:07:36,800 --> 00:07:37,800 schließen. 43 00:07:42,620 --> 00:07:45,760 Linda schenkt den bebannten Zuschauern noch ein Lächeln. 44 00:07:48,420 --> 00:07:51,240 Hat sich ihr Körper wirklich entmaterialisiert? 45 00:07:51,630 --> 00:07:54,270 Linda wird es mit diesen Blechen verifizieren. 46 00:07:54,670 --> 00:07:59,130 Sie lächelt, meine Damen und Herren. Es hat geklappt. 47 00:08:06,250 --> 00:08:08,970 Und jetzt die zweite Stufe des Beweises. 48 00:08:17,690 --> 00:08:19,910 Tusch. Ein Kopf. 49 00:08:20,190 --> 00:08:21,190 Ohne Körper. 50 00:08:21,290 --> 00:08:23,050 Aber bitte recht freundlich. 51 00:08:23,430 --> 00:08:25,310 Und meine Damen und Herren, Applaus! 52 00:08:30,390 --> 00:08:34,250 Doch welch ein Verlust für die Menschheit, wenn ihr makelloser Körper 53 00:08:34,250 --> 00:08:39,690 entmaterialisiert durch die Sphären fliegt. Es folgt die Pointe dieser 54 00:08:40,130 --> 00:08:42,929 Linda kehrt zurück aus dem Dunst. 55 00:08:52,990 --> 00:08:58,270 Tatsächlich, Linda ist wieder vollkommen. Sie steht vor Ihnen, wie sie 56 00:08:58,270 --> 00:08:59,770 lebt aus Fleisch und Blut. 57 00:09:00,010 --> 00:09:01,310 Applaus für diese Nummer. 58 00:09:01,870 --> 00:09:04,190 Ja, und dann mach mir den Korsakentanz. 59 00:09:11,630 --> 00:09:12,630 Ja, 60 00:09:16,330 --> 00:09:21,330 ein, zwei, drei, ein, zwei, drei. 61 00:09:21,710 --> 00:09:22,870 Das ist der Rhythmus. 62 00:10:04,620 --> 00:10:05,740 Auf zum Katatschock. 63 00:10:56,720 --> 00:10:57,720 den Takt schlagen. 64 00:13:11,790 --> 00:13:13,030 Den stählernen Käfig! 65 00:13:20,610 --> 00:13:24,890 Lili hat es ziemlich eng, aber vor so gefährlichen Miezen müssen wir sie doch 66 00:13:24,890 --> 00:13:25,890 schützen, meine Herren! 67 00:13:30,650 --> 00:13:33,050 Wird die Kraft der Metamorphose wirken? 68 00:13:33,290 --> 00:13:34,590 Lüftet das Geheimnis! 69 00:13:36,630 --> 00:13:41,010 Jawohl! Die schadenhafte Verwandlung einer Mieze in eine Raubkatze! 70 00:13:47,960 --> 00:13:48,960 Changieren wir nochmal. 71 00:13:49,400 --> 00:13:50,480 Streck den Po aus. 72 00:13:59,620 --> 00:14:02,880 Das ist der Leitertanz. 73 00:14:03,200 --> 00:14:05,540 Und du machst die Piaffe, du wilde Stute. 74 00:14:17,580 --> 00:14:19,700 Folgt die höchste Schule der Zureiten. 75 00:14:25,660 --> 00:14:32,620 Ich kenne deine Hintergedanken, 76 00:14:32,620 --> 00:14:34,000 aber behutsam, Domte. 77 00:14:34,240 --> 00:14:38,220 Setz dich fest in den Sattel, bevor dein Pferdchen durchgeht. 78 00:16:40,190 --> 00:16:44,850 Du hast außerordentliche Fertigkeiten in der Rückstellung. 79 00:16:45,130 --> 00:16:47,790 Das ist ein Schuss ins Schwarze. 80 00:18:37,030 --> 00:18:41,390 Ja, Linda, dein Amtlich treibt den Herren die Röte ins Gesicht, den Affen 81 00:18:41,390 --> 00:18:42,390 Hintern. 82 00:18:42,810 --> 00:18:43,810 Affengeil! 83 00:18:46,430 --> 00:18:53,430 Sie sehen, eine Reizstunde mit 84 00:18:53,430 --> 00:18:55,050 Linda bringt jeden auch klar. 85 00:18:57,370 --> 00:19:01,190 Das war ja so witzig wie bei einer Trauerfeier. Wir Leute lachen doch viel 86 00:19:01,190 --> 00:19:03,030 wenig über uns, nicht laut der Affe. 87 00:19:03,610 --> 00:19:05,650 Ach, kommt, lasst mich. 88 00:19:06,640 --> 00:19:08,540 nur ein wenig ändern. Ach, scheiße ist die Nummer. 89 00:19:08,840 --> 00:19:10,740 Sie ist wirklich witzig. Ach. 90 00:19:12,560 --> 00:19:14,960 Und daran ist doch nichts zu verbessern. 91 00:19:15,560 --> 00:19:16,700 Ende. Aus. 92 00:19:17,420 --> 00:19:19,060 Ich werde jetzt weinen. 93 00:19:19,580 --> 00:19:24,500 Oder könnt ihr mich nicht vielleicht etwas trösten? Ich müsste auch weh. 94 00:19:24,740 --> 00:19:25,740 Hört zu. 95 00:19:25,800 --> 00:19:30,840 Also, ihr habt doch Ahnung vom Tutten und Verblasen. 96 00:19:31,140 --> 00:19:33,620 Sollen wir den dummen Haus aus... 97 00:19:37,290 --> 00:19:40,770 Der Spaßmacher braucht auch mal einen Spaß. Eine Extra -Nummer, bitte, bitte, 98 00:19:40,770 --> 00:19:41,770 bitte. 99 00:19:42,770 --> 00:19:43,890 Bitte, bitte, bitte, bitte. 100 00:19:44,370 --> 00:19:47,570 Ihr Wunder, Kinder, wir machen eine kleine Zugabe. Nur für uns allein. Das 101 00:19:47,570 --> 00:19:48,570 entspannt. 102 00:19:49,250 --> 00:19:50,610 Oh, wie das stinkt. 103 00:20:13,960 --> 00:20:15,040 Das ist eine Glanznummer. 104 00:20:40,800 --> 00:20:41,800 Grandioser Fick. 105 00:20:46,280 --> 00:20:48,300 Seid ihr kontroversialistinnen? 106 00:20:48,500 --> 00:20:49,500 Ja. 107 00:21:25,750 --> 00:21:30,230 Bitte, Meister Pet, führe die schöne Linda noch eine Ehrenrunde durch die 108 00:21:30,230 --> 00:21:31,230 Manege. 109 00:21:31,730 --> 00:21:32,730 Ja! 110 00:21:40,910 --> 00:21:42,070 Seid ihr gelenkig? 111 00:21:43,450 --> 00:21:44,450 Ja! 112 00:22:00,170 --> 00:22:02,090 Ich liebe rhythmisches Klatschen. 113 00:22:21,990 --> 00:22:22,990 Ja, 114 00:22:25,210 --> 00:22:28,910 Daisy, du kannst deinen Auftritt kaufen. 115 00:22:30,030 --> 00:22:31,610 Ich spüre dein Lampenfieber. 116 00:23:31,340 --> 00:23:32,440 Abstruse Stellungen stehen. 117 00:23:32,700 --> 00:23:33,700 Echt? 118 00:23:34,060 --> 00:23:37,080 Gleich bist du dran. Da komme ich durch die Hintertür. 119 00:23:37,340 --> 00:23:39,780 Komm schon, ich liebe Hintergründe gespickt. 120 00:23:43,900 --> 00:23:46,020 Komm schon, Komma August. 121 00:23:50,720 --> 00:23:53,220 Mach Hintertürchen auf. 122 00:24:06,600 --> 00:24:07,600 Das war ein Gesetze. 123 00:24:47,020 --> 00:24:48,020 Vielen Dank. 124 00:26:14,700 --> 00:26:18,660 Ich glaube, unser Fratellini hat vollends die Orientierung verloren. 125 00:26:22,500 --> 00:26:24,860 Mit etwas Schwung wirst du es schon schaffen. 126 00:26:49,360 --> 00:26:54,420 Bist schon ausgepumpt, kleiner Blau? Nee, ich hab mich gerade erst warm 127 00:26:54,420 --> 00:26:55,420 gepimpert. 128 00:26:55,800 --> 00:26:56,800 Juhu! 129 00:27:41,130 --> 00:27:44,410 Bumsi, Bumsi, du schier mir den Arsch. 130 00:27:44,630 --> 00:27:45,630 Bitte. 131 00:27:48,570 --> 00:27:49,930 Gut, der Fick aus der Tiefgrätsche. 132 00:27:50,290 --> 00:27:52,430 Lass den Hintern federn und streck dich. 133 00:27:53,370 --> 00:27:54,370 So. 134 00:29:34,810 --> 00:29:36,210 Allerhopp! 135 00:30:10,220 --> 00:30:11,520 Kommt mein Spaßmacher am besten. 136 00:30:12,080 --> 00:30:14,600 Egal, ich komme vom Wanderzirkus. 137 00:31:42,160 --> 00:31:43,900 Bist du auch eine Zungenakrobatin? 138 00:31:45,680 --> 00:31:46,680 Ja, 139 00:31:49,780 --> 00:31:52,260 blas mir die Fanfare. 140 00:33:09,000 --> 00:33:10,500 Was macht ihr denn für ernste Gesichter? 141 00:33:11,600 --> 00:33:12,600 Habt ihr Probleme? 142 00:33:12,720 --> 00:33:16,000 Hast du eine neue Nummer einstudiert? Erzählt sie Onkel August doch einfach. 143 00:33:16,440 --> 00:33:18,740 Auch wir leben nicht von der Liebe allein. Schau her. 144 00:33:19,260 --> 00:33:20,219 Das Problem? 145 00:33:20,220 --> 00:33:21,119 Kein Geld. 146 00:33:21,120 --> 00:33:24,260 Die Beutel sind leer. Es kommen keine Leute mehr. Und der Löwe hat heute schon 147 00:33:24,260 --> 00:33:26,860 die Route des Dompteurs angeknabbert. Hast du eine Idee? 148 00:33:27,580 --> 00:33:30,740 Ich finde, die alten Zirkusnummern sind zu abgedroschen. Passt auf, wir brauchen 149 00:33:30,740 --> 00:33:33,860 neue Ideen und dann rühren wir kräftig die Werbetrommel. Wie wär's mit etwas 150 00:33:33,860 --> 00:33:34,860 erotisch? 151 00:33:35,520 --> 00:33:38,100 Oder... Heck, wir werden in der Manege bumsen. 152 00:33:38,540 --> 00:33:40,800 Wir zeigen den Leuten Blaskünste. 153 00:33:42,080 --> 00:33:43,600 Flickflacks. Ist das so schön? 154 00:33:45,040 --> 00:33:49,640 Na, ist das eine Idee? Ja, wir treiben es ohne Netz und doppelten Boden, nicht? 155 00:33:50,420 --> 00:33:53,300 Ja, warum sollen wir es denn immer nur in Zirkusmarken schreiben? Eben, die 156 00:33:53,300 --> 00:33:56,000 Leute schauen gerne zu. Ja, ja, ja. 157 00:33:56,260 --> 00:33:59,660 Also sind wir uns einig. Ja, es wird grandios. 158 00:34:01,180 --> 00:34:03,760 Ich sag's euch. Komm, wir ziehen uns jetzt zurück und schlieren eine Nummer 159 00:34:03,800 --> 00:34:06,680 Ich kenn alle Raffinetten, kann ich euch beibringen. Gleich hier. 160 00:34:07,120 --> 00:34:12,360 Wozu zurückziehen? Hier haben wir Publikum. Ach, es prickelt. Ich sag's 161 00:34:12,400 --> 00:34:15,699 mitten in der Manege kommt auf einmal der Höhepunkt deiner Karriere. Dann 162 00:34:15,699 --> 00:34:18,940 du dich besser als nach einem sechsfachen Salto Mortale. Glaub mir. 163 00:34:23,500 --> 00:34:26,340 Hereinspaziert, meine Damen und Herren, hereinspaziert. 164 00:34:26,760 --> 00:34:32,800 Ihr Zirkuspizzar bietet Ihnen heute als Felduhaufführung das Odor prickelnder 165 00:34:32,800 --> 00:34:35,520 Erotik statt muffigen Staldungen. 166 00:34:36,170 --> 00:34:41,350 Kaufen Sie jetzt Karten, denn die wenigen Plätze werden schnell vergriffen 167 00:34:43,909 --> 00:34:44,909 Hereinspaziert! 168 00:34:45,409 --> 00:34:49,870 Ich heiße Sie herzlich willkommen zu unserer neu aufgebauten Show. Ich 169 00:34:49,870 --> 00:34:51,010 Ihnen recht viel Vergnügen. 170 00:34:51,290 --> 00:34:52,290 Vorhang auf! 171 00:34:57,110 --> 00:35:02,150 Sie sehen diesen schwarzen Karten. Da passt genau ein schlanker Körper rein. 172 00:35:02,150 --> 00:35:06,680 jetzt. wird sie darin verschwinden und nur ihr schöner Kopf wird noch zu sehen 173 00:35:06,680 --> 00:35:07,680 sein, Mademoiselle. 174 00:35:08,480 --> 00:35:13,640 Sie sehen, daraus gibt es keinen drin. Wir sperren sie ein. Wir schließen die 175 00:35:13,640 --> 00:35:14,640 Tür. 176 00:35:20,020 --> 00:35:24,420 Voilà, Linda ist gefangen. Zum Beweis streckt sie Arme und Beine heraus. 177 00:35:24,780 --> 00:35:26,460 Zeig deine schönen Glieder. 178 00:35:29,360 --> 00:35:31,820 Ein Applaus, meine Damen und Herren. 179 00:35:32,560 --> 00:35:33,560 Für Linda. 180 00:35:34,660 --> 00:35:36,100 Aufgepackt, liebe Zuschauer. 181 00:35:38,600 --> 00:35:40,280 Achtung, Linda ist sehr beweglich. 182 00:35:43,420 --> 00:35:44,420 Bravo. 183 00:35:48,220 --> 00:35:49,720 Und die Hauptwander zurück. 184 00:35:51,800 --> 00:35:55,360 Voila. Sie muss einen Schwanenhals haben, wie Sie sehen. 185 00:35:55,580 --> 00:35:57,680 Ich werde Ihren Kopf wieder nach unten wandern lassen. 186 00:35:58,000 --> 00:36:00,800 Und nun kommt die Sensation. 187 00:36:01,470 --> 00:36:06,070 Der Schwan verschlingt meine Schlange. Eine Welt -Uraufführung von Artisten mit 188 00:36:06,070 --> 00:36:07,070 Leib und Seele. 189 00:36:07,510 --> 00:36:10,530 Tusch und Applaus. 190 00:36:12,030 --> 00:36:16,910 Stehende Ovationen. Sehr praktisch, dieser Zauberkatzen. 191 00:36:55,150 --> 00:36:57,530 Die Nummer heißt Warnengesang. 192 00:37:00,890 --> 00:37:03,510 Also passen Sie auf, es geht weiter. 193 00:37:04,010 --> 00:37:08,090 Wir werden Sie befreien. Wir bewegen das Köpfchen. 194 00:37:08,730 --> 00:37:09,750 Wieder hoch. 195 00:37:11,550 --> 00:37:13,770 Hoffen wir, dass Sie sich nicht den Hals brennt hat. 196 00:37:14,590 --> 00:37:15,590 Voila. 197 00:37:18,710 --> 00:37:20,650 Ein kleiner Applaus für Linda. 198 00:37:25,360 --> 00:37:26,420 Sesam, öffne dich. 199 00:37:28,820 --> 00:37:29,820 Und? 200 00:37:31,160 --> 00:37:32,400 Schöne Überraschung. 201 00:37:37,680 --> 00:37:39,580 Ich muss unbedingt da rein, bitte eine Karte. 202 00:37:39,820 --> 00:37:40,658 Auch zwei? 203 00:37:40,660 --> 00:37:43,800 Wir dürfen keine Leute unter Acht finden. Was mache ich denn jetzt? 204 00:37:44,420 --> 00:37:45,620 Ich kann dir nicht helfen. 205 00:37:45,880 --> 00:37:47,640 Oder vielleicht kann ich dir doch helfen. 206 00:37:47,900 --> 00:37:49,580 Ich will halt was Geiles zu gucken kriegen. 207 00:37:49,860 --> 00:37:50,860 Na dann, guck. 208 00:37:57,130 --> 00:37:58,130 Du, ich komm mal rein. 209 00:37:58,890 --> 00:38:00,330 Ehrlich gesagt, ich bin noch gar nicht acht. 210 00:38:00,870 --> 00:38:03,410 Und da es beim ersten Mal so plötzlich geht, hätte ich nie gedacht. 211 00:38:05,090 --> 00:38:06,670 Echt? Bin ich deine erste Frau? 212 00:39:51,189 --> 00:39:53,950 Sag mal, machst du das öfter mit wildfremden Männern? 213 00:39:56,570 --> 00:39:59,170 Das ist mir nicht fremd, aber du bist doch nicht wild. 214 00:40:04,880 --> 00:40:06,020 Es hat keinen Zweck. Was? 215 00:40:07,140 --> 00:40:08,380 Los, steck ihn weg. 216 00:40:09,100 --> 00:40:10,100 Da. 217 00:40:10,500 --> 00:40:14,300 Beim ersten Mal tut es immer weh. 218 00:40:26,120 --> 00:40:27,120 Hallo? 219 00:40:27,240 --> 00:40:30,860 Ich habe dem Trauerspiel zugeguckt. Ich glaube, ich komme jetzt wieder rufen, um 220 00:40:30,860 --> 00:40:32,240 dir aus der Verlegenheit zu helfen. 221 00:40:35,600 --> 00:40:36,800 Du bist ja schon auf Touren. 222 00:40:37,260 --> 00:40:39,000 Tja, der steht auch an ihm stramm. 223 00:41:09,480 --> 00:41:12,780 Meine Damen und Herren, Sie werden Zeuge eines außergewöhnlichen Kunststücks. 224 00:41:12,840 --> 00:41:18,520 Der Käfig des Tigers, Mademoiselle. Wie Sie sehen, der Käfig ist geschlossen und 225 00:41:18,520 --> 00:41:19,520 völlig leer. 226 00:41:19,580 --> 00:41:20,580 Wir decken ab. 227 00:41:21,560 --> 00:41:26,080 Voilà, genau so. Und wenn ich jetzt schnippe mit den Fingern, dann passen 228 00:41:26,080 --> 00:41:31,440 auf. Rokus pokus. Was wird passieren? Wir lüften das Geheimnis. 229 00:41:33,060 --> 00:41:35,620 Voilà, eine schöne Frau. 230 00:41:37,840 --> 00:41:39,440 Oh, das ist eine schöne Frau drin. 231 00:41:40,040 --> 00:41:41,040 Faszinierend. 232 00:41:41,660 --> 00:41:47,300 Ich bezwinge diese Wildkatze durch einfache Hypnose. Mit meinem Zauberstab. 233 00:41:47,300 --> 00:41:48,300 ist er. 234 00:41:49,840 --> 00:41:51,000 Kleine Tigerfrau. 235 00:41:51,680 --> 00:41:53,100 Lim Salabim. 236 00:42:47,589 --> 00:42:50,530 Na, ist das nicht ein märchenhaftes Showvergnügen? 237 00:43:34,290 --> 00:43:39,710 Wunderbar. Meine Damen und Herren, wie Sie sehen, habe ich die Wildkatze völlig 238 00:43:39,710 --> 00:43:40,710 in meiner Gewalt. 239 00:43:42,330 --> 00:43:43,610 Nur du, Mordbrumme. 240 00:43:43,830 --> 00:43:47,110 Jetzt will ich dir mal das Loch stopfen. Das ist besser als Karten aufreißen. 241 00:43:52,870 --> 00:43:55,210 Du bist ja schon richtig gut geschmiert. 242 00:43:55,530 --> 00:43:56,530 Ja. 243 00:47:00,940 --> 00:47:01,940 Ja, 244 00:47:11,300 --> 00:47:14,840 meine Damen und Herren, Ihr Beifall bringt die richtige Bratsch... 245 00:51:11,440 --> 00:51:12,440 Ein Latte in meine Dose. 246 00:53:54,700 --> 00:53:56,100 kann man sogar einen Fick holen. 247 00:56:20,910 --> 00:56:21,910 Vielen Dank. 248 00:57:29,100 --> 00:57:32,200 Und jetzt ein Applaus für die Miesel. 249 00:57:33,840 --> 00:57:37,420 Aber nun, husch husch ins Kappchen. 250 00:57:39,820 --> 00:57:40,820 Sehr gut. 251 00:57:44,720 --> 00:57:46,180 Wir decken den Käfig an. 252 00:57:47,340 --> 00:57:51,880 Hokus -Pokus -Pilibus, dreimal schwarzer Kater. 253 00:57:52,640 --> 00:57:55,140 Hup, ist leider ein Leopard geworden. 254 00:57:55,700 --> 00:57:56,700 Applaus! 255 00:58:05,360 --> 00:58:06,740 Komm, mein Käppchen. 256 00:58:07,020 --> 00:58:08,400 Hopp, hopp. 257 00:58:11,300 --> 00:58:12,760 Hopp, lecker. 258 00:58:14,030 --> 00:58:15,030 Meine Affen sind drin. 259 00:58:18,310 --> 00:58:21,490 Hallo, hast du Kümmerchen? Hier ist der dumme August. 260 00:58:25,590 --> 00:58:27,530 Exklusiv für Sie, meine Damen und Herren. 261 00:58:27,810 --> 00:58:30,070 Ihr fliegenden Kavaliers. 262 00:58:30,990 --> 00:58:33,250 Menschen ohne Schwerdampfen. 263 00:58:34,790 --> 00:58:35,790 Ah, 264 00:58:37,330 --> 00:58:39,930 es wäre ein verschwiegener Narren, wo dich das Kulmchen drückt. 265 00:58:40,230 --> 00:58:41,670 Weißt du, was mein Mann von mir will? 266 00:58:42,540 --> 00:58:44,260 Nicht schwimmen, von mir will er auch immer was. 267 00:58:44,640 --> 00:58:48,480 Nein, er will, dass mich der Dompteur auf der Bühne bände. Ich zeige dir, wie 268 00:58:48,480 --> 00:58:49,480 geil du bist. 269 00:58:50,900 --> 00:58:53,160 Guck, das ist doch eine ganz natürliche Sache, oder nicht? 270 00:58:54,100 --> 00:58:55,100 Kennst du die Bärennummer? 271 00:58:55,480 --> 00:58:56,399 Na ja. 272 00:58:56,400 --> 00:58:57,019 Siehst du? 273 00:58:57,020 --> 00:58:58,020 Ach, lass das. 274 00:59:03,240 --> 00:59:04,540 Oh nein, nein. 275 00:59:07,220 --> 00:59:08,420 Ich kann keine. 276 00:59:09,470 --> 00:59:11,250 keine Krokodilstränen sehen. 277 00:59:12,050 --> 00:59:13,190 Gut, gut, gut. 278 00:59:13,890 --> 00:59:15,890 Sie weist an. Wunderbar. 279 00:59:22,130 --> 00:59:27,430 Ist besser. 280 00:59:27,850 --> 00:59:28,850 Ja, das tut echt gut. 281 00:59:29,130 --> 00:59:30,170 Das siehst du. 282 00:59:34,250 --> 00:59:36,870 Also, dann zeige ich dir mal mein wichtigstes Rekensitz. 283 00:59:37,690 --> 00:59:38,690 Witzig, was? 284 00:59:42,460 --> 00:59:44,860 Ach, da läuft ihm ja das Wasser im Maul zusammen. 285 00:59:47,440 --> 00:59:49,020 Schau her, prima Donner. 286 00:59:49,260 --> 00:59:50,400 Ich packe ihn aus. 287 00:59:52,240 --> 00:59:53,900 Komm schon, geh ran. 288 00:59:54,660 --> 00:59:55,660 Los. 289 00:59:56,700 --> 00:59:57,800 Schluck das Schwert. 290 01:00:09,580 --> 01:00:11,300 Setzt ihr euch wohl wieder auf euren Bärenspeck? 291 01:00:11,920 --> 01:00:13,780 Lass dich nicht stören, Pfeifenblässerin. 292 01:00:19,020 --> 01:00:20,940 Deine Melodie beschwört die Schlange. 293 01:01:07,980 --> 01:01:10,560 So, und jetzt lass mich mal hinter die Kulissen blicken. 294 01:01:24,220 --> 01:01:30,300 Das ist ein Balanceakt. 295 01:01:30,660 --> 01:01:32,740 Lass alle Erdenschwere hinter dir. 296 01:02:17,740 --> 01:02:18,860 Der größte Steckfechter. 297 01:03:07,560 --> 01:03:09,460 Deine Suplesse ist formidabel. 298 01:06:57,160 --> 01:06:58,340 Aber langsam so richtig ab. 299 01:07:03,740 --> 01:07:05,760 Nicht richtig rein in die Nummer. 300 01:08:33,770 --> 01:08:34,770 auf und verliere mir das Geld. 301 01:09:07,529 --> 01:09:09,170 Wir laufen Schauder der Lust über den Rücken. 302 01:09:09,490 --> 01:09:11,569 Lass uns nochmal von hinten ficken. 303 01:09:36,880 --> 01:09:38,560 Er heißt also ein Ritter auf dem Vulkan. 304 01:10:17,830 --> 01:10:19,770 Knastfeuer. Wozu bist du Artistin? 305 01:10:27,790 --> 01:10:28,790 Radios ist das. 306 01:10:31,130 --> 01:10:34,250 Stell dich da rauf. 307 01:10:35,490 --> 01:10:36,490 Streck den Hintern aus. 308 01:10:41,330 --> 01:10:43,790 Das ist er. 309 01:10:46,670 --> 01:10:47,990 dass du weißt, von neid, du Bär, du. 310 01:10:55,950 --> 01:10:57,850 Prima Donna, blass mir das Finale. 311 01:11:22,120 --> 01:11:23,580 Ja, geh richtig ran. 312 01:12:03,240 --> 01:12:04,240 da in die Manege. 313 01:12:04,420 --> 01:12:08,620 Ich kann Ihnen nur raten, bewahren Sie Ruhe, meine Damen und Herren. Denn wenn 314 01:12:08,620 --> 01:12:12,720 dieser dumme August auftritt, dann bleibt keine Hose hüten und kein Auge 315 01:12:12,720 --> 01:12:14,400 trocken. Die Flasche ist leer. 316 01:12:14,880 --> 01:12:16,340 Mein August prall. 317 01:12:16,840 --> 01:12:17,840 Juhu. 318 01:12:18,160 --> 01:12:19,720 Dafür fehlt er in dem Fall. 319 01:12:21,000 --> 01:12:22,800 Kommt ein Skelett in die Bar. 320 01:12:24,100 --> 01:12:26,000 Ein Glas Wein und ein Aufnehmer. 321 01:12:27,480 --> 01:12:30,520 Juhu. Guckt in den Spiegel und meint, scheiß Null direkt. 322 01:12:37,040 --> 01:12:41,340 Kennt ihr den Unterschied zwischen einem Spargel und einem Penis? Nein? Dann 323 01:12:41,340 --> 01:12:42,920 dürft ihr nie einkaufen gehen. 324 01:12:48,100 --> 01:12:50,080 Woran erkennt ihr freundliche Motorradfahrer? 325 01:12:54,720 --> 01:12:56,580 Eine Fliege zwischen den Zähnen. 326 01:13:01,960 --> 01:13:02,960 Wisst ihr? 327 01:13:04,160 --> 01:13:06,540 Dich halte ich, so süße Belle, ja lieber ganz fest. 328 01:13:20,500 --> 01:13:22,740 Volltreffer. So wird man Fußball buchen. 329 01:13:23,000 --> 01:13:27,000 Hey, warum hat die Dame da oben denn so rotbemalte Zähne? Damit keiner drauf 330 01:13:27,000 --> 01:13:30,160 tritt. Nicht böse sein. Ist nett gemeint. 331 01:13:37,320 --> 01:13:38,560 Ist mein August toll? 332 01:13:39,160 --> 01:13:40,540 Bleibt er mit einem Knall? 333 01:13:42,040 --> 01:13:44,100 Jetzt könnte ich eine Wuchtbrumme vernaschen. 334 01:13:47,140 --> 01:13:50,860 Da sitzen ja gleich zwei. Da wird man ja rammeldösig. 335 01:13:53,180 --> 01:13:58,380 Das sind ja Lackaffen vom anderen Ufer. 336 01:13:58,980 --> 01:14:00,660 Ich glaube, ich bin hier falsch. 337 01:14:00,960 --> 01:14:01,960 Zur Hilfe! 338 01:14:03,690 --> 01:14:05,470 Hilf mir, die wollen mich vernaschen. 339 01:14:08,690 --> 01:14:12,850 Hilf mir doch. 340 01:14:13,730 --> 01:14:14,730 Halt du mich? 341 01:14:14,970 --> 01:14:15,970 Los. 342 01:14:16,210 --> 01:14:17,970 Mach schon, du sollst mich retten. 343 01:14:18,230 --> 01:14:21,210 Du altes Nuder. Die wollen mir an die Hose, das kannst du auch. 344 01:14:21,510 --> 01:14:22,510 Hilf mir doch. 345 01:14:22,770 --> 01:14:23,790 Ach, komm schon. 346 01:14:24,010 --> 01:14:25,010 Bitte, bitte. 347 01:14:25,390 --> 01:14:26,390 Bitte, bitte, bitte. 348 01:14:40,200 --> 01:14:41,580 Wer kann da noch wieder stehen? 349 01:14:44,620 --> 01:14:45,620 Hey, 350 01:14:57,120 --> 01:14:59,600 ihr Piepfeier, jetzt zeige ich euch mal, was der Hacke ist. 351 01:15:24,080 --> 01:15:25,580 Langsam wird es mir zu heiß mit euch. 352 01:15:54,760 --> 01:15:56,280 Ist das nicht schnuckelig? 353 01:16:49,770 --> 01:16:50,770 Leck mich! 354 01:18:18,700 --> 01:18:20,820 Grätsche, die Leute wollen was sehen für ihr Geld. 355 01:18:55,370 --> 01:18:57,030 Was für eine Beute! 356 01:19:24,650 --> 01:19:25,650 Vielen Dank. 357 01:20:19,370 --> 01:20:20,370 Gott. 358 01:20:46,120 --> 01:20:49,220 Ich werde schon die Balance halten. Ich lasse sogar das Hochseil tanzen. 359 01:20:51,640 --> 01:20:52,100 Ich 360 01:20:52,100 --> 01:21:11,580 liebe 361 01:21:11,580 --> 01:21:12,660 dein zweites Gesicht. 362 01:21:27,150 --> 01:21:28,450 Ich bring deinen Händler zum Lischen. 363 01:21:56,560 --> 01:21:59,100 Wunderbar, sich von Trapez zu Trapez zu schwingen. 364 01:22:04,480 --> 01:22:11,420 Ist das eine waghalsige... 365 01:24:28,750 --> 01:24:29,750 Vielen Dank. 366 01:25:33,420 --> 01:25:34,420 Vielen Dank. 367 01:26:56,259 --> 01:26:59,000 Ja, lass die Säfte aus dir sickern. 368 01:27:34,960 --> 01:27:35,960 Vielen Dank. 369 01:28:29,120 --> 01:28:31,080 Publikum, ihr seid ja außer Rand und Band. 370 01:28:31,800 --> 01:28:33,280 Ach, du kamst des 666? 371 01:28:33,920 --> 01:28:35,360 Na, dann komm schon, du Bangewecks. 372 01:28:36,300 --> 01:28:39,260 Na los. 373 01:28:40,400 --> 01:28:43,820 Ja, Mensch, der Kompasse traut sich mit mir in die Höhle der Löwinnen. 374 01:28:44,380 --> 01:28:45,820 Ah, Feiglinge. 375 01:28:49,680 --> 01:28:52,200 Ja? Hey, was ist mit dir? 376 01:29:03,050 --> 01:29:04,710 Ja, wir sind voll im Fahrrad. 377 01:29:34,540 --> 01:29:35,540 leg dich hin. 378 01:29:35,760 --> 01:29:37,320 The show must go on. 379 01:29:40,240 --> 01:29:41,240 Ah, 380 01:29:42,060 --> 01:29:43,200 es ist schon gut geschmiert. 26602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.