Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,160 --> 00:00:49,060
You know, probably the homeland is not
the city
2
00:00:49,060 --> 00:00:55,880
house where I lived on holidays, but
these villages that were
3
00:00:55,880 --> 00:01:01,460
passed on by grandfathers with simple
crosses of their Russian graves.
4
00:01:04,200 --> 00:01:10,940
According to Russian customs, only by
throwing a fire on Russian soil behind,
5
00:01:12,680 --> 00:01:16,100
In our eyes, comrades were dying.
6
00:01:17,120 --> 00:01:20,120
In Russian, the shirt was torn on the
chest.
7
00:01:22,720 --> 00:01:24,440
We, the bullet, were still with you.
8
00:01:26,900 --> 00:01:33,420
But three times, believing that life was
over, I was proud of the most
9
00:01:33,420 --> 00:01:38,240
beautiful, bitter land, where I was
born.
10
00:01:42,030 --> 00:01:43,150
You worked too hard.
11
00:01:45,150 --> 00:01:46,150
Where is everyone?
12
00:01:46,870 --> 00:01:48,470
Oh, they refused to come in.
13
00:01:49,770 --> 00:01:50,770
Why?
14
00:01:51,070 --> 00:01:52,070
It's Saturday.
15
00:01:55,390 --> 00:01:56,530
Why did you come in?
16
00:01:56,790 --> 00:01:57,790
I worked too hard.
17
00:01:58,430 --> 00:01:59,470
It's boiling in here.
18
00:02:14,670 --> 00:02:15,670
8 Miller, Rumkin.
19
00:02:16,030 --> 00:02:17,530
Leak? No.
20
00:02:19,330 --> 00:02:21,570
It would have gone off before. It's
coming from outside.
21
00:02:22,430 --> 00:02:23,430
The American?
22
00:03:04,330 --> 00:03:05,530
Iodine -131.
23
00:03:06,870 --> 00:03:09,110
It's not military, it's uranium decay.
24
00:03:09,350 --> 00:03:10,350
U -235.
25
00:03:10,650 --> 00:03:11,730
Reactor fuel.
26
00:03:14,890 --> 00:03:17,870
Ignalina, maybe 240 kilometers away.
27
00:03:27,150 --> 00:03:32,950
Yes, this is Ulana Khomyuk with the
Institute of Nuclear and... Looking
28
00:03:38,060 --> 00:03:39,400
All right, stay calm.
29
00:03:44,780 --> 00:03:45,780
They're at four.
30
00:03:45,900 --> 00:03:46,900
It's not them.
31
00:03:47,420 --> 00:03:48,540
Who's the next closest?
32
00:03:48,980 --> 00:03:51,760
It's Chernobyl, but that's not possible.
They're 400 kilometers away.
33
00:03:52,200 --> 00:03:55,220
Well, that's too far for eight mini
-ronkin. They'd have to be split open.
34
00:03:56,080 --> 00:03:57,080
Maybe they know something.
35
00:04:06,100 --> 00:04:07,740
Iodine. Could it be a waste dump?
36
00:04:09,780 --> 00:04:11,280
We'd be seeing other isotopes.
37
00:04:12,460 --> 00:04:17,300
Nucleotide? A new kind of bomb? We'd
have heard that's what half our people
38
00:04:17,300 --> 00:04:18,300
on here.
39
00:04:20,360 --> 00:04:27,260
Something with a space program like a
satellite or... No
40
00:04:27,260 --> 00:04:28,260
one's answering the phone.
41
00:04:49,610 --> 00:04:50,990
Get everyone started on an IV.
42
00:04:51,250 --> 00:04:52,089
We don't have enough.
43
00:04:52,090 --> 00:04:53,850
All the children, then. We don't have
enough.
44
00:04:54,090 --> 00:04:55,090
As many as you can.
45
00:04:55,630 --> 00:04:57,970
What did the old man? He said if a girl
rolled in 16.
46
00:05:13,200 --> 00:05:14,320
What are you doing? What is that?
47
00:05:14,540 --> 00:05:17,920
Milk. It's milk. Much better than water.
No, no, stop, stop!
48
00:05:18,260 --> 00:05:20,500
What are you doing? These are radiation
burns.
49
00:05:20,800 --> 00:05:22,160
Their clothes are contaminated.
50
00:05:23,100 --> 00:05:24,100
Help me!
51
00:05:25,780 --> 00:05:26,780
Get it all off.
52
00:05:28,440 --> 00:05:29,980
I'm taking it down to the basement.
53
00:05:33,400 --> 00:05:36,560
You were the firefighter. Can you stop
pushing, please?
54
00:06:45,750 --> 00:06:46,750
Professor Legatov.
55
00:06:47,190 --> 00:06:48,330
Oh no, not yet.
56
00:06:48,910 --> 00:06:51,790
They're finishing up some other
business. It'll be a few more minutes.
57
00:06:51,790 --> 00:06:52,449
you some tea?
58
00:06:52,450 --> 00:06:56,330
No, I'm fine, thank you. Would you care
to read Deputy Chairman Shabina's report
59
00:06:56,330 --> 00:06:57,149
while you wait?
60
00:06:57,150 --> 00:06:58,150
Certainly, thank you.
61
00:07:58,510 --> 00:07:59,530
All right, Professor, they're ready.
62
00:08:01,590 --> 00:08:02,590
Professor Legasov?
63
00:08:37,000 --> 00:08:40,419
Thank you all for your duty to this
commission. We will begin with Deputy
64
00:08:40,419 --> 00:08:45,740
Chairman Sherpina's briefing, and then
we will discuss next steps, if
65
00:08:46,140 --> 00:08:47,500
Thank you, Comrade General Secretary.
66
00:08:47,700 --> 00:08:51,840
I'm pleased to report that the situation
in Chernobyl is stable.
67
00:08:52,260 --> 00:08:56,480
Military and civilian patrols have
secured the region, and Colonel General
68
00:08:56,480 --> 00:09:01,120
Pikalo, who commands troops specializing
in chemical hazards, has been
69
00:09:01,120 --> 00:09:02,400
dispatched to the plant.
70
00:09:02,680 --> 00:09:07,770
In terms of radiation... Plant Director
Brekhanov reports no more than 3 .6
71
00:09:07,770 --> 00:09:13,490
Sronkin. I'm told it's the equivalent of
a test x -ray, so if you're overdue for
72
00:09:13,490 --> 00:09:15,470
a check -up... And foreign press?
73
00:09:15,770 --> 00:09:16,770
Totally unaware.
74
00:09:17,070 --> 00:09:21,250
KGB First Deputy Chairman Cherkov
assures me that we have successfully
75
00:09:21,250 --> 00:09:22,290
our security interests.
76
00:09:22,770 --> 00:09:23,770
Good.
77
00:09:24,290 --> 00:09:25,290
Very good.
78
00:09:25,330 --> 00:09:31,230
Well, it seems like it's well in hand,
so... If there's nothing else, meeting
79
00:09:31,230 --> 00:09:32,230
adjourned.
80
00:09:32,850 --> 00:09:33,850
No!
81
00:09:36,940 --> 00:09:37,940
Pardon me?
82
00:09:38,940 --> 00:09:43,620
We can't adjourn. This is Professor
Legasov of the Kurchatov Institute.
83
00:09:44,180 --> 00:09:47,340
Professor, if you have any concerns,
feel free to address them with me later.
84
00:09:47,640 --> 00:09:48,640
I can't.
85
00:09:48,740 --> 00:09:50,440
I'm sorry. I'm so sorry.
86
00:09:51,400 --> 00:09:54,460
Page three, the section on casualties.
87
00:09:55,720 --> 00:10:01,800
A fireman was severely burned on his
hand by a chunk of smooth black mineral
88
00:10:01,800 --> 00:10:04,580
the ground outside the reactor building.
Smooth...
89
00:10:04,830 --> 00:10:07,750
Black mineral. Graphite. There's
graphite on the ground.
90
00:10:10,730 --> 00:10:13,790
There was a tank explosion. There's
debris.
91
00:10:14,050 --> 00:10:16,690
Of what importance that could be...
There's only one place in the entire
92
00:10:16,690 --> 00:10:18,650
facility where you will find graphite.
93
00:10:19,210 --> 00:10:22,890
Inside the core. If there's graphite on
the ground, outside, it means it wasn't
94
00:10:22,890 --> 00:10:25,990
a control system tank that exploded. It
was the reactor core. It's open.
95
00:10:29,830 --> 00:10:30,830
Oh.
96
00:10:31,710 --> 00:10:32,710
Comrade Shervina.
97
00:10:32,890 --> 00:10:36,170
General Secretary, I can assure you that
Professor Legasov is mistaken.
98
00:10:36,790 --> 00:10:39,010
Buchanan reports that the reactor core
is intact.
99
00:10:39,370 --> 00:10:43,230
And as for the radiation... Yes, 3 .6
Rontgen, which, by the way, is not the
100
00:10:43,230 --> 00:10:47,610
equivalent of one chest X -ray, but
rather 400 chest X -rays. That number's
101
00:10:47,610 --> 00:10:49,250
bothering me for a different reason,
though.
102
00:10:49,450 --> 00:10:54,470
It's also the maximum reading on low
-limit decimeters. They gave us the
103
00:10:54,470 --> 00:10:55,470
they had.
104
00:10:56,010 --> 00:11:00,650
I think the true number is much, much
higher. If I'm right, this fireman was
105
00:11:00,650 --> 00:11:04,010
holding the equivalent of four million
chest X -rays in his hand.
106
00:11:04,390 --> 00:11:07,890
There's no place for alarmist hysteria.
Not alarmist, if it's a fact.
107
00:11:08,090 --> 00:11:10,330
Well, I don't hear any facts at all.
108
00:11:11,290 --> 00:11:16,870
All I hear is a man I don't know
engaging in conjecture, in direct
109
00:11:16,870 --> 00:11:19,410
to what has been reported by party
officials.
110
00:11:19,790 --> 00:11:21,630
I'm, uh, I apologize.
111
00:11:22,750 --> 00:11:25,070
I didn't mean, uh...
112
00:11:25,480 --> 00:11:32,420
Please may I express my concern as
calmly and as respectfully
113
00:11:32,420 --> 00:11:34,220
as... Professor Legato. Boris.
114
00:11:35,580 --> 00:11:37,380
I will allow it.
115
00:11:46,680 --> 00:11:52,340
Um... An RBMK reactor...
116
00:11:53,420 --> 00:11:56,960
uses uranium -235 as fuel.
117
00:11:57,960 --> 00:12:04,720
Every atom of U -235 is like a bullet,
traveling at nearly the speed of
118
00:12:04,720 --> 00:12:09,560
light, penetrating everything in its
path, wood, metal, concrete, flesh.
119
00:12:10,600 --> 00:12:17,600
Every gram of U -235 holds over a
billion trillion of these bullets.
120
00:12:17,600 --> 00:12:23,350
one... Now, Chernobyl holds over 3
million grams, and right now it is on
121
00:12:24,530 --> 00:12:28,810
Wind will carry radioactive particles
across the entire continent.
122
00:12:29,130 --> 00:12:34,830
Rain will bring them down on us. That's
3 million, billion, trillion bullets in
123
00:12:34,830 --> 00:12:40,610
the air we breathe, the water we drink,
the food we eat.
124
00:12:42,890 --> 00:12:46,490
Most of these bullets will not stop
firing for 100 years.
125
00:12:47,530 --> 00:12:50,570
Some of them not for 50 ,000 years.
126
00:12:50,890 --> 00:12:57,870
Yes, and this concern stems entirely
from the description of
127
00:12:57,870 --> 00:12:58,870
a rock.
128
00:13:02,850 --> 00:13:03,850
Yes.
129
00:13:11,150 --> 00:13:15,470
Comrade Shabina, I want you to go to
Chernobyl.
130
00:13:16,330 --> 00:13:20,190
You take a look at the reactor, you
personally, and you report directly back
131
00:13:20,190 --> 00:13:22,610
me. Wise decision, Comrade General
Secretary.
132
00:13:23,010 --> 00:13:24,770
And take Professor Legato with you.
133
00:13:26,570 --> 00:13:32,070
Forgive me, Comrade General Secretary,
but I don't... Do you know how a nuclear
134
00:13:32,070 --> 00:13:33,070
reactor works?
135
00:13:35,410 --> 00:13:38,910
No. No. Well, then how will you know
what you're looking at?
136
00:13:40,430 --> 00:13:41,430
Meeting adjourned.
137
00:14:41,000 --> 00:14:42,560
How does a nuclear reactor work?
138
00:14:42,800 --> 00:14:44,940
What? Simple question.
139
00:14:47,180 --> 00:14:48,500
Hardly a simple answer.
140
00:14:48,900 --> 00:14:49,900
Of course.
141
00:14:50,280 --> 00:14:52,060
Presume I'm too stupid to understand.
142
00:14:53,200 --> 00:14:54,200
I'll restate.
143
00:14:54,600 --> 00:14:58,280
Tell me how a nuclear reactor works or
I'll have one of these soldiers throw
144
00:14:58,280 --> 00:14:59,280
out of the helicopter.
145
00:15:09,450 --> 00:15:12,770
A nuclear reactor makes electricity with
steam.
146
00:15:13,070 --> 00:15:15,990
Steam turns a turbine which generates
electricity.
147
00:15:16,430 --> 00:15:22,730
Where a typical power plant makes steam
by burning coal, a nuclear plant...
148
00:15:22,730 --> 00:15:29,370
In a nuclear plant,
149
00:15:29,610 --> 00:15:32,250
we use something called fission.
150
00:15:33,390 --> 00:15:38,290
We take an unstable element like uranium
-235.
151
00:15:39,370 --> 00:15:43,310
which has too many neutrons. A neutron
is... The bullet.
152
00:15:45,510 --> 00:15:47,170
Yes, the bullet.
153
00:15:48,310 --> 00:15:51,090
So, bullets are flying off of the
uranium.
154
00:15:51,330 --> 00:15:58,290
Now, if we put enough uranium atoms
close together, the
155
00:15:58,290 --> 00:16:01,350
bullets from one atom will eventually
strike another atom.
156
00:16:01,890 --> 00:16:06,970
The force of this impact splits that
atom apart, releasing a tremendous
157
00:16:06,970 --> 00:16:08,450
of energy. Efficient.
158
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
And the graphite?
159
00:16:10,100 --> 00:16:11,360
Ah, yes.
160
00:16:11,680 --> 00:16:15,560
The neutrons are actually traveling so
fast, we call this flux.
161
00:16:15,880 --> 00:16:19,940
It's relatively unlikely that the
uranium atoms will ever hit one another.
162
00:16:20,420 --> 00:16:26,360
In RBMK reactors, we surround the fuel
rods with graphite to moderate,
163
00:16:26,440 --> 00:16:29,540
slow down the neutron flux.
164
00:16:33,440 --> 00:16:34,440
Good.
165
00:16:35,380 --> 00:16:37,900
I know how a nuclear reactor works.
166
00:16:40,650 --> 00:16:41,650
I don't need you.
167
00:17:01,510 --> 00:17:03,910
Can you help me? I need to find my
husband. Not now.
168
00:17:12,170 --> 00:17:13,609
Take away from him, please.
169
00:17:13,910 --> 00:17:14,910
Get away from them.
170
00:17:15,089 --> 00:17:18,609
Oh, my God. You want to get back? Go.
Please, Senka. Please, Senka. Please,
171
00:17:18,650 --> 00:17:19,650
Senka. Please.
172
00:17:19,930 --> 00:17:21,270
Please. Please.
173
00:17:22,270 --> 00:17:23,290
Please, Senka.
174
00:17:29,390 --> 00:17:31,910
Excuse me. I am Vasily Ignatenko's wife.
175
00:17:32,230 --> 00:17:33,250
He's a fireman.
176
00:17:34,150 --> 00:17:35,150
Ignatenko.
177
00:17:36,830 --> 00:17:40,250
Ignatenko. Sixth paramilitary fire and
rescue unit. I need to find him.
178
00:17:40,710 --> 00:17:41,710
Please.
179
00:17:46,389 --> 00:17:49,070
Ignatenko. He's being transported by
helicopter to Moscow.
180
00:17:49,730 --> 00:17:50,770
Hospital number six.
181
00:17:51,270 --> 00:17:53,410
Why, is he all right? Can I see him?
182
00:17:53,670 --> 00:17:54,770
You want to see him? Go to Moscow.
183
00:17:55,110 --> 00:17:56,670
But they're not letting us leave here.
184
00:17:59,850 --> 00:18:01,410
Tell them Major Borov allows it.
185
00:18:03,930 --> 00:18:05,150
When are they taking him?
186
00:18:05,990 --> 00:18:06,990
Now.
187
00:18:38,410 --> 00:18:39,410
Approaching a power plant.
188
00:18:45,650 --> 00:18:46,650
What have they done?
189
00:18:48,570 --> 00:18:49,570
Hey, let's see inside.
190
00:18:50,310 --> 00:18:51,310
I don't have to.
191
00:18:52,710 --> 00:18:54,930
Look, that's graphite on the roof.
192
00:18:55,470 --> 00:18:57,310
The whole building's been blown open.
193
00:18:57,670 --> 00:18:58,770
The core's exposed.
194
00:18:59,350 --> 00:19:01,090
I can see how you can tell that from
here.
195
00:19:01,290 --> 00:19:02,290
Oh, for God's sake.
196
00:19:02,430 --> 00:19:03,430
Look at that glow.
197
00:19:04,350 --> 00:19:06,670
That's radiation ionizing the air.
198
00:19:07,180 --> 00:19:08,680
Why, if we can't see, we don't know.
199
00:19:08,940 --> 00:19:12,080
Get us directly over the building.
Sorry. Don't use my name. If we fly
200
00:19:12,080 --> 00:19:14,780
over it, I'll just react and we'll be
dead within a week. Dead!
201
00:19:17,060 --> 00:19:18,060
Sir?
202
00:19:18,180 --> 00:19:20,940
Get us over that building, or I'll have
you shot.
203
00:19:25,120 --> 00:19:28,500
If you fly directly over that core, I
promise you by tomorrow morning you'll
204
00:19:28,500 --> 00:19:29,500
begging for that bullet.
205
00:20:18,440 --> 00:20:19,620
I think you'll pay him back another day.
206
00:20:24,600 --> 00:20:26,220
Just wonderful.
207
00:20:27,400 --> 00:20:29,080
Deputy Secretary Garanin.
208
00:20:30,200 --> 00:20:34,020
Ulana Khomyuk of the Belarusian
Institute for Nuclear Energy.
209
00:20:34,360 --> 00:20:35,360
What a pleasure.
210
00:20:35,400 --> 00:20:37,620
Now let me introduce... I'm here about
Chernobyl.
211
00:20:40,160 --> 00:20:41,460
Such a lovely time.
212
00:20:42,240 --> 00:20:43,480
Visit again soon.
213
00:20:43,700 --> 00:20:44,700
I will, thank you.
214
00:20:57,580 --> 00:21:00,060
I must tell you, this is why no one
likes scientists.
215
00:21:00,940 --> 00:21:03,020
When we have a disease to cure, where
are they?
216
00:21:03,440 --> 00:21:06,700
In a lab, noses in their books, and so
grandma dies.
217
00:21:07,340 --> 00:21:10,000
But when there isn't a problem, they're
everywhere, spreading fear.
218
00:21:10,280 --> 00:21:11,300
I know about Chernobyl.
219
00:21:12,020 --> 00:21:16,140
Oh? I know that the core is either
partially or completely exposed.
220
00:21:16,140 --> 00:21:17,099
that means.
221
00:21:17,100 --> 00:21:20,560
And that if you don't immediately issue
iodine tablets and then evacuate the
222
00:21:20,560 --> 00:21:24,520
city, hundreds of thousands of people
are going to get cancer, and God knows
223
00:21:24,520 --> 00:21:25,520
many more will die.
224
00:21:25,880 --> 00:21:26,880
Yes, very good.
225
00:21:27,760 --> 00:21:31,360
There has been an accident at Chernobyl,
but I've been assured there is no
226
00:21:31,360 --> 00:21:33,620
problem. I'm telling you that there is.
227
00:21:33,980 --> 00:21:35,700
I prefer my opinion to yours.
228
00:21:36,580 --> 00:21:37,920
I'm a nuclear physicist.
229
00:21:39,500 --> 00:21:42,540
Before you were deputy secretary, you
worked in a shoe factory.
230
00:21:44,200 --> 00:21:46,660
Yes, I worked in a shoe factory.
231
00:21:48,400 --> 00:21:49,740
And now I'm in charge.
232
00:21:52,780 --> 00:21:54,260
To the workers of the world.
233
00:22:17,639 --> 00:22:22,300
Stable iodine will keep your thyroid
from absorbing radioactive iodine.
234
00:22:23,520 --> 00:22:25,640
Take one a day for as long as they last.
235
00:22:26,500 --> 00:22:27,500
And go east.
236
00:22:28,500 --> 00:22:30,260
Get as far from Minsk as you can.
237
00:23:04,520 --> 00:23:05,520
It's overkill.
238
00:23:06,040 --> 00:23:09,920
Big Carl up showing off to make us look
bad. Doesn't matter how it looks.
239
00:23:11,300 --> 00:23:13,120
Sabina is a pure bureaucrat.
240
00:23:13,740 --> 00:23:15,420
Stupid as he is, pig -headed.
241
00:23:16,060 --> 00:23:19,000
We'll tell him the truth in the simplest
sense possible. We'll be fine.
242
00:23:50,320 --> 00:23:51,320
How much have you been?
243
00:23:51,380 --> 00:23:56,340
Chief Engineer Amin, Colonel Delacroix
and I are honoured at your arrival.
244
00:23:56,580 --> 00:23:57,700
Deeply, deeply honoured.
245
00:23:58,140 --> 00:24:02,000
Naturally, we regret the circumstances
of your visit, but as you can see, we
246
00:24:02,000 --> 00:24:04,340
making excellent progress in containing
the damage.
247
00:24:04,680 --> 00:24:11,300
We have begun our own inquiry into the
cause of the accident, and I have a list
248
00:24:11,300 --> 00:24:15,000
of individuals who we believe are
accountable.
249
00:24:38,240 --> 00:24:41,740
Professor Legasov, I understand you've
been seeing dangerous things.
250
00:24:42,040 --> 00:24:43,260
Very dangerous things.
251
00:24:43,700 --> 00:24:45,540
Apparently our reactor core exploded.
252
00:24:46,700 --> 00:24:50,560
Please, tell me how an RBMK reactor core
explodes.
253
00:24:52,780 --> 00:24:55,060
I'm not prepared to explain it at this
time.
254
00:24:55,580 --> 00:24:58,060
As I presumed, there's no answer.
255
00:24:58,560 --> 00:24:59,560
It's great.
256
00:24:59,660 --> 00:25:00,660
Really.
257
00:25:01,100 --> 00:25:03,680
It spreads disinformation at a time like
this.
258
00:25:10,760 --> 00:25:12,740
Why did I see graphite on the roof?
259
00:25:14,020 --> 00:25:18,180
Graphite is only found in the core where
it's used as a neutron flux moderator.
260
00:25:18,980 --> 00:25:19,980
Correct?
261
00:25:21,500 --> 00:25:24,580
Farmeen, why did the deputy chairman see
graphite on the roof?
262
00:25:26,060 --> 00:25:27,320
Father, there can't be.
263
00:25:28,760 --> 00:25:32,580
Comrade Shevina, my apologies, but
graphite, that's not possible.
264
00:25:32,820 --> 00:25:34,820
Perhaps you saw burnt concrete.
265
00:25:35,180 --> 00:25:36,180
Now there you made a mistake.
266
00:25:36,900 --> 00:25:39,280
Because I may not know much about
nuclear reactors.
267
00:25:39,920 --> 00:25:41,240
I know a lot about concrete.
268
00:25:42,300 --> 00:25:44,180
Comrade, I assure you that... I'm done.
269
00:25:45,460 --> 00:25:47,180
This leads to the death of his walk.
270
00:25:48,160 --> 00:25:49,200
How shall we prove it?
271
00:25:51,540 --> 00:25:53,500
Our high -ranked decimeter just arrived.
272
00:25:54,800 --> 00:25:57,120
We could cover one of our trucks with
lead shielding.
273
00:25:58,040 --> 00:25:59,420
Mount the decimeter on the front.
274
00:26:06,060 --> 00:26:08,560
Have one of your men get as close to the
fire as you can.
275
00:26:09,419 --> 00:26:13,020
Given every bit of protection you have,
but understand that even with lead
276
00:26:13,020 --> 00:26:14,400
shielding it may not be enough.
277
00:26:17,080 --> 00:26:18,080
Then I'll do it myself.
278
00:28:23,400 --> 00:28:24,400
Feedback.
279
00:28:54,280 --> 00:28:55,400
Not too long, Kent.
280
00:28:56,500 --> 00:28:57,500
15 ,000.
281
00:28:58,480 --> 00:28:59,480
Comrade Wiener.
282
00:29:01,040 --> 00:29:02,380
What does that number mean?
283
00:29:02,620 --> 00:29:04,320
It means the core is open.
284
00:29:05,020 --> 00:29:08,560
It means the fire we're watching with
our own eyes is giving off nearly twice
285
00:29:08,560 --> 00:29:10,740
the radiation released by the bomb in
Hiroshima.
286
00:29:11,060 --> 00:29:13,960
That's every single hour. Hour after
hour.
287
00:29:14,240 --> 00:29:17,620
20 hours since the explosion, so 40
bombs worth by now.
288
00:29:17,840 --> 00:29:18,920
48 more tomorrow.
289
00:29:19,180 --> 00:29:20,180
And it will not stop.
290
00:29:20,380 --> 00:29:21,780
Not in a week, not in a month.
291
00:29:22,120 --> 00:29:25,660
It will burn and spread its poison until
the entire continent is dead.
292
00:29:29,340 --> 00:29:32,920
Cruz and Scorch, Comrade Pekhanov, will
come in to the local party headquarters.
293
00:29:34,140 --> 00:29:35,280
Thank you for your service.
294
00:29:35,480 --> 00:29:36,480
No problem. Your excuse.
295
00:29:37,720 --> 00:29:39,260
The atlas was in charge.
296
00:29:40,840 --> 00:29:41,940
It was the atlas!
297
00:29:42,560 --> 00:29:43,840
Tell me how to put it out.
298
00:29:44,060 --> 00:29:45,140
We'll use helicopters.
299
00:29:45,520 --> 00:29:47,040
We'll drop water on it like a fire.
300
00:29:47,480 --> 00:29:49,800
That isn't a fire.
301
00:29:51,120 --> 00:29:55,380
This is a fissioning reactor called
burning at over 2 ,000 degrees. The heat
302
00:29:55,380 --> 00:29:57,760
will instantly vaporize the water. How
do we put it out?
303
00:30:00,880 --> 00:30:06,880
You are dealing with something that has
never occurred on this planet before.
304
00:30:09,940 --> 00:30:10,940
Boron.
305
00:30:12,420 --> 00:30:13,420
Boron and that.
306
00:30:14,540 --> 00:30:18,900
That'll create problems of its own, but
I don't see any other way.
307
00:30:19,600 --> 00:30:22,740
Of course, it's going to take thousands
of drops because you can't fly the
308
00:30:22,740 --> 00:30:26,380
helicopters directly over the course, so
most of it is going to miss. How much,
309
00:30:26,380 --> 00:30:27,380
sir, number?
310
00:30:27,720 --> 00:30:29,100
I'll take roughly.
311
00:30:30,240 --> 00:30:31,460
5 ,000 tons.
312
00:30:32,260 --> 00:30:35,800
Obviously, we're going to need to
evacuate an enormous area. Never mind
313
00:30:35,820 --> 00:30:38,540
Focus on the fire. I am focusing on the
fire.
314
00:30:39,420 --> 00:30:44,960
The wind is carrying all that smoke, all
that radiation.
315
00:30:45,680 --> 00:30:48,580
At least evacuate Pripyat. It's three
kilometers away.
316
00:30:48,960 --> 00:30:52,060
That's my decision to make. Then make
it. I've been told not to.
317
00:30:52,260 --> 00:30:54,260
Is this or is it not your decision? I'm
in charge.
318
00:30:55,360 --> 00:30:58,300
This will go much easier if you talk to
me about the things you do understand
319
00:30:58,300 --> 00:31:00,220
and not about the things you do not
understand.
320
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
Where are you going?
321
00:31:06,520 --> 00:31:09,500
I'm going to get you 5 ,000 tons of sand
and borer.
322
00:32:26,250 --> 00:32:27,250
We just did it.
323
00:32:36,990 --> 00:32:37,990
Moscow?
324
00:32:40,090 --> 00:32:43,570
Are you here because of the fire?
325
00:32:48,730 --> 00:32:50,350
Anything we should be worried about?
326
00:32:56,780 --> 00:32:57,780
No.
327
00:34:18,889 --> 00:34:20,270
Remind them about the perimeter.
328
00:34:24,150 --> 00:34:28,350
They cannot fly directly over the fire.
A minimum of a 10 -meter perimeter.
329
00:34:28,810 --> 00:34:29,830
10 -meter perimeter.
330
00:34:30,429 --> 00:34:33,870
Lead one per pre -flight. Maintain
minimum 10 -meter perimeter.
331
00:34:34,610 --> 00:34:36,409
Copy that. 40 meters.
332
00:34:37,070 --> 00:34:38,070
35.
333
00:34:38,510 --> 00:34:39,510
30.
334
00:34:43,170 --> 00:34:45,510
No, no, no. They're too close.
335
00:34:46,120 --> 00:34:49,040
We can't get over the fire. The wind
will have to carry it.
336
00:34:49,580 --> 00:34:50,538
Tell them.
337
00:34:50,540 --> 00:34:52,260
They cannot go over the core.
338
00:34:54,699 --> 00:34:56,020
Lead 1 is too close.
339
00:34:56,260 --> 00:34:57,620
I repeat, we are too close.
340
00:34:58,780 --> 00:34:59,780
Copy.
341
00:35:00,660 --> 00:35:02,540
Lead 1, you are inside the perimeter.
342
00:35:03,780 --> 00:35:05,200
I did not copy this.
343
00:35:05,420 --> 00:35:06,820
The signal is breaking up.
344
00:35:09,140 --> 00:35:10,140
What?
345
00:35:11,800 --> 00:35:12,800
No.
346
00:35:13,380 --> 00:35:14,380
What? You copy?
347
00:35:39,959 --> 00:35:41,180
Sir, what do I tell the others?
348
00:35:44,080 --> 00:35:45,640
Is there any other way, Nagazo?
349
00:35:54,460 --> 00:35:55,620
Send the next one in.
350
00:35:57,840 --> 00:35:59,440
Tell them to approach from the west.
351
00:36:25,000 --> 00:36:26,840
It's out of Institute Laboratory 4.
352
00:36:27,780 --> 00:36:28,920
Marina Gosenskaya?
353
00:36:29,820 --> 00:36:31,500
It's Alana Chomiuk from Minsk.
354
00:36:34,120 --> 00:36:35,120
Oh, yes.
355
00:36:35,400 --> 00:36:37,740
How nice of you to phone. It's been too
long.
356
00:36:38,120 --> 00:36:39,038
It has.
357
00:36:39,040 --> 00:36:41,080
I was actually calling about our friend.
358
00:36:41,460 --> 00:36:42,800
You know, the one in the country.
359
00:36:43,180 --> 00:36:47,120
Oh, yes, of course. I wanted to see how
he's doing. It's so hot there right now.
360
00:36:47,660 --> 00:36:49,360
Yes, it's extremely hot.
361
00:36:50,020 --> 00:36:52,480
But his nephews are flying down and they
always...
362
00:36:53,660 --> 00:36:54,760
Oh, which nephews?
363
00:36:56,220 --> 00:36:59,640
Simca, who's 14, and little Boris, who's
5.
364
00:37:00,160 --> 00:37:01,160
Well, that's wonderful.
365
00:37:01,480 --> 00:37:04,840
Though children can make you even hotter
when they're crawling all over you.
366
00:37:05,100 --> 00:37:08,400
Maybe I should visit them. No, they
don't want visitors.
367
00:37:08,860 --> 00:37:12,720
I'm sorry, um, I have to get back to
work. It's very busy right now. Goodbye.
368
00:37:16,100 --> 00:37:18,340
They're dropping sand and boron on the
fire.
369
00:37:19,500 --> 00:37:20,520
That's what I would do.
370
00:37:23,040 --> 00:37:24,040
Yes, I'm sure I do.
371
00:37:47,160 --> 00:37:48,160
Where you going?
372
00:37:49,920 --> 00:37:50,920
Chernobyl.
373
00:37:58,800 --> 00:37:59,800
It's been smooth.
374
00:38:00,440 --> 00:38:01,440
20 drops.
375
00:38:07,420 --> 00:38:08,420
What?
376
00:38:11,720 --> 00:38:13,980
There are 50 ,000 people in the city.
377
00:38:16,640 --> 00:38:21,460
Professor Illion, who's also on the
commission, says the radiation isn't
378
00:38:21,460 --> 00:38:22,460
enough to evacuate.
379
00:38:22,780 --> 00:38:24,080
Illion isn't a physicist.
380
00:38:24,580 --> 00:38:27,440
Well, he's a medical doctor. If he says
it's safe, it's safe.
381
00:38:27,720 --> 00:38:28,920
Not if they stay here.
382
00:38:29,140 --> 00:38:33,340
We're staying here. Yes, we are. And
we'll be dead in five years.
383
00:38:42,280 --> 00:38:43,700
I'm sorry, I...
384
00:39:44,600 --> 00:39:50,380
A nuclear plant in Sweden that detected
radiation and identified it as a
385
00:39:50,380 --> 00:39:51,600
byproduct of our fuel.
386
00:39:53,260 --> 00:39:55,400
The Americans took satellite photos.
387
00:39:56,520 --> 00:39:59,360
The reactor building, the smoke, the
fire.
388
00:40:02,640 --> 00:40:04,200
The whole world knows.
389
00:40:11,100 --> 00:40:13,400
The wind has been blowing toward
Germany.
390
00:40:15,160 --> 00:40:17,420
Not letting children play outside.
391
00:40:19,500 --> 00:40:20,660
In Frankfurt.
392
00:40:51,180 --> 00:40:54,040
There has been a nuclear accident in the
Soviet Union, and the Soviets have
393
00:40:54,040 --> 00:40:56,200
admitted that it happened. The Soviet
version is this.
394
00:40:56,560 --> 00:41:00,540
One of the atomic reactors at the
Chernobyl atomic power plant in the city
395
00:41:00,540 --> 00:41:04,360
Kiev was damaged, and there is
speculation in Moscow that people were
396
00:41:04,360 --> 00:41:05,580
and may have died.
397
00:41:05,940 --> 00:41:09,300
The Soviets may have been fairly quick
to acknowledge the accident because
398
00:41:09,300 --> 00:41:13,920
evidence in the form of mild nuclear
radiation had already reached beyond the
399
00:41:13,920 --> 00:41:15,840
Soviet borders to Scandinavia.
400
00:42:07,690 --> 00:42:14,130
On the Chernobyl nuclear power plant in
the city of Pripyat, an
401
00:42:14,130 --> 00:42:19,370
unfavorable radiation situation is
taking
402
00:42:19,370 --> 00:42:25,650
place.
403
00:42:57,740 --> 00:43:01,160
Starting at 2 .00 p
404
00:43:01,160 --> 00:43:07,880
.m., buses will be delivered
405
00:43:07,880 --> 00:43:13,180
with police officers and...
406
00:43:49,070 --> 00:43:55,410
will be guarded by police officers.
Comrades,
407
00:43:55,470 --> 00:43:59,830
temporarily leaving their homes, do not
forget...
408
00:45:31,080 --> 00:45:32,080
I said turn around.
409
00:45:32,180 --> 00:45:33,440
This is a restricted zone.
410
00:45:33,660 --> 00:45:37,000
I'm from the Belarusian Institute for
Nuclear Energy. Do you have permission?
411
00:45:37,980 --> 00:45:42,320
Listen to me. I need to speak to someone
urgently. Turn around right now or I'll
412
00:45:42,320 --> 00:45:45,580
arrest you. If you arrest me, you should
take me to the highest possible
413
00:45:45,580 --> 00:45:46,580
authority.
414
00:45:51,200 --> 00:45:53,500
We have to start a radiological survey.
415
00:45:54,020 --> 00:45:57,560
Sector by sector, on foot, the cement is
in hand.
416
00:46:07,520 --> 00:46:10,380
Comrade, the guards erected this woman
at the south checkpoint.
417
00:46:10,820 --> 00:46:12,600
I'd have put her in a cell.
418
00:46:12,840 --> 00:46:14,140
But he thought you should know that I
know.
419
00:46:14,920 --> 00:46:16,800
I know that your reactor core is
exposed.
420
00:46:17,260 --> 00:46:21,620
I know the graphite's on fire, the fuel
is melting, and you're dropping sand and
421
00:46:21,620 --> 00:46:24,420
boron on it, which you probably thought
was smart, but you've made a mistake.
422
00:46:25,420 --> 00:46:31,100
Olana Yurevnyuk, chief physicist,
Belarusian Institute for Nuclear Energy.
423
00:46:31,100 --> 00:46:33,040
you're Valery Alexeevich Legatov.
424
00:46:34,670 --> 00:46:39,170
Smothering the core will put the fire
out, but the temperature will eventually
425
00:46:39,170 --> 00:46:41,330
increase. Believe me, I'm perfectly
aware.
426
00:46:41,610 --> 00:46:45,450
But I estimate at least a month before
it melts through the lower concrete pad,
427
00:46:45,610 --> 00:46:48,590
which gives us time. No, you don't have
a month. You have approximately two
428
00:46:48,590 --> 00:46:49,590
days.
429
00:46:50,070 --> 00:46:55,450
Yes, the fuel would take a month to
reach the concrete pad here.
430
00:46:55,870 --> 00:47:01,010
But first, it's going to burn through
the biological shield here by Tuesday.
431
00:47:01,410 --> 00:47:02,470
And when it does...
432
00:47:02,920 --> 00:47:06,760
It's going to hit these tanks, bubbler
pools, reservoirs... Reservoirs for the
433
00:47:06,760 --> 00:47:08,480
ECM. I understand your concern.
434
00:47:09,100 --> 00:47:13,100
But I confirmed it with plant personnel.
The tanks are nearly empty. No, they
435
00:47:13,100 --> 00:47:14,100
were nearly empty.
436
00:47:14,720 --> 00:47:20,220
Each of these points here, here and
here, all drain to the bubbler pools.
437
00:47:20,520 --> 00:47:24,460
I'm guessing that every pipe in the
building ruptured and then there are
438
00:47:24,460 --> 00:47:27,700
fire engines that I saw on the way in.
Fire hoses are still connected.
439
00:47:29,020 --> 00:47:31,720
They've been gushing water into the
structure this whole time.
440
00:47:32,220 --> 00:47:33,220
Thanks a lot.
441
00:47:36,040 --> 00:47:37,040
Thanks a lot.
442
00:48:17,610 --> 00:48:18,610
I have ten minutes.
443
00:48:19,050 --> 00:48:25,810
Then I'm back on the phone, apologizing
to our friends, apologizing to our
444
00:48:25,810 --> 00:48:26,810
enemies.
445
00:48:27,290 --> 00:48:30,390
Our power comes from the perception of
our power.
446
00:48:31,190 --> 00:48:33,930
Do you understand the damage this has
done?
447
00:48:34,570 --> 00:48:36,690
Do you understand what's at stake?
448
00:48:39,190 --> 00:48:40,190
Boris?
449
00:48:42,790 --> 00:48:46,610
Professor Legato will deliver our
briefing.
450
00:48:49,070 --> 00:48:50,230
There is some good news.
451
00:48:50,590 --> 00:48:53,130
The airdrops are working to douse the
fire.
452
00:48:53,350 --> 00:48:58,730
There's been a reduction in radionuclide
emissions, but the fire will not be
453
00:48:58,730 --> 00:49:01,310
extinguished for at least another two
weeks.
454
00:49:03,790 --> 00:49:06,370
There is also an additional problem.
455
00:49:08,310 --> 00:49:12,430
Nuclear fuel doesn't turn cold simply
because it is not on fire.
456
00:49:12,890 --> 00:49:17,370
In fact, the temperature will likely
rise as a result of the blanket of sand
457
00:49:17,370 --> 00:49:22,880
dropped. The uranium will melt the sand,
creating a kind of lava, which will
458
00:49:22,880 --> 00:49:25,160
begin to melt down through the shield
below.
459
00:49:25,540 --> 00:49:26,540
You've made lava.
460
00:49:29,540 --> 00:49:31,240
I anticipated this.
461
00:49:33,300 --> 00:49:38,880
I believe there was time to reinforce
this lower concrete pad before the lava
462
00:49:38,880 --> 00:49:42,640
reached the earth and contaminated the
groundwater, but as it turned out, I was
463
00:49:42,640 --> 00:49:43,960
worried about the wrong thing.
464
00:49:46,160 --> 00:49:51,200
It was my understanding that these large
water tanks under the reactor were
465
00:49:51,200 --> 00:49:52,200
essentially empty.
466
00:49:52,540 --> 00:49:57,700
This is Ulana Khomyuk of the Belarusian
Institute. Thanks to her insight, we are
467
00:49:57,700 --> 00:50:04,060
now aware that the tanks are, in fact,
full of water. Why is that a problem,
468
00:50:04,220 --> 00:50:05,220
Professor?
469
00:50:09,260 --> 00:50:14,100
When the lava enters these tanks, it
will instantly superheat and vaporize.
470
00:50:14,410 --> 00:50:20,170
Approximately 7 ,000 cubic meters of
water causing a significant thermal
471
00:50:20,170 --> 00:50:22,590
explosion. How significant?
472
00:50:23,050 --> 00:50:26,730
We estimate between 2 and 4 megatons.
473
00:50:27,390 --> 00:50:32,730
Everything within a 30 -kilometer radius
will be completely destroyed, including
474
00:50:32,730 --> 00:50:37,470
the three remaining reactors at
Chernobyl. The entirety of the
475
00:50:37,470 --> 00:50:41,330
material in all of the cores will be
ejected at force.
476
00:50:42,510 --> 00:50:48,810
and dispersed by a massive shockwave,
which will extend approximately
477
00:50:48,810 --> 00:50:54,910
200 kilometers and likely be fatal to
the entire population of Kiev, as well
478
00:50:54,910 --> 00:50:55,910
a portion of Minsk.
479
00:50:56,110 --> 00:51:02,250
The release of radiation will be severe
and will impact all of Soviet Ukraine,
480
00:51:02,490 --> 00:51:09,470
Latvia, Lithuania, Belarusia, as well as
Poland, Czechoslovakia, Hungary,
481
00:51:09,730 --> 00:51:11,940
Romania. And most of it's Germany.
482
00:51:15,860 --> 00:51:17,660
What do you mean, impact?
483
00:51:19,560 --> 00:51:23,540
For much of the area, a nearly permanent
disruption of the food and water
484
00:51:23,540 --> 00:51:24,540
supply.
485
00:51:25,260 --> 00:51:28,060
Steep increase in the rates of cancer
and birth defects.
486
00:51:28,300 --> 00:51:30,540
I don't know how many deaths there will
be, but many.
487
00:51:31,480 --> 00:51:37,560
For Belarusia and Ukraine, impact means
completely uninhabitable for a minimum
488
00:51:37,560 --> 00:51:38,560
of 100 years.
489
00:51:44,810 --> 00:51:49,110
more than 50 million people living in
Belarusia and Ukraine.
490
00:51:49,490 --> 00:51:50,750
50, yeah.
491
00:51:55,470 --> 00:51:57,430
And how long before this happens?
492
00:51:58,170 --> 00:52:00,290
Approximately 48 to 72 hours.
493
00:52:05,050 --> 00:52:07,250
But we may have a solution.
494
00:52:07,530 --> 00:52:09,530
We can pump the water from the tank.
495
00:52:10,190 --> 00:52:13,700
Unfortunately... The tank was sealed
shut by a sluice gate, and the gate can
496
00:52:13,700 --> 00:52:17,780
only be opened manually from within the
duct system itself. So we need to find
497
00:52:17,780 --> 00:52:22,640
three plant workers who know the
facility well enough to enter the
498
00:52:22,640 --> 00:52:29,300
here, find their way through all these
ductways, get to the sluice gate valve
499
00:52:29,300 --> 00:52:33,280
here, and give us the access we need to
pump out the tank.
500
00:52:34,140 --> 00:52:35,980
Of course, we will need your permission.
501
00:52:37,180 --> 00:52:38,840
My permission for what?
502
00:52:39,480 --> 00:52:40,480
The water.
503
00:52:40,840 --> 00:52:44,380
in these ducts. The level of radioactive
contamination.
504
00:52:44,860 --> 00:52:46,460
They'll likely be dead in a week.
505
00:52:48,840 --> 00:52:52,200
We're asking for your permission to kill
three men.
506
00:53:02,400 --> 00:53:08,280
Comrade Legasov, all victories
inevitably come at a cost.
507
00:54:33,800 --> 00:54:36,560
Open the sluice gate valve here.
508
00:54:37,500 --> 00:54:40,880
The valve will be difficult to operate,
so we'll need three men.
509
00:54:42,340 --> 00:54:44,200
We'll need to know the basement layout.
510
00:54:45,280 --> 00:54:48,600
And of course, any volunteers will be
rewarded.
511
00:54:49,580 --> 00:54:53,060
A yearly stipend of 400 rubles.
512
00:55:00,480 --> 00:55:06,220
And for those of you working in Reactors
1 and 2 promotions... Why are Reactors
513
00:55:06,220 --> 00:55:08,320
1 and 2 still operating at all?
514
00:55:09,160 --> 00:55:12,620
My friend was a security guard that
night, and she's now dying.
515
00:55:13,080 --> 00:55:15,100
And we've all heard about the firemen.
516
00:55:15,520 --> 00:55:19,080
And now you want us to swim underneath a
burning reactor.
517
00:55:20,000 --> 00:55:21,900
Do you even know how contaminated it is?
518
00:55:24,420 --> 00:55:28,240
I don't have an exact number. You don't
need an exact number to know if it will
519
00:55:28,240 --> 00:55:29,240
kill us.
520
00:55:29,740 --> 00:55:30,940
But you can't even tell us that?
521
00:55:33,260 --> 00:55:35,620
Why should we do this? For what? 400
rubles?
522
00:55:39,100 --> 00:55:40,920
You'll do it because it must be done.
523
00:55:46,280 --> 00:55:48,760
You'll do it because nobody else can.
524
00:55:51,840 --> 00:55:54,800
And if you don't, millions will die.
525
00:55:56,760 --> 00:55:59,060
If you tell me that's not enough, I
won't believe you.
526
00:56:01,290 --> 00:56:03,830
This is what has always set our people
apart.
527
00:56:04,890 --> 00:56:07,930
A thousand years of sacrifice in our
veins.
528
00:56:08,870 --> 00:56:11,430
And every generation must know its own
suffering.
529
00:56:12,670 --> 00:56:14,870
I spit on the people who did this.
530
00:56:15,570 --> 00:56:17,670
And I caused the price I have to pay.
531
00:56:20,590 --> 00:56:22,190
I'm making my peace with it.
532
00:56:23,030 --> 00:56:24,310
Now you make yours.
533
00:56:25,270 --> 00:56:26,750
Go into that water.
534
00:56:29,960 --> 00:56:30,960
But it must be done.
535
00:56:48,520 --> 00:56:49,520
On an ankle.
536
00:56:54,360 --> 00:56:55,360
There's Parlov.
537
01:00:21,840 --> 01:00:22,840
Hmm.
538
01:01:18,000 --> 01:01:19,000
Oh.
539
01:01:47,370 --> 01:01:48,370
Thank you.
40920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.