All language subtitles for Beyond Paradise s03e07 Christmas Special 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,830 --> 00:01:03,130 What do you call an old snowman? Oh. 2 00:01:03,910 --> 00:01:04,910 Hmm. 3 00:01:05,349 --> 00:01:06,490 Foresty. What? 4 00:01:07,230 --> 00:01:08,230 What? 5 00:01:08,750 --> 00:01:10,130 Forty with an S. 6 00:01:11,210 --> 00:01:13,690 Foresty, a 40 -year -old snowman. 7 00:01:13,970 --> 00:01:15,850 Mum? Actually, that's quite right. 8 00:01:16,110 --> 00:01:17,210 Okay, that's just weird. 9 00:01:17,470 --> 00:01:19,430 Only Kelby would even think of that. 10 00:01:19,690 --> 00:01:20,690 They wrote the answer anyway. 11 00:01:20,930 --> 00:01:22,510 Water. Ah. 12 00:01:23,470 --> 00:01:24,470 I don't get it. 13 00:01:24,730 --> 00:01:25,910 It smells. Here he is. 14 00:01:26,230 --> 00:01:27,230 Oh, yeah. 15 00:01:27,280 --> 00:01:30,360 My favourite nephew. Yeah, can you lot be quiet, please, or I will have to call 16 00:01:30,360 --> 00:01:31,359 the police. 17 00:01:31,360 --> 00:01:32,820 Call away, we're all in here. 18 00:01:33,100 --> 00:01:34,840 I'm a plus one. Actually, plus two. 19 00:01:35,140 --> 00:01:37,200 Yeah. Haven't you got any Christmas music? 20 00:01:37,620 --> 00:01:42,240 Oh, I'll ask, but Mr Finch isn't a fan. He says it lowers the tone. 21 00:01:42,620 --> 00:01:44,660 Yeah, Finch, they're great. 22 00:01:46,660 --> 00:01:48,500 But I can get more drinks, though, aren't you? 23 00:01:48,800 --> 00:01:49,800 Go on, then. 24 00:01:50,320 --> 00:01:51,920 Same again all round, I think, Robert. 25 00:01:52,880 --> 00:01:54,820 Did he tell you what he's been doing? 26 00:01:55,240 --> 00:01:59,060 He's been saving all his tips for the children's ward Christmas party. 27 00:01:59,860 --> 00:02:02,740 Tell him how much you've got, Bobby. No, I don't want to. 28 00:02:03,460 --> 00:02:05,960 He said it's nearly £2 ,000. 29 00:02:06,780 --> 00:02:08,500 Amazing. Well done, you. 30 00:02:09,800 --> 00:02:12,920 Oh, I'm going to get those drinks. 31 00:02:14,540 --> 00:02:15,760 He's so lovely. 32 00:02:16,180 --> 00:02:18,200 Yeah, he is. 33 00:02:18,880 --> 00:02:22,540 I'm paying you to work and I have a family with you. Sorry, yeah, I was just 34 00:02:22,540 --> 00:02:23,540 taking their drinks and all that. 35 00:02:24,840 --> 00:02:26,980 Um, they wanted to know if they could have any Christmas music. 36 00:02:27,220 --> 00:02:28,099 Well, they won. 37 00:02:28,100 --> 00:02:29,900 Shaker, Stevens, Wham, Wizard. 38 00:02:30,200 --> 00:02:33,540 I asked you to bring the ice there over ten minutes ago. Sorry, sorry, yeah, 39 00:02:33,620 --> 00:02:34,620 I'll do it. Oh, don't bother. 40 00:02:35,060 --> 00:02:36,060 I'll get it myself. 41 00:02:38,500 --> 00:02:43,220 I'm just off for a Christmas tinkle. Uh, Tian, make sure you wash your hands. 42 00:02:44,660 --> 00:02:45,660 Sorry. 43 00:03:24,010 --> 00:03:25,010 Was everything okay? 44 00:03:25,210 --> 00:03:27,550 Oh, yes, it was, darling. 45 00:03:28,050 --> 00:03:29,510 You did me proud. 46 00:03:29,730 --> 00:03:30,730 Oh, good. 47 00:03:31,730 --> 00:03:33,130 Oh, I'd better get back to work. 48 00:03:33,330 --> 00:03:34,330 Oh. 49 00:03:35,190 --> 00:03:37,290 Yeah. Come on, Margot. Yeah, come on. Ready, Margot? 50 00:03:38,210 --> 00:03:43,870 Good King Wendland, let's go now. Look out, the beast of Stephen. 51 00:04:31,599 --> 00:04:32,599 Hello? Sir? 52 00:04:36,420 --> 00:04:37,540 You okay there, my love? 53 00:04:41,220 --> 00:04:42,240 You waiting for someone? 54 00:04:46,820 --> 00:04:47,820 Oh, you're freezing. 55 00:04:48,440 --> 00:04:49,560 How long have you been here? 56 00:04:53,460 --> 00:04:54,780 Do you need something? 57 00:05:12,110 --> 00:05:17,450 One morning in the month of June, down by a rolling river, there a weary 58 00:05:17,450 --> 00:05:20,950 traveler chanced to stay and he bailed his lover. 59 00:05:21,190 --> 00:05:26,670 Her cheeks were red, her eyes were brown, her hair in ring was hanging 60 00:05:26,670 --> 00:05:30,610 had a lovely face without a frown as the tide was flowing. 61 00:05:41,520 --> 00:05:45,220 Okay, so can I ask why you opened the bin? Fish. 62 00:05:46,040 --> 00:05:49,260 You were looking for fish? No, I got fish. I was looking for veg. 63 00:05:49,640 --> 00:05:51,900 Why? They throw it out at the end of the day, see? 64 00:05:52,420 --> 00:05:56,300 There's nothing wrong with most of it. Got a nice bit of broccoli for my 65 00:05:56,900 --> 00:05:58,500 I mean, I had to trim it up a bit. 66 00:05:58,740 --> 00:06:02,320 But the really mangly stuff, I cut up and I use it for feed. 67 00:06:02,620 --> 00:06:03,700 Oh, for the fish? 68 00:06:04,240 --> 00:06:05,240 For the rabbit. 69 00:06:06,080 --> 00:06:08,820 Right. And what time was this? 70 00:06:09,200 --> 00:06:10,800 Quarter to nine. I know that. 71 00:06:11,450 --> 00:06:14,570 Because I had to get the veg back to Janet for five too. 72 00:06:15,350 --> 00:06:20,990 The rabbit? My wife's sister. She cuts up the veg for the rabbit. But she 73 00:06:20,990 --> 00:06:21,990 for work at nine. 74 00:06:22,950 --> 00:06:23,950 Banksy. 75 00:06:24,410 --> 00:06:25,590 She works at the banks? 76 00:06:25,890 --> 00:06:28,730 No. The rabbit's called Banksy. 77 00:06:29,090 --> 00:06:32,130 After that artist fella. The one who draws on walls. 78 00:06:32,610 --> 00:06:34,730 Okay. He's not dead. 79 00:06:35,450 --> 00:06:36,690 I saw him breathing. 80 00:06:38,470 --> 00:06:39,470 Banksy? 81 00:06:40,630 --> 00:06:42,050 No, the bloke in the bin. 82 00:06:43,150 --> 00:06:44,150 Oh. 83 00:07:05,550 --> 00:07:06,890 Oh, that looks nice. 84 00:07:07,130 --> 00:07:08,870 Oh, yes. Oh, for me. Of course, Martha. 85 00:07:13,420 --> 00:07:14,820 This way. Who's your friend? 86 00:07:15,680 --> 00:07:17,340 I found him in a wheelie bin. 87 00:07:17,760 --> 00:07:18,940 His name's Seb. 88 00:07:19,260 --> 00:07:21,920 And he had a bit too much to drink last night, didn't you, Seb? 89 00:07:22,460 --> 00:07:25,640 Well, you know you've had a good night when you wake up in a wheelie bin. 90 00:07:27,500 --> 00:07:28,700 You taking him home? 91 00:07:28,940 --> 00:07:29,940 Not yet. 92 00:07:30,100 --> 00:07:31,220 Can't get his head off. 93 00:07:31,640 --> 00:07:33,660 He said his mates glued it on. 94 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 Oh, dear. 95 00:07:39,600 --> 00:07:41,080 You'll need some adhesive remover. 96 00:07:41,930 --> 00:07:42,970 I'll take him. 97 00:07:43,190 --> 00:07:44,290 You go and get some. 98 00:07:44,530 --> 00:07:46,250 Come on. Let's step carefully. 99 00:07:46,930 --> 00:07:49,390 Careful. We will be. Okay. 100 00:07:50,010 --> 00:07:51,010 I've got you. 101 00:07:51,310 --> 00:07:52,430 Mind that. 102 00:07:53,110 --> 00:07:54,190 Layers. Yeah. 103 00:08:01,670 --> 00:08:02,670 Ooh. 104 00:08:04,970 --> 00:08:06,690 There's an exhibition on at the town hall tonight. 105 00:08:07,230 --> 00:08:08,710 Christmas through the decades. 106 00:08:08,910 --> 00:08:10,350 We're going Christmas shopping, remember? 107 00:08:11,150 --> 00:08:13,430 We built replica rooms from every decade. 108 00:08:13,970 --> 00:08:18,550 From the noughties back through the nineties, the eighties, the seventies, 109 00:08:18,550 --> 00:08:20,570 sixties. You need to finish by five. 110 00:08:20,870 --> 00:08:21,870 Okay, I'll try. 111 00:08:24,270 --> 00:08:25,270 You promised. 112 00:08:26,070 --> 00:08:27,070 Right. 113 00:08:27,490 --> 00:08:28,490 Say it out loud. 114 00:08:29,630 --> 00:08:31,890 I will finish at five. 115 00:08:32,409 --> 00:08:33,409 Good. 116 00:08:34,030 --> 00:08:37,429 Let's hope Shipt and Abbott's criminal fraternity don't get to hear about this. 117 00:08:38,049 --> 00:08:39,710 We could have a six o 'clock frenzy. 118 00:08:52,840 --> 00:08:54,640 I'm not sure which question to ask first. 119 00:09:12,180 --> 00:09:13,180 Morning, Margot. 120 00:09:13,500 --> 00:09:16,900 Morning. I, uh, see you brought your friend in. 121 00:09:17,200 --> 00:09:18,420 He's not my friend. 122 00:09:18,960 --> 00:09:20,580 Kelby found him in a wheelie bin. 123 00:09:21,120 --> 00:09:22,120 Excellent. 124 00:09:23,880 --> 00:09:27,320 Oh, this is the exhibition at the town hall. 125 00:09:28,000 --> 00:09:29,860 Christmas through the decade. 126 00:09:30,080 --> 00:09:31,760 I can get you tickets for that. 127 00:09:32,420 --> 00:09:34,260 My stepmum's one of the organisers. 128 00:09:34,500 --> 00:09:35,680 I get a family discount. 129 00:09:36,020 --> 00:09:37,020 Huh. 130 00:09:37,760 --> 00:09:40,140 Margaret? Oh, I'm busy tonight. 131 00:09:45,020 --> 00:09:49,680 What's wrong with this? 132 00:09:53,050 --> 00:09:56,710 Sorry, something wrong with it, I think. 133 00:10:04,570 --> 00:10:08,430 Margot? Why exactly is the snowman here? 134 00:10:08,770 --> 00:10:13,030 His head's glued on, and he's refusing to go home because his new girlfriend's 135 00:10:13,030 --> 00:10:14,030 mum and dad are there. 136 00:10:14,090 --> 00:10:16,070 They've come down for Christmas to meet him. 137 00:10:16,450 --> 00:10:18,610 Oh, worried about giving them the wrong impression. 138 00:10:19,120 --> 00:10:22,440 Or not to, when he dressed in a snowman's suit, smelling a wheelie bin. 139 00:10:22,740 --> 00:10:23,740 Oh. 140 00:10:26,040 --> 00:10:27,040 Problem? 141 00:10:30,580 --> 00:10:34,180 There was a chap sitting on the doorstep when I opened up. His name's David, but 142 00:10:34,180 --> 00:10:35,180 he seems a bit confused. 143 00:10:35,540 --> 00:10:37,200 Got to put him in the interview room with a cup of tea. 144 00:10:37,680 --> 00:10:38,920 That's a very nice thing to do. 145 00:10:39,400 --> 00:10:42,600 Oh, I've been trying to get social services to come and collect him, but 146 00:10:42,600 --> 00:10:43,600 haven't got anyone free. 147 00:10:43,860 --> 00:10:47,100 I mean, I've made it as comfortable for him as I can in there. 148 00:10:48,010 --> 00:10:51,950 Your thing was, this is the only thing he had with him. 149 00:10:54,570 --> 00:10:55,570 Weird. 150 00:10:57,550 --> 00:10:58,550 David, is it? 151 00:11:02,350 --> 00:11:08,830 David, we're just a little bit confused about why you have a photograph of me 152 00:11:08,830 --> 00:11:09,830 in your pocket. 153 00:11:12,610 --> 00:11:13,610 Did I? 154 00:11:14,010 --> 00:11:15,130 You don't recall why? 155 00:11:19,820 --> 00:11:20,820 Take your time. 156 00:11:23,480 --> 00:11:24,480 Have we ever met? 157 00:11:27,500 --> 00:11:28,880 I need to find my sister. 158 00:11:29,360 --> 00:11:30,360 Your sister? 159 00:11:30,380 --> 00:11:31,560 Is that why you're here? 160 00:11:31,840 --> 00:11:33,640 Louise. That's her name. 161 00:11:38,720 --> 00:11:39,720 Can you help me? 162 00:11:40,120 --> 00:11:41,120 We can try. 163 00:11:41,620 --> 00:11:43,380 Do you and your sister live together? 164 00:11:48,040 --> 00:11:49,040 Yes. 165 00:11:52,280 --> 00:11:54,300 Only, it's Christmas, you see. 166 00:11:56,200 --> 00:11:58,060 I really need to find her. 167 00:11:58,960 --> 00:12:00,980 Where do you and your sister live, David? 168 00:12:02,380 --> 00:12:03,920 Is there an address you can give us? 169 00:12:09,680 --> 00:12:10,680 I'm sorry. 170 00:12:11,420 --> 00:12:13,000 I'm not being much help, am I? 171 00:12:14,500 --> 00:12:15,780 Do you live in Shipton Abbey? 172 00:12:18,140 --> 00:12:20,800 I really need to find her. 173 00:12:21,870 --> 00:12:22,870 It's all right. 174 00:12:23,410 --> 00:12:24,410 Don't upset yourself. 175 00:12:24,510 --> 00:12:25,510 We'll work it out. 176 00:12:25,790 --> 00:12:28,070 It would help if we had a full name. 177 00:12:29,610 --> 00:12:31,010 David. I... 178 00:12:31,010 --> 00:12:40,150 I'll 179 00:12:40,150 --> 00:12:41,150 write it down, shall I? 180 00:12:41,790 --> 00:12:43,790 Can you, um... Can you spell it for me? 181 00:12:45,750 --> 00:12:50,210 David... H... A -L -E -G -O -N. 182 00:12:50,790 --> 00:12:51,790 Hilton. 183 00:12:56,300 --> 00:12:58,060 There was nothing else in his pocket at all. 184 00:12:58,260 --> 00:13:02,420 A bit of loose change, no wallet, no credit cards, no phone, nothing. 185 00:13:02,800 --> 00:13:07,720 Why would a complete stranger, someone I've never met before, be sitting on the 186 00:13:07,720 --> 00:13:10,260 station doorstep with a photograph of me in his pocket? 187 00:13:11,080 --> 00:13:12,580 Do you recognise the photo? 188 00:13:12,960 --> 00:13:14,340 Where it was taken, when? 189 00:13:14,600 --> 00:13:16,640 No, but it has to be key. 190 00:13:17,460 --> 00:13:21,420 Maybe it's on social media somewhere, something Martha or Anne posted. I could 191 00:13:21,420 --> 00:13:22,179 look online. 192 00:13:22,180 --> 00:13:23,200 Yes, do that. 193 00:13:23,930 --> 00:13:26,670 In the meantime, let's start with the search, a five -mile radius. 194 00:13:27,090 --> 00:13:31,370 We're looking for a brother and sister living together, David and Louise 195 00:13:31,630 --> 00:13:33,490 Try care homes and sheltered housing first. 196 00:13:33,750 --> 00:13:37,050 Right. And check other divisions for missing person reports. 197 00:13:37,370 --> 00:13:38,370 On it. 198 00:13:39,530 --> 00:13:41,590 Margot? I got a call from the hub. 199 00:13:41,970 --> 00:13:45,170 Fish's wine bar was broken into last night after we left. 200 00:13:45,470 --> 00:13:49,150 No. A uniform was attended in the early hours of the morning. 201 00:13:49,470 --> 00:13:51,450 Took photos and secured the building. 202 00:13:51,790 --> 00:13:53,110 The bath was to follow up. 203 00:13:58,350 --> 00:14:00,190 You're sure you're doing the right thing. 204 00:14:01,430 --> 00:14:07,530 It was something he said when Rosie left about us being on our own and how we'd 205 00:14:07,530 --> 00:14:08,530 have to make do. 206 00:14:09,170 --> 00:14:13,670 It's always been the same for us, all through the IVF and the fostering. 207 00:14:14,710 --> 00:14:20,050 The worry lurking under the surface that we needed something else to be happy, 208 00:14:20,230 --> 00:14:23,290 that we might not be enough for each other on our own. 209 00:14:25,530 --> 00:14:30,440 And... This is the best way I could think of to show him that all I ever 210 00:14:30,440 --> 00:14:34,580 him standing next to me, holding my hand. 211 00:14:37,500 --> 00:14:43,080 This is the best Christmas surprise ever. It will be if we all do our part. 212 00:14:43,220 --> 00:14:46,460 all the boxes are in the kitchen. You need to get them there by four. 213 00:14:46,800 --> 00:14:49,540 Put the closed early sign up outside before you go. OK. 214 00:14:49,900 --> 00:14:52,380 Mum, you need to be at the train station by 2 .30. 215 00:14:53,500 --> 00:14:54,780 This is who you're picking up. 216 00:14:55,440 --> 00:14:56,500 Oh, he looks nice. 217 00:14:56,960 --> 00:14:57,960 He is. 218 00:14:58,080 --> 00:15:02,040 Bring him back here, and if Humphrey comes in, you'll have to hide him. Hide 219 00:15:02,040 --> 00:15:03,040 him? Where? 220 00:15:04,740 --> 00:15:05,740 Use your imagination. 221 00:15:05,980 --> 00:15:07,060 There's room in the stock cupboard. 222 00:15:07,280 --> 00:15:09,900 Will he mind being in the stock cupboard? Just do what you need to. 223 00:15:10,780 --> 00:15:13,800 Humphrey mustn't see him. So, does everyone know what they're doing? 224 00:15:14,160 --> 00:15:15,160 Yeah. 225 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Go team Martha. 226 00:15:19,260 --> 00:15:24,660 So much for Shipton Abbott being Devon's hidden gem. 227 00:15:25,280 --> 00:15:27,120 He's got his scumbags like everywhere else. 228 00:15:27,500 --> 00:15:28,580 I blame the parents. 229 00:15:29,040 --> 00:15:30,840 Yeah, put two morons together. 230 00:15:31,060 --> 00:15:31,879 What did you get? 231 00:15:31,880 --> 00:15:33,660 Surprise, it's another moron. 232 00:15:34,900 --> 00:15:38,320 You were at home when the alarm company called to say there had been a break 233 00:15:38,320 --> 00:15:40,320 -in? No, I was at a friend's in Palmerran. 234 00:15:40,680 --> 00:15:41,680 What time? 235 00:15:42,120 --> 00:15:43,120 About 1 .30. 236 00:15:43,780 --> 00:15:44,920 It's quite late to go visiting. 237 00:15:45,360 --> 00:15:48,160 Well, we're having a party. I said I'd join them when the bar closed. 238 00:15:49,480 --> 00:15:51,060 You can see the door's been jimmied open. 239 00:15:52,700 --> 00:15:53,700 Yes. 240 00:15:53,900 --> 00:15:54,960 Can I ask what was taken? 241 00:15:55,640 --> 00:16:00,040 I asked you to go to the bank this morning, so this week's taking so far. 242 00:16:00,040 --> 00:16:05,060 float, I haven't tied it all up, but I reckon north of 10 ,000. 243 00:16:05,660 --> 00:16:06,660 A lot of cash? 244 00:16:06,860 --> 00:16:07,860 It is Christmas. 245 00:16:08,120 --> 00:16:10,920 People throw in for the bill, but we get more cash than usual. 246 00:16:15,860 --> 00:16:16,860 Can we see inside? 247 00:16:18,760 --> 00:16:23,160 Is there damage anywhere else? No. 248 00:16:25,490 --> 00:16:26,490 Office? No. 249 00:16:27,430 --> 00:16:28,890 Then where did they take the cash from? 250 00:16:29,090 --> 00:16:30,210 From the drawer under the till. 251 00:16:32,270 --> 00:16:35,190 Is it usual to keep that amount of money in the bar overnight? 252 00:16:35,710 --> 00:16:36,710 Can be. 253 00:16:36,850 --> 00:16:38,030 Depends on when I can get to the bank. 254 00:16:43,710 --> 00:16:44,710 Water. 255 00:16:47,230 --> 00:16:48,470 But they're wine bottles. 256 00:16:49,010 --> 00:16:50,850 I guess someone's put water on the bar. 257 00:16:59,720 --> 00:17:01,260 Is that Robert's charity kit, Joe? 258 00:17:01,720 --> 00:17:04,900 Yeah. Is this going to take long? We're nearly done. 259 00:17:05,280 --> 00:17:07,240 Only I need to get this cleaned up so I can open. 260 00:17:07,500 --> 00:17:08,500 Can I ask? 261 00:17:08,859 --> 00:17:10,980 Who else would have known you had cash here overnight? 262 00:17:11,560 --> 00:17:12,560 No one. 263 00:17:13,020 --> 00:17:14,119 No way. Robert. 264 00:17:15,040 --> 00:17:16,040 Robert knew. 265 00:17:16,400 --> 00:17:19,140 I remember him yesterday asking me if I'd been to the bank or not. 266 00:17:29,610 --> 00:17:31,830 I can't believe this was anything to do with Margot's nephew. 267 00:17:32,270 --> 00:17:33,270 No. 268 00:17:33,590 --> 00:17:38,110 Let's check where he was last night after the bar closed and check on this 269 00:17:38,110 --> 00:17:39,110 in Polmarron too. 270 00:17:39,750 --> 00:17:40,750 There. 271 00:17:43,210 --> 00:17:48,170 There we 272 00:17:48,170 --> 00:17:52,250 are, my love. 273 00:17:54,110 --> 00:17:55,690 A nice fresh cup of tea. 274 00:18:14,090 --> 00:18:14,889 Okay, thanks. 275 00:18:14,890 --> 00:18:15,890 Bye. 276 00:18:30,330 --> 00:18:31,330 Okay. 277 00:18:31,570 --> 00:18:36,450 So I spoke to Terry Finch's friend in Palm Maron. He confirmed that Terry 278 00:18:36,450 --> 00:18:40,190 arrived there just after midnight and he was with him when he got the call from 279 00:18:40,190 --> 00:18:42,670 the alarm company about the break -in just after 1 .30. 280 00:18:43,440 --> 00:18:46,060 He took a cab back to the wine bar because he'd had a drink. 281 00:18:46,380 --> 00:18:49,580 I've confirmed to the cab company that they picked him up in Polmarron and took 282 00:18:49,580 --> 00:18:50,299 him to the bar. 283 00:18:50,300 --> 00:18:53,520 The uniformed unit were already at the scene and confirmed the break -in 284 00:18:53,520 --> 00:18:54,520 happened at 1 .30. 285 00:18:54,800 --> 00:18:56,460 So we can rule out Terry Finch? 286 00:18:56,660 --> 00:18:57,660 Looks that way. 287 00:19:00,500 --> 00:19:03,260 I couldn't find adhesive remover anywhere. 288 00:19:03,900 --> 00:19:06,700 You'd think I'd be asking for unicorn poo. 289 00:19:07,800 --> 00:19:09,660 I had to go to the industrial estate. 290 00:19:18,090 --> 00:19:19,450 Don't just leave him sitting there. 291 00:19:19,690 --> 00:19:23,250 What else can I do with him? I don't know, but this is a police station. 292 00:19:23,250 --> 00:19:24,250 in here discussing cases. 293 00:19:24,630 --> 00:19:27,050 I've just got to get his head off and then I'll get him on. 294 00:19:27,310 --> 00:19:28,630 Can't you just cut it off? 295 00:19:29,050 --> 00:19:35,270 No, hang on. He hired it. He can't... He's got a £100 deposit against any 296 00:19:35,270 --> 00:19:36,870 damages. Well, hurry up. 297 00:19:38,030 --> 00:19:43,790 Kelby, can you check CCTV from the high street last night? Say between 12 and 298 00:19:43,790 --> 00:19:44,890 2am. Sure. 299 00:19:45,250 --> 00:19:46,250 What am I looking for? 300 00:19:46,520 --> 00:19:51,000 Ah, well, there's anyone in the vicinity of Fisher's Wine Bar at around 1 .30am. 301 00:19:51,180 --> 00:19:54,060 The unit that attended the break -in sent a report. It's in your inbox. 302 00:19:54,340 --> 00:19:55,340 Thanks, Margot. 303 00:19:55,380 --> 00:19:58,900 And the Grinch sent me a full report of what was stolen. 304 00:20:02,160 --> 00:20:07,360 Around £11 ,000 in cash, plus the contents of Robert's charity job. 305 00:20:07,600 --> 00:20:10,400 There was a big sticker on it, too, saying it was for charity. 306 00:20:10,840 --> 00:20:11,840 And that Christmas. 307 00:20:12,220 --> 00:20:13,400 God, that's well bad. 308 00:20:18,760 --> 00:20:20,140 Any leads on the photograph? 309 00:20:20,660 --> 00:20:26,220 I ran the search online but didn't find anything, so I passed it to IT, see if 310 00:20:26,220 --> 00:20:27,139 they have more luck. 311 00:20:27,140 --> 00:20:28,180 And the sister? 312 00:20:28,680 --> 00:20:30,600 Again, nothing so far. 313 00:20:30,860 --> 00:20:34,040 I'm still waiting on the missing person reports to come back, but I've drawn a 314 00:20:34,040 --> 00:20:37,980 blank with electoral register, care homes, sheltered housing in a five -mile 315 00:20:37,980 --> 00:20:42,360 radius. Looks like we've hit a dead end. Maybe we should just pass it on to 316 00:20:42,360 --> 00:20:43,279 social services. 317 00:20:43,280 --> 00:20:45,220 Well, let's at least keep trying until they get here. 318 00:20:53,070 --> 00:20:54,370 And you're not even going to warn him? 319 00:20:54,850 --> 00:20:55,850 No. 320 00:20:56,010 --> 00:20:58,990 He'll start fretting, and when he frets, he breaks things. 321 00:20:59,270 --> 00:21:02,170 Right, well, speaking of someone surrounded by bottles, no -one wants 322 00:21:02,490 --> 00:21:04,150 Just make sure everything's ready. 323 00:21:04,390 --> 00:21:05,390 It will be. 324 00:21:06,290 --> 00:21:07,290 Hi. 325 00:21:08,010 --> 00:21:09,250 Thanks for getting back to me. 326 00:21:10,790 --> 00:21:13,050 How can one person be on the phone so much? 327 00:21:13,770 --> 00:21:15,410 Every time I call her, she's engaged. 328 00:21:15,750 --> 00:21:16,830 Maybe. She's busy. 329 00:21:17,530 --> 00:21:19,710 I haven't got anything on Fish's Weimar. 330 00:21:20,350 --> 00:21:22,230 There's no CCTV in the alley. 331 00:21:22,840 --> 00:21:27,600 A few passes by at the front just after midnight, then nothing until the police 332 00:21:27,600 --> 00:21:30,060 unit turned up just after 1 .30. 333 00:21:30,500 --> 00:21:31,720 Then a cab arrives. 334 00:21:32,060 --> 00:21:33,820 That's Terry Finch. Oh, still. 335 00:21:34,320 --> 00:21:36,720 We still need to speak to Robert, check his movements? 336 00:21:37,120 --> 00:21:37,799 Mm -hm. 337 00:21:37,800 --> 00:21:38,800 Why? 338 00:21:40,320 --> 00:21:42,200 You don't think he had anything to do with this? 339 00:21:42,500 --> 00:21:43,500 Of course not. 340 00:21:43,640 --> 00:21:45,380 Despite the investigation, Margot. 341 00:21:45,740 --> 00:21:46,740 Ticking all the boxes. 342 00:21:47,100 --> 00:21:48,240 Do you know where we can find him? 343 00:21:50,520 --> 00:21:52,040 Margot? It's burning. 344 00:21:52,660 --> 00:21:53,660 Careful. 345 00:21:53,860 --> 00:21:55,660 Yeah, well, I've got three jobs. 346 00:21:56,300 --> 00:22:03,020 I do mornings here, home deliveries in the afternoon, and business four nights 347 00:22:03,020 --> 00:22:04,020 week. 348 00:22:04,120 --> 00:22:07,360 Can you tell us where you were last night after you left the bar up to about 349 00:22:07,360 --> 00:22:09,600 .30am? Yeah, no, I was at home. 350 00:22:09,940 --> 00:22:11,120 Can anyone vouch for that? 351 00:22:12,440 --> 00:22:14,380 Well, no. 352 00:22:15,280 --> 00:22:17,320 Laura is staying at her mum's with the girls. 353 00:22:17,740 --> 00:22:18,679 Laura's your wife? 354 00:22:18,680 --> 00:22:19,680 Yeah. 355 00:22:20,770 --> 00:22:25,350 Hey, um, is it true that they took that charity money from behind the bar, too? 356 00:22:27,150 --> 00:22:28,170 Yes, they did. 357 00:22:28,490 --> 00:22:29,870 Who would do something like that? 358 00:22:30,630 --> 00:22:35,790 Uh, yesterday, do you recall asking Terry Finch if he'd been to the bank? 359 00:22:36,330 --> 00:22:37,330 Uh, no. 360 00:22:38,150 --> 00:22:39,150 Oh, no, wait, yes. 361 00:22:40,050 --> 00:22:41,050 Yeah, yeah. 362 00:22:41,310 --> 00:22:42,310 I think I did. 363 00:22:42,470 --> 00:22:43,470 Can I ask why? 364 00:22:43,610 --> 00:22:45,950 Oh, no, no reason. I just have to cover the bar if he goes. 365 00:22:47,870 --> 00:22:49,310 Sorry, am I in trouble? 366 00:22:49,770 --> 00:22:50,769 No. 367 00:22:50,770 --> 00:22:51,770 No, not at all. 368 00:22:52,190 --> 00:22:53,830 Just routine questions. 369 00:22:54,370 --> 00:22:58,410 Oh. Can you just run us through your shift yesterday, starting with after we 370 00:22:58,410 --> 00:23:01,090 left? Yeah, well, I mean, I was rushed off my feet. 371 00:23:01,850 --> 00:23:04,190 Mr Pinch, he won't hire any more staff. 372 00:23:04,490 --> 00:23:07,170 He says cutting costs makes us look good to head office. 373 00:23:07,590 --> 00:23:08,590 Hmm. 374 00:23:08,750 --> 00:23:10,370 You didn't notice anything out of the ordinary? 375 00:23:10,790 --> 00:23:12,710 No. No, no, no. We had three parties in. 376 00:23:13,530 --> 00:23:17,030 We called last order not long after you guys left, and, you know, everyone just 377 00:23:17,030 --> 00:23:18,290 drifted off. What time was that? 378 00:23:18,620 --> 00:23:20,140 I think we were empty by about half eleven. 379 00:23:20,620 --> 00:23:23,100 Yeah. I wiped down the tables in the bar. 380 00:23:23,640 --> 00:23:28,080 I put the, uh, thank you, I put the empties in the bottom crate to be 381 00:23:28,080 --> 00:23:29,080 the next morning. 382 00:23:29,280 --> 00:23:30,500 Emptied the bins behind the bar. 383 00:23:30,840 --> 00:23:34,180 Normally I'd run the bin bags out the back, but Mr. Finch told me to go home, 384 00:23:34,280 --> 00:23:35,280 so, yeah. 385 00:23:35,360 --> 00:23:37,020 I think I left by about quarter to twelve. 386 00:23:37,400 --> 00:23:39,180 Then after you left, did you see anyone outside? 387 00:23:39,860 --> 00:23:41,560 Nope. It was pretty quiet. 388 00:23:43,800 --> 00:23:44,800 Oh, now, hold on. 389 00:23:45,840 --> 00:23:47,260 There was this lunatic. 390 00:23:47,770 --> 00:23:49,070 In a snowman suit. 391 00:23:49,730 --> 00:23:50,730 Yeah. 392 00:23:51,810 --> 00:23:53,290 Oh, God. 393 00:23:54,130 --> 00:23:56,130 Are you sure we can't take this head off yet? 394 00:23:56,850 --> 00:23:57,850 Apparently not. 395 00:23:57,950 --> 00:24:02,410 Glue needs to soften for another 20 minutes. And we can't cut it off because 396 00:24:02,410 --> 00:24:03,410 you'll lose his deposit. 397 00:24:04,990 --> 00:24:05,990 Fine. 398 00:24:06,670 --> 00:24:08,110 So, you were at a party. 399 00:24:08,370 --> 00:24:11,570 Yeah. I was at a mate's flat. His girlfriend's birthday. 400 00:24:12,270 --> 00:24:13,209 Clancy dress. 401 00:24:13,210 --> 00:24:15,010 Whoa. How do you know that? 402 00:24:15,640 --> 00:24:16,559 I'm a detective. 403 00:24:16,560 --> 00:24:19,860 And on your way home, you walk through the alley behind the shops on the high 404 00:24:19,860 --> 00:24:21,120 street? Uh, shortcut. 405 00:24:21,520 --> 00:24:23,300 Right. Did you see anyone? 406 00:24:24,060 --> 00:24:26,220 Particularly anyone at the back of Fisher's Wine Bar? 407 00:24:26,520 --> 00:24:29,220 I think I saw a bloke taking the bins out. 408 00:24:29,780 --> 00:24:30,759 Right, what time? 409 00:24:30,760 --> 00:24:32,640 Oh, maybe just before midnight? 410 00:24:33,100 --> 00:24:35,160 Oh, and then there was this bunch of kids. 411 00:24:35,380 --> 00:24:38,220 Kids? Yeah, about ten of them, on bikes. 412 00:24:38,620 --> 00:24:40,540 All started taking the mick, obviously. 413 00:24:40,880 --> 00:24:41,879 How old? 414 00:24:41,880 --> 00:24:42,880 Dunno. 415 00:24:43,180 --> 00:24:44,720 Fifteen? Sixteen? 416 00:24:45,240 --> 00:24:49,920 Anyways, they all start pushing me around, and then one of them goes, oh, 417 00:24:49,920 --> 00:24:50,920 him in the wheelie bin. 418 00:24:51,540 --> 00:24:52,540 And so they did. 419 00:24:52,960 --> 00:24:53,960 Couldn't you get out? 420 00:24:54,080 --> 00:24:56,220 Oh, I was smashed by then. 421 00:24:56,940 --> 00:24:58,660 Plus, it's surprisingly comfortable in there. 422 00:24:59,460 --> 00:25:00,780 Don't remember nothing after that. 423 00:25:01,440 --> 00:25:05,960 Right. What are you thinking? 424 00:25:07,880 --> 00:25:10,160 It's a fresh splinter of wood we found at the scene. 425 00:25:10,400 --> 00:25:11,400 From the back door? 426 00:25:11,420 --> 00:25:15,580 Yeah. But it was only visible once the bin men had taken the bags away in the 427 00:25:15,580 --> 00:25:16,580 morning. Do you remember? 428 00:25:16,760 --> 00:25:18,100 They cleared them while we were there. 429 00:25:18,960 --> 00:25:19,960 So? So. 430 00:25:23,460 --> 00:25:27,320 So surely that must mean the splinter was under the bags. But how can that be? 431 00:25:27,620 --> 00:25:31,160 When our snowman saw Finch put the bags out before he left for the evening. 432 00:25:31,500 --> 00:25:32,760 It doesn't make any sense. 433 00:25:33,160 --> 00:25:36,500 We know the break -in was at 1 .30 because that's when the alarm went off. 434 00:25:36,660 --> 00:25:37,660 Exactly. 435 00:26:06,139 --> 00:26:11,260 I, uh, we, uh, we thought you might be hungry. 436 00:26:12,360 --> 00:26:13,460 It's ham and cheese. 437 00:26:16,300 --> 00:26:17,480 It's ham and cheese? 438 00:26:20,080 --> 00:26:22,860 If you don't like it, we can swap it for something else. 439 00:26:24,220 --> 00:26:27,680 Uh, no rush. Just let me know. 440 00:26:27,940 --> 00:26:28,940 Have you found Louise? 441 00:26:30,580 --> 00:26:32,060 No, David, not yet. 442 00:26:32,440 --> 00:26:33,460 But we're looking, okay? 443 00:26:33,800 --> 00:26:34,920 I miss her so much. 444 00:26:36,340 --> 00:26:37,340 Oh, mate. 445 00:26:39,140 --> 00:26:40,140 Hey. 446 00:26:40,780 --> 00:26:42,500 We know you do. 447 00:26:43,800 --> 00:26:44,800 Don't get upset. 448 00:26:44,900 --> 00:26:48,000 Our inspector, he's looking for her. 449 00:26:48,600 --> 00:26:49,600 And he's amazing. 450 00:26:57,300 --> 00:26:58,159 Got it. 451 00:26:58,160 --> 00:27:00,220 That was IT. They found a match for the image. 452 00:27:01,720 --> 00:27:04,380 It's from the Tavistock Chronicle newspaper. 453 00:27:05,180 --> 00:27:08,600 Coverage of the amateur dramatics train murder. They snapped you at the station, 454 00:27:08,700 --> 00:27:10,260 remember? No idea. 455 00:27:10,860 --> 00:27:12,360 It's definitely the same image. 456 00:27:12,600 --> 00:27:17,540 OK, good. So let's focus our search on the Tavistock area and see what that 457 00:27:17,540 --> 00:27:18,279 throws up. 458 00:27:18,280 --> 00:27:19,079 Will do. 459 00:27:19,080 --> 00:27:20,660 All right. Oh, steady. 460 00:27:21,000 --> 00:27:22,540 You've got a skin there. 461 00:27:25,580 --> 00:27:26,580 Everyone, 462 00:27:27,520 --> 00:27:29,340 meet Seb Branner. 463 00:27:29,880 --> 00:27:30,880 Hello, Seb. 464 00:27:31,160 --> 00:27:32,220 Thank heavens for that. 465 00:27:32,620 --> 00:27:33,620 Oh, thank you, guys. 466 00:27:33,780 --> 00:27:34,820 I thought I'd never get out again. 467 00:27:36,580 --> 00:27:37,760 David got a bit upset. 468 00:27:38,520 --> 00:27:40,300 Started talking about his sister again. 469 00:27:40,860 --> 00:27:43,820 But he's calmed down a bit. Poor love. 470 00:27:44,820 --> 00:27:45,820 Oh, hello, mate. 471 00:27:46,140 --> 00:27:47,140 No, you all right? 472 00:27:47,320 --> 00:27:48,860 Kelby will show you where the bathroom is. 473 00:27:49,080 --> 00:27:50,260 You can get the rest of it off. 474 00:27:50,460 --> 00:27:51,840 Brilliant. Cheers. Oh, 475 00:27:52,560 --> 00:27:53,780 sorry. OK. 476 00:27:54,280 --> 00:27:55,280 You all right? 477 00:27:56,680 --> 00:28:00,120 I've sent an information request to Ayrton Police and the town council. 478 00:28:01,230 --> 00:28:03,270 So, what are you thinking? 479 00:28:03,470 --> 00:28:04,590 The kids on the bikes? 480 00:28:06,310 --> 00:28:07,310 No. 481 00:28:08,350 --> 00:28:13,310 There were three or four bottles of Pinot Grigio smashed on the floor, no 482 00:28:13,310 --> 00:28:18,950 damage. There was no empty beer cans, no witty remarks or pictures of genitalia 483 00:28:18,950 --> 00:28:23,310 etched on the walls. The office was untouched. No, this wasn't teenagers. 484 00:28:23,890 --> 00:28:29,270 I think this was someone who knew the cash was there and where it was. 485 00:28:29,890 --> 00:28:32,500 Robert? So you do think Bobby was involved? 486 00:28:33,140 --> 00:28:35,060 No. Yes, you do. 487 00:28:35,560 --> 00:28:36,980 I can see it on your faces. 488 00:28:37,360 --> 00:28:39,720 We're still trying to work out exactly what happened, Margot. 489 00:28:39,940 --> 00:28:41,340 But Bobby is a suspect. 490 00:28:42,020 --> 00:28:48,240 No. Well, yes, but only until we eliminate him. I'm sorry, Margot. We 491 00:28:48,240 --> 00:28:50,260 it any more than you do, but we have to do our job. 492 00:28:50,860 --> 00:28:53,900 He's the only other person who knew that cash was there overnight. 493 00:28:54,220 --> 00:28:58,540 And he's working three jobs, so we know money's tight for him. And I've known 494 00:28:58,540 --> 00:29:00,080 him his entire life. 495 00:29:00,810 --> 00:29:02,550 There's no way he could do anything like this. 496 00:29:02,810 --> 00:29:07,230 We're sure that's true, but we have to... There's no buts. That boy goes to 497 00:29:07,230 --> 00:29:10,190 children's ward every Christmas morning to take them presents. 498 00:29:10,570 --> 00:29:13,770 Do you really think he'd steal his own charity money? 499 00:29:14,150 --> 00:29:18,550 And yes, he's got three jobs, but that's because he's a hard -working lad trying 500 00:29:18,550 --> 00:29:20,730 to provide for his own family. Not a thief! 501 00:29:42,700 --> 00:29:43,720 The boxes are in the car. 502 00:29:44,660 --> 00:29:45,539 Mum back? 503 00:29:45,540 --> 00:29:47,440 Yeah, she's just in the kitchen making him a sandwich. 504 00:29:49,620 --> 00:29:51,480 You're not having second thoughts, are you? 505 00:29:52,220 --> 00:29:53,260 What if he hates it? 506 00:29:53,920 --> 00:29:54,920 He won't. 507 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 He'll love it. 508 00:29:56,080 --> 00:29:57,080 You think? 509 00:29:57,340 --> 00:29:58,340 I know. 510 00:29:59,140 --> 00:30:00,140 All right. 511 00:30:00,620 --> 00:30:01,920 I'd better go and check on our guest. 512 00:30:08,900 --> 00:30:09,900 Sir? 513 00:30:10,260 --> 00:30:11,260 Tavistock Police. 514 00:30:11,440 --> 00:30:13,600 No missing person reports in the past week. 515 00:30:13,840 --> 00:30:19,280 OK, but I still think we're in the right area, so try GP surgeries next, social 516 00:30:19,280 --> 00:30:23,040 services, see if any of them have a patient called David or Louise Hilton. 517 00:30:23,280 --> 00:30:24,280 Sir. 518 00:30:38,800 --> 00:30:39,800 I'm... 519 00:30:40,590 --> 00:30:41,710 Sorry I shouted. 520 00:30:44,310 --> 00:30:45,490 I was a bit cross. 521 00:30:45,750 --> 00:30:46,750 It's perfectly understandable. 522 00:30:47,150 --> 00:30:48,630 But I stand by what I said. 523 00:30:49,630 --> 00:30:50,990 My Bobby's no thief. 524 00:30:58,770 --> 00:31:01,890 So, Kelby, did you get your snowman home? 525 00:31:02,550 --> 00:31:06,250 Seb, yeah. I got to meet his new girlfriend's parents. 526 00:31:06,510 --> 00:31:07,990 Yeah, they didn't suspect a thing. 527 00:31:08,700 --> 00:31:14,720 Well, he did have a rash across his neck, but he said it was only because he 528 00:31:14,720 --> 00:31:15,720 nervous to meet him. 529 00:31:16,200 --> 00:31:17,200 Smooth. 530 00:31:18,120 --> 00:31:20,340 Heat rash probably from being in that suit. 531 00:31:20,560 --> 00:31:22,160 He must have been melting in there. 532 00:31:22,480 --> 00:31:24,260 Oh, hey, it's like that joke from last night. 533 00:31:24,600 --> 00:31:27,040 What do you call an old snowman? 534 00:31:27,760 --> 00:31:28,760 Water. 535 00:31:30,100 --> 00:31:31,100 Ice! 536 00:31:31,740 --> 00:31:32,740 That's it. 537 00:31:33,740 --> 00:31:34,740 Melting ice. 538 00:31:35,780 --> 00:31:36,780 Explain. 539 00:31:38,350 --> 00:31:39,470 An empty crisp packet. 540 00:31:39,710 --> 00:31:41,030 What? Oh, no, sorry. 541 00:31:43,510 --> 00:31:47,330 If this splinter of wood was found underneath the bags of rubbish at the 542 00:31:47,330 --> 00:31:51,550 Fisher's Wine Bar, then the door must have been forced open before they were 543 00:31:51,550 --> 00:31:53,510 out by Terry Finch shortly before midnight. 544 00:32:00,510 --> 00:32:04,570 Except that's not possible, because we know the break -in was an hour and a 545 00:32:04,570 --> 00:32:06,030 later. What if it wasn't? 546 00:32:06,990 --> 00:32:07,990 What if? 547 00:32:08,409 --> 00:32:12,570 Everything was just set up to look like a break -in. 548 00:32:12,810 --> 00:32:13,810 By whom? 549 00:32:14,090 --> 00:32:15,390 Terry Finch. Yes! 550 00:32:16,990 --> 00:32:23,750 Sorry. But if Finch set all this up himself, how could the alarm go off at 1 551 00:32:23,750 --> 00:32:27,270 in the morning when we know he was ten miles away in Palmarran? Because in the 552 00:32:27,270 --> 00:32:32,570 words of a song from my youth, I, I, baby, I remember 553 00:32:32,570 --> 00:32:36,530 the pool of water on the bar. 554 00:32:37,130 --> 00:32:39,270 What about it? I thought it was all at the time. 555 00:32:39,490 --> 00:32:43,250 It was wine bottles that were broken, so how could it be water? 556 00:32:44,130 --> 00:32:50,230 Robert told us he wiped down the bar before he left, and he also said he 557 00:32:50,230 --> 00:32:55,150 the bin behind the bar, yet it had a plastic bag in it. 558 00:33:00,470 --> 00:33:04,610 OK, now you're losing me. I saw a similar bag at the Christmas party. 559 00:33:10,179 --> 00:33:14,400 Sorry. But you'd expect to see a bag used for ice behind a bar, wouldn't you? 560 00:33:14,800 --> 00:33:19,580 Yes, but if Robert emptied the bin, as he said, and I have no reason to doubt 561 00:33:19,580 --> 00:33:22,260 him, why was it there in the morning? 562 00:33:23,100 --> 00:33:24,400 Thank you. Good night. 563 00:33:26,540 --> 00:33:29,400 This is what I think happened. I had to carry you tonight. 564 00:33:29,780 --> 00:33:30,639 Right. Sorry. 565 00:33:30,640 --> 00:33:33,740 Pull your finger out or else I'm going to have to get someone else. Don't say 566 00:33:33,740 --> 00:33:37,240 that. Mr. Finchman, you know I need this job. Well, maybe you should be thinking 567 00:33:37,240 --> 00:33:40,440 more about your kids and less about fawning all over the puns. 568 00:33:40,760 --> 00:33:43,500 It's Christmas. I just wanted everyone to have a good time. I told you, 569 00:33:43,540 --> 00:33:48,420 Christmas is for mugs. All I'm interested in is how much they spend, 570 00:33:48,420 --> 00:33:51,060 less kitschy chatting and more serving. You got it? 571 00:33:51,400 --> 00:33:52,359 Yep, got it. 572 00:33:52,360 --> 00:33:55,560 I think Robert did exactly as he said. After he cleaned the bar, he emptied the 573 00:33:55,560 --> 00:33:58,280 bin. Leave him. I'll take him out. No, no, it's fine. I'll take him out. Leave 574 00:33:58,280 --> 00:34:02,680 him. I'll take him out. I'll do it myself, like everything else. Go on. Go 575 00:34:03,080 --> 00:34:04,160 I'm sick of looking at you. 576 00:34:04,940 --> 00:34:09,800 Night, Mr Finch. And once Robert had left, Finch went straight out to the 577 00:34:09,800 --> 00:34:10,800 door. 578 00:34:23,920 --> 00:34:27,199 Which is how this splinter of wood got in the alley before the bags of rubbish? 579 00:34:27,340 --> 00:34:28,620 It's the only thing that fits. 580 00:34:31,600 --> 00:34:32,600 My suit smells. 581 00:34:32,840 --> 00:34:34,440 I feel really sick. 582 00:34:34,719 --> 00:34:35,980 Cheer up, mate. It's Christmas. 583 00:34:38,440 --> 00:34:39,440 Oh, 584 00:34:39,659 --> 00:34:42,719 what fun it is to watch. Hey, look at this guy. 585 00:34:42,940 --> 00:34:43,940 All right, kids. 586 00:34:44,020 --> 00:34:45,460 All right, boys. Let's chuck him in the bin. 587 00:34:49,159 --> 00:34:52,600 There was no damage anywhere else. No sign of anyone searching the office. 588 00:34:52,820 --> 00:34:55,460 So our thief had to know where the money was. 589 00:35:03,820 --> 00:35:06,840 But this, this was the clever bit. 590 00:35:12,720 --> 00:35:14,880 Ice defrosts at a predetermined pace. 591 00:35:16,080 --> 00:35:19,480 And therefore, makes a perfect time delay switch. 592 00:35:21,240 --> 00:35:24,460 So as the ice melts, the bottles will fall. 593 00:35:25,700 --> 00:35:27,020 Is that enough for your life? 594 00:35:27,480 --> 00:35:28,480 Precisely. 595 00:36:29,160 --> 00:36:33,320 By the time Terry Finch arrived at the wine bar, police were already there and 596 00:36:33,320 --> 00:36:37,120 had found the broken back door and broken wine bottles on the floor. Which 597 00:36:37,120 --> 00:36:41,040 look exactly like a break -in. I think when Terry got there, he took the 598 00:36:41,040 --> 00:36:44,340 ice bag from the bar and simply threw it in the bin. 599 00:36:49,700 --> 00:36:52,560 But forgot to wipe away the water from the melted ice on the bar? 600 00:36:53,020 --> 00:36:54,020 Precisely. 601 00:36:54,960 --> 00:36:57,420 Well, it wasn't Bobby. 602 00:36:57,720 --> 00:36:58,720 No, it was not. 603 00:37:03,240 --> 00:37:05,180 Crikey. Thank you, 604 00:37:06,520 --> 00:37:08,960 Margot. Kelby, go pick him up. 605 00:37:10,300 --> 00:37:13,160 Oh, Tavistock Social Services. 606 00:37:14,520 --> 00:37:19,060 They've reported one of their care home residents, David Hilton, as missing. 607 00:37:19,340 --> 00:37:22,700 He wasn't in his room when his carer went in this morning. 608 00:37:23,020 --> 00:37:26,080 No mention of his sister, but... 609 00:37:26,360 --> 00:37:29,780 His daughter and son -in -law are on their way now to pick him up. 610 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 Oh, yes. 611 00:37:31,240 --> 00:37:33,060 So he'll be with his family for Christmas. 612 00:37:33,480 --> 00:37:34,480 Well done, everyone. 613 00:37:53,280 --> 00:37:54,760 Gelby called. They've got him. 614 00:37:55,230 --> 00:37:58,970 And Margot ran a check. Seems he was sacked from his last job for running up 615 00:37:58,970 --> 00:38:00,650 gambling debt on the company credit card. 616 00:38:00,890 --> 00:38:02,550 I see. So he was a gambler. 617 00:38:02,890 --> 00:38:04,110 His luck just ran out. 618 00:38:10,810 --> 00:38:11,810 Hello. 619 00:38:12,290 --> 00:38:13,290 I'm Humphrey. 620 00:38:13,790 --> 00:38:14,830 This is Aston. 621 00:38:17,030 --> 00:38:18,090 He's your dad, is he? 622 00:38:18,690 --> 00:38:20,550 He's been going out of our minds all day. 623 00:38:20,890 --> 00:38:21,890 Yes, I'm sure. 624 00:38:21,950 --> 00:38:24,530 Where did you find him? He found us. 625 00:38:24,960 --> 00:38:27,160 He was sitting on the doorstep when I came in this morning. 626 00:38:27,560 --> 00:38:29,480 Are we going to see Louise now? 627 00:38:29,880 --> 00:38:31,140 Not yet, Dad. 628 00:38:31,700 --> 00:38:32,860 We need to get you home. 629 00:38:33,800 --> 00:38:35,000 Everyone's worried about you. 630 00:38:35,280 --> 00:38:37,440 He's been talking about his sister all day. 631 00:38:38,220 --> 00:38:39,198 I'm sorry. 632 00:38:39,200 --> 00:38:42,520 We'll get him home. I'm sure you've got more important things to do. Not at all. 633 00:38:43,620 --> 00:38:44,640 Can I just ask? 634 00:38:45,700 --> 00:38:50,600 He had a photograph of me in his pocket. 635 00:38:51,920 --> 00:38:53,420 You wouldn't happen to know why. 636 00:38:54,790 --> 00:38:56,130 You're Humphrey Goodman? 637 00:38:56,850 --> 00:38:58,030 Yes. Yes, I am. 638 00:38:59,430 --> 00:39:02,590 Dad, you sit with Keith for a minute, OK? 639 00:39:03,410 --> 00:39:04,410 I won't be long. 640 00:39:06,390 --> 00:39:07,390 Yeah. 641 00:39:08,670 --> 00:39:10,050 It's all right, Dad. It's all right. 642 00:39:11,690 --> 00:39:14,790 Dad and his sister Louise were adopted. 643 00:39:15,230 --> 00:39:17,030 They lost their parents when he was seven. 644 00:39:17,730 --> 00:39:21,270 They were supposed to go to the same family, but circumstances changed and 645 00:39:21,270 --> 00:39:22,270 were split up. 646 00:39:52,880 --> 00:39:57,000 He tried to look for her over the years, but just hit one dead end after 647 00:39:57,000 --> 00:40:01,240 another. So he just sort of locked it away and got on with his life. 648 00:40:02,320 --> 00:40:04,480 Just became that unspoken thing. 649 00:40:07,120 --> 00:40:08,720 And then he started to get ill. 650 00:40:09,580 --> 00:40:11,500 And he was diagnosed as having dementia. 651 00:40:13,580 --> 00:40:19,620 And as his memory started to deteriorate, he started talking about 652 00:40:22,320 --> 00:40:26,100 It was as if of all the things he had in his life, she was the thing he was 653 00:40:26,100 --> 00:40:27,560 frightened about forgetting the most. 654 00:40:29,520 --> 00:40:32,580 So, we decided to try again. 655 00:40:33,720 --> 00:40:37,580 We hit the same dead ends as before, but this time we found her. 656 00:40:37,800 --> 00:40:39,240 Dad was so excited. 657 00:40:40,240 --> 00:40:44,440 We traced her to Gloucester, where she was adopted by a couple on Christmas Eve 658 00:40:44,440 --> 00:40:45,440 in 1968. 659 00:40:45,560 --> 00:40:48,700 They changed her name to Beth, so she became Louise Briggs. 660 00:40:49,460 --> 00:40:50,920 But then she moved away. 661 00:40:51,690 --> 00:40:53,110 And we lost all track of her. 662 00:40:53,750 --> 00:40:58,190 But then, the people who bought her old house in Gloucester found an old bank 663 00:40:58,190 --> 00:41:02,030 statement dated from around the time she moved away. But it showed that she made 664 00:41:02,030 --> 00:41:04,330 a withdrawal from an ATM and shipped another. 665 00:41:05,030 --> 00:41:10,170 Sorry. I still don't see why David would have a photograph of me in his pocket. 666 00:41:10,970 --> 00:41:13,550 So, we were a lot of what to do next. 667 00:41:13,790 --> 00:41:17,010 So, we spoke to Dad about hiring a private detective in the new year. 668 00:41:17,530 --> 00:41:19,990 Someone from Devon who could help us find her. 669 00:41:20,410 --> 00:41:24,100 And Dad... Saw your picture in the paper and thought you looked like a decent 670 00:41:24,100 --> 00:41:27,180 chap, so he was going to call you and ask if you could help. 671 00:41:28,800 --> 00:41:33,520 He can't remember what he had for breakfast, but he can tell you what song 672 00:41:33,520 --> 00:41:35,260 on the radio the day they took Louise away. 673 00:41:39,500 --> 00:41:46,100 It's like he's stuck in that moment, and the hurt is just as real now as 674 00:41:46,100 --> 00:41:47,320 it was then. 675 00:41:52,450 --> 00:41:56,150 OK, everyone, let's run a check on the name Louise Briggs. 676 00:41:56,390 --> 00:42:02,050 Town halls, social services, PNC, any other databanks you can get into, local 677 00:42:02,050 --> 00:42:07,230 HMRC, passport office, DVLA, look into local clubs and organisations. 678 00:42:07,630 --> 00:42:10,470 She must be drawing a pension by now, see if that gives us anything. 679 00:42:10,750 --> 00:42:11,729 Sir? 680 00:42:11,730 --> 00:42:14,790 Should we be making these kinds of checks? 681 00:42:15,130 --> 00:42:17,770 Yes, we should, Sergeant, for two very good reasons. 682 00:42:18,480 --> 00:42:20,140 Firstly, it's a missing persons investigation. 683 00:42:20,640 --> 00:42:23,200 Even though they're not missing anymore? Technically, yes. 684 00:42:23,680 --> 00:42:24,680 And the second? 685 00:42:25,120 --> 00:42:26,120 It's Christmas. 686 00:42:27,360 --> 00:42:28,720 Oh, Marcia called. 687 00:42:28,960 --> 00:42:32,820 She said she's at the winery ordering stock. Can you pick her up from there? 688 00:42:32,820 --> 00:42:33,820 don't be late. 689 00:42:33,960 --> 00:42:34,960 What time is it now? 690 00:42:35,100 --> 00:42:36,240 It's 4 .35. 691 00:42:36,540 --> 00:42:38,300 You've got 25 minutes. 692 00:42:38,600 --> 00:42:39,740 OK, quick as you can, everyone. 693 00:42:56,660 --> 00:42:58,880 Haleton. H -A -L -E -T -O -N. 694 00:42:59,780 --> 00:43:03,900 Although that's her original name, she went on to become Louise Briggs. Have we 695 00:43:03,900 --> 00:43:08,480 got anything else listed under the name Louise Briggs? No, that's all the 696 00:43:08,480 --> 00:43:11,940 information we have. Could we cross -reference her date of birth against 697 00:43:11,940 --> 00:43:15,560 anything else? All we know for sure is she left Gloucester around four years 698 00:43:15,560 --> 00:43:19,840 and we think came to ship the nabbit, or at least somewhere in this area. 699 00:43:20,220 --> 00:43:23,780 OK, let me see if I can find that. I'll come back to you. Thank you. 700 00:43:25,290 --> 00:43:28,270 They need a national insurance number. You'd better go. 701 00:43:28,510 --> 00:43:29,448 Five more minutes. 702 00:43:29,450 --> 00:43:31,110 OK, well, thanks for trying. 703 00:43:31,530 --> 00:43:32,530 Bye. 704 00:43:33,290 --> 00:43:34,290 Nothing. 705 00:43:34,630 --> 00:43:35,630 Say again? 706 00:43:36,670 --> 00:43:38,970 But her adopted name was definitely Louise Briggs. 707 00:43:41,390 --> 00:43:43,330 Is there an address on the record? 708 00:43:44,530 --> 00:43:46,430 If you would. 709 00:43:47,350 --> 00:43:48,490 You got my number. 710 00:43:48,770 --> 00:43:50,030 OK, thanks, Jess. 711 00:43:53,160 --> 00:43:57,020 There was a Louise Briggs married in Paynton Registry Office four years ago. 712 00:43:57,440 --> 00:44:00,600 She declared a former name as Haleson. So it's her. 713 00:44:00,900 --> 00:44:01,900 It has to be. 714 00:44:02,000 --> 00:44:05,100 Her married name is Branner, but they couldn't see an address for her. 715 00:44:05,440 --> 00:44:09,160 They're checking, but, you know, they can't guarantee it'll be the day. 716 00:44:09,540 --> 00:44:11,580 Branner. I've heard that somewhere. 717 00:44:12,040 --> 00:44:13,040 Yeah. 718 00:44:15,540 --> 00:44:16,720 Seb the Snowman. 719 00:44:17,000 --> 00:44:19,540 Oh. Yes. Of course. 720 00:44:20,680 --> 00:44:23,760 You go, we'll do this. Oh, no, I... Go! 721 00:44:26,420 --> 00:44:27,900 Right, let's call Seb. 722 00:44:34,600 --> 00:44:37,180 Come on through. 723 00:44:37,720 --> 00:44:40,340 She should be around here somewhere. 724 00:44:42,140 --> 00:44:43,480 Hello, love. All right, Lou. 725 00:44:43,760 --> 00:44:46,080 Guys, this is my step -mom. 726 00:44:46,760 --> 00:44:49,740 Louise, this is Esther and Morgan. Hi. 727 00:44:50,360 --> 00:44:52,160 Louise, we're from Shipton Abbott Police. 728 00:44:52,400 --> 00:44:55,800 Nothing to worry about. Going to let Margot take the lead on this one. 729 00:44:57,200 --> 00:44:59,580 Louise, we believe you had an older brother. 730 00:45:32,020 --> 00:45:33,020 Oh. 731 00:45:34,320 --> 00:45:35,320 I... You're late. 732 00:45:37,900 --> 00:45:38,900 What's going on? 733 00:45:39,240 --> 00:45:40,240 We're getting married. 734 00:45:40,960 --> 00:45:42,360 What? Come on. 735 00:45:47,980 --> 00:45:48,980 Ah. 736 00:45:50,960 --> 00:45:51,960 Oh, good Lord. 737 00:45:53,220 --> 00:45:54,700 You mean we're really getting married? 738 00:45:55,220 --> 00:45:57,800 I told you. Yes, but I thought it a metaphor. 739 00:45:58,380 --> 00:46:00,420 For? For something else. 740 00:46:01,360 --> 00:46:03,820 You just don't want to get married, don't you? Yes, of course I do. 741 00:46:05,140 --> 00:46:07,760 I mean, why the big secret? 742 00:46:08,340 --> 00:46:11,680 Because whenever we've planned it properly, it's always gone wrong. 743 00:46:12,680 --> 00:46:16,040 And so I just thought I'd sneak up on you. 744 00:46:16,900 --> 00:46:22,060 Because after Rosie left, I wanted to show you that as hard as it was losing 745 00:46:22,060 --> 00:46:26,540 her, it was kind of all right because I still had you. 746 00:46:27,940 --> 00:46:28,940 And you're enough. 747 00:46:30,180 --> 00:46:31,180 Zoe. 748 00:46:35,080 --> 00:46:36,900 Shall we get married, then? Yes, please. 749 00:46:41,500 --> 00:46:42,740 You'll need to change. 750 00:46:42,940 --> 00:46:45,500 And I've nearly forgot. 751 00:46:46,100 --> 00:46:48,100 I found your best man, too. 752 00:46:50,160 --> 00:46:51,160 Crikey! 753 00:46:52,000 --> 00:46:53,000 Commissioner. 754 00:46:53,940 --> 00:46:56,600 Nice of you to join us, Inspector Goodman. 755 00:47:14,120 --> 00:47:15,120 it you want to take over. 756 00:47:15,280 --> 00:47:18,280 Dad, look over there. 757 00:47:19,980 --> 00:47:20,980 It's Louise. 758 00:47:58,920 --> 00:48:00,740 Can't believe you come all this way just for me. 759 00:48:01,160 --> 00:48:02,160 I didn't. 760 00:48:03,080 --> 00:48:04,080 Oh. 761 00:48:05,100 --> 00:48:07,880 I was in the UK anyway, visiting my daughter. 762 00:48:08,560 --> 00:48:10,440 This was a happy coincidence. 763 00:48:11,460 --> 00:48:12,460 Even so. 764 00:48:13,160 --> 00:48:14,160 Thank you, sir. 765 00:48:15,300 --> 00:48:16,620 Or should I call you Selwyn? 766 00:48:17,320 --> 00:48:18,320 No. 767 00:48:19,300 --> 00:48:20,300 Of course. 768 00:48:35,540 --> 00:48:40,460 will you love me like I do you 769 00:48:40,460 --> 00:48:45,220 if I hold you in the world 770 00:49:06,350 --> 00:49:11,350 We're here today to witness the marriage of Humphrey and Martha, who are not so 771 00:49:11,350 --> 00:49:15,870 much starting a new life together, but confirming their commitment to each 772 00:49:15,870 --> 00:49:18,290 other. Do you remember our house? 773 00:49:20,770 --> 00:49:23,670 My bedroom was next to your bedroom. 774 00:49:25,750 --> 00:49:26,750 That's right. 775 00:49:26,790 --> 00:49:31,550 To cherish and respect each other throughout our lives together. 776 00:49:35,990 --> 00:49:38,890 Humphrey, I give you this ring. 777 00:49:40,030 --> 00:49:41,030 Wait a minute. 778 00:49:45,230 --> 00:49:47,910 I'm sorry. 779 00:49:54,670 --> 00:49:59,370 I give you this ring as a symbol of our love, trust and marriage. 780 00:50:01,170 --> 00:50:02,370 I give you this ring. 781 00:50:03,880 --> 00:50:08,260 As a symbol of our love, trust and marriage. 782 00:50:09,040 --> 00:50:12,200 I promise to care for you above all others. 783 00:50:12,780 --> 00:50:15,680 And to give you my love, friendship and support. 784 00:50:16,640 --> 00:50:19,900 I promise to care for you above all others. 785 00:50:21,000 --> 00:50:26,740 And to give you my love, friendship and support. 786 00:50:28,360 --> 00:50:29,360 Other finger. 787 00:50:29,820 --> 00:50:30,820 Other finger. 788 00:50:31,560 --> 00:50:33,380 No, the ring. The other finger. 789 00:50:35,160 --> 00:50:36,160 Oh, sorry, 790 00:50:37,340 --> 00:50:38,340 golly. 791 00:50:39,580 --> 00:50:41,500 I love it, girl. 792 00:50:41,880 --> 00:50:45,260 And to respect and cherish you throughout our lives together. 793 00:50:45,940 --> 00:50:52,180 And to respect and cherish you throughout our lives together. 794 00:50:53,400 --> 00:50:56,620 And now, a short reading from the best man, Selwyn. 795 00:50:59,680 --> 00:51:01,780 Who is to see? 796 00:51:02,640 --> 00:51:03,860 what love is. 797 00:51:04,820 --> 00:51:11,580 From the fluttering heart that sees a face long missed to the tearful, 798 00:51:11,700 --> 00:51:17,740 breathless wrench of a love only ever found in the moment. 799 00:51:21,100 --> 00:51:24,420 Or a love that speaks of blood shared. 800 00:51:27,800 --> 00:51:30,800 Of a bond that can't be broken. 801 00:51:35,240 --> 00:51:39,760 of a light that can never be dimmed by adversity. 802 00:51:42,580 --> 00:51:46,380 Who is to say what love is? 803 00:51:47,320 --> 00:51:53,920 Because love seeks no favor, nor does it seek 804 00:51:53,920 --> 00:51:54,920 permission. 805 00:51:57,460 --> 00:52:02,920 It seeks no title, no praise or reward. 806 00:52:04,759 --> 00:52:07,000 Love simply is. 807 00:52:08,400 --> 00:52:15,140 Love never blames, always forgives, and cannot be 808 00:52:15,140 --> 00:52:20,500 diminished by distance or weakened by time. 809 00:52:22,520 --> 00:52:28,520 Love is what is left when everything else deserts you. 810 00:52:29,400 --> 00:52:33,360 Who is to say what love is? 811 00:52:35,370 --> 00:52:36,370 Only you. 812 00:52:36,990 --> 00:52:40,550 Because only you know. 813 00:52:42,290 --> 00:52:47,210 At which point, having declared their vows to each other, and through the 814 00:52:47,210 --> 00:52:53,010 exchanging of rings, I can very happily declare that Humphrey and Martha are now 815 00:52:53,010 --> 00:52:54,330 husband and wife. 816 00:53:12,000 --> 00:53:14,740 Archie, thank you. This is perfect. 817 00:53:15,140 --> 00:53:16,500 Worth all the skullduggery? 818 00:53:16,860 --> 00:53:20,720 Definitely. All those clandestine meetings was a bit like being back in 819 00:53:20,720 --> 00:53:21,718 days. Stop. 820 00:53:21,720 --> 00:53:22,860 I'm a married woman. 821 00:53:23,100 --> 00:53:25,020 And I couldn't be happier for you. 822 00:53:29,660 --> 00:53:35,580 It's such a shame he can't find someone. I mean, he's handsome, rich, 823 00:53:36,000 --> 00:53:38,020 generous to a fruit. 824 00:53:38,920 --> 00:53:42,240 Even makes his own wine. I mean, there should be a queue around the building. 825 00:53:44,260 --> 00:53:49,320 Though I have to admit that you're a clumsy, annoying, socially awkward, yet 826 00:53:49,320 --> 00:53:55,760 quite delightful beanpole. A new husband is quite a catch, too. 827 00:53:56,580 --> 00:53:57,580 Yes, he is. 828 00:54:00,260 --> 00:54:03,180 Oh, Inspector, we were just comparing notes. 829 00:54:03,480 --> 00:54:04,560 That's mildly terrifying. 830 00:54:04,980 --> 00:54:07,700 It seems you've brought all your annoying traits with you from the 831 00:54:08,650 --> 00:54:09,750 But also you're brilliant. 832 00:54:10,210 --> 00:54:11,210 Congratulations. 833 00:54:12,350 --> 00:54:13,350 Thank you, Mum. 834 00:54:14,310 --> 00:54:15,310 Commissioner? 835 00:54:16,090 --> 00:54:17,410 It was my pleasure. 836 00:54:20,150 --> 00:54:21,570 Thank you for being here. 837 00:54:21,810 --> 00:54:24,210 And your reading was quite beautiful. 838 00:54:24,690 --> 00:54:30,710 I'm not entirely sure how you managed to convince her to 839 00:54:30,710 --> 00:54:32,730 marry you. 840 00:54:33,830 --> 00:54:35,650 You're a very lucky man. 841 00:54:35,950 --> 00:54:36,950 Yes, I am. 842 00:54:39,910 --> 00:54:42,030 Oh, excuse me. Of course. 843 00:54:42,730 --> 00:54:43,850 Inspector Wilson? Oh, 844 00:54:44,750 --> 00:54:46,290 David and the editor. How did it go? 845 00:54:46,770 --> 00:54:51,950 We found her. She agreed to meet him. They're together now. It was amazing. 846 00:54:52,410 --> 00:54:56,390 So she was related to Step the Snowman? Yeah, she was his stepmom. 847 00:54:56,770 --> 00:54:59,210 Congratulations, everyone. Well done. You're amazing. 848 00:54:59,510 --> 00:55:00,510 Yeah, we are. 849 00:55:00,690 --> 00:55:04,810 I think we should reward ourselves with another drink. Oh, yeah. Good idea. 850 00:55:05,050 --> 00:55:06,050 Come on. 851 00:55:11,210 --> 00:55:12,210 Everything okay, sir? 852 00:55:12,950 --> 00:55:17,750 That was the new inspector. He's working on a case in St. Marie. 853 00:55:17,990 --> 00:55:22,790 But there seems to be links to the UK, which you would like me to look into 854 00:55:22,790 --> 00:55:23,790 while I'm here. 855 00:55:24,370 --> 00:55:26,870 Sorry, Selwyn. Can I steal my husband? 856 00:55:27,490 --> 00:55:28,490 Be my guest. 857 00:55:29,210 --> 00:55:30,210 Thank you, sir. 858 00:55:31,350 --> 00:55:32,350 Thank you. 859 00:55:32,850 --> 00:55:35,370 Thank you. All right? Okay. 860 00:55:35,910 --> 00:55:39,570 Any excuse? 861 00:55:40,690 --> 00:55:41,690 Excuse me? 862 00:55:41,750 --> 00:55:42,990 Just stand next to me. 863 00:55:44,410 --> 00:55:46,270 What did you do? Pour it into a pot plant? 864 00:55:46,830 --> 00:55:47,830 You wish. 865 00:55:48,050 --> 00:55:49,049 Oh, really? 866 00:55:49,050 --> 00:55:52,850 Yeah. One, two, two, one, two. Yeah, that's great. Maybe I do. 867 00:55:55,390 --> 00:55:57,850 Good evening, ladies and gentlemen. We are Bellowheads. 868 00:55:58,570 --> 00:55:59,650 Can't keep running away. 869 00:56:01,110 --> 00:56:02,970 Mum, come on. The van's there. 870 00:56:11,129 --> 00:56:13,030 Well, we finally did it. 871 00:56:14,050 --> 00:56:15,050 Sorry, that one. 872 00:56:16,210 --> 00:56:17,210 Yes, we did. 873 00:56:17,930 --> 00:56:18,930 Happy? 874 00:56:19,390 --> 00:56:23,150 Very. Actually, it doesn't matter if you are or not. There's no escape now. 875 00:56:23,530 --> 00:56:24,530 You're stuck with me. 876 00:56:25,170 --> 00:56:26,570 It's the only present I've ever wanted to be. 877 00:56:28,070 --> 00:56:29,530 Merry Christmas, Mrs. Goodman. 878 00:56:30,150 --> 00:56:31,810 Merry Christmas, Mr. Goodman. 879 00:56:38,410 --> 00:56:39,410 Come on, sir. 880 00:57:07,230 --> 00:57:08,230 Well done. 881 00:57:46,480 --> 00:57:51,540 Step into the unknown for thrilling adventures with Celebrity Wraith Across 882 00:57:51,540 --> 00:57:52,980 World on iPlayer. 883 00:57:53,260 --> 00:57:57,760 While it's all round to mammies, over on BBC3 now for a feast of Christmas 884 00:57:57,760 --> 00:58:00,120 specials with Mrs Brown's Boys. 885 00:58:08,720 --> 00:58:09,658 back again. 886 00:58:09,660 --> 00:58:13,580 I'm taking a trip on a government freight 2 ,000 miles away. 63181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.