All language subtitles for Avatar.Fire.and.Ash.2025.1080 subt sifi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,800 --> 00:02:00,180 Hey. Let's go ride in with you, bro. Hi, Ford. 2 00:02:09,110 --> 00:02:18,990 I gotta get back, bro. Little brother, tell me one thing before you go. How did I die? 3 00:02:26,070 --> 00:02:31,430 You got shot. We could have escaped, but I made us go back for Spidey. 4 00:02:32,570 --> 00:02:35,590 Then we had to go back. That's not your fault. 5 00:02:35,750 --> 00:02:39,070 How did I die? We weren't even supposed to be out there. 6 00:02:41,010 --> 00:02:44,170 I got us caught. Because I disobeyed orders. 7 00:02:44,470 --> 00:02:45,510 That's just you, little girl. 8 00:02:56,350 --> 00:02:59,270 All of you, brother. Scowl. 9 00:03:05,200 --> 00:03:12,980 I killed my brother. No matter what happens, I have to live with that for the rest of my life. 10 00:03:51,980 --> 00:03:53,240 I wish I could do it. 11 00:03:54,140 --> 00:03:56,040 I wish I could do it. 12 00:03:57,560 --> 00:04:00,040 If I have another stupid seizure underwater. 13 00:04:00,880 --> 00:04:02,980 Yeah. You'd be me without a mask. 14 00:04:02,980 --> 00:04:03,620 Oh, my God. 15 00:04:05,780 --> 00:04:08,220 Uh, let's test that. Let's see what happens. 16 00:04:08,820 --> 00:04:10,120 What's the stitches? What's the stitches? 17 00:04:11,180 --> 00:04:12,540 You like that, huh? 18 00:04:12,880 --> 00:04:12,900 No! 19 00:04:13,160 --> 00:04:21,700 No! No! No! No! No! No! 20 00:04:35,580 --> 00:04:50,340 The fire of hate is only the ash of grief. My mother mourned the ancient way, singing her son's life during the daily eclipse. Because the light always returns. 21 00:04:59,770 --> 00:05:06,230 There's the Navi way, and then there's my dad's way. Say nothing, keep busy. 22 00:05:24,630 --> 00:05:29,910 The reef people say the sea washes you clean. Washes away your sins. 23 00:06:06,310 --> 00:06:11,950 What do you got? You're supposed to be collecting guns that think you're useless. 24 00:06:11,950 --> 00:06:20,610 Focus. Focus, boy. Don't let your mother see that. 25 00:06:30,280 --> 00:06:32,880 Excuse me. Duke! 26 00:06:43,460 --> 00:06:44,120 Sick. 27 00:06:45,840 --> 00:07:08,230 What is this? It's an AR. Right? This is the MAC. It's where the bullets are. Empty. Slap it. Brack it. And then boom, you can just spray. You can kill a lot of sky people with this. 28 00:07:08,230 --> 00:07:11,750 See? Ceramic action. Clean them and oil them. Seems good as new. 29 00:07:12,690 --> 00:07:15,250 This is not the Navi way, Jake's wound. 30 00:07:15,930 --> 00:07:23,950 Weapons of metal are forbidden. You know this. To touch them poisons the heart. Ewa will provide. 31 00:07:27,280 --> 00:07:30,740 The mourning period is not even over. Duke. 32 00:07:30,920 --> 00:07:36,220 You should be with your family, not gathering these things. Your woman needs you. 33 00:07:38,360 --> 00:07:47,900 My son lies with the ancestors in the reef. This is our home. I said I would stand and fight, but I can't fight gunships with spears. 34 00:07:47,900 --> 00:07:57,160 We sank the demon ship. The pinkskins fear us now. Yeah? We got lucky. And they got many more ships. 35 00:07:58,360 --> 00:08:12,460 At least we got these. We are grateful you stand with us, Jake's wound. It is not guns we need. It is rider of last shadow. Ride, great Toruk, as you did before. 36 00:08:14,300 --> 00:08:27,320 When you ride the beast, you become the beast. And the more blood, the better. I will not become Toruk Macto again. 37 00:08:28,820 --> 00:08:36,160 Jake's wound. You are always Toruk Macto. Come, Toruk Macto. 38 00:08:42,070 --> 00:08:45,810 Can you hear me? Yeah, with me. Allowed as they go on, Doctor. 39 00:08:47,290 --> 00:08:53,710 So, uh, we've been through the wreck. Inside and out. We've searched through about a 200 meter radius around it. 40 00:08:54,370 --> 00:08:59,310 We didn't find any of anybody. Just crew. All right. What's left with him? 41 00:08:59,450 --> 00:09:03,770 Well, keep looking. We ought to expand the search radius. Roger that. 42 00:09:03,770 --> 00:09:07,010 If no, though, I did find an instinct. New algae. 43 00:09:10,340 --> 00:09:11,500 Sully's still out there. 44 00:09:11,880 --> 00:09:14,540 We don't know that. Scavenger's gonna carry it off the bodies. 45 00:09:14,820 --> 00:09:22,420 Nope. He made it out. And he's in this area. Down to a handful of villages. You just give me a ship and I'll... 46 00:09:22,420 --> 00:09:25,120 I gave you a ship. It's right there. On the bottom. 47 00:09:25,120 --> 00:09:35,860 Yeah. Along with my crew. All dead. You brought me out here. 26 trillion miles for a single mission. 48 00:09:36,220 --> 00:09:42,160 A kinetic hard kill up against one guy. I ain't backing off. 49 00:09:49,180 --> 00:09:50,500 You brought me out here. 50 00:09:57,970 --> 00:09:58,530 You brought me out here. 51 00:09:58,530 --> 00:10:04,010 The spirit of my ancestors is in this ball. It was our strength. 52 00:10:07,210 --> 00:10:09,350 I can help you fix it, Laura. 53 00:10:13,210 --> 00:10:24,800 No! It's ruined! Everything I touch gets ruined. They never talked about it. 54 00:10:26,760 --> 00:10:30,700 But it was there in the room. Like a crouching tenedor. 55 00:10:34,780 --> 00:10:46,070 I know you will never give up your bow. Just don't be close when it hits. 56 00:11:05,540 --> 00:11:07,900 So you agreed with Renaud? 57 00:11:11,460 --> 00:11:15,080 I will never speak against my husband in front of that woman. 58 00:11:17,740 --> 00:11:26,200 Look, I'm a Marine. Not taking a knife to a gunfight. Or a prayer. 59 00:11:28,900 --> 00:11:34,020 So what am I supposed to do? I can't run. I can't fight. 60 00:11:34,020 --> 00:11:38,220 Well, that's right. Awa will provide. Yeah? 61 00:11:38,880 --> 00:11:41,320 So where was Awa? Where was Awa when our son... 62 00:11:41,320 --> 00:11:41,540 Jake! 63 00:11:44,560 --> 00:11:46,960 I'm in this place where I have nothing. 64 00:11:48,160 --> 00:11:50,660 Not my people. Not my forest. 65 00:11:52,160 --> 00:11:54,040 Even my father's bow is gone. 66 00:11:56,660 --> 00:11:58,020 All I have... 67 00:11:58,020 --> 00:11:58,400 All I have... 68 00:11:59,080 --> 00:12:00,600 is my faith. 69 00:12:01,140 --> 00:12:03,560 And this is the great mother's plan. 70 00:12:06,860 --> 00:12:08,120 You have this family. 71 00:12:21,700 --> 00:12:23,140 And you have me. 72 00:12:25,220 --> 00:12:27,320 And I love you so much. 73 00:13:58,760 --> 00:14:00,960 It sucks that Pycon is still an outcast. 74 00:14:01,520 --> 00:14:03,680 Yeah, after saving all our asses... 75 00:14:03,680 --> 00:14:06,940 No. I'm sorry, but by the Tokun Wei, he bears the deaths. 76 00:14:07,960 --> 00:14:09,720 All those who died in the battle. 77 00:14:10,080 --> 00:14:11,480 He bears those deaths. 78 00:14:13,800 --> 00:14:16,440 I'm sorry. You saved us all. 79 00:14:22,840 --> 00:14:23,560 I'm sorry. 80 00:14:23,800 --> 00:14:23,900 I'm sorry, everybody. 81 00:14:25,180 --> 00:14:25,580 I'm sorry. 82 00:14:39,550 --> 00:14:39,910 Dad! 83 00:14:44,870 --> 00:14:45,670 Wait, where's the spare? 84 00:14:45,690 --> 00:14:46,510 It's in the basket, I think. 85 00:14:46,650 --> 00:14:46,830 Dad! 86 00:14:47,190 --> 00:14:47,750 Wake up! 87 00:14:47,970 --> 00:14:48,330 Hey! 88 00:14:48,530 --> 00:14:49,510 Where's the spare mask? 89 00:14:49,950 --> 00:14:50,770 Where's the spare mask? 90 00:14:50,910 --> 00:14:51,790 It used to be there. Where is it? 91 00:14:52,310 --> 00:14:52,890 Find it! 92 00:14:53,190 --> 00:14:53,910 It's not here! 93 00:14:54,090 --> 00:14:55,110 Speak to me! Where is it? 94 00:14:55,170 --> 00:14:55,910 I can't find it! 95 00:14:55,930 --> 00:14:57,130 Where is it? 96 00:14:57,130 --> 00:14:58,150 Come on! Come on! Come on! 97 00:14:58,150 --> 00:14:59,450 I got it! Dad! Dad! 98 00:15:00,010 --> 00:15:00,410 I found it! 99 00:15:08,390 --> 00:15:08,870 Breathe! 100 00:15:09,230 --> 00:15:09,710 Breathe! 101 00:15:10,330 --> 00:15:10,510 Breathe! 102 00:15:11,330 --> 00:15:12,470 Deep and slow. 103 00:15:13,030 --> 00:15:14,230 Deep and slow. 104 00:15:15,250 --> 00:15:16,290 There you go. You're okay. 105 00:15:16,590 --> 00:15:16,890 I'm good. 106 00:15:17,870 --> 00:15:18,190 I'm good. 107 00:15:18,790 --> 00:15:19,370 I'm good. 108 00:15:31,910 --> 00:15:32,870 I'm okay. 109 00:15:39,650 --> 00:15:42,430 The wind traders! The wind traders are here! 110 00:15:44,090 --> 00:15:46,650 The wind traders are coming! Come on! 111 00:15:46,870 --> 00:15:47,430 Come on, let's go! 112 00:15:47,850 --> 00:15:48,750 Come on! 113 00:16:40,140 --> 00:16:40,800 Look at him! 114 00:16:41,100 --> 00:16:42,400 He's not gonna take up much room! 115 00:16:43,300 --> 00:16:44,840 As long as he's no trouble! 116 00:16:45,760 --> 00:16:46,800 Take a knee! Let's go! 117 00:16:47,180 --> 00:16:47,540 Sook! 118 00:16:48,060 --> 00:16:48,280 Come on! 119 00:16:48,440 --> 00:16:48,580 Keri! 120 00:16:49,220 --> 00:16:49,940 Keri! Keri, please! 121 00:16:50,240 --> 00:16:51,620 Children, please sit down, please! 122 00:16:53,780 --> 00:16:56,520 Your mother and I have come to a decision. 123 00:17:01,920 --> 00:17:03,960 Spider, you're gonna live back in high camp with no one. 124 00:17:04,060 --> 00:17:04,280 What? 125 00:17:04,580 --> 00:17:05,700 The wind traders will take you. 126 00:17:05,900 --> 00:17:06,120 No! 127 00:17:06,440 --> 00:17:06,640 Dad! 128 00:17:06,960 --> 00:17:07,380 You can't! 129 00:17:08,000 --> 00:17:08,400 Spider! 130 00:17:09,020 --> 00:17:11,300 You can't live in a mask day and night. 131 00:17:11,620 --> 00:17:13,120 I just want to stay here with you. 132 00:17:13,120 --> 00:17:15,460 I know, but she's too risky. 133 00:17:15,500 --> 00:17:16,320 This isn't fair. 134 00:17:17,000 --> 00:17:19,340 But please, you're the only family I've ever known. 135 00:17:19,660 --> 00:17:20,820 This is what's best for you. 136 00:17:20,980 --> 00:17:22,580 But dad, he's our best friend! 137 00:17:22,820 --> 00:17:23,960 Can we just find a way? 138 00:17:24,200 --> 00:17:25,060 He's too dangerous. 139 00:17:25,420 --> 00:17:27,480 You're one dead battery away from being dead yourself. 140 00:17:27,700 --> 00:17:29,520 He belongs with his own kind. 141 00:17:30,080 --> 00:17:30,440 Mom? 142 00:17:31,400 --> 00:17:33,200 And what kind is that, mother? 143 00:17:33,980 --> 00:17:34,460 Alien? 144 00:17:34,660 --> 00:17:34,860 Kitty. 145 00:17:35,300 --> 00:17:35,960 Pink ass. 146 00:17:36,280 --> 00:17:36,760 Stop. 147 00:17:36,980 --> 00:17:39,280 You hate them so much, that's all you see? 148 00:17:40,480 --> 00:17:41,340 It's Spider! 149 00:17:42,240 --> 00:17:43,180 Please, Jake. 150 00:17:43,560 --> 00:17:45,160 Mr. Sully, I won't be any problem. 151 00:17:45,300 --> 00:17:45,780 You know that. 152 00:17:46,080 --> 00:17:47,040 Dad, this isn't right. 153 00:17:47,420 --> 00:17:49,040 Spider is part of this family. 154 00:17:49,060 --> 00:17:52,320 He will never be a part of this family. 155 00:17:54,900 --> 00:17:57,820 The caravan is the safest way to move him. 156 00:17:57,960 --> 00:17:58,700 No, please. 157 00:17:58,840 --> 00:17:59,360 He's gone today. 158 00:17:59,500 --> 00:17:59,980 You can't do this. 159 00:18:00,000 --> 00:18:00,800 It's a dog deal. 160 00:18:01,240 --> 00:18:01,680 Enough! 161 00:18:01,900 --> 00:18:02,960 This is a family. 162 00:18:03,180 --> 00:18:04,140 It's not a democracy. 163 00:18:04,840 --> 00:18:05,260 All right? 164 00:18:06,060 --> 00:18:07,080 I hate you! 165 00:18:07,320 --> 00:18:08,460 This is what is best, baby girl. 166 00:18:08,480 --> 00:18:08,740 No! 167 00:18:09,340 --> 00:18:10,500 Don't touch me! 168 00:18:11,240 --> 00:18:12,380 Hey, it's okay. 169 00:18:14,060 --> 00:18:14,940 You understand? 170 00:18:15,180 --> 00:18:15,420 No. 171 00:18:16,720 --> 00:18:18,120 I already lost my brother. 172 00:18:18,920 --> 00:18:20,400 I can't lose anyone else. 173 00:18:27,260 --> 00:18:28,540 Sully, stick together. 174 00:18:30,320 --> 00:18:30,880 Yup. 175 00:18:31,460 --> 00:18:32,500 That's the family motto. 176 00:18:36,560 --> 00:18:37,400 That's bullshit. 177 00:18:37,520 --> 00:18:38,320 This isn't fair. 178 00:18:38,760 --> 00:18:39,040 Okay. 179 00:18:39,640 --> 00:18:40,180 Hey. 180 00:18:40,600 --> 00:18:40,940 All right? 181 00:18:41,300 --> 00:18:41,780 How about this? 182 00:18:42,040 --> 00:18:43,600 We all go together to drop him off. 183 00:18:43,600 --> 00:18:44,520 Katie? 184 00:18:46,060 --> 00:18:47,980 You said you wanted to see your grandmother. 185 00:18:48,660 --> 00:18:49,020 Yeah. 186 00:18:49,180 --> 00:18:50,200 It will be an adventure. 187 00:18:50,520 --> 00:18:51,520 For the whole family. 188 00:18:56,200 --> 00:18:56,840 Yeah. 189 00:18:57,100 --> 00:18:57,340 Cool. 190 00:19:10,440 --> 00:19:11,080 Hey. 191 00:19:11,260 --> 00:19:11,740 Stay here. 192 00:19:14,340 --> 00:19:17,740 Our arrangement was for the pigskin boy only. 193 00:19:17,740 --> 00:19:19,100 There won't be any trouble. 194 00:19:19,360 --> 00:19:19,800 There won't be any trouble. 195 00:19:19,800 --> 00:19:20,820 You are already trouble. 196 00:19:21,220 --> 00:19:22,440 The traitor must move. 197 00:19:22,780 --> 00:19:24,520 Clearly we cannot choose sides. 198 00:19:25,100 --> 00:19:29,580 Having Toruk Makto on board constantly close to choosing a side in this war. 199 00:19:29,580 --> 00:19:29,680 You know what? 200 00:19:30,520 --> 00:19:31,440 To me, you're mistaken. 201 00:19:32,260 --> 00:19:34,120 Toruk Makto was never on your ship. 202 00:19:37,100 --> 00:19:39,580 But if he was ever aboard, then... 203 00:19:40,460 --> 00:19:44,440 I mean, this woman would be happy to fly as outriders and protect your caravan. 204 00:19:47,500 --> 00:19:48,340 Perhaps so. 205 00:19:48,340 --> 00:19:51,800 The manguan raiders grow more aggressive now. 206 00:19:54,020 --> 00:19:54,660 Very well. 207 00:19:55,080 --> 00:19:56,380 I meet you on this. 208 00:19:57,780 --> 00:19:58,500 nice. 209 00:20:08,990 --> 00:20:10,310 That must move! 210 00:20:37,170 --> 00:20:37,890 Windward!! 211 00:20:37,890 --> 00:20:38,110 dura! 212 00:20:38,670 --> 00:20:39,110 Vใ‚ชใƒซtal! 213 00:20:39,150 --> 00:20:39,670 Fallๅ†…! 214 00:20:39,830 --> 00:20:40,430 And race! 215 00:20:40,690 --> 00:20:41,650 Fall to inwards! 216 00:20:42,010 --> 00:20:42,190 Game! 217 00:20:43,110 --> 00:20:43,830 Game! 218 00:21:49,780 --> 00:21:50,500 Woo! 219 00:21:50,700 --> 00:21:51,080 Yeah! 220 00:21:58,530 --> 00:22:00,390 Everyone penguins on their own way. 221 00:22:04,020 --> 00:22:07,160 For me, it's being up here alone. 222 00:22:09,740 --> 00:22:17,800 I feel him with me. Bro, check it out. I hear his voice in the wind. 223 00:22:33,790 --> 00:22:48,440 Hold this. Hey, Dad, I've been thinking. I should carry a rifle, and I can fly with you. 224 00:22:50,680 --> 00:22:54,600 That's gonna happen. Why not? You trained me to shoot. 225 00:22:54,600 --> 00:22:56,040 Okay, I know what I'm doing. 226 00:22:58,000 --> 00:22:59,780 Where's your comms? I called you like five times. 227 00:23:01,680 --> 00:23:04,980 Where are your comms? It's rule number one. 228 00:23:06,760 --> 00:23:23,660 You can't even do that. That's it. 229 00:23:26,540 --> 00:23:30,880 What you got? So I promised this guy an imaging a case of beer if you ever got something for us. 230 00:23:32,080 --> 00:23:34,660 Long range patrols clap these guys when they punch our airspace. 231 00:23:34,660 --> 00:23:37,940 It's a routine flyby. Here's the enhanced. 232 00:23:42,340 --> 00:23:43,620 Smile, bitches. 233 00:23:45,400 --> 00:23:49,080 Weigh in. 1350 today. We got coordinates. 234 00:23:49,540 --> 00:23:50,320 Let's man out. 235 00:23:51,420 --> 00:23:52,380 Thank you. 236 00:24:27,560 --> 00:24:28,900 I'm good. I got plenty of time. 237 00:24:29,180 --> 00:24:32,520 I'm good. I got plenty of time. 238 00:26:04,560 --> 00:26:05,400 Shit, my comms. 239 00:29:49,650 --> 00:29:51,430 Hey, Terry. Hey, Terry. Do you a copy? 240 00:29:56,210 --> 00:30:09,330 Bro, come on! Jump! 241 00:30:09,430 --> 00:30:10,050 No! No! 242 00:30:10,570 --> 00:30:11,970 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 243 00:30:56,580 --> 00:30:57,220 Paul! 244 00:30:58,680 --> 00:30:59,520 You okay? 245 00:31:00,080 --> 00:31:00,480 Duke! 246 00:31:01,480 --> 00:31:01,620 Duke! 247 00:31:01,620 --> 00:31:02,000 You okay? 248 00:31:02,340 --> 00:31:03,220 Duke! Duke! Duke! 249 00:31:03,540 --> 00:31:04,200 You okay? 250 00:31:05,160 --> 00:31:06,060 Bro, you good? 251 00:31:06,320 --> 00:31:06,640 Yeah. 252 00:31:07,320 --> 00:31:09,460 Sweet girl! Sweet girl! 253 00:31:10,000 --> 00:31:11,300 I'm so sorry! 254 00:31:11,300 --> 00:31:12,580 I'm so sorry! 255 00:31:13,100 --> 00:31:13,720 It's okay. 256 00:31:14,180 --> 00:31:14,620 It's okay. 257 00:31:24,100 --> 00:31:28,400 Bro, my spear's on the ship. 258 00:31:28,880 --> 00:31:29,260 What? 259 00:31:29,700 --> 00:31:31,080 My backup's on that ship. 260 00:31:31,440 --> 00:31:31,840 Shit! 261 00:31:32,660 --> 00:31:33,400 Giddy, stay here. 262 00:31:52,310 --> 00:31:52,750 Whoa! 263 00:32:24,020 --> 00:32:24,940 You gotta go! You gotta go! 264 00:32:25,120 --> 00:32:25,220 Shit! 265 00:32:27,700 --> 00:32:28,560 Come on, we gotta go! 266 00:32:29,040 --> 00:32:29,780 Gary, come on! 267 00:32:29,960 --> 00:32:30,540 Gary, come on! 268 00:32:30,660 --> 00:32:32,040 Come on! 269 00:32:32,040 --> 00:32:32,260 Go! 270 00:32:32,320 --> 00:32:32,500 Go! 271 00:32:36,320 --> 00:32:37,340 We're coming, get to the flight! 272 00:32:37,820 --> 00:32:38,220 Ruby! 273 00:32:38,500 --> 00:32:39,240 Keep going! 274 00:32:41,300 --> 00:32:42,180 Jerry, come on! 275 00:32:42,360 --> 00:32:42,780 Greet them! 276 00:32:43,220 --> 00:32:43,840 Come on, Duke! 277 00:32:44,740 --> 00:32:45,140 Hurry! 278 00:32:46,440 --> 00:32:46,680 Hurry! 279 00:32:47,180 --> 00:32:47,280 ัะพะฑะพะน! 280 00:33:09,390 --> 00:33:11,130 Get going! Get going! 281 00:33:15,090 --> 00:33:20,830 Look at that belt. What goes through? 282 00:33:22,070 --> 00:33:23,150 Saeed, look. 283 00:33:31,820 --> 00:33:39,230 On me! 284 00:33:53,890 --> 00:33:54,530 Come on! 285 00:34:14,120 --> 00:34:15,000 No, no! 286 00:34:16,700 --> 00:34:17,460 Keep going! 287 00:34:23,410 --> 00:34:24,810 We gotta get the water, come on. 288 00:34:25,030 --> 00:34:25,950 Come on, come on, come on. 289 00:34:28,880 --> 00:34:30,760 Come on, come on. 290 00:34:38,140 --> 00:34:39,260 What is that? What is that? 291 00:34:39,940 --> 00:34:41,160 So they stick together. 292 00:34:41,900 --> 00:34:42,720 No, the other one. 293 00:34:43,540 --> 00:34:44,640 So they never quit. 294 00:34:45,340 --> 00:34:45,600 That's right. 295 00:34:45,860 --> 00:34:47,240 So they never quit. 296 00:34:51,200 --> 00:34:56,320 Come on, come on! 297 00:35:19,100 --> 00:35:20,360 Eagli, do you copy? 298 00:35:26,900 --> 00:35:29,260 Loak, come in boy, answer me. 299 00:35:57,380 --> 00:36:01,920 I got you. 300 00:36:02,080 --> 00:36:02,580 I got you. 301 00:36:02,780 --> 00:36:12,760 I got you. 302 00:36:21,880 --> 00:36:22,800 Do you see them? 303 00:36:24,180 --> 00:36:24,620 No. 304 00:36:25,620 --> 00:36:26,440 Let's get out of sight. 305 00:36:26,780 --> 00:36:28,020 I wanna go home. 306 00:36:28,200 --> 00:36:28,840 Dude, come on. 307 00:36:29,380 --> 00:36:31,080 I'm tired and I'm hungry. 308 00:36:31,460 --> 00:36:32,800 I wanna go home. 309 00:36:33,880 --> 00:36:35,100 Dad has no idea where we are. 310 00:36:35,460 --> 00:36:36,300 We got no comms. 311 00:36:38,120 --> 00:36:38,960 We're on our own. 312 00:36:40,620 --> 00:36:42,280 Bro, I've got to get a mask. 313 00:36:42,280 --> 00:36:43,000 Whoa, whoa, whoa. 314 00:36:43,000 --> 00:36:43,720 What are we gonna do? 315 00:36:43,900 --> 00:36:44,360 I don't know. 316 00:36:44,680 --> 00:36:45,620 Why am I in charge? 317 00:36:46,160 --> 00:36:46,820 Calm down. 318 00:36:47,440 --> 00:36:48,720 We have to do something. 319 00:36:49,020 --> 00:36:49,660 Shut up. 320 00:36:51,460 --> 00:36:51,800 Loak. 321 00:36:52,840 --> 00:36:54,000 Crap, crap, crap, crap, crap. 322 00:36:54,080 --> 00:36:55,120 We have to go back to the ship. 323 00:36:55,360 --> 00:36:56,440 No, we can't go back to the ship. 324 00:36:56,480 --> 00:36:57,740 Those guys are between us and the ship. 325 00:36:57,860 --> 00:36:59,600 No, that's our last known position. 326 00:37:00,360 --> 00:37:01,820 That's where Dad's gonna be looking for us. 327 00:37:01,860 --> 00:37:02,240 Bro, no. 328 00:37:02,240 --> 00:37:03,200 Come on, we'll just circle around them. 329 00:37:03,240 --> 00:37:04,120 It's a good idea. 330 00:37:04,380 --> 00:37:04,880 Which way? 331 00:37:07,560 --> 00:37:08,200 This way. 332 00:37:08,600 --> 00:37:09,680 Come on, everyone follow me. 333 00:37:11,100 --> 00:37:17,800 It's all over, Jake. 334 00:37:23,730 --> 00:37:25,330 You stay real still. 335 00:37:29,450 --> 00:37:30,550 Is that all you got? 336 00:37:32,330 --> 00:37:33,050 That'll do. 337 00:37:33,310 --> 00:37:34,370 Still smart at us, huh? 338 00:37:35,090 --> 00:37:35,830 See those hands. 339 00:37:36,430 --> 00:37:36,910 Hands! 340 00:37:39,290 --> 00:37:39,690 I... 341 00:37:40,100 --> 00:37:41,030 I killed you. 342 00:37:44,620 --> 00:37:47,360 I guess I don't die that easy, Corporal. 343 00:37:51,220 --> 00:37:51,590 No! 344 00:37:54,910 --> 00:37:55,650 Help... 345 00:37:55,650 --> 00:37:56,610 Help me. 346 00:38:08,750 --> 00:38:10,100 Who hit you, Corporal? 347 00:38:11,140 --> 00:38:12,040 Mount Quadraters. 348 00:38:12,700 --> 00:38:14,760 They call themselves ash people. 349 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 What's this? 350 00:38:17,400 --> 00:38:18,580 They cut the crew. 351 00:38:18,580 --> 00:38:20,500 They take their enemies toward their power. 352 00:38:21,340 --> 00:38:22,800 That's worse than death to these guys. 353 00:38:25,960 --> 00:38:26,960 Any sign of them? 354 00:38:27,700 --> 00:38:28,360 Kids are gone. 355 00:38:29,960 --> 00:38:31,080 That's fully charged. 356 00:38:31,360 --> 00:38:33,080 Which means he missed his mask change. 357 00:38:33,240 --> 00:38:34,080 And he's running out. 358 00:38:34,420 --> 00:38:36,360 And that's if these ash people don't get to him first. 359 00:38:37,020 --> 00:38:38,800 We gotta go after these kids right now. 360 00:38:39,060 --> 00:38:40,420 But you're never gonna see him again. 361 00:38:43,820 --> 00:38:44,920 Can you track him? 362 00:38:45,120 --> 00:38:47,000 That is not the mission. What are we doing? 363 00:38:47,220 --> 00:38:47,980 Can you track him? 364 00:38:48,860 --> 00:38:49,960 We're burning time, Colonel. 365 00:38:50,500 --> 00:38:50,940 Boss. 366 00:38:51,260 --> 00:38:52,440 We got him right of here. 367 00:38:53,820 --> 00:38:55,060 Oh, the cuffs stand. 368 00:38:55,920 --> 00:38:56,600 Which way? 369 00:39:00,380 --> 00:39:01,720 Oh, you're gonna get me killed. 370 00:39:02,540 --> 00:39:03,020 Again. 371 00:39:06,960 --> 00:39:07,540 Come on. 372 00:39:07,640 --> 00:39:07,980 This way. 373 00:39:11,430 --> 00:39:13,210 The river's got to be just up ahead. Come on. 374 00:39:24,640 --> 00:39:25,360 It's not good. 375 00:39:25,500 --> 00:39:26,120 What can we do? 376 00:39:26,480 --> 00:39:28,240 My people, conserve your air. 377 00:39:28,760 --> 00:39:29,480 Look at me. 378 00:39:30,660 --> 00:39:31,580 Take slow breaths. 379 00:39:32,620 --> 00:39:34,020 Look, can you carry him? 380 00:39:34,020 --> 00:39:34,400 Yeah, yeah. 381 00:39:34,840 --> 00:39:35,360 Come on, bro. 382 00:39:35,460 --> 00:39:36,120 Appreciate you. 383 00:39:39,160 --> 00:39:58,470 The kids went in the water. 384 00:39:58,850 --> 00:39:59,550 Smart move. 385 00:40:04,490 --> 00:40:12,110 No, no, no. 386 00:40:12,250 --> 00:40:13,090 Spider, please. 387 00:40:15,750 --> 00:40:16,610 Great mother. 388 00:40:17,690 --> 00:40:19,170 Save the sky first. 389 00:40:19,330 --> 00:40:20,070 I beg you. 390 00:40:20,750 --> 00:40:21,870 There's no time to pray. 391 00:40:22,070 --> 00:40:22,370 He's dying. 392 00:40:25,230 --> 00:40:25,850 It's okay. 393 00:40:26,050 --> 00:40:26,790 It's gonna be okay, buddy. 394 00:40:27,510 --> 00:40:28,090 Just breathe. 395 00:40:29,850 --> 00:40:30,290 Kitty. 396 00:40:31,510 --> 00:40:32,450 Kitty, we need to go. 397 00:40:32,570 --> 00:40:32,830 Come on. 398 00:40:46,890 --> 00:40:47,910 We can't sit around here. 399 00:40:48,010 --> 00:40:48,450 We have to go. 400 00:40:48,790 --> 00:40:48,890 Kitty. 401 00:40:49,470 --> 00:40:52,030 Kitty, come on. 402 00:40:58,240 --> 00:40:58,680 Stop. 403 00:41:00,880 --> 00:41:01,580 Bring him. 404 00:41:02,060 --> 00:41:02,480 Here. 405 00:41:02,640 --> 00:41:03,180 Kitty, stop. 406 00:41:04,420 --> 00:41:04,860 Quickly. 407 00:41:05,100 --> 00:41:05,440 Stop. 408 00:41:06,580 --> 00:41:07,520 Do as I say. 409 00:41:12,320 --> 00:41:13,240 Put him here. 410 00:41:27,970 --> 00:41:28,610 Stop. 411 00:41:28,930 --> 00:41:29,690 Kitty, what are you doing? 412 00:41:30,110 --> 00:41:30,870 What are you doing? 413 00:41:34,310 --> 00:41:35,330 What are you doing? 414 00:41:35,970 --> 00:41:37,050 I'm not sure. 415 00:41:38,070 --> 00:41:38,990 This feels right. 416 00:41:39,390 --> 00:41:39,730 What? 417 00:41:41,050 --> 00:41:42,070 Be quiet. 418 00:41:42,270 --> 00:41:42,950 I can't talk. 419 00:41:55,860 --> 00:41:56,780 Blow up. 420 00:41:57,180 --> 00:41:57,720 Blow up. 421 00:42:27,220 --> 00:42:28,380 This mask. 422 00:42:28,980 --> 00:42:30,080 Take it off. 423 00:42:30,080 --> 00:42:31,020 What? 424 00:42:31,260 --> 00:42:31,380 What? 425 00:42:31,380 --> 00:42:32,020 He can't breathe. 426 00:42:35,410 --> 00:42:36,570 Come on. 427 00:43:22,570 --> 00:43:23,110 Kitty. 428 00:43:23,410 --> 00:43:23,590 Kitty. 429 00:43:24,290 --> 00:43:25,050 Kitty. 430 00:43:25,350 --> 00:43:25,410 Kitty. 431 00:43:25,770 --> 00:43:26,270 No. 432 00:43:27,190 --> 00:43:27,950 No. 433 00:43:28,310 --> 00:43:28,850 No. 434 00:43:28,850 --> 00:43:29,070 No. 435 00:43:32,790 --> 00:43:33,550 No. 436 00:44:43,060 --> 00:44:44,040 I'm breathing. 437 00:44:45,400 --> 00:44:46,160 Yes. 438 00:44:46,380 --> 00:44:46,940 But keep on. 439 00:44:47,600 --> 00:44:48,540 You are. 440 00:44:49,020 --> 00:44:49,240 You are. 441 00:44:51,840 --> 00:44:52,660 I'm dead. 442 00:44:53,840 --> 00:44:55,240 This is the spirit world. 443 00:44:57,000 --> 00:44:57,880 No, guys. 444 00:44:58,120 --> 00:44:58,820 You're still here. 445 00:45:01,100 --> 00:45:02,820 I'm breathing the air. 446 00:45:03,760 --> 00:45:04,140 Yeah. 447 00:45:05,360 --> 00:45:06,500 I'm breathing the air! 448 00:45:07,580 --> 00:45:08,860 I'm breathing the air! 449 00:45:09,700 --> 00:45:10,880 I'm breathing the air! 450 00:45:11,980 --> 00:45:14,180 I guess we don't need this to post it anymore. 451 00:45:15,760 --> 00:45:16,240 Yeah! 452 00:45:16,560 --> 00:45:17,700 Breathe in the air, baby! 453 00:45:18,320 --> 00:45:18,800 Yeah! 454 00:45:18,980 --> 00:45:19,880 No, no, quiet! 455 00:45:20,200 --> 00:45:20,580 Quiet! 456 00:45:27,250 --> 00:45:28,190 Whatever you did. 457 00:45:28,630 --> 00:45:29,290 Thank you. 458 00:45:31,630 --> 00:45:32,110 Shit! 459 00:45:32,650 --> 00:45:33,090 Get back! 460 00:45:35,770 --> 00:45:37,170 Stay behind me, stay behind me! 461 00:45:37,670 --> 00:45:38,350 Come 462 00:45:41,170 --> 00:45:42,530 I'm 463 00:45:42,530 --> 00:45:44,150 You're 464 00:45:44,150 --> 00:45:44,310 You're 465 00:45:44,310 --> 00:45:45,990 SEE 466 00:45:45,990 --> 00:45:46,210 LILLIUS! 467 00:45:50,670 --> 00:45:57,170 OHแบกo,รคtng!้€ฑ 468 00:46:05,610 --> 00:46:29,860 no How 469 00:46:29,860 --> 00:46:32,220 is he breathing with no mask? 470 00:46:32,220 --> 00:46:36,480 I can't even think about that right now. We gotta get in there. 471 00:46:38,320 --> 00:46:44,100 Is not our air poison to sky people? 472 00:46:52,680 --> 00:46:55,940 Do you still live every thou? 473 00:46:58,040 --> 00:47:00,260 Because it is the will of Ewa. 474 00:47:00,260 --> 00:47:01,200 No! 475 00:47:06,330 --> 00:47:07,010 Ewa? 476 00:47:08,250 --> 00:47:08,930 Yes. 477 00:47:12,190 --> 00:47:17,290 If I cut now, do you think Ewa will come to save him? 478 00:47:18,570 --> 00:47:21,490 Come on, get these off me. Come on, they're gonna kill him. 479 00:47:21,770 --> 00:47:22,570 Do you think? 480 00:47:26,020 --> 00:47:26,700 No. 481 00:47:27,880 --> 00:47:33,080 Your goddess has no dominion here. 482 00:47:33,080 --> 00:47:36,480 Come on. Here we go. Now give me another knife. 483 00:47:41,140 --> 00:47:41,900 Carl. 484 00:47:50,790 --> 00:47:51,170 You. 485 00:47:55,360 --> 00:47:57,420 Show me how this works. 486 00:48:06,450 --> 00:48:09,370 I can't. It's empty. No thunder. 487 00:48:09,850 --> 00:48:10,470 Make thunder. 488 00:48:10,850 --> 00:48:12,970 I can't. It's empty. 489 00:48:13,690 --> 00:48:14,670 Make it to work. 490 00:48:15,730 --> 00:48:19,100 There's no thunder. 491 00:48:19,940 --> 00:48:21,380 Kill the youngest one. 492 00:48:21,380 --> 00:48:24,180 No, no, no, no, no, no! Please, please, no! 493 00:48:25,000 --> 00:48:25,560 No! 494 00:48:37,900 --> 00:48:39,100 Weapons down! 495 00:48:43,660 --> 00:48:44,460 Down! 496 00:48:48,330 --> 00:48:49,130 Back! 497 00:48:50,310 --> 00:48:51,010 Go on! 498 00:48:55,090 --> 00:49:11,220 Stay back, you're back, you're back. All right, kids, on me. All right, get the wheeze on out of here. On me, on me, on me. 499 00:50:15,500 --> 00:50:16,040 You... 500 00:50:23,110 --> 00:50:24,430 And that's the match. 501 00:50:30,380 --> 00:50:30,940 See? 502 00:50:33,890 --> 00:50:37,030 And now you take aim, what do you want to hit? 503 00:50:39,150 --> 00:50:40,730 Or just go like this. 504 00:50:44,770 --> 00:50:45,330 Yeah. 505 00:50:48,230 --> 00:50:48,930 Go on. 506 00:51:12,870 --> 00:51:15,290 I do not need you now, Skyman. 507 00:51:16,910 --> 00:51:17,770 Find him, Will. 508 00:51:17,870 --> 00:51:18,550 On my knees. 509 00:51:19,270 --> 00:51:20,350 Reveal for sacrifice! 510 00:51:32,220 --> 00:51:32,640 Maintini! 511 00:51:34,260 --> 00:51:34,960 Cut her down. 512 00:51:35,380 --> 00:51:35,700 Cut her down. 513 00:51:38,480 --> 00:51:39,660 Maintini, we got you. 514 00:51:39,980 --> 00:51:40,460 You're gonna be okay. 515 00:51:40,900 --> 00:51:41,260 You okay? 516 00:51:41,920 --> 00:51:42,380 We got you. 517 00:51:43,000 --> 00:51:44,120 Max, we're up for surgery. 518 00:51:44,620 --> 00:51:45,800 Go! Open both doors! 519 00:51:46,780 --> 00:51:48,360 Get rid of me, you okay? 520 00:51:49,140 --> 00:51:52,540 FILE, FILE! 521 00:51:52,660 --> 00:51:52,900 FILE, FILE! 522 00:51:53,220 --> 00:51:53,620 FILE! 523 00:51:54,540 --> 00:51:55,380 FILE! 524 00:51:55,380 --> 00:51:55,440 FILE! 525 00:51:56,540 --> 00:51:57,460 FILE! 526 00:52:05,140 --> 00:52:06,060 FILE! 527 00:52:06,060 --> 00:52:06,880 I don't know how many folks know their notes. 528 00:53:23,160 --> 00:54:03,410 Hey, where's the girl? 529 00:54:04,290 --> 00:54:06,700 Come on, play! 530 00:54:07,060 --> 00:54:07,480 Let's go. 531 00:54:24,590 --> 00:54:25,290 Sayig. 532 00:54:31,950 --> 00:54:33,450 We searched by air. 533 00:54:40,940 --> 00:54:42,840 We're like air with my air. 534 00:54:43,220 --> 00:54:44,140 Tops him. 535 00:54:46,760 --> 00:54:48,200 Easy, easy, Matt. 536 00:54:48,420 --> 00:54:48,740 No! 537 00:54:48,740 --> 00:54:49,200 No! 538 00:54:51,200 --> 00:54:51,340 No! 539 00:54:52,580 --> 00:54:53,700 My children! 540 00:54:53,940 --> 00:54:54,820 My children! 541 00:54:55,420 --> 00:54:55,560 My children! 542 00:54:55,560 --> 00:54:55,900 Daughter! 543 00:54:56,500 --> 00:54:56,760 Tom! 544 00:54:57,380 --> 00:54:57,940 My children! 545 00:54:58,660 --> 00:54:59,220 My children! 546 00:55:00,060 --> 00:55:00,400 Wait. 547 00:55:02,820 --> 00:55:03,160 Wait. 548 00:55:20,890 --> 00:55:21,970 Come on, let's hustle! 549 00:55:22,210 --> 00:55:22,990 Max, get me in! 550 00:55:23,130 --> 00:55:23,390 Yeah, yeah. 551 00:55:23,470 --> 00:55:23,910 Are we hot? 552 00:55:24,250 --> 00:55:24,930 We're hot. 553 00:55:25,290 --> 00:55:26,490 Alright, don't even calibrate. 554 00:55:28,690 --> 00:55:31,910 You must arrest my child, don't you? 555 00:55:32,150 --> 00:55:32,510 Goodbye. 556 00:55:32,790 --> 00:55:33,150 Thank you. 557 00:55:35,350 --> 00:55:36,650 I will ride. 558 00:55:37,050 --> 00:55:37,410 Come. 559 00:55:37,410 --> 00:55:38,950 Oh, my God! 560 00:55:40,810 --> 00:55:41,550 I'm okay. 561 00:55:50,460 --> 00:55:51,360 I got you. 562 00:55:59,730 --> 00:56:00,890 This is good. 563 00:56:12,140 --> 00:56:13,140 We're clear. 564 00:56:13,760 --> 00:56:14,160 Yeah. 565 00:56:15,460 --> 00:56:19,880 Which brings us to our unresolved dishes. 566 00:56:24,800 --> 00:56:26,400 How about that, Rose? 567 00:56:29,630 --> 00:56:31,290 Still got our knives. 568 00:56:36,820 --> 00:56:38,260 They're all kinda tired. 569 00:56:41,160 --> 00:56:41,940 Yeah. 570 00:56:43,380 --> 00:56:44,160 Yeah. 571 00:56:44,380 --> 00:56:45,380 Better save it. 572 00:56:47,140 --> 00:56:50,720 In case those flying monkeys show off. 573 00:56:54,080 --> 00:56:55,040 Yeah, sure. 574 00:57:06,180 --> 00:57:08,900 You and the missus must have done something right, I'll give you that. 575 00:57:09,980 --> 00:57:11,260 He's a good kid. 576 00:57:12,900 --> 00:57:14,160 Yeah, he's a great kid. 577 00:57:16,720 --> 00:57:20,820 Hey, uh, this don't mean we're gonna start taking long walks together. 578 00:57:21,860 --> 00:57:23,200 I'm still bringing you in. 579 00:57:23,420 --> 00:57:25,140 Dad, if I have to. 580 00:57:27,580 --> 00:57:30,280 Hold this time out here and you still don't get it. 581 00:57:32,400 --> 00:57:36,060 This world goes much deeper than you imagine. 582 00:57:37,900 --> 00:57:40,240 You witnessed it tonight. 583 00:57:41,520 --> 00:57:42,520 With her. 584 00:57:44,160 --> 00:57:45,120 With him. 585 00:57:46,620 --> 00:57:47,640 Don't matter. 586 00:57:49,860 --> 00:57:52,780 It don't matter what color I am. 587 00:57:54,400 --> 00:57:56,960 I still remember what team I'm playing for. 588 00:57:59,540 --> 00:58:00,960 You got new eyes, Colonel. 589 00:58:02,520 --> 00:58:03,760 All you gotta do is open. 590 00:58:26,390 --> 00:58:27,590 It's the ash. 591 00:58:27,950 --> 00:58:28,470 Get up! 592 00:58:28,610 --> 00:58:29,230 Come on, we gotta move! 593 00:58:29,410 --> 00:58:29,630 Get up! 594 00:58:30,570 --> 00:58:31,310 Come on, we gotta move! 595 00:58:31,310 --> 00:58:32,190 Come on, we gotta move! 596 00:58:33,790 --> 00:58:34,370 Get up! 597 00:58:34,830 --> 00:58:35,190 Get up! 598 00:58:35,190 --> 00:58:35,330 Get up! 599 00:58:35,390 --> 00:58:36,110 Get up! 600 00:58:36,150 --> 00:58:36,530 It's okay. 601 00:58:36,710 --> 00:58:36,950 It's okay. 602 00:58:37,050 --> 00:58:37,430 They're ours! 603 00:58:37,870 --> 00:58:38,250 They're ours! 604 00:58:38,630 --> 00:58:38,870 Hey! 605 00:58:39,750 --> 00:58:40,010 Hey! 606 00:58:40,290 --> 00:58:40,510 Hey! 607 00:58:44,530 --> 00:58:44,970 Jake! 608 00:58:45,890 --> 00:58:46,990 I got Sam! 609 00:58:47,330 --> 00:58:48,190 Katie, Duke! 610 00:58:48,830 --> 00:58:49,210 Are you hurt? 611 00:58:50,010 --> 00:58:50,870 Did you find it? 612 00:58:55,990 --> 00:58:56,650 Mama! 613 00:58:57,230 --> 00:58:57,610 I'm Duke! 614 00:58:58,090 --> 00:58:58,490 Duke! 615 00:58:59,010 --> 00:58:59,450 Katie! 616 00:59:00,010 --> 00:59:00,290 Look! 617 00:59:02,850 --> 00:59:03,510 Jake! 618 00:59:05,150 --> 00:59:06,090 Are you okay? 619 00:59:06,850 --> 00:59:07,890 Come here, it's okay. 620 00:59:08,070 --> 00:59:08,630 Are you okay? 621 00:59:11,870 --> 00:59:13,190 Hey, Norf... 622 00:59:14,450 --> 00:59:27,030 What's up? What? Dude! Oh, yeah. I'm good on the whole air thing. 623 00:59:36,330 --> 00:59:39,250 Get it. Get it. 624 00:59:45,500 --> 00:59:49,080 Iron Scarf, the one actual. We are inbound at the city wall. 625 01:00:00,420 --> 01:00:04,280 So you think he's still with Sully? I'd make book on it. 626 01:00:04,280 --> 01:00:10,680 This is not my priority. My priority is getting this city built and sending back Amrita to pay for it. 627 01:00:10,680 --> 01:00:12,380 And who do you think sets your priorities to? 628 01:00:13,120 --> 01:00:16,180 It's the big picture, guys. So here's a big picture concept for you. 629 01:00:16,400 --> 01:00:19,120 How are we supposed to colonize this world if we can't breathe the frickin' air? 630 01:00:20,080 --> 01:00:22,660 You wanna find the boy, you gotta find Sully. 631 01:00:23,480 --> 01:00:26,220 And there. How? How many more of these, huh? 632 01:00:26,340 --> 01:00:28,100 Not many more. You said yesterday. 633 01:00:28,600 --> 01:00:33,080 Okay, here's the most recent scan. Now, you see this? This is all mycelium. 634 01:00:33,080 --> 01:00:35,700 It's basically the same thing as the forest network. 635 01:00:36,160 --> 01:00:42,000 Somehow it colonized him, spread through his entire system, and then made changes at the cellular level. 636 01:00:42,340 --> 01:00:46,780 I mean, look. It altered his blood chemistry, his nervous system, his lungs... 637 01:00:46,780 --> 01:00:47,600 Can you get it out? 638 01:00:48,820 --> 01:00:50,360 No, it's an endosymbiont. 639 01:00:50,480 --> 01:00:54,580 We think they're keeping each other alive. It could kill him if we even try. 640 01:00:54,580 --> 01:00:58,920 But look. I mean, he's... he's alive, he's healthy... 641 01:00:59,580 --> 01:01:00,880 Maybe this is a good thing. 642 01:01:01,400 --> 01:01:02,000 A good thing? 643 01:01:06,020 --> 01:01:08,880 What if the RDA labs could reverse-engineer this? 644 01:01:09,340 --> 01:01:12,300 What if every human being on Earth could live here without a mask? 645 01:01:15,040 --> 01:01:19,620 Ah, Jake. There's something else. Sit. Hey, bud. 646 01:01:21,460 --> 01:01:21,800 Okay. 647 01:01:21,800 --> 01:01:22,020 Hey! 648 01:01:23,020 --> 01:01:24,660 Hold still. Hold still. You're fine. 649 01:01:26,080 --> 01:01:26,400 Ow. 650 01:01:26,940 --> 01:01:27,460 Look at that. 651 01:01:29,520 --> 01:01:30,480 What is that? 652 01:01:31,020 --> 01:01:32,000 He's growing a kudu. 653 01:01:32,980 --> 01:01:34,320 Wait, what? 654 01:01:34,320 --> 01:01:35,100 Oh, yeah. 655 01:01:49,700 --> 01:01:57,420 Great mother. Are you there? Please, hear my small voice. 656 01:01:59,800 --> 01:02:06,040 I prayed to you in the forest to save my friend. I prayed so hard. 657 01:02:08,780 --> 01:02:15,440 But you didn't come. You didn't answer. So, I had to do it myself. 658 01:02:16,560 --> 01:02:36,480 I don't know how I... I asked the woman... Please, just talk to me! 659 01:02:39,780 --> 01:03:03,590 No, no, please, please! No! No! No! No! No! 660 01:03:03,990 --> 01:03:09,430 A1 never came to me. I told you. I don't know how I did it. 661 01:03:09,710 --> 01:03:10,590 Drink. 662 01:03:11,430 --> 01:03:11,830 Kitty. 663 01:03:13,530 --> 01:03:16,850 My child, you are touched by the old mother's hand. 664 01:03:17,850 --> 01:03:20,770 This we have known since you were born. 665 01:03:29,470 --> 01:03:31,450 There's something you're hiding. 666 01:03:31,990 --> 01:03:36,770 I have felt it my whole life. Just tell me the truth! 667 01:03:37,830 --> 01:03:38,490 Please! 668 01:03:40,170 --> 01:03:41,310 Tell her. 669 01:03:44,070 --> 01:03:45,430 It is time. 670 01:03:47,770 --> 01:03:48,990 My child. 671 01:03:51,110 --> 01:03:54,710 You do not... have a father. 672 01:03:54,990 --> 01:03:55,510 Kitty. 673 01:03:56,210 --> 01:03:56,730 What? 674 01:03:57,830 --> 01:03:58,590 You... 675 01:03:58,590 --> 01:03:59,630 Your... your mother. 676 01:04:00,290 --> 01:04:01,130 Okay, Grace's avatar. 677 01:04:02,270 --> 01:04:04,870 And when she was pregnant, Norm ran some tests. 678 01:04:04,870 --> 01:04:08,030 There was a... a... a parthenogenic birth. 679 01:04:08,410 --> 01:04:11,110 Uh, you're genetically identical to the Avatar. 680 01:04:11,590 --> 01:04:13,770 There literally is no father. 681 01:04:15,630 --> 01:04:16,690 I'm a clone. 682 01:04:17,630 --> 01:04:18,510 Granddaughter. 683 01:04:18,510 --> 01:04:21,910 It was the will of Ewa. 684 01:04:23,150 --> 01:04:33,610 When the dreamwalker body lay here, in the great mother's hands, a seed was planted. 685 01:04:36,800 --> 01:04:38,180 I'm a clone. 686 01:04:38,720 --> 01:04:39,520 I'm a clone. 687 01:04:46,780 --> 01:04:47,500 I'm a clone. 688 01:04:47,500 --> 01:04:47,520 I'm a clone. 689 01:04:47,520 --> 01:04:48,580 That really sucks. 690 01:04:49,520 --> 01:04:52,280 That makes me even more of a freak. 691 01:04:53,060 --> 01:04:53,920 Oh, granddaughter. 692 01:04:55,260 --> 01:04:57,940 You... are Ewa's child. 693 01:05:04,250 --> 01:05:06,210 I don't care how it happened. 694 01:05:07,650 --> 01:05:09,210 You're my baby girl. 695 01:05:10,350 --> 01:05:12,630 And I'm the only father you'll ever need. 696 01:05:18,240 --> 01:05:20,280 If I am so special... 697 01:05:21,740 --> 01:05:24,220 Why does Ewa fold her ears to me? 698 01:05:27,260 --> 01:05:30,540 Look, we don't know why, but you're locked out from her. 699 01:05:30,760 --> 01:05:32,080 It's some kind of firewall. 700 01:05:32,360 --> 01:05:33,140 It's like an encryption. 701 01:05:33,640 --> 01:05:36,140 The harder you try to break in, the harder it fights back. 702 01:05:38,360 --> 01:05:39,840 Ewa has a path for you. 703 01:05:40,000 --> 01:05:44,600 Though she chooses to conceal it, you must trust in her. 704 01:05:44,600 --> 01:05:47,060 I have to find out what it is. 705 01:05:47,220 --> 01:05:49,040 No, you have to stop asking. 706 01:05:50,540 --> 01:05:51,760 Kitty, if... 707 01:05:52,380 --> 01:05:55,560 If you try to connect again, you could die. 708 01:05:56,360 --> 01:05:58,680 You do it underwater, and you will die. 709 01:06:03,680 --> 01:06:05,200 He can't stay here. 710 01:06:05,600 --> 01:06:07,280 If the RDA get him... 711 01:06:08,180 --> 01:06:09,560 We'll never stop her. 712 01:06:10,900 --> 01:06:13,300 If he is so dangerous... 713 01:06:13,300 --> 01:06:14,840 To the people, to everything... 714 01:06:16,020 --> 01:06:17,440 We should just kill him. 715 01:06:22,570 --> 01:06:23,550 It's Spider. 716 01:06:25,050 --> 01:06:27,310 He'll come with us, he'll come to the reef. 717 01:06:27,310 --> 01:06:27,850 If... 718 01:06:27,850 --> 01:06:29,450 We can protect him there. 719 01:06:30,710 --> 01:06:37,530 Oh, baby, it's not like that. 720 01:06:38,590 --> 01:06:39,530 I just decided. 721 01:06:52,240 --> 01:06:54,180 Goody, baby! Get me up in there! 722 01:06:56,480 --> 01:07:02,000 Get me in the pocket! 723 01:07:02,720 --> 01:07:04,800 Get me in the pocket with the rocket! 724 01:07:05,900 --> 01:07:06,680 He made it! 725 01:08:06,420 --> 01:08:07,700 I knew... 726 01:08:07,700 --> 01:08:08,800 Demonship... 727 01:08:08,800 --> 01:08:09,720 Has come... 728 01:08:09,720 --> 01:08:10,280 Bigger. 729 01:08:10,880 --> 01:08:12,880 What about Tulkuna being killed? 730 01:08:13,280 --> 01:08:14,460 I'm so sorry, brother. 731 01:08:15,820 --> 01:08:16,460 Sexually... 732 01:08:16,460 --> 01:08:17,720 The outcast... 733 01:08:17,720 --> 01:08:19,060 Is stirring up the young wolves. 734 01:08:19,740 --> 01:08:22,340 Of Tulkuna have called to council to decide about him. 735 01:08:24,460 --> 01:08:25,560 You must rest. 736 01:08:27,060 --> 01:08:28,440 This must be removed. 737 01:08:28,440 --> 01:08:29,700 To see me. 738 01:08:30,200 --> 01:08:30,600 Kids. 739 01:08:31,040 --> 01:08:31,840 Kids on me. 740 01:08:41,780 --> 01:08:43,820 No, I'm serious. 741 01:08:44,140 --> 01:08:46,280 When it grows long enough, I'm gonna get my own E-Rue. 742 01:08:46,860 --> 01:08:47,260 Scallions. 743 01:08:47,480 --> 01:08:49,260 You need a very small E-Rue. 744 01:08:49,720 --> 01:08:51,300 Just you watch, I'm gonna get my own skin. 745 01:08:51,300 --> 01:08:53,180 Then I'll be there. 746 01:08:54,460 --> 01:08:55,280 So how is this? 747 01:08:56,260 --> 01:08:57,240 Your daughter. 748 01:08:57,600 --> 01:08:59,340 Your half-blood daughter. 749 01:09:00,720 --> 01:09:02,140 With no training. 750 01:09:03,220 --> 01:09:03,960 Pull him. 751 01:09:05,080 --> 01:09:07,340 Has done what no Sahik could do. 752 01:09:08,320 --> 01:09:11,120 Who are you to question the will of Ewa? 753 01:09:11,120 --> 01:09:12,440 I am Sahik. 754 01:09:12,600 --> 01:09:13,740 Then be Sahik. 755 01:09:14,220 --> 01:09:15,640 These herbs do nothing. 756 01:09:16,780 --> 01:09:18,760 Herbs from my forest heal faster. 757 01:09:20,140 --> 01:09:21,400 I tell you to rest. 758 01:09:21,760 --> 01:09:23,060 You do not rest. 759 01:09:23,440 --> 01:09:25,240 Then you blame my herbs. 760 01:09:26,500 --> 01:09:27,700 Hold still. 761 01:09:30,460 --> 01:09:31,560 Stupid woman. 762 01:09:31,760 --> 01:09:33,240 Careful, Sahik. 763 01:09:33,420 --> 01:09:35,940 Or I may forget that you are with child. 764 01:09:56,460 --> 01:09:58,140 The matriarch has spoken. 765 01:09:58,560 --> 01:09:59,380 She says, 766 01:09:59,820 --> 01:10:02,760 The outcast continues to defy the Tu Kunwei. 767 01:10:03,320 --> 01:10:04,960 All killing is forbidden. 768 01:10:05,420 --> 01:10:07,020 He was outcast for this. 769 01:10:07,300 --> 01:10:09,160 But he has done it again. 770 01:10:10,040 --> 01:10:11,940 The outcast attacked the demon ship. 771 01:10:12,500 --> 01:10:14,140 Bringing death to our people. 772 01:10:15,420 --> 01:10:17,620 Even the son of Toruk Mato. 773 01:10:19,020 --> 01:10:21,380 Dad, I can't believe I got sick. 774 01:10:21,680 --> 01:10:21,980 No, no. 775 01:10:28,240 --> 01:10:29,200 She says, 776 01:10:29,460 --> 01:10:30,860 He continues to disrupt. 777 01:10:32,160 --> 01:10:34,400 Spreading bad ideas among our young. 778 01:10:36,880 --> 01:10:38,460 It's bullshit, it's not true. 779 01:10:38,640 --> 01:10:39,140 She says, 780 01:10:39,360 --> 01:10:40,840 He will only bring more death. 781 01:10:42,280 --> 01:10:43,840 Dad, why don't you say something? 782 01:10:44,140 --> 01:10:45,000 Please. 783 01:10:51,910 --> 01:10:52,640 She says, 784 01:10:53,400 --> 01:10:56,320 The outcast may not stay in these waters. 785 01:10:56,760 --> 01:10:59,840 He must go far where his song cannot be heard. 786 01:11:00,420 --> 01:11:01,700 The exile for life. 787 01:11:03,980 --> 01:11:05,180 That's not fair. 788 01:11:07,950 --> 01:11:08,860 It is decided. 789 01:11:14,340 --> 01:11:14,900 No. 790 01:11:15,280 --> 01:11:15,840 Pygon! 791 01:11:17,640 --> 01:11:18,200 Brother! 792 01:11:18,800 --> 01:11:19,360 Please! 793 01:11:19,640 --> 01:11:19,820 No! 794 01:11:20,880 --> 01:11:21,160 Pygon! 795 01:11:21,420 --> 01:11:21,860 Brother! 796 01:11:29,140 --> 01:11:30,000 This is... 797 01:11:30,000 --> 01:11:30,660 This is wrong! 798 01:11:30,980 --> 01:11:31,880 This is wrong! 799 01:11:33,340 --> 01:11:34,820 You do not speak here. 800 01:11:34,960 --> 01:11:35,160 No! 801 01:11:35,480 --> 01:11:36,780 Pygon fought for us! 802 01:11:36,900 --> 01:11:37,900 He fought for us! 803 01:11:38,020 --> 01:11:38,140 Lord... 804 01:11:38,140 --> 01:11:39,400 He saved your daughter's life! 805 01:11:39,560 --> 01:11:40,760 He saved her life! 806 01:11:40,760 --> 01:11:41,940 You do not speak here! 807 01:11:41,960 --> 01:11:42,900 He defends us! 808 01:11:42,900 --> 01:11:43,580 This is counsel! 809 01:11:44,300 --> 01:11:44,500 No! 810 01:11:44,500 --> 01:11:45,280 The elders have spoken! 811 01:11:45,360 --> 01:11:46,500 The two Khun are being hunted! 812 01:11:47,120 --> 01:11:48,020 They are dying! 813 01:11:48,580 --> 01:11:49,640 Loak, that's enough. 814 01:11:50,060 --> 01:11:50,360 No! 815 01:11:50,980 --> 01:11:52,140 Loak, speak the truth! 816 01:11:52,220 --> 01:11:52,340 No! 817 01:11:53,000 --> 01:11:53,300 No, sir! 818 01:11:53,640 --> 01:11:54,620 Pygon is a warrior! 819 01:11:55,100 --> 01:11:56,400 He fought for us! 820 01:11:56,540 --> 01:11:57,180 More than you! 821 01:11:57,580 --> 01:11:58,120 More than you! 822 01:11:58,840 --> 01:11:59,900 More than any of you! 823 01:12:00,200 --> 01:12:01,060 He fought for us! 824 01:12:01,060 --> 01:12:01,680 Sit down! 825 01:12:02,520 --> 01:12:03,920 Take him from here! 826 01:12:04,100 --> 01:12:04,740 Thank you, boy. 827 01:12:04,840 --> 01:12:05,220 Take a hold. 828 01:12:05,240 --> 01:12:05,500 Dad! 829 01:12:05,720 --> 01:12:06,580 Listen to him! 830 01:12:07,060 --> 01:12:07,860 We are in counsel! 831 01:12:08,560 --> 01:12:09,560 The elders have spoken. 832 01:12:10,020 --> 01:12:10,940 What are you doing? 833 01:12:12,960 --> 01:12:14,380 You never stand up for me! 834 01:12:14,760 --> 01:12:15,280 Be seated. 835 01:12:16,040 --> 01:12:16,460 Come on. 836 01:12:18,400 --> 01:12:19,440 Counsel continues. 837 01:12:22,240 --> 01:12:23,320 We are at war. 838 01:12:23,760 --> 01:12:24,700 Do you understand that? 839 01:12:24,960 --> 01:12:28,000 If you disobey orders, people get killed. 840 01:12:28,000 --> 01:12:28,100 Look. 841 01:12:29,520 --> 01:12:30,580 We spy the here. 842 01:12:30,900 --> 01:12:31,980 We're trying to keep a low profile. 843 01:12:32,180 --> 01:12:33,500 But that rogue is out there. 844 01:12:33,580 --> 01:12:34,700 He's stirring up the young wolves. 845 01:12:34,980 --> 01:12:36,980 He was gonna bring a whole RDA down on us. 846 01:12:38,120 --> 01:12:38,940 You want him gone? 847 01:12:39,620 --> 01:12:40,920 That's why you didn't say anything. 848 01:12:41,240 --> 01:12:42,200 He's a loose cannon. 849 01:12:42,720 --> 01:12:43,760 He's just like you. 850 01:12:43,920 --> 01:12:45,740 In fact, if you hadn't gone to him in the first place, 851 01:12:45,920 --> 01:12:46,920 if you hadn't disobeyed orders, 852 01:12:47,020 --> 01:12:48,200 and your brother would still be... 853 01:12:55,180 --> 01:12:56,420 That wasn't my fault! 854 01:13:00,290 --> 01:13:01,470 That's not my fault! 855 01:13:06,130 --> 01:13:06,510 Loak? 856 01:13:24,110 --> 01:13:25,130 Go to him, Jake. 857 01:13:29,420 --> 01:13:31,300 Or you will lose another son. 858 01:13:35,180 --> 01:13:37,020 I've got nothing to say to him. 859 01:13:39,460 --> 01:13:41,140 Do not blame Loak. 860 01:13:44,160 --> 01:13:46,400 You said you could protect this family. 861 01:13:46,820 --> 01:13:47,700 That you could do. 862 01:13:49,140 --> 01:13:50,840 Yeah, I thought we would be safe here. 863 01:13:51,280 --> 01:13:53,260 Our son is dead, Jake! 864 01:13:54,060 --> 01:13:55,200 I was wrong! 865 01:13:57,620 --> 01:13:58,820 What do you want me to say? 866 01:13:58,900 --> 01:14:00,900 That every decision that I made for this family is wrong? 867 01:14:02,260 --> 01:14:03,560 I killed our son! 868 01:14:08,920 --> 01:14:11,540 And still we are here in this place. 869 01:14:12,500 --> 01:14:14,100 Hiding this pink skin. 870 01:14:15,240 --> 01:14:16,300 This alien. 871 01:14:17,240 --> 01:14:20,660 If I had to choose between my family and a pink skin, 872 01:14:20,940 --> 01:14:23,340 I would kill him right now. 873 01:14:24,000 --> 01:14:25,140 Stop, stop, stop. 874 01:14:25,580 --> 01:14:26,400 You're not doing this. 875 01:14:26,680 --> 01:14:27,680 You're not doing this. 876 01:14:27,680 --> 01:14:27,760 Yes! 877 01:14:28,400 --> 01:14:32,780 You already chose between your family and a pink skin once. 878 01:14:33,000 --> 01:14:33,400 Remember? 879 01:14:37,780 --> 01:14:40,500 You cannot live like this, baby. 880 01:14:41,300 --> 01:14:42,200 In hate. 881 01:14:43,940 --> 01:14:45,580 I hate them, Jake. 882 01:14:46,180 --> 01:14:47,160 I hate them. 883 01:14:48,680 --> 01:14:49,700 I hate them. 884 01:14:49,940 --> 01:14:51,760 I hate their pink little hands. 885 01:14:53,280 --> 01:14:55,860 I hate the insanity in their mind. 886 01:15:01,380 --> 01:15:01,900 Inside? 887 01:15:02,640 --> 01:15:03,540 You hate me? 888 01:15:06,080 --> 01:15:08,280 I'll always be an alien to you, won't I? 889 01:15:09,400 --> 01:15:10,960 Doesn't matter how long I live in their skin. 890 01:15:13,100 --> 01:15:14,660 You hate your children. 891 01:15:16,560 --> 01:15:18,240 With their alien hands. 892 01:15:20,100 --> 01:15:20,860 No. 893 01:15:22,000 --> 01:15:23,220 Are you ashamed? 894 01:15:24,060 --> 01:15:26,720 Every time they make a mistake, every time they're different. 895 01:15:28,660 --> 01:15:31,380 That's because of the human inside them, right? 896 01:15:56,210 --> 01:15:57,270 I'm sorry. 897 01:15:58,410 --> 01:15:59,470 I'm sorry. 898 01:16:02,900 --> 01:16:04,260 We have to... 899 01:16:04,800 --> 01:16:06,460 I'm staying strong right now. 900 01:16:07,800 --> 01:16:09,720 This family is our fortress. 901 01:16:33,260 --> 01:16:35,500 The people say that when you touch steel, 902 01:16:36,360 --> 01:16:38,520 it's poison seeps into your heart. 903 01:17:13,930 --> 01:17:16,030 Stay in this life, brother. 904 01:17:18,230 --> 01:17:19,670 We need you. 905 01:17:19,990 --> 01:17:21,070 We love you. 906 01:17:21,610 --> 01:17:23,670 You have greatness in you. 907 01:17:39,030 --> 01:17:42,610 The strength of the ancestors is here. 908 01:17:42,610 --> 01:17:43,470 We love you. 909 01:17:46,320 --> 01:17:48,160 The ball can be fixed. 910 01:18:02,050 --> 01:18:02,490 Go! 911 01:18:05,790 --> 01:18:06,630 Good. 912 01:18:07,010 --> 01:18:07,350 Good. 913 01:18:16,590 --> 01:18:17,910 Moment of truth. 914 01:18:24,430 --> 01:18:25,310 Go. 915 01:18:30,600 --> 01:18:31,040 Go. 916 01:18:36,030 --> 01:18:37,010 You feel her? 917 01:18:37,410 --> 01:18:38,030 Oh, yeah. 918 01:18:38,810 --> 01:18:40,070 I got fins. 919 01:18:41,370 --> 01:18:42,530 Yeah, you do. 920 01:18:43,430 --> 01:18:43,870 Yeah, you do. 921 01:18:43,870 --> 01:18:43,890 Woo! 922 01:18:45,870 --> 01:18:46,450 Woo! 923 01:18:46,630 --> 01:18:47,870 You're a fucking guy! 924 01:19:18,560 --> 01:19:20,080 I think we're worse not talking. 925 01:19:20,080 --> 01:19:20,900 They don't know anything. 926 01:19:21,160 --> 01:19:21,840 Well, they know. 927 01:19:22,900 --> 01:19:24,160 They're just not talking. 928 01:19:25,820 --> 01:19:27,300 We got one more play. 929 01:19:27,960 --> 01:19:29,140 But it's radical. 930 01:20:13,620 --> 01:20:14,140 Hey! 931 01:20:14,160 --> 01:20:14,640 Hey! 932 01:20:14,640 --> 01:20:15,660 You remember me, don't you? 933 01:20:16,100 --> 01:20:18,120 Whoa, whoa, whoa! 934 01:20:18,460 --> 01:20:18,980 Mike! 935 01:20:19,260 --> 01:20:19,620 Just relax! 936 01:20:19,880 --> 01:20:20,360 Get him up! 937 01:20:20,440 --> 01:20:21,880 I brought something to inside here. 938 01:20:22,960 --> 01:20:24,900 You take me to inside here. 939 01:20:25,620 --> 01:20:26,300 Hey, hey. 940 01:20:27,000 --> 01:20:28,380 No need to do that. 941 01:20:28,720 --> 01:20:29,880 I got my eye on you. 942 01:20:29,880 --> 01:20:30,680 Keep going! 943 01:20:54,980 --> 01:20:55,680 Mike! 944 01:21:13,200 --> 01:21:15,360 I'll get you as many as you want. 945 01:21:26,310 --> 01:21:29,070 What is your name, Skyman? 946 01:21:29,910 --> 01:21:30,490 Quarage. 947 01:21:31,770 --> 01:21:33,970 Colonel Miles Quarage. 948 01:21:38,970 --> 01:21:41,450 If you touch me with that thing again, I'll kill you. 949 01:21:41,970 --> 01:21:44,310 You will kill no one. 950 01:21:46,710 --> 01:21:49,050 Lady, I'm gonna beg to differ. 951 01:21:49,490 --> 01:21:50,450 Drop him. 952 01:22:14,670 --> 01:22:15,770 Good trick. 953 01:22:18,130 --> 01:22:18,850 Quarage. 954 01:22:20,310 --> 01:22:21,790 Your next cupcake. 955 01:22:22,410 --> 01:22:24,550 This isn't careful about what you want to do. 956 01:22:30,100 --> 01:22:31,680 We will talk inside. 957 01:22:38,270 --> 01:22:40,130 What are you doing, boss? 958 01:22:57,300 --> 01:22:57,980 Cozy. 959 01:23:00,830 --> 01:23:02,390 The thing is... 960 01:23:04,730 --> 01:23:06,170 Everybody's lying to me. 961 01:23:12,880 --> 01:23:15,080 They say that... 962 01:23:15,080 --> 01:23:18,060 You can make Stone speak the truth. 963 01:23:18,700 --> 01:23:19,680 You seek a man. 964 01:23:20,020 --> 01:23:22,240 The other Skyman like you. 965 01:23:23,020 --> 01:23:24,300 Not like me. 966 01:23:25,420 --> 01:23:26,700 No, he's a traitor. 967 01:23:28,380 --> 01:23:29,800 Well, then he must die. 968 01:23:32,360 --> 01:23:34,580 But I can help you find this man. 969 01:23:36,340 --> 01:23:38,100 And the other you seek. 970 01:23:41,860 --> 01:23:43,560 This air breather. 971 01:23:43,560 --> 01:23:43,600 No. 972 01:23:49,620 --> 01:23:52,440 First, I must see your soul. 973 01:23:53,280 --> 01:23:54,420 Be still. 974 01:23:56,340 --> 01:23:57,460 Be still. 975 01:24:20,700 --> 01:24:22,440 This is strong shit. 976 01:24:58,210 --> 01:24:59,590 This ... 977 01:25:00,730 --> 01:25:03,530 Is the only pure thing in this world. 978 01:25:06,570 --> 01:25:34,240 The fire came from the mountain when I was little. Burnt our forest. It took everything. My people were starving. They cried for help. But Ewa did not come. 979 01:25:36,240 --> 01:25:45,500 So I went to the fire. And I learned its way. 980 01:25:50,710 --> 01:25:53,310 I am the fire. 981 01:26:01,360 --> 01:26:12,380 We do not lie down and die just because Ewa turns her back on us. We turn our back on Ewa. 982 01:26:12,380 --> 01:26:26,440 A weak mother. A weak children. We do not suck on the breast of weakness. 983 01:26:28,640 --> 01:26:49,510 Only true words will come from your tongue. You have a strong heart. No fear. 984 01:26:53,590 --> 01:26:57,870 That wasn't cool. I will eat your heart, Quaritch. 985 01:27:03,430 --> 01:27:12,690 At first, you will answer me. Why are you here? 986 01:27:12,690 --> 01:27:29,200 I am here for you. You wish to serve me? I don't serve anybody. I need you. 987 01:27:30,280 --> 01:27:39,720 Well, I do not need you. I might keep you as my slave to pleasure me. 988 01:27:40,700 --> 01:27:47,040 That sounds like a fun weekend, but that's not what you really want. 989 01:27:47,480 --> 01:27:49,220 What do I want? 990 01:27:50,540 --> 01:27:52,720 What you've never had. 991 01:27:54,720 --> 01:27:56,140 An equal. 992 01:27:59,920 --> 01:28:03,420 You want to spread your fire across the world. 993 01:28:03,420 --> 01:28:03,580 I want to spread your fire across the world. 994 01:28:05,920 --> 01:28:09,800 I'll give you guns. I'll give you comms. 995 01:28:11,200 --> 01:28:11,620 RPGs. 996 01:28:12,260 --> 01:28:14,000 But that's strong magic. 997 01:28:15,420 --> 01:28:16,860 Command from a distance. 998 01:28:17,520 --> 01:28:18,820 Strike like lightning. 999 01:28:19,920 --> 01:28:21,560 The clans. 1000 01:28:22,260 --> 01:28:23,120 The clans. 1001 01:28:23,120 --> 01:28:24,480 As far as you can fly. 1002 01:28:25,840 --> 01:28:28,020 They'll bow down before Burra. 1003 01:28:34,480 --> 01:28:35,960 You want to take on Aor? 1004 01:28:37,820 --> 01:28:39,320 You need me. 1005 01:28:44,780 --> 01:28:46,500 I see you. 1006 01:28:48,200 --> 01:28:49,920 Damn right you do. 1007 01:28:50,640 --> 01:29:02,490 Damn right you do. 1008 01:30:08,990 --> 01:30:10,950 When I can connect again. 1009 01:30:11,470 --> 01:30:12,230 Someday. 1010 01:30:13,610 --> 01:30:14,370 Whenever. 1011 01:30:15,190 --> 01:30:17,850 I can be your guide in the spirit world. 1012 01:30:19,130 --> 01:30:21,650 Well, can I just go now? 1013 01:30:22,170 --> 01:30:22,830 No. 1014 01:30:23,410 --> 01:30:24,450 Not without me. 1015 01:30:25,110 --> 01:30:27,350 A sky person can't just show up. 1016 01:30:28,450 --> 01:30:29,750 Freak out the ancestors. 1017 01:30:40,100 --> 01:30:41,900 They're starting to arrive. 1018 01:30:42,460 --> 01:30:43,840 For the calf communion. 1019 01:30:46,200 --> 01:30:49,020 Yearling calves and reef babies. 1020 01:30:49,440 --> 01:30:49,760 Together. 1021 01:30:50,500 --> 01:30:52,060 Having the first bond with Hela. 1022 01:30:52,380 --> 01:30:53,900 It'll be so beautiful. 1023 01:31:21,570 --> 01:31:22,310 What is it? 1024 01:31:24,810 --> 01:31:25,770 It's good. 1025 01:31:26,670 --> 01:31:27,730 I like this on you. 1026 01:31:28,630 --> 01:31:29,970 Come to the festival. 1027 01:31:30,190 --> 01:31:31,570 No, no, no, no. 1028 01:31:32,430 --> 01:31:34,350 Then I will just stay here with you. 1029 01:31:42,480 --> 01:31:45,060 Look, I should not tell you this, but... 1030 01:31:46,340 --> 01:31:49,880 My Tulkun sister says they have been hearing Payakan. 1031 01:31:50,420 --> 01:31:51,340 Very faint. 1032 01:31:51,680 --> 01:31:53,040 Calling to his birth clan. 1033 01:31:53,300 --> 01:31:53,520 Where? 1034 01:31:53,520 --> 01:31:53,540 Why? 1035 01:31:54,920 --> 01:31:55,520 Why? 1036 01:31:55,520 --> 01:31:57,820 Tulkun song travels very far through the water. 1037 01:31:58,000 --> 01:31:58,280 The walk. 1038 01:31:58,740 --> 01:31:59,000 Please. 1039 01:32:19,900 --> 01:32:20,500 Hi. 1040 01:32:29,540 --> 01:32:30,400 The walk. 1041 01:32:35,000 --> 01:32:35,700 What, Mom? 1042 01:32:37,560 --> 01:32:38,440 Where are you going? 1043 01:32:40,920 --> 01:32:41,640 Just out. 1044 01:32:44,420 --> 01:32:45,560 There's something I have to do. 1045 01:33:21,820 --> 01:33:22,740 We cannot go. 1046 01:33:23,420 --> 01:33:24,920 The calf communion is in five days. 1047 01:33:25,120 --> 01:33:26,080 I have to go. 1048 01:33:26,360 --> 01:33:27,520 This is my fault. 1049 01:33:27,520 --> 01:33:28,540 We are going. 1050 01:33:30,060 --> 01:33:31,040 All of us. 1051 01:33:32,180 --> 01:33:33,400 Get weapons and food. 1052 01:33:34,140 --> 01:33:34,820 Tell no one. 1053 01:33:42,660 --> 01:33:44,600 Our children have gone to look for him. 1054 01:33:45,580 --> 01:33:46,280 He led them. 1055 01:33:46,900 --> 01:33:48,300 They did not ask. 1056 01:33:49,140 --> 01:33:50,880 I will get the ready to go out there. 1057 01:33:51,380 --> 01:33:53,060 We cannot search the whole ocean. 1058 01:33:53,220 --> 01:33:55,080 We need the warriors here for calf communion. 1059 01:33:55,360 --> 01:33:56,520 If the demon ships come. 1060 01:33:57,520 --> 01:33:58,960 My boy is out there by himself. 1061 01:34:00,500 --> 01:34:01,900 He will come back. 1062 01:34:02,300 --> 01:34:03,320 When he is dead. 1063 01:34:04,560 --> 01:34:05,720 This is his pal. 1064 01:34:10,820 --> 01:34:12,060 Look at what he did. 1065 01:34:14,220 --> 01:34:17,840 Jake, the strength of the ancestors runs in your son's veins. 1066 01:34:19,200 --> 01:34:20,500 You must trust that. 1067 01:34:27,060 --> 01:34:28,160 The way of water. 1068 01:34:28,560 --> 01:34:29,520 There's no beginning. 1069 01:34:32,400 --> 01:34:33,440 No end. 1070 01:34:34,080 --> 01:34:34,920 Seize your home. 1071 01:34:40,660 --> 01:34:41,480 Before your birth. 1072 01:34:48,680 --> 01:34:49,640 And death to death. 1073 01:35:01,860 --> 01:35:15,520 It's the one they call. 1074 01:35:17,140 --> 01:35:19,040 How many fish are in the sea? 1075 01:35:19,240 --> 01:35:19,900 One, two. 1076 01:35:20,100 --> 01:35:21,740 How many birds are in the sky? 1077 01:35:22,020 --> 01:35:23,000 One, two, three. 1078 01:35:24,240 --> 01:35:25,320 I mean, come on. 1079 01:35:25,460 --> 01:35:27,280 You couldn't have asked if it would make you a little bit taller. 1080 01:35:27,780 --> 01:35:29,120 Maybe even a little bit more blue. 1081 01:35:29,580 --> 01:35:29,900 No. 1082 01:35:29,900 --> 01:35:30,000 No. 1083 01:35:30,640 --> 01:35:33,600 I was busy saving your life, Scal. 1084 01:35:33,980 --> 01:35:35,060 Just a little bit. 1085 01:35:35,420 --> 01:35:36,380 A couple of centimeters. 1086 01:35:38,780 --> 01:35:39,820 She's the old mother. 1087 01:35:40,080 --> 01:35:40,940 She can do anything. 1088 01:35:43,540 --> 01:35:44,920 You are perfect. 1089 01:35:45,200 --> 01:35:46,540 Just the way you are. 1090 01:36:07,230 --> 01:36:08,370 Come on, monkey boy. 1091 01:36:11,930 --> 01:36:14,190 So next thing is, I'm going to learn how to ride a skimwing. 1092 01:36:15,170 --> 01:36:18,790 So you can become a mighty warrior and protect us all. 1093 01:36:19,070 --> 01:36:20,890 Hey, it's not the size of the dog and the fight. 1094 01:36:21,010 --> 01:36:22,170 It's the size of the fight and the dog. 1095 01:36:23,110 --> 01:36:24,350 What is it? 1096 01:36:30,730 --> 01:36:32,570 Come on! 1097 01:36:33,090 --> 01:36:33,650 Run! 1098 01:36:43,150 --> 01:36:44,070 Go! 1099 01:36:44,310 --> 01:36:44,650 Go! 1100 01:36:58,160 --> 01:36:59,200 Go on, dipshit! 1101 01:37:00,240 --> 01:37:01,300 Is that all you've got? 1102 01:37:03,540 --> 01:37:04,100 Shit! 1103 01:37:07,420 --> 01:37:09,120 Shut up out of there, cowboy! 1104 01:37:09,800 --> 01:37:11,080 Careful with that knife. 1105 01:37:11,260 --> 01:37:12,320 That's how people get hurt. 1106 01:37:14,540 --> 01:37:15,800 And breathe out. 1107 01:37:31,170 --> 01:37:32,130 We fly! 1108 01:37:32,650 --> 01:37:33,470 Break off. 1109 01:37:34,850 --> 01:37:35,970 Dragonflight, new warning. 1110 01:37:36,330 --> 01:37:37,170 You are clearing in. 1111 01:37:52,970 --> 01:37:53,570 We'll stop. 1112 01:37:53,690 --> 01:37:54,010 Doug! 1113 01:38:02,050 --> 01:38:03,190 They're blocking us in. 1114 01:38:03,290 --> 01:38:03,810 Weapons up. 1115 01:38:04,130 --> 01:38:04,690 Weapons! 1116 01:38:04,930 --> 01:38:05,710 Where's your sister? 1117 01:38:06,070 --> 01:38:06,990 She went for water. 1118 01:38:07,310 --> 01:38:07,890 Where's Kiri? 1119 01:38:08,050 --> 01:38:08,510 Where's Spider? 1120 01:38:11,450 --> 01:38:12,010 Dad! 1121 01:38:12,830 --> 01:38:13,650 Where's Spider? 1122 01:38:13,850 --> 01:38:14,510 They took him. 1123 01:38:14,730 --> 01:38:16,230 The Blue Colonel took him. 1124 01:38:54,000 --> 01:38:54,920 Go to him. 1125 01:39:06,090 --> 01:39:06,570 Sully! 1126 01:39:08,090 --> 01:39:09,590 Take the girls and you go, now! 1127 01:39:09,990 --> 01:39:11,550 I will not go without you. 1128 01:39:11,870 --> 01:39:14,270 Go! They got spiders. There's nothing holding them back. 1129 01:39:14,370 --> 01:39:15,370 You've seen what they can do. 1130 01:39:16,510 --> 01:39:18,010 These people will die. 1131 01:39:18,370 --> 01:39:21,870 You cannot ask this. Husband, I cannot. 1132 01:39:23,730 --> 01:39:24,850 This is the only way. 1133 01:39:28,030 --> 01:39:29,070 Show yourself! 1134 01:39:29,690 --> 01:39:31,850 You gotta go. You gotta go right now. 1135 01:39:32,010 --> 01:39:34,030 Take your sister. Go and hide. 1136 01:39:34,730 --> 01:39:35,270 Go! 1137 01:39:37,450 --> 01:39:40,290 If you stay, I stay. I will kill Nani. 1138 01:39:40,790 --> 01:39:42,770 Whatever happens, do not raise that ball. 1139 01:39:43,270 --> 01:39:44,390 You swear to me. 1140 01:39:47,330 --> 01:39:50,170 I know he's here. Give up to him. 1141 01:39:50,890 --> 01:39:53,190 Here's my haina. Here's one of us. 1142 01:39:53,870 --> 01:39:55,310 Here's one of us! 1143 01:39:55,890 --> 01:39:57,150 Burn something. 1144 01:39:57,650 --> 01:40:00,750 Dragon 2-4. Lay down some incendiary on the center village. 1145 01:40:01,090 --> 01:40:02,510 Copy. Switching incendiary. 1146 01:40:22,450 --> 01:40:25,070 Hold your fire! Hold your fire! Stop! 1147 01:40:26,350 --> 01:40:27,190 Full fire! 1148 01:40:28,630 --> 01:40:29,850 Copy. He's breaking off. 1149 01:40:31,990 --> 01:40:33,650 This is my path, brother. 1150 01:40:51,070 --> 01:40:51,400 Colonel. 1151 01:40:53,130 --> 01:40:53,630 Colonel. 1152 01:40:53,810 --> 01:40:54,090 Corporal. 1153 01:40:55,030 --> 01:40:56,030 You take me? 1154 01:40:56,230 --> 01:40:57,930 You leave my family and he's people alone. 1155 01:40:58,790 --> 01:40:59,790 Not good enough. 1156 01:41:00,550 --> 01:41:02,050 Gonna need the missions, too. 1157 01:41:06,150 --> 01:41:07,390 You get me? 1158 01:41:07,390 --> 01:41:07,470 We. 1159 01:41:08,250 --> 01:41:11,030 Both of you are a hammer this place flat. 1160 01:41:12,030 --> 01:41:13,830 Pregnant ladies, kids. 1161 01:41:14,390 --> 01:41:17,270 I'll blow grandma's skinny shit through the back of the hooch, 1162 01:41:17,330 --> 01:41:18,690 cause I just don't care. 1163 01:41:18,890 --> 01:41:20,830 My pals here, well... 1164 01:41:20,830 --> 01:41:23,970 They're just dying to waste everybody and take some scouts. 1165 01:41:42,600 --> 01:41:43,700 We're doing this? 1166 01:41:44,400 --> 01:41:48,180 When I drop my arm, you and your new girlfriend die. 1167 01:41:48,660 --> 01:41:50,600 You in particular die a lot. 1168 01:41:50,740 --> 01:41:52,780 I die, everybody here dies. 1169 01:41:53,440 --> 01:41:53,960 Maybe. 1170 01:41:54,900 --> 01:41:57,200 I think you can get some of us, but not all of us. 1171 01:41:57,700 --> 01:42:00,220 Maybe we bum-rush you, and your gunships hesitate, 1172 01:42:00,500 --> 01:42:01,700 cause we all look the same. 1173 01:42:02,380 --> 01:42:04,440 And then when you're begging for your life, 1174 01:42:06,760 --> 01:42:07,940 I'll scalp you. 1175 01:42:09,220 --> 01:42:11,040 Well, damn, Corporal. 1176 01:42:11,580 --> 01:42:14,500 I don't know if you're smart or just shit nuts. 1177 01:42:14,760 --> 01:42:16,940 You never struck me as all that smart. 1178 01:42:17,880 --> 01:42:20,220 I need your word, marine to marine. 1179 01:42:21,080 --> 01:42:21,600 Safety. 1180 01:42:22,440 --> 01:42:23,700 For these people. 1181 01:42:24,500 --> 01:42:26,360 Burn them all, courage. 1182 01:42:35,380 --> 01:42:36,620 Do we have a deal? 1183 01:42:43,930 --> 01:42:45,130 Wanna pick your swear? 1184 01:42:54,980 --> 01:42:55,800 Take them! 1185 01:43:25,810 --> 01:43:27,970 Another time then, Mrs. Sully. 1186 01:43:32,330 --> 01:43:33,150 Saddle up! 1187 01:44:16,540 --> 01:44:19,300 Man, we have a big incursion for Banshee riders inbound. 1188 01:44:19,520 --> 01:44:20,760 I see that, so line them up. 1189 01:44:20,980 --> 01:44:22,500 I can't, ma'am. Weapons locked out. 1190 01:44:22,720 --> 01:44:24,260 They all have IFF badges. 1191 01:44:25,740 --> 01:44:26,300 Expand it. 1192 01:44:26,300 --> 01:44:26,380 No, that's okay. 1193 01:44:26,380 --> 01:44:27,620 We can take a one-sixth spectrum target. 1194 01:44:28,180 --> 01:44:28,660 They didn't encourage anyone? 1195 01:45:05,080 --> 01:45:06,140 You couldn't escape! 1196 01:45:21,760 --> 01:45:22,680 Jake! 1197 01:45:22,960 --> 01:45:24,700 Go next to a boat! 1198 01:45:24,880 --> 01:45:25,480 Jake! 1199 01:45:26,100 --> 01:45:26,980 Jake! 1200 01:45:30,400 --> 01:45:31,260 Jake! 1201 01:45:48,560 --> 01:45:50,440 Messing accomplished, General. 1202 01:45:51,460 --> 01:45:52,100 Jake's served. 1203 01:45:52,700 --> 01:45:54,340 Tollerick, map Goodman theo himself. 1204 01:46:09,340 --> 01:46:15,640 It's not enough for you to hand out guns. You've got to bring hostiles inside the perimeter. 1205 01:46:15,800 --> 01:46:25,560 My way. Not hostiles. Allies. General Ardmore, I'd like you to meet Baron Sahik of the Monquan. 1206 01:46:28,720 --> 01:46:36,160 Let me make this very clear, Colonel Cochise. I want every one of these savages escorted off my base ASAP. 1207 01:46:36,160 --> 01:46:38,800 Including your little missy over here. 1208 01:46:45,220 --> 01:46:49,920 Don't be a jackass, General. Take the win. 1209 01:46:52,640 --> 01:46:53,760 We got him, people! 1210 01:46:57,800 --> 01:46:59,040 And not here! 1211 01:47:17,480 --> 01:47:18,380 Is that you? 1212 01:47:18,380 --> 01:47:19,380 No! 1213 01:47:40,920 --> 01:47:41,440 I love you, sir! 1214 01:47:50,870 --> 01:47:51,870 No shell! 1215 01:47:54,730 --> 01:47:55,670 I'm scared. 1216 01:47:57,270 --> 01:47:58,950 I'm sorry. 1217 01:48:03,330 --> 01:48:04,030 Michael! 1218 01:48:17,120 --> 01:48:20,080 The people say, the sea washes you clean. 1219 01:48:25,370 --> 01:48:26,130 It's Lot! 1220 01:48:26,450 --> 01:48:27,070 It's him! Lot! 1221 01:48:27,370 --> 01:48:28,210 It's him! Lot! 1222 01:48:28,350 --> 01:48:29,630 Stop! Open here! 1223 01:48:29,850 --> 01:48:29,930 Lot! 1224 01:48:35,610 --> 01:48:40,250 They also say, if you see the Deep Ones, the Siam... 1225 01:48:43,050 --> 01:48:44,950 ...their spirits sent to judge you. 1226 01:48:58,290 --> 01:48:58,610 Let's go! 1227 01:48:58,610 --> 01:48:58,910 Stay up! 1228 01:48:59,030 --> 01:48:59,590 Go, go, go! 1229 01:49:18,950 --> 01:49:20,350 Stay up! 1230 01:49:29,510 --> 01:49:30,910 Stay up! 1231 01:49:39,150 --> 01:49:40,550 esp 1232 01:49:51,660 --> 01:49:52,660 Oh my god. 1233 01:50:19,480 --> 01:50:19,960 Look! 1234 01:50:31,490 --> 01:50:32,810 Thank you, great mother. 1235 01:50:34,210 --> 01:50:35,910 Come on, let him breathe. Let him go. 1236 01:50:40,660 --> 01:50:42,180 Every of you guys came after me. 1237 01:50:43,620 --> 01:50:45,000 My friend's path is my path. 1238 01:50:49,630 --> 01:50:50,610 Is this your sister? 1239 01:50:50,910 --> 01:50:51,270 Yes. 1240 01:50:52,510 --> 01:50:54,730 What about Payakon? Does she hear him? 1241 01:50:54,870 --> 01:50:56,850 He is close. He is coming now. 1242 01:51:04,110 --> 01:51:05,010 So what have you got? 1243 01:51:06,330 --> 01:51:08,970 This is mycelium that's living inside his body. 1244 01:51:09,250 --> 01:51:10,650 Wait, is there something living inside of him? 1245 01:51:10,750 --> 01:51:11,930 Yes, it's an indosymbium. 1246 01:51:12,250 --> 01:51:13,930 Somehow moderating the ion exchange. 1247 01:51:14,330 --> 01:51:16,010 Hey, stop. I don't need to know how it works. 1248 01:51:16,190 --> 01:51:17,730 I just need to know if we can duplicate it. 1249 01:51:24,290 --> 01:51:26,170 Let me out of here, you jerk-up! 1250 01:51:29,850 --> 01:51:33,270 I told those rubber glove pukes to lay off you for a while. 1251 01:51:33,810 --> 01:51:34,450 Where's Jake? 1252 01:51:35,790 --> 01:51:37,690 He's locked up where he belongs. 1253 01:51:38,090 --> 01:51:38,410 Here. 1254 01:51:39,930 --> 01:51:41,210 I brought you a burger. 1255 01:51:42,050 --> 01:51:43,030 Better not hurt him. 1256 01:51:43,410 --> 01:51:44,890 He's not part of your life anymore. 1257 01:51:46,210 --> 01:51:47,450 He's with me now. 1258 01:51:48,990 --> 01:51:50,010 I'm your father. 1259 01:51:50,490 --> 01:51:51,550 My father's dead. 1260 01:51:52,850 --> 01:51:56,350 There's some made-up thing that he gave his memories to. 1261 01:51:56,890 --> 01:51:57,890 No, no. 1262 01:51:58,370 --> 01:51:59,490 I'm still me. 1263 01:52:00,210 --> 01:52:01,130 I checked. 1264 01:52:01,130 --> 01:52:02,070 Yeah, look. 1265 01:52:03,410 --> 01:52:04,750 Colonel Myles Quartz. 1266 01:52:06,330 --> 01:52:06,850 Deceased. 1267 01:52:12,160 --> 01:52:16,620 You know, we didn't get a chance to talk too much when we were out in the bush together, but... 1268 01:52:17,840 --> 01:52:19,160 I gotta thank you. 1269 01:52:19,440 --> 01:52:20,540 I mean... 1270 01:52:20,540 --> 01:52:22,700 You hauled me out of a sunken ship. 1271 01:52:23,480 --> 01:52:24,860 You saved my life. 1272 01:52:25,800 --> 01:52:26,020 Yeah. 1273 01:52:26,360 --> 01:52:27,300 Sure wish I hadn't done that. 1274 01:52:29,540 --> 01:52:30,660 Maybe that's true. 1275 01:52:30,660 --> 01:52:31,520 Maybe... 1276 01:52:31,520 --> 01:52:33,640 Maybe deep down it isn't. 1277 01:52:34,080 --> 01:52:35,500 Either way... 1278 01:52:35,500 --> 01:52:37,000 I owe you. 1279 01:52:37,420 --> 01:52:39,140 And I gotta... 1280 01:52:39,140 --> 01:52:40,660 Tell you that... 1281 01:52:41,720 --> 01:52:43,300 Man, I'm proud of you. 1282 01:52:45,700 --> 01:52:47,320 You're an amazing kid. 1283 01:52:47,520 --> 01:52:48,680 You got... 1284 01:52:48,680 --> 01:52:49,520 Guts. 1285 01:52:50,300 --> 01:52:52,060 Smarts and... 1286 01:52:52,060 --> 01:52:53,580 Son, you got the heart of a lion. 1287 01:52:55,380 --> 01:52:57,380 I see myself in you. 1288 01:52:57,640 --> 01:52:58,300 Oh, yeah. 1289 01:53:00,180 --> 01:53:02,300 I tell you how I really see in you. 1290 01:53:03,220 --> 01:53:04,140 That's your mother. 1291 01:53:04,940 --> 01:53:05,720 Oh, ho, ho. 1292 01:53:06,160 --> 01:53:07,280 She was... 1293 01:53:08,260 --> 01:53:08,780 Ferocious. 1294 01:53:10,180 --> 01:53:11,300 Tough to live with. 1295 01:53:13,320 --> 01:53:14,300 I loved her. 1296 01:53:15,040 --> 01:53:16,820 And man, did she love you. 1297 01:53:19,840 --> 01:53:23,020 Hardest thing she ever did was climbing aboard that gunship that day. 1298 01:53:23,360 --> 01:53:24,200 Going into battle. 1299 01:53:25,240 --> 01:53:26,880 Leaving her little baby behind. 1300 01:53:29,740 --> 01:53:31,640 Your mom died a hero, son. 1301 01:53:33,680 --> 01:53:35,160 You got that in you, too. 1302 01:53:38,460 --> 01:53:41,400 Anyway, I didn't come down here and take a trip down memory lane. 1303 01:53:41,400 --> 01:53:43,440 I just came by to tell you that I'm here for you. 1304 01:53:45,460 --> 01:53:45,940 If... 1305 01:53:45,940 --> 01:53:45,980 If... 1306 01:53:45,980 --> 01:53:47,440 You need me... 1307 01:53:49,380 --> 01:53:50,340 I'm here for you. 1308 01:53:54,180 --> 01:53:55,100 Can I keep it? 1309 01:54:05,610 --> 01:54:06,930 You need something, will you? 1310 01:54:26,000 --> 01:54:27,680 I see you, brother. 1311 01:54:33,740 --> 01:54:34,660 What is it? 1312 01:54:34,940 --> 01:54:35,540 What's wrong? 1313 01:54:40,900 --> 01:54:42,560 Didn't you find your birth card? 1314 01:54:46,040 --> 01:54:46,600 What? 1315 01:54:48,740 --> 01:55:12,780 The Coon are already coming in. 1316 01:55:13,480 --> 01:55:16,720 But the aggregation doesn't peak until the eclipse. 1317 01:55:16,940 --> 01:55:18,300 Which is the day after tomorrow. 1318 01:55:18,960 --> 01:55:20,180 That's when we hit them. 1319 01:55:21,080 --> 01:55:22,120 No, no, hold on. 1320 01:55:22,440 --> 01:55:24,700 No, you're talking about wholesale slaughter. 1321 01:55:24,920 --> 01:55:25,140 Wow. 1322 01:55:25,380 --> 01:55:28,080 Hundreds killed, entire parts just wiped out. 1323 01:55:28,080 --> 01:55:29,540 That's the beauty of the idea. 1324 01:55:29,660 --> 01:55:31,380 We'll fill a year's quota in just one day. 1325 01:55:31,660 --> 01:55:33,960 These are intelligent, soulful beings. 1326 01:55:34,320 --> 01:55:35,040 Who are you? 1327 01:55:36,480 --> 01:55:37,360 Ian Garvin. 1328 01:55:37,860 --> 01:55:39,000 The marine biologist. 1329 01:55:40,580 --> 01:55:42,720 These creatures, they have culture. 1330 01:55:42,960 --> 01:55:43,760 They have music. 1331 01:55:44,000 --> 01:55:45,180 They have names for each other. 1332 01:55:45,300 --> 01:55:46,020 This is organized. 1333 01:55:46,300 --> 01:55:48,340 This aggregation is deliberate. 1334 01:55:48,480 --> 01:55:49,800 It's a spiritual gathering. 1335 01:55:49,960 --> 01:55:52,080 Get off your high horse, Garvin. 1336 01:55:52,160 --> 01:55:53,040 We all made our deals. 1337 01:55:53,380 --> 01:55:55,120 No, I did not sign up for this. 1338 01:55:55,540 --> 01:55:56,340 Dr. Garvin. 1339 01:55:56,340 --> 01:55:57,520 Dr. Garvin, thank you. 1340 01:55:57,720 --> 01:55:59,060 Your protest has been noted. 1341 01:55:59,340 --> 01:55:59,960 It's been noted? 1342 01:56:00,080 --> 01:56:00,240 Yes. 1343 01:56:02,020 --> 01:56:05,740 Subteams and fastboats, you guys will form a cordon. 1344 01:56:06,520 --> 01:56:11,040 You drive the family groups in here to where it forms a natural choke point against the islands. 1345 01:56:22,090 --> 01:56:23,650 I have where you got him. 1346 01:56:28,420 --> 01:56:29,240 Open up. 1347 01:56:30,920 --> 01:56:31,700 Open, sir. 1348 01:56:41,700 --> 01:56:42,580 End of the line, Jake. 1349 01:56:44,500 --> 01:56:45,800 Zero-six tomorrow. 1350 01:56:48,880 --> 01:56:50,180 If you're wrong, what's your heart? 1351 01:56:51,320 --> 01:56:52,460 I'm going old school. 1352 01:56:53,120 --> 01:56:54,020 Firing squad. 1353 01:56:55,760 --> 01:56:57,840 Selfridge says it's a better optic. 1354 01:56:59,200 --> 01:57:01,020 Yeah, will you be a good dog for the suits? 1355 01:57:03,940 --> 01:57:04,580 No. 1356 01:57:05,500 --> 01:57:05,640 I can't get into it. 1357 01:57:05,700 --> 01:57:05,760 No. 1358 01:57:06,660 --> 01:57:07,300 No. 1359 01:57:08,640 --> 01:57:09,280 No. 1360 01:57:09,280 --> 01:57:10,300 It's a good dog. 1361 01:57:10,300 --> 01:57:10,820 No. 1362 01:57:10,820 --> 01:57:10,960 No. 1363 01:57:12,160 --> 01:57:13,600 I can't lose. 1364 01:57:33,820 --> 01:57:34,480 Thank God, can't why? 1365 01:57:34,480 --> 01:57:40,780 There is a world out there. There's things that those suits will never understand. 1366 01:57:42,480 --> 01:57:46,500 The Navi call it Kameh. See. 1367 01:57:46,720 --> 01:57:47,860 The ultimate world. 1368 01:57:48,440 --> 01:58:03,980 And see this world. See yourself. 1369 01:58:08,440 --> 01:58:12,220 I'll see you... at 06. 1370 01:59:09,340 --> 01:59:11,720 But they were the ugliest ones in the village. 1371 01:59:32,360 --> 01:59:34,920 Hands on the wall! Hands on the wall! 1372 01:59:53,320 --> 01:59:55,260 It's nothing. Just one of the gorgeous guys. 1373 02:00:48,460 --> 02:00:52,540 Okay. You've got a PhD. How hard can it be? 1374 02:01:12,340 --> 02:01:13,660 Check this out. 1375 02:01:17,840 --> 02:01:19,120 What's up, cutie? 1376 02:01:19,400 --> 02:01:19,660 Stop! 1377 02:01:26,420 --> 02:01:27,080 Hey! Hey! 1378 02:01:27,540 --> 02:01:27,880 Shh! 1379 02:01:31,670 --> 02:01:32,350 Courage. 1380 02:01:32,530 --> 02:01:33,070 Courage. 1381 02:01:36,860 --> 02:01:38,120 We're the fire. 1382 02:01:38,380 --> 02:01:39,100 Monk fire! 1383 02:01:39,320 --> 02:01:39,500 Fire! 1384 02:01:39,800 --> 02:01:40,120 Fire! 1385 02:01:46,220 --> 02:01:46,900 Fire! 1386 02:01:47,240 --> 02:01:47,760 Fire! 1387 02:01:48,240 --> 02:01:48,820 Fire! 1388 02:01:49,220 --> 02:01:49,420 Fire! 1389 02:01:49,860 --> 02:01:50,200 Fire! 1390 02:01:52,300 --> 02:01:54,520 Make no sound, witch. 1391 02:01:55,340 --> 02:01:56,540 Where's Jake Soleil? 1392 02:01:56,540 --> 02:01:57,960 The wife. 1393 02:01:58,360 --> 02:01:59,880 Loyal to her man. 1394 02:02:00,080 --> 02:02:01,360 Speak or I can't. 1395 02:02:05,420 --> 02:02:06,100 Where? 1396 02:02:06,820 --> 02:02:09,080 I will not ask again. 1397 02:02:10,500 --> 02:02:10,700 Yeah. 1398 02:02:11,820 --> 02:02:12,040 Okay. 1399 02:02:12,260 --> 02:02:13,700 No, wait. Wait. 1400 02:02:14,920 --> 02:02:15,920 That's the camp. 1401 02:02:17,080 --> 02:02:18,760 A cage for an animal. 1402 02:02:19,240 --> 02:02:20,020 Take me there. 1403 02:02:21,240 --> 02:02:21,720 Move! 1404 02:02:21,980 --> 02:02:22,480 Which way? 1405 02:02:22,800 --> 02:02:22,960 Hey! 1406 02:02:23,160 --> 02:02:23,460 Shoot me! 1407 02:02:27,800 --> 02:02:29,080 We're on the party! 1408 02:02:57,990 --> 02:02:58,890 Go, go, go! 1409 02:02:59,970 --> 02:03:00,450 No! 1410 02:03:36,370 --> 02:03:37,450 I have a situation. 1411 02:03:37,990 --> 02:03:39,850 The kid is loose, and I need him back. 1412 02:03:40,290 --> 02:03:40,770 Alive. 1413 02:06:09,550 --> 02:06:11,670 Is my protest noted now, fuckers? 1414 02:06:12,870 --> 02:06:13,310 Let's go. 1415 02:06:20,450 --> 02:06:20,890 Jake. 1416 02:06:22,010 --> 02:06:22,610 This way. 1417 02:06:23,290 --> 02:06:24,230 No. No, this way. 1418 02:06:24,290 --> 02:06:24,590 This way! 1419 02:06:24,970 --> 02:06:25,410 Okay. 1420 02:06:29,090 --> 02:06:29,870 Ian Garfin. 1421 02:06:30,050 --> 02:06:30,630 Green Bio. 1422 02:06:31,790 --> 02:06:32,390 Come on. 1423 02:06:32,550 --> 02:06:35,530 Hey, I gotta say, I'm a real big fan of everything you've done. 1424 02:06:35,990 --> 02:06:37,970 I'm working a little arms-mired right now. 1425 02:06:38,090 --> 02:06:38,650 The way they... 1426 02:06:38,650 --> 02:06:39,070 Shut up! 1427 02:06:40,830 --> 02:06:41,570 What's the plan? 1428 02:06:42,310 --> 02:06:44,410 This is as far as I got. 1429 02:06:45,210 --> 02:06:46,350 But then there's no plan. 1430 02:06:46,970 --> 02:06:47,810 Justin, it's here. 1431 02:06:48,210 --> 02:06:48,850 Come on. 1432 02:06:54,010 --> 02:06:54,910 Go, go, go! 1433 02:07:14,950 --> 02:07:17,270 They're gonna hit them with every ship they've gone. 1434 02:07:17,790 --> 02:07:21,410 Okay, I've given... 1435 02:07:21,410 --> 02:07:22,450 They've gotta stop them. 1436 02:07:22,810 --> 02:07:24,130 You're the only one who can. 1437 02:07:25,750 --> 02:07:26,310 Come on. 1438 02:07:41,410 --> 02:07:41,970 Let's go. 1439 02:08:15,670 --> 02:08:16,910 Switch missiles, take them out. 1440 02:08:17,270 --> 02:08:17,590 Copy. 1441 02:08:17,810 --> 02:08:18,250 Switching missiles. 1442 02:08:36,720 --> 02:08:37,300 Don't shoot. 1443 02:08:37,480 --> 02:08:38,240 Tell them not to shoot. 1444 02:08:39,500 --> 02:08:40,360 Blue 1-6. 1445 02:08:40,480 --> 02:08:40,920 Blue 1. 1446 02:08:41,100 --> 02:08:41,780 Hold your fire. 1447 02:08:42,120 --> 02:08:42,820 Keep fish holding on. 1448 02:08:43,700 --> 02:08:44,300 1-6. 1449 02:08:44,440 --> 02:08:44,840 Hold your fire. 1450 02:08:45,020 --> 02:08:46,040 Get more assets in that position. 1451 02:08:46,040 --> 02:08:47,400 Yeah, you're not gonna shoot me. 1452 02:08:47,500 --> 02:08:47,940 You know why? 1453 02:08:48,120 --> 02:08:49,240 Because you cans! 1454 02:08:49,940 --> 02:08:49,980 Ha! 1455 02:08:50,220 --> 02:08:51,240 You know you can, you though? 1456 02:08:51,500 --> 02:08:52,840 You can kiss my ass! 1457 02:08:53,280 --> 02:08:53,600 Yeah! 1458 02:08:54,120 --> 02:08:55,100 Come on, Jake, go! 1459 02:08:55,300 --> 02:08:55,940 What are you doing? 1460 02:08:56,060 --> 02:08:56,340 Come on! 1461 02:08:56,500 --> 02:08:56,740 Go! 1462 02:08:57,100 --> 02:08:57,260 Go! 1463 02:08:57,480 --> 02:08:57,960 Come on! 1464 02:08:59,580 --> 02:09:00,460 He's moving west. 1465 02:09:11,460 --> 02:09:12,460 Stay close to me! 1466 02:09:13,120 --> 02:09:14,240 I'm not gonna play this game. 1467 02:09:14,440 --> 02:09:15,200 Lean 1-6. 1468 02:09:15,360 --> 02:09:15,920 Take your shot. 1469 02:09:16,100 --> 02:09:16,340 No! 1470 02:09:16,680 --> 02:09:16,820 No! 1471 02:09:17,020 --> 02:09:17,580 Don't shoot! 1472 02:09:18,340 --> 02:09:18,980 Do your way back. 1473 02:09:19,100 --> 02:09:19,840 Hold on fire. 1474 02:09:20,440 --> 02:09:20,920 Go, go, go! 1475 02:09:21,460 --> 02:09:22,480 Lean 1-6! 1476 02:09:22,660 --> 02:09:23,520 Lean 1-6. 1477 02:09:24,640 --> 02:09:25,920 Lean 1-6. 1478 02:09:25,920 --> 02:09:26,600 I'm coming around. 1479 02:09:28,660 --> 02:09:29,760 He's coming back around! 1480 02:09:29,920 --> 02:09:30,160 This way. 1481 02:09:30,880 --> 02:09:32,120 This is Blue 1. 1482 02:09:32,260 --> 02:09:32,940 Check your fire. 1483 02:09:33,220 --> 02:09:34,080 Lean 1-6. 1484 02:09:34,200 --> 02:09:34,940 You want some air hot. 1485 02:09:35,640 --> 02:09:36,660 1-6 in hot. 1486 02:09:37,520 --> 02:09:42,700 1-6 in hot. 1487 02:09:43,180 --> 02:09:43,700 Go! 1488 02:09:52,990 --> 02:09:54,030 I shake! 1489 02:09:55,230 --> 02:09:55,990 Let's hear you. 1490 02:09:57,410 --> 02:09:57,970 Baby! 1491 02:09:58,270 --> 02:10:01,470 I don't know whether they kiss you or get out of your... 1492 02:10:01,470 --> 02:10:02,330 It's your last time! 1493 02:10:02,930 --> 02:10:03,950 Come on, let's go! 1494 02:10:06,610 --> 02:10:07,310 Let's go! 1495 02:10:22,980 --> 02:10:24,100 Land anywhere. 1496 02:10:46,550 --> 02:10:48,270 Gotta take a huge leap. 1497 02:10:49,210 --> 02:10:50,830 You guys landed just in time. 1498 02:10:52,130 --> 02:10:53,070 What is it? 1499 02:10:53,830 --> 02:10:54,810 Why are we stopping? 1500 02:11:00,310 --> 02:11:02,010 They didn't even put a fly in this thing. 1501 02:11:02,550 --> 02:11:03,510 That's just dumb. 1502 02:11:04,750 --> 02:11:05,390 Good idea. 1503 02:11:05,830 --> 02:11:07,510 Drink first, then piss in the stream. 1504 02:11:07,910 --> 02:11:08,650 What is it, Jake? 1505 02:11:10,190 --> 02:11:11,050 I was wrong. 1506 02:11:12,210 --> 02:11:13,630 We can't protect him. 1507 02:11:15,350 --> 02:11:16,690 Gotta take this stuff off. 1508 02:11:17,070 --> 02:11:17,690 It's itchy as hell. 1509 02:11:18,910 --> 02:11:19,510 You're gorgeous. 1510 02:11:19,730 --> 02:11:21,550 There's a woman you can find us wherever we go. 1511 02:11:25,370 --> 02:11:26,990 They will study him. 1512 02:11:27,650 --> 02:11:29,750 And when humans can breathe our air. 1513 02:11:31,450 --> 02:11:34,530 Then they will spread across this world. 1514 02:11:35,030 --> 02:11:38,710 And they will destroy the forests, the oceans, everything just like on Earth. 1515 02:11:39,530 --> 02:11:42,390 Then the Navi people will be gone. 1516 02:11:46,050 --> 02:11:49,330 And I can't let that happen. 1517 02:11:49,330 --> 02:11:50,650 Are you hungry? 1518 02:11:50,830 --> 02:11:51,430 I'm starving. 1519 02:11:58,480 --> 02:11:59,140 You were right. 1520 02:12:04,640 --> 02:12:05,960 It has to be done. 1521 02:12:08,180 --> 02:12:08,820 Jake. 1522 02:12:11,560 --> 02:12:12,940 He saved your life. 1523 02:12:25,050 --> 02:12:26,550 It's just the only way. 1524 02:12:39,530 --> 02:12:40,170 Spider. 1525 02:12:42,570 --> 02:12:43,350 Come here. 1526 02:12:51,020 --> 02:12:52,020 What's going on? 1527 02:12:55,360 --> 02:12:56,300 What is it? 1528 02:12:57,400 --> 02:12:58,520 She's coming to me. 1529 02:13:01,720 --> 02:13:02,580 Come on, let's go. 1530 02:13:12,600 --> 02:13:14,360 They stopped for a second and they gotta take a leak. 1531 02:13:14,700 --> 02:13:15,780 Just stay close. 1532 02:13:25,170 --> 02:13:25,910 Where are we going? 1533 02:13:27,030 --> 02:13:27,770 Be quiet. 1534 02:13:44,880 --> 02:13:45,920 Is this like a talk? 1535 02:13:59,200 --> 02:13:59,760 Come here. 1536 02:14:05,480 --> 02:14:06,220 This will work. 1537 02:14:08,340 --> 02:14:08,740 Kneel. 1538 02:14:10,180 --> 02:14:10,580 Kneel. 1539 02:14:10,580 --> 02:14:11,560 No. 1540 02:14:11,720 --> 02:14:11,900 No. 1541 02:14:13,640 --> 02:14:14,240 Please. 1542 02:14:15,820 --> 02:14:17,020 Jake, please stop. 1543 02:14:17,960 --> 02:14:18,760 Ice front. 1544 02:14:19,200 --> 02:14:20,080 Don't move. 1545 02:14:20,480 --> 02:14:21,080 Please. 1546 02:14:21,740 --> 02:14:23,120 You don't have to do this. 1547 02:14:25,380 --> 02:14:25,980 Please. 1548 02:14:27,680 --> 02:14:28,880 Grandmother, are you here? 1549 02:14:31,300 --> 02:14:32,460 You don't have to do this. 1550 02:14:33,800 --> 02:14:34,620 Guide my hand. 1551 02:14:34,740 --> 02:14:35,700 Please don't do this. 1552 02:14:35,820 --> 02:14:36,740 Give me strength. 1553 02:14:37,180 --> 02:14:37,560 Just stop. 1554 02:14:38,480 --> 02:14:39,480 Please stop. 1555 02:14:39,480 --> 02:14:40,260 Please. 1556 02:14:41,200 --> 02:14:42,260 Don't look at me. 1557 02:14:42,260 --> 02:14:42,380 Please. 1558 02:14:42,680 --> 02:14:43,980 Don't look at me. 1559 02:14:46,680 --> 02:14:47,740 Forgive me, son. 1560 02:14:48,540 --> 02:14:49,460 I'll be good. 1561 02:14:49,640 --> 02:14:51,040 May your spirit go to anyone. 1562 02:14:51,460 --> 02:14:52,000 I promise. 1563 02:14:52,180 --> 02:14:53,820 May your body return to the forest. 1564 02:14:56,180 --> 02:14:58,100 To preserve the green balance. 1565 02:14:59,420 --> 02:15:01,060 And the ancestors welcome you. 1566 02:15:16,420 --> 02:15:17,000 Please. 1567 02:15:18,480 --> 02:15:19,060 Please. 1568 02:15:19,060 --> 02:15:20,520 May the ancestors hold you. 1569 02:15:21,040 --> 02:15:22,500 May they sing your song. 1570 02:15:24,220 --> 02:15:25,860 I know I have to go to anyone now. 1571 02:15:27,740 --> 02:15:28,520 It's okay. 1572 02:15:28,520 --> 02:15:29,520 But... 1573 02:15:30,660 --> 02:15:31,680 But... 1574 02:15:31,680 --> 02:15:33,720 Do you... 1575 02:15:33,720 --> 02:15:34,680 Do you... 1576 02:15:34,680 --> 02:15:35,220 Do you still love me? 1577 02:15:37,220 --> 02:15:38,600 With all my heart. 1578 02:16:34,560 --> 02:16:35,740 I see you. 1579 02:16:35,740 --> 02:16:35,860 I see you. 1580 02:16:43,810 --> 02:16:46,130 Whatever happens, it won't be. This way. 1581 02:16:48,190 --> 02:16:50,190 Then we will find another way. 1582 02:17:06,040 --> 02:17:11,520 My dad knew in his heart there was only ever one path. 1583 02:17:18,100 --> 02:17:27,300 No matter how you imagine yourself, as a father, as a husband, sooner or later, you're back on it. 1584 02:17:50,580 --> 02:17:52,340 Turuk loved my father. 1585 02:17:55,040 --> 02:17:56,940 He knew they were greater together. 1586 02:17:57,820 --> 02:18:00,780 That when they flew, there would be blood. 1587 02:18:04,470 --> 02:18:05,690 He is coming. 1588 02:18:34,080 --> 02:18:39,320 No, no, no. Just, please, stand. Stand up. Please. 1589 02:18:40,340 --> 02:18:41,540 Baby. Jake. 1590 02:18:42,500 --> 02:18:44,860 Please. It's okay. It's okay. 1591 02:18:47,580 --> 02:18:51,240 Go now, to all the clans within a day's ride, and tell them. 1592 02:18:54,400 --> 02:18:54,980 Tell them. 1593 02:18:58,700 --> 02:18:59,760 And you tell them. 1594 02:19:01,620 --> 02:19:02,720 The day has come. 1595 02:19:07,120 --> 02:19:07,560 No! 1596 02:19:08,560 --> 02:19:08,740 No! 1597 02:19:41,540 --> 02:19:51,800 And so it came to pass, that Turuk Mato returned. My father united the clans once again. He made the great speeches. 1598 02:19:51,800 --> 02:19:55,420 Any arrows together. He cannot be broken. 1599 02:19:57,770 --> 02:19:59,430 He cannot be broken! 1600 02:20:06,990 --> 02:20:09,650 But he knew that it wasn't enough. 1601 02:20:26,960 --> 02:20:28,480 Great matriarch. 1602 02:20:28,940 --> 02:20:30,160 Wise elders. 1603 02:20:31,780 --> 02:20:33,580 The sky people are coming. 1604 02:20:34,280 --> 02:20:35,360 Here. Today. 1605 02:20:35,880 --> 02:20:36,700 Right now. 1606 02:20:37,340 --> 02:20:39,200 To kill our two Khun families. 1607 02:20:40,100 --> 02:20:41,300 I beg you. 1608 02:20:41,920 --> 02:20:43,400 Fight with us. 1609 02:20:51,390 --> 02:20:54,650 She says, we respect Turuk Mato. 1610 02:20:55,170 --> 02:20:56,850 But our ways are ancient. 1611 02:21:00,970 --> 02:21:04,810 We believe that killing will only bring more killing. 1612 02:21:05,620 --> 02:21:08,110 In an endless, expanding spiral. 1613 02:21:10,410 --> 02:21:11,890 Hear my words. 1614 02:21:13,600 --> 02:21:16,230 The sky people will never stop. 1615 02:21:16,830 --> 02:21:19,150 Not until the last of the Tokun is hunted. 1616 02:21:19,850 --> 02:21:20,490 hit. 1617 02:21:36,490 --> 02:21:42,810 Look what are you doing? 1618 02:21:43,130 --> 02:21:44,130 Which can't be here. 1619 02:21:46,350 --> 02:21:47,310 Hey่ฒทner, preciso. 1620 02:21:47,690 --> 02:21:49,070 I have a right to speak. 1621 02:21:49,530 --> 02:21:50,870 Vlog speaks the truth. 1622 02:21:51,250 --> 02:21:51,730 You must. 1623 02:21:52,730 --> 02:22:00,610 She says his brother is outcast. 1624 02:22:01,490 --> 02:22:04,070 You have no standing here. 1625 02:22:06,260 --> 02:22:10,210 If he is outcast, then I am outcast. 1626 02:22:11,360 --> 02:22:13,450 And I am outcast. 1627 02:22:13,750 --> 02:22:18,370 Doctor, silence. No! You will never see me again. 1628 02:22:20,070 --> 02:22:23,350 And I and my brother are outcast. 1629 02:22:23,710 --> 02:22:28,110 Oh no! And we are also outcast. 1630 02:22:40,370 --> 02:22:43,670 She says, you may speak. 1631 02:22:47,680 --> 02:22:49,260 Hear my words. 1632 02:22:49,700 --> 02:22:53,060 My brother returned to his birth clan to defend him. 1633 02:22:53,420 --> 02:22:56,980 But his clan was wiped out by the demon ships. 1634 02:22:58,120 --> 02:23:01,480 Only Tatnok survived, because she fought back. 1635 02:23:02,860 --> 02:23:03,920 Come forward. 1636 02:23:33,440 --> 02:23:39,360 I speak for the dead mothers and the dead calves. 1637 02:23:44,660 --> 02:23:47,940 I speak for my people and all our songs. 1638 02:23:53,450 --> 02:23:54,110 Forever. 1639 02:23:59,870 --> 02:24:04,330 She says, I am the last. The blind witness to our end. 1640 02:24:10,550 --> 02:24:13,710 The unknown says. It's what Corn go home must change. 1641 02:24:14,710 --> 02:24:16,110 Payack an't choice our path. 1642 02:24:26,470 --> 02:24:27,830 We must fight! 1643 02:24:46,140 --> 02:24:47,280 What is she saying? 1644 02:24:48,360 --> 02:24:49,380 They will decide. 1645 02:24:51,300 --> 02:25:09,520 Look at all of this. I mean, there's hundreds of them. And look at all these old ones, and old is good. They never stop growing. Which means more around Rita. And look at this mother. She must be a hundred meters. 1646 02:25:10,820 --> 02:25:14,880 You're briefing without me. An oversight, I assume? 1647 02:25:15,460 --> 02:25:23,000 No, it's not an oversight. After your fiasco with Sully, you're done, Colonel. You're confined to base pending an investigation. 1648 02:25:23,760 --> 02:25:28,900 Negative on that. I need to roll. Sully will be there, which means that Spider will be there as well. 1649 02:25:28,980 --> 02:25:31,340 Don't look at him. He's one step away from the brig himself. 1650 02:25:31,540 --> 02:25:34,400 Don't tell him not to look at me. What are you gonna do? Call daddy? 1651 02:25:34,820 --> 02:25:35,860 You mean the chairman? 1652 02:25:36,040 --> 02:25:36,500 It's enough. 1653 02:25:38,000 --> 02:25:40,660 I can still complete this mission. 1654 02:25:40,940 --> 02:25:46,540 Look at you. You're a disgrace to your uniform. Assuming you remember what a uniform is. 1655 02:25:47,520 --> 02:25:50,500 You're grounded, Colonel. Permanently. 1656 02:26:06,520 --> 02:26:07,940 Why are you here, girl? 1657 02:26:10,200 --> 02:26:11,600 To pray, Zaheek. 1658 02:26:16,310 --> 02:26:17,210 No, child. 1659 02:26:21,100 --> 02:26:22,980 Why did you come to us? 1660 02:26:26,940 --> 02:26:29,020 Perhaps it was for this moment. 1661 02:26:31,120 --> 02:26:35,560 Only a chosen one may call upon the warrior mother. 1662 02:26:38,580 --> 02:26:40,900 Oh, Zaheek. 1663 02:26:42,000 --> 02:26:43,360 You're having contraptions. 1664 02:26:44,000 --> 02:26:47,480 I fear we will... we will not survive this. 1665 02:26:52,070 --> 02:26:52,950 Kitty. 1666 02:26:56,000 --> 02:26:57,540 Hear my words. 1667 02:26:58,840 --> 02:27:04,960 If there is something you can do, then you must do it. 1668 02:27:08,530 --> 02:27:10,830 You have a strong heart. 1669 02:27:13,980 --> 02:27:14,900 I'm ready, you two. 1670 02:27:15,680 --> 02:27:16,640 No, I need you here. 1671 02:27:19,020 --> 02:27:20,220 I can't do this. 1672 02:27:20,320 --> 02:27:21,600 Unless I know your kids are safe. 1673 02:27:22,160 --> 02:27:23,660 You keep your post no matter what happens. 1674 02:27:24,500 --> 02:27:24,860 You read me? 1675 02:27:25,800 --> 02:27:26,640 Let me try this out. 1676 02:27:33,400 --> 02:27:36,620 If your father and I do not return, you take Spider. 1677 02:27:37,100 --> 02:27:40,840 And the girls, and you go as far and as fast as you can. 1678 02:28:26,820 --> 02:28:27,780 Holy shit. 1679 02:28:33,280 --> 02:28:34,520 Flux is off the scale. 1680 02:28:35,340 --> 02:28:39,380 If you put a wide radius from that flux devil, that thing will rip your face off. 1681 02:28:39,820 --> 02:28:41,260 Roger, gun rotor coming right. 1682 02:28:49,380 --> 02:29:00,440 Okay, boys, let's make some bang! 1683 02:29:00,720 --> 02:29:01,100 Yeah! 1684 02:29:02,020 --> 02:29:03,920 Let's go, let's do this! 1685 02:29:39,630 --> 02:29:41,030 See any hostiles? 1686 02:29:41,770 --> 02:29:43,090 Negative, no movement. 1687 02:29:43,090 --> 02:29:45,590 And the big guys are just doing their thing. 1688 02:29:48,740 --> 02:29:50,230 Fish in a barrel, Scoresby. 1689 02:29:51,370 --> 02:29:51,990 Holes! 1690 02:29:55,610 --> 02:29:56,830 There's holes. 1691 02:29:58,130 --> 02:29:58,910 Holes. 1692 02:30:00,830 --> 02:30:01,610 Holes. 1693 02:30:13,970 --> 02:30:15,770 There's no bulls. 1694 02:30:15,770 --> 02:30:17,730 And no big females. 1695 02:30:17,730 --> 02:30:17,850 And no big females. 1696 02:30:18,990 --> 02:30:20,150 There's no elders. 1697 02:30:22,610 --> 02:30:24,370 Hold up, everybody. 1698 02:30:25,410 --> 02:30:27,130 Sir, I got a big signature. 1699 02:30:28,010 --> 02:30:28,490 Tulcun. 1700 02:30:28,830 --> 02:30:29,650 Big ones. 1701 02:30:30,350 --> 02:30:31,610 Lots of big ones. 1702 02:30:31,930 --> 02:30:33,310 Loadable tulcun inbound. 1703 02:30:47,120 --> 02:30:47,480 Scoresby. 1704 02:30:47,600 --> 02:30:48,960 I thought you told me you're not aggressive. 1705 02:30:49,880 --> 02:30:50,680 Well, they're not. 1706 02:30:52,340 --> 02:30:52,700 General. 1707 02:34:57,250 --> 02:34:59,110 That's getting sunny on the open, General. 1708 02:34:59,390 --> 02:35:00,250 I'm taking food. 1709 02:35:45,400 --> 02:35:45,860 Stop her! 1710 02:35:45,920 --> 02:35:46,020 Hey! 1711 02:35:46,940 --> 02:35:47,460 Hey, stop! 1712 02:35:48,340 --> 02:35:49,260 Get him, stop, stop, stop. 1713 02:35:49,560 --> 02:35:50,760 Get back to the shelter right now. 1714 02:35:50,840 --> 02:35:51,500 It's not safe out here. 1715 02:35:51,500 --> 02:35:53,220 I have to call to the Great Mother. 1716 02:35:53,340 --> 02:35:54,820 If you connect underwater, it'll kill you. 1717 02:35:55,000 --> 02:35:55,920 You can't do this! 1718 02:35:56,080 --> 02:35:56,680 We have to go! 1719 02:35:57,120 --> 02:35:57,980 We can get me out here, I know. 1720 02:36:11,740 --> 02:36:12,640 Tulcun, you stay back! 1721 02:36:12,800 --> 02:36:13,260 I mean it! 1722 02:36:13,900 --> 02:36:14,680 Come on! 1723 02:36:48,300 --> 02:36:49,040 You can fight with us! 1724 02:36:52,500 --> 02:36:52,900 Go! 1725 02:36:53,240 --> 02:36:53,900 I'll stay with her! 1726 02:36:54,700 --> 02:36:55,300 Come on! 1727 02:37:13,200 --> 02:37:14,300 Please help us! 1728 02:37:15,840 --> 02:37:16,860 I save you! 1729 02:37:17,940 --> 02:37:19,600 You are our only hope! 1730 02:37:32,440 --> 02:37:33,460 Please! 1731 02:37:33,900 --> 02:37:35,320 We need you! 1732 02:37:54,530 --> 02:37:55,510 No! 1733 02:37:55,870 --> 02:37:56,250 No! 1734 02:37:56,810 --> 02:37:57,070 No! 1735 02:38:41,330 --> 02:38:42,910 Please, no! 1736 02:38:45,330 --> 02:38:46,350 Tulc! 1737 02:38:46,630 --> 02:38:47,090 Lana! 1738 02:41:00,980 --> 02:41:02,340 That's him. Get him. 1739 02:41:08,150 --> 02:41:09,510 Frank out. Rock some in. 1740 02:41:40,480 --> 02:41:41,340 Good girl. 1741 02:41:58,470 --> 02:41:59,210 Are you okay? 1742 02:41:59,650 --> 02:42:00,170 Yes. 1743 02:42:01,530 --> 02:42:02,230 Where's Jerry? 1744 02:42:02,230 --> 02:42:02,330 Wait. 1745 02:42:08,060 --> 02:42:09,140 She ain't coming down. 1746 02:42:10,660 --> 02:42:11,660 Get to safety. 1747 02:42:12,580 --> 02:42:13,200 Do not attack. 1748 02:42:15,980 --> 02:42:16,740 We're done. 1749 02:42:40,260 --> 02:42:41,760 Okay. It's okay. I got you. 1750 02:42:49,470 --> 02:42:49,990 Sahih! 1751 02:42:52,050 --> 02:43:04,720 Stay here. I'm going back for her. 1752 02:43:04,980 --> 02:43:06,280 I can't even find myself. 1753 02:43:06,280 --> 02:43:06,300 No! 1754 02:43:15,960 --> 02:43:16,960 Satan, wait. 1755 02:43:18,380 --> 02:43:27,660 Why must you always argue? 1756 02:43:28,340 --> 02:43:30,740 I am... I am dying. 1757 02:43:31,240 --> 02:43:33,340 But first I will push out this baby. 1758 02:43:36,120 --> 02:43:36,780 Get down! 1759 02:43:42,640 --> 02:43:43,280 Don't push! 1760 02:43:46,200 --> 02:43:47,080 I got you, I got you. 1761 02:43:53,110 --> 02:43:54,070 I'm going to pull it after you. 1762 02:43:54,170 --> 02:43:54,770 No, don't, don't. 1763 02:43:55,910 --> 02:43:56,550 Just don't. 1764 02:43:56,550 --> 02:43:57,810 I got to pack the wounds. 1765 02:43:58,350 --> 02:44:10,960 I got to pack the wounds. 1766 02:44:10,960 --> 02:44:11,820 Kitty! 1767 02:44:12,480 --> 02:44:13,140 Kitty! 1768 02:44:13,580 --> 02:44:14,420 Kitty! 1769 02:44:22,960 --> 02:44:23,920 Are you okay? 1770 02:44:26,180 --> 02:44:27,100 Good. 1771 02:44:28,600 --> 02:44:30,080 Who are you. 1772 02:44:32,560 --> 02:44:33,720 Hello? 1773 02:44:36,460 --> 02:44:36,580 My push. 1774 02:44:38,140 --> 02:44:39,580 She's coming. 1775 02:44:40,380 --> 02:44:41,500 She's coming. 1776 02:44:41,960 --> 02:44:44,740 No, no. 1777 02:44:45,820 --> 02:44:46,640 Disturbed. 1778 02:44:52,460 --> 02:44:54,060 Thank you. 1779 02:45:02,670 --> 02:45:25,770 What is her name? She is Pril. Miss Rome. Pril is a good name. You will protect her? Yes. 1780 02:45:49,540 --> 02:45:53,200 Dad, I'm sorry I left my post. It's okay. 1781 02:45:53,200 --> 02:45:59,460 Hey, son. You've proven yourself to me. I mean... 1782 02:46:06,720 --> 02:46:08,360 I'm proud of you. 1783 02:46:40,600 --> 02:46:46,040 Alright, people. Let's get ourselves together. We've still got work to do. 1784 02:46:49,720 --> 02:46:54,760 Seriously? There's a hundred billion dollars waiting in that cove and nothing standard in our way. 1785 02:46:57,000 --> 02:46:58,220 Beers are on me. 1786 02:47:00,200 --> 02:47:07,080 Your name is Pril. Your mother was powerful. You will be powerful too. 1787 02:47:07,300 --> 02:47:08,140 Mrs. Sully! 1788 02:47:15,370 --> 02:47:17,210 Oh boy! 1789 02:47:27,680 --> 02:47:29,020 Spoils of war. 1790 02:47:30,280 --> 02:47:50,500 Ted! Ted, look! I need you now. By my side. I need my wingman! 1791 02:47:51,820 --> 02:47:53,280 Okay, let's move out. 1792 02:48:07,200 --> 02:48:08,940 Drake, I know you're out there. 1793 02:48:09,260 --> 02:48:10,440 I know you didn't get in. 1794 02:48:11,480 --> 02:48:14,220 What you're wrong here is lighting up your wife pretty good. 1795 02:48:23,310 --> 02:48:27,270 Now I want you to come in and I want you to bring Spider with you. 1796 02:48:27,270 --> 02:48:29,530 And I know you copy that. 1797 02:48:30,550 --> 02:48:31,590 Thanks, baby. 1798 02:48:37,420 --> 02:48:39,940 Pick a horse! Get in there! Go, go! 1799 02:48:55,140 --> 02:48:56,140 What's happening? 1800 02:48:56,660 --> 02:48:58,820 Let's get those heifers herded in tight. 1801 02:49:27,060 --> 02:49:28,020 We've been spacing. 1802 02:49:29,900 --> 02:49:32,380 Some teams. Torpedoes ready. 1803 02:49:33,540 --> 02:49:33,940 Torpedoes. 1804 02:49:34,000 --> 02:49:36,020 Fermi motion 4. Torpedoes armed. 1805 02:49:36,480 --> 02:49:37,020 60 meters. 1806 02:49:38,140 --> 02:49:38,720 Torpedo mark. 1807 02:49:50,750 --> 02:49:52,030 Stand by to fire. 1808 02:50:21,200 --> 02:50:22,840 All fire for what? 1809 02:50:23,000 --> 02:50:24,640 We've got a situation down here. 1810 02:50:25,400 --> 02:50:26,560 They tell you why it worked. 1811 02:50:27,460 --> 02:50:28,500 It worked! 1812 02:50:50,610 --> 02:50:51,270 Look up! 1813 02:50:52,330 --> 02:50:53,410 Get us out of here! 1814 02:51:15,470 --> 02:51:16,930 Go, go, go! Hit it! 1815 02:51:17,670 --> 02:51:20,490 All boats back to the ship! All boats back to the ship! 1816 02:52:24,880 --> 02:52:26,040 Get us out of here! 1817 02:52:26,280 --> 02:52:26,780 Get up! 1818 02:52:26,880 --> 02:52:27,720 Propulsion's down! 1819 02:53:33,490 --> 02:53:35,070 Flux devil's pulling us in! 1820 02:53:37,650 --> 02:53:38,630 Abandon ship! 1821 02:53:40,030 --> 02:53:41,050 Abandon ship! 1822 02:53:47,420 --> 02:53:48,480 Stay close. 1823 02:54:05,460 --> 02:54:06,140 Clear! 1824 02:54:07,200 --> 02:54:14,760 You're alive! 1825 02:54:14,960 --> 02:54:15,760 Get off of here! 1826 02:54:22,790 --> 02:54:23,970 I'll need a cupboard of fire. 1827 02:54:25,310 --> 02:54:25,430 Okay. 1828 02:54:26,110 --> 02:54:29,550 I'm gonna push left, down the port side, and get around behind them. 1829 02:54:29,770 --> 02:54:30,950 Get eyes on me. Just watch me. 1830 02:54:31,430 --> 02:54:31,850 Yes, sir. 1831 02:54:32,470 --> 02:54:33,470 Don't shoot anyone you love. 1832 02:54:34,810 --> 02:54:35,530 Go, go! 1833 02:54:48,780 --> 02:54:49,420 Colonel. 1834 02:54:49,900 --> 02:54:50,760 It's a spider. 1835 02:54:51,120 --> 02:54:51,740 I'm here. 1836 02:54:52,140 --> 02:54:53,160 Don't kill them. 1837 02:54:56,520 --> 02:54:57,700 Where are you, boy? 1838 02:54:58,100 --> 02:54:59,120 Step out now. 1839 02:55:01,320 --> 02:55:01,960 Alright. 1840 02:55:02,600 --> 02:55:03,220 I'll come out. 1841 02:55:16,330 --> 02:55:16,970 Spider! 1842 02:55:17,730 --> 02:55:18,730 You hear me? 1843 02:55:19,050 --> 02:55:20,370 We're running out of time. 1844 02:55:35,580 --> 02:55:36,100 Right? 1845 02:55:46,210 --> 02:55:47,370 I'm here to make a deal. 1846 02:55:48,590 --> 02:55:49,430 Me for them. 1847 02:55:50,530 --> 02:55:51,350 That can happen. 1848 02:55:52,810 --> 02:55:54,010 Come with me, son. 1849 02:55:54,550 --> 02:55:56,150 I'm a man of my word. 1850 02:55:56,470 --> 02:55:58,470 We can resolve this here and now. 1851 02:55:58,610 --> 02:55:59,730 Everybody goes home. 1852 02:56:10,360 --> 02:56:11,200 Circle up! 1853 02:56:11,360 --> 02:56:12,080 We're out of here! 1854 02:56:59,460 --> 02:57:02,120 Leave my mother alone. 1855 02:57:09,100 --> 02:57:10,100 Bitch! 1856 02:57:32,180 --> 02:57:59,990 Hang on, kid. 1857 02:59:44,320 --> 02:59:45,520 I'll kill you! 1858 02:59:45,700 --> 02:59:46,360 I swear! 1859 02:59:47,440 --> 02:59:49,480 You're gonna kill your own father? 1860 02:59:50,440 --> 02:59:52,640 Do not test me! 1861 02:59:55,220 --> 02:59:56,360 Give me that. 1862 02:59:59,700 --> 03:00:01,440 You little bastard! 1863 03:00:07,100 --> 03:00:08,080 Get out of here! 1864 03:00:08,460 --> 03:00:08,780 Go on! 1865 03:01:51,420 --> 03:01:52,020 Shut up! 1866 03:02:10,280 --> 03:02:12,280 If you haven't just shot me in the arm! 1867 03:02:15,620 --> 03:02:17,040 I'll let you go. 1868 03:02:17,780 --> 03:02:18,540 Then do it! 1869 03:02:19,360 --> 03:02:19,940 Dad! 1870 03:02:21,040 --> 03:02:22,780 You need some piece of work, kid. 1871 03:02:24,060 --> 03:02:24,980 Pull that stuff! 1872 03:02:56,160 --> 03:02:57,560 Jake! 1873 03:03:19,460 --> 03:03:21,780 Oh, this is awkward. 1874 03:03:28,390 --> 03:03:30,130 Now what? 1875 03:03:30,130 --> 03:04:06,330 We're all gonna hold hands and sing. Or learn to see. You have a choice. Ain't this a bitch? 1876 03:04:54,570 --> 03:05:11,170 The light always returns. We all connect with the great mother. 1877 03:05:14,250 --> 03:05:16,750 Who holds all her children in her heart. 1878 03:05:21,300 --> 03:05:28,240 New life keeps the energy flowing. Like the breath of the world. 1879 03:05:31,650 --> 03:05:37,790 My brother's voice was heard. He was accepted by the clan. 1880 03:05:52,280 --> 03:06:02,400 In the spirit world, we call upon the strength of the ancestors. All those who have walked the path before us. 1881 03:06:14,780 --> 03:06:17,140 Come on, monkey boy, come on! 1882 03:06:40,080 --> 03:06:41,940 Sir... I see you. 1883 03:06:42,360 --> 03:06:43,000 I see you. 1884 03:06:43,000 --> 03:06:44,300 Bro! 1885 03:06:45,900 --> 03:06:47,340 The scout. 1886 03:06:48,660 --> 03:06:50,660 I'm happy to see you, little bro. 1887 03:06:52,800 --> 03:06:53,280 Cuz... 1888 03:06:53,760 --> 03:06:58,420 Mom, this is spider. I've heard all about you. 1889 03:06:59,980 --> 03:07:00,520 Troublemaker. 1890 03:07:01,060 --> 03:07:01,100 Troublemaker. 1891 03:07:04,040 --> 03:07:07,440 You are alive for the first time. 1892 03:07:07,980 --> 03:07:11,560 And your spirit will live in anyone. 1893 03:07:12,720 --> 03:07:13,060 Forever. 1894 03:07:14,960 --> 03:07:15,340 You... 1895 03:07:16,240 --> 03:07:17,000 You... 1896 03:07:17,000 --> 03:07:18,000 Are one of us now. 1897 03:07:18,460 --> 03:07:19,280 You are... 1898 03:07:19,780 --> 03:07:20,880 One of the people. 1899 03:07:22,260 --> 03:07:22,940 Oh shit! 1900 03:07:22,940 --> 03:07:23,240 's... 1901 03:08:07,920 --> 03:08:09,000 This is... 1902 03:08:09,000 --> 03:08:11,380 Our love will never find... 1903 03:08:12,840 --> 03:08:16,040 Diamonds in the dark... 1904 03:08:16,040 --> 03:08:19,660 I put my head against your chest... 1905 03:08:19,660 --> 03:08:21,760 And listen to your... 1906 03:08:21,760 --> 03:08:50,980 Cause you are my hope. No matter where I go. Never alone. So now I always know. Even through the flames. Even through the ashes in the sky. Baby when we dream, we dream as mine. 1907 03:08:52,320 --> 03:09:27,660 Every time I pray. It's a song to give this love. So beautiful. We're together. Like feathers run away. Right, right beside me. We're two arrows in the wind. Cause you are my hope. No matter where I go. 1908 03:09:27,660 --> 03:10:05,320 In the sky. Baby when we dream, we dream. It's a song to give this love. I know when we dream, we dream as one. Dream. 1909 03:10:21,160 --> 03:10:28,000 Even through the ashes in the sky, baby, when we dream, we dream. 121286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.