Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,800 --> 00:02:00,180
Hey. Let's go ride in with you, bro. Hi, Ford.
2
00:02:09,110 --> 00:02:18,990
I gotta get back, bro. Little brother, tell me one thing before you go. How did I die?
3
00:02:26,070 --> 00:02:31,430
You got shot. We could have escaped, but I made us go back for Spidey.
4
00:02:32,570 --> 00:02:35,590
Then we had to go back. That's not your fault.
5
00:02:35,750 --> 00:02:39,070
How did I die? We weren't even supposed to be out there.
6
00:02:41,010 --> 00:02:44,170
I got us caught. Because I disobeyed orders.
7
00:02:44,470 --> 00:02:45,510
That's just you, little girl.
8
00:02:56,350 --> 00:02:59,270
All of you, brother. Scowl.
9
00:03:05,200 --> 00:03:12,980
I killed my brother. No matter what happens, I have to live with that for the rest of my life.
10
00:03:51,980 --> 00:03:53,240
I wish I could do it.
11
00:03:54,140 --> 00:03:56,040
I wish I could do it.
12
00:03:57,560 --> 00:04:00,040
If I have another stupid seizure underwater.
13
00:04:00,880 --> 00:04:02,980
Yeah. You'd be me without a mask.
14
00:04:02,980 --> 00:04:03,620
Oh, my God.
15
00:04:05,780 --> 00:04:08,220
Uh, let's test that. Let's see what happens.
16
00:04:08,820 --> 00:04:10,120
What's the stitches? What's the stitches?
17
00:04:11,180 --> 00:04:12,540
You like that, huh?
18
00:04:12,880 --> 00:04:12,900
No!
19
00:04:13,160 --> 00:04:21,700
No! No! No! No! No! No!
20
00:04:35,580 --> 00:04:50,340
The fire of hate is only the ash of grief. My mother mourned the ancient way, singing her son's life during the daily eclipse. Because the light always returns.
21
00:04:59,770 --> 00:05:06,230
There's the Navi way, and then there's my dad's way. Say nothing, keep busy.
22
00:05:24,630 --> 00:05:29,910
The reef people say the sea washes you clean. Washes away your sins.
23
00:06:06,310 --> 00:06:11,950
What do you got? You're supposed to be collecting guns that think you're useless.
24
00:06:11,950 --> 00:06:20,610
Focus. Focus, boy. Don't let your mother see that.
25
00:06:30,280 --> 00:06:32,880
Excuse me. Duke!
26
00:06:43,460 --> 00:06:44,120
Sick.
27
00:06:45,840 --> 00:07:08,230
What is this? It's an AR. Right? This is the MAC. It's where the bullets are. Empty. Slap it. Brack it. And then boom, you can just spray. You can kill a lot of sky people with this.
28
00:07:08,230 --> 00:07:11,750
See? Ceramic action. Clean them and oil them. Seems good as new.
29
00:07:12,690 --> 00:07:15,250
This is not the Navi way, Jake's wound.
30
00:07:15,930 --> 00:07:23,950
Weapons of metal are forbidden. You know this. To touch them poisons the heart. Ewa will provide.
31
00:07:27,280 --> 00:07:30,740
The mourning period is not even over. Duke.
32
00:07:30,920 --> 00:07:36,220
You should be with your family, not gathering these things. Your woman needs you.
33
00:07:38,360 --> 00:07:47,900
My son lies with the ancestors in the reef. This is our home. I said I would stand and fight, but I can't fight gunships with spears.
34
00:07:47,900 --> 00:07:57,160
We sank the demon ship. The pinkskins fear us now. Yeah? We got lucky. And they got many more ships.
35
00:07:58,360 --> 00:08:12,460
At least we got these. We are grateful you stand with us, Jake's wound. It is not guns we need. It is rider of last shadow. Ride, great Toruk, as you did before.
36
00:08:14,300 --> 00:08:27,320
When you ride the beast, you become the beast. And the more blood, the better. I will not become Toruk Macto again.
37
00:08:28,820 --> 00:08:36,160
Jake's wound. You are always Toruk Macto. Come, Toruk Macto.
38
00:08:42,070 --> 00:08:45,810
Can you hear me? Yeah, with me. Allowed as they go on, Doctor.
39
00:08:47,290 --> 00:08:53,710
So, uh, we've been through the wreck. Inside and out. We've searched through about a 200 meter radius around it.
40
00:08:54,370 --> 00:08:59,310
We didn't find any of anybody. Just crew. All right. What's left with him?
41
00:08:59,450 --> 00:09:03,770
Well, keep looking. We ought to expand the search radius. Roger that.
42
00:09:03,770 --> 00:09:07,010
If no, though, I did find an instinct. New algae.
43
00:09:10,340 --> 00:09:11,500
Sully's still out there.
44
00:09:11,880 --> 00:09:14,540
We don't know that. Scavenger's gonna carry it off the bodies.
45
00:09:14,820 --> 00:09:22,420
Nope. He made it out. And he's in this area. Down to a handful of villages. You just give me a ship and I'll...
46
00:09:22,420 --> 00:09:25,120
I gave you a ship. It's right there. On the bottom.
47
00:09:25,120 --> 00:09:35,860
Yeah. Along with my crew. All dead. You brought me out here. 26 trillion miles for a single mission.
48
00:09:36,220 --> 00:09:42,160
A kinetic hard kill up against one guy. I ain't backing off.
49
00:09:49,180 --> 00:09:50,500
You brought me out here.
50
00:09:57,970 --> 00:09:58,530
You brought me out here.
51
00:09:58,530 --> 00:10:04,010
The spirit of my ancestors is in this ball. It was our strength.
52
00:10:07,210 --> 00:10:09,350
I can help you fix it, Laura.
53
00:10:13,210 --> 00:10:24,800
No! It's ruined! Everything I touch gets ruined. They never talked about it.
54
00:10:26,760 --> 00:10:30,700
But it was there in the room. Like a crouching tenedor.
55
00:10:34,780 --> 00:10:46,070
I know you will never give up your bow. Just don't be close when it hits.
56
00:11:05,540 --> 00:11:07,900
So you agreed with Renaud?
57
00:11:11,460 --> 00:11:15,080
I will never speak against my husband in front of that woman.
58
00:11:17,740 --> 00:11:26,200
Look, I'm a Marine. Not taking a knife to a gunfight. Or a prayer.
59
00:11:28,900 --> 00:11:34,020
So what am I supposed to do? I can't run. I can't fight.
60
00:11:34,020 --> 00:11:38,220
Well, that's right. Awa will provide. Yeah?
61
00:11:38,880 --> 00:11:41,320
So where was Awa? Where was Awa when our son...
62
00:11:41,320 --> 00:11:41,540
Jake!
63
00:11:44,560 --> 00:11:46,960
I'm in this place where I have nothing.
64
00:11:48,160 --> 00:11:50,660
Not my people. Not my forest.
65
00:11:52,160 --> 00:11:54,040
Even my father's bow is gone.
66
00:11:56,660 --> 00:11:58,020
All I have...
67
00:11:58,020 --> 00:11:58,400
All I have...
68
00:11:59,080 --> 00:12:00,600
is my faith.
69
00:12:01,140 --> 00:12:03,560
And this is the great mother's plan.
70
00:12:06,860 --> 00:12:08,120
You have this family.
71
00:12:21,700 --> 00:12:23,140
And you have me.
72
00:12:25,220 --> 00:12:27,320
And I love you so much.
73
00:13:58,760 --> 00:14:00,960
It sucks that Pycon is still an outcast.
74
00:14:01,520 --> 00:14:03,680
Yeah, after saving all our asses...
75
00:14:03,680 --> 00:14:06,940
No. I'm sorry, but by the Tokun Wei, he bears the deaths.
76
00:14:07,960 --> 00:14:09,720
All those who died in the battle.
77
00:14:10,080 --> 00:14:11,480
He bears those deaths.
78
00:14:13,800 --> 00:14:16,440
I'm sorry. You saved us all.
79
00:14:22,840 --> 00:14:23,560
I'm sorry.
80
00:14:23,800 --> 00:14:23,900
I'm sorry, everybody.
81
00:14:25,180 --> 00:14:25,580
I'm sorry.
82
00:14:39,550 --> 00:14:39,910
Dad!
83
00:14:44,870 --> 00:14:45,670
Wait, where's the spare?
84
00:14:45,690 --> 00:14:46,510
It's in the basket, I think.
85
00:14:46,650 --> 00:14:46,830
Dad!
86
00:14:47,190 --> 00:14:47,750
Wake up!
87
00:14:47,970 --> 00:14:48,330
Hey!
88
00:14:48,530 --> 00:14:49,510
Where's the spare mask?
89
00:14:49,950 --> 00:14:50,770
Where's the spare mask?
90
00:14:50,910 --> 00:14:51,790
It used to be there. Where is it?
91
00:14:52,310 --> 00:14:52,890
Find it!
92
00:14:53,190 --> 00:14:53,910
It's not here!
93
00:14:54,090 --> 00:14:55,110
Speak to me! Where is it?
94
00:14:55,170 --> 00:14:55,910
I can't find it!
95
00:14:55,930 --> 00:14:57,130
Where is it?
96
00:14:57,130 --> 00:14:58,150
Come on! Come on! Come on!
97
00:14:58,150 --> 00:14:59,450
I got it! Dad! Dad!
98
00:15:00,010 --> 00:15:00,410
I found it!
99
00:15:08,390 --> 00:15:08,870
Breathe!
100
00:15:09,230 --> 00:15:09,710
Breathe!
101
00:15:10,330 --> 00:15:10,510
Breathe!
102
00:15:11,330 --> 00:15:12,470
Deep and slow.
103
00:15:13,030 --> 00:15:14,230
Deep and slow.
104
00:15:15,250 --> 00:15:16,290
There you go. You're okay.
105
00:15:16,590 --> 00:15:16,890
I'm good.
106
00:15:17,870 --> 00:15:18,190
I'm good.
107
00:15:18,790 --> 00:15:19,370
I'm good.
108
00:15:31,910 --> 00:15:32,870
I'm okay.
109
00:15:39,650 --> 00:15:42,430
The wind traders! The wind traders are here!
110
00:15:44,090 --> 00:15:46,650
The wind traders are coming! Come on!
111
00:15:46,870 --> 00:15:47,430
Come on, let's go!
112
00:15:47,850 --> 00:15:48,750
Come on!
113
00:16:40,140 --> 00:16:40,800
Look at him!
114
00:16:41,100 --> 00:16:42,400
He's not gonna take up much room!
115
00:16:43,300 --> 00:16:44,840
As long as he's no trouble!
116
00:16:45,760 --> 00:16:46,800
Take a knee! Let's go!
117
00:16:47,180 --> 00:16:47,540
Sook!
118
00:16:48,060 --> 00:16:48,280
Come on!
119
00:16:48,440 --> 00:16:48,580
Keri!
120
00:16:49,220 --> 00:16:49,940
Keri! Keri, please!
121
00:16:50,240 --> 00:16:51,620
Children, please sit down, please!
122
00:16:53,780 --> 00:16:56,520
Your mother and I have come to a decision.
123
00:17:01,920 --> 00:17:03,960
Spider, you're gonna live back in high camp with no one.
124
00:17:04,060 --> 00:17:04,280
What?
125
00:17:04,580 --> 00:17:05,700
The wind traders will take you.
126
00:17:05,900 --> 00:17:06,120
No!
127
00:17:06,440 --> 00:17:06,640
Dad!
128
00:17:06,960 --> 00:17:07,380
You can't!
129
00:17:08,000 --> 00:17:08,400
Spider!
130
00:17:09,020 --> 00:17:11,300
You can't live in a mask day and night.
131
00:17:11,620 --> 00:17:13,120
I just want to stay here with you.
132
00:17:13,120 --> 00:17:15,460
I know, but she's too risky.
133
00:17:15,500 --> 00:17:16,320
This isn't fair.
134
00:17:17,000 --> 00:17:19,340
But please, you're the only family I've ever known.
135
00:17:19,660 --> 00:17:20,820
This is what's best for you.
136
00:17:20,980 --> 00:17:22,580
But dad, he's our best friend!
137
00:17:22,820 --> 00:17:23,960
Can we just find a way?
138
00:17:24,200 --> 00:17:25,060
He's too dangerous.
139
00:17:25,420 --> 00:17:27,480
You're one dead battery away from being dead yourself.
140
00:17:27,700 --> 00:17:29,520
He belongs with his own kind.
141
00:17:30,080 --> 00:17:30,440
Mom?
142
00:17:31,400 --> 00:17:33,200
And what kind is that, mother?
143
00:17:33,980 --> 00:17:34,460
Alien?
144
00:17:34,660 --> 00:17:34,860
Kitty.
145
00:17:35,300 --> 00:17:35,960
Pink ass.
146
00:17:36,280 --> 00:17:36,760
Stop.
147
00:17:36,980 --> 00:17:39,280
You hate them so much, that's all you see?
148
00:17:40,480 --> 00:17:41,340
It's Spider!
149
00:17:42,240 --> 00:17:43,180
Please, Jake.
150
00:17:43,560 --> 00:17:45,160
Mr. Sully, I won't be any problem.
151
00:17:45,300 --> 00:17:45,780
You know that.
152
00:17:46,080 --> 00:17:47,040
Dad, this isn't right.
153
00:17:47,420 --> 00:17:49,040
Spider is part of this family.
154
00:17:49,060 --> 00:17:52,320
He will never be a part of this family.
155
00:17:54,900 --> 00:17:57,820
The caravan is the safest way to move him.
156
00:17:57,960 --> 00:17:58,700
No, please.
157
00:17:58,840 --> 00:17:59,360
He's gone today.
158
00:17:59,500 --> 00:17:59,980
You can't do this.
159
00:18:00,000 --> 00:18:00,800
It's a dog deal.
160
00:18:01,240 --> 00:18:01,680
Enough!
161
00:18:01,900 --> 00:18:02,960
This is a family.
162
00:18:03,180 --> 00:18:04,140
It's not a democracy.
163
00:18:04,840 --> 00:18:05,260
All right?
164
00:18:06,060 --> 00:18:07,080
I hate you!
165
00:18:07,320 --> 00:18:08,460
This is what is best, baby girl.
166
00:18:08,480 --> 00:18:08,740
No!
167
00:18:09,340 --> 00:18:10,500
Don't touch me!
168
00:18:11,240 --> 00:18:12,380
Hey, it's okay.
169
00:18:14,060 --> 00:18:14,940
You understand?
170
00:18:15,180 --> 00:18:15,420
No.
171
00:18:16,720 --> 00:18:18,120
I already lost my brother.
172
00:18:18,920 --> 00:18:20,400
I can't lose anyone else.
173
00:18:27,260 --> 00:18:28,540
Sully, stick together.
174
00:18:30,320 --> 00:18:30,880
Yup.
175
00:18:31,460 --> 00:18:32,500
That's the family motto.
176
00:18:36,560 --> 00:18:37,400
That's bullshit.
177
00:18:37,520 --> 00:18:38,320
This isn't fair.
178
00:18:38,760 --> 00:18:39,040
Okay.
179
00:18:39,640 --> 00:18:40,180
Hey.
180
00:18:40,600 --> 00:18:40,940
All right?
181
00:18:41,300 --> 00:18:41,780
How about this?
182
00:18:42,040 --> 00:18:43,600
We all go together to drop him off.
183
00:18:43,600 --> 00:18:44,520
Katie?
184
00:18:46,060 --> 00:18:47,980
You said you wanted to see your grandmother.
185
00:18:48,660 --> 00:18:49,020
Yeah.
186
00:18:49,180 --> 00:18:50,200
It will be an adventure.
187
00:18:50,520 --> 00:18:51,520
For the whole family.
188
00:18:56,200 --> 00:18:56,840
Yeah.
189
00:18:57,100 --> 00:18:57,340
Cool.
190
00:19:10,440 --> 00:19:11,080
Hey.
191
00:19:11,260 --> 00:19:11,740
Stay here.
192
00:19:14,340 --> 00:19:17,740
Our arrangement was for the pigskin boy only.
193
00:19:17,740 --> 00:19:19,100
There won't be any trouble.
194
00:19:19,360 --> 00:19:19,800
There won't be any trouble.
195
00:19:19,800 --> 00:19:20,820
You are already trouble.
196
00:19:21,220 --> 00:19:22,440
The traitor must move.
197
00:19:22,780 --> 00:19:24,520
Clearly we cannot choose sides.
198
00:19:25,100 --> 00:19:29,580
Having Toruk Makto on board constantly close to choosing a side in this war.
199
00:19:29,580 --> 00:19:29,680
You know what?
200
00:19:30,520 --> 00:19:31,440
To me, you're mistaken.
201
00:19:32,260 --> 00:19:34,120
Toruk Makto was never on your ship.
202
00:19:37,100 --> 00:19:39,580
But if he was ever aboard, then...
203
00:19:40,460 --> 00:19:44,440
I mean, this woman would be happy to fly as outriders and protect your caravan.
204
00:19:47,500 --> 00:19:48,340
Perhaps so.
205
00:19:48,340 --> 00:19:51,800
The manguan raiders grow more aggressive now.
206
00:19:54,020 --> 00:19:54,660
Very well.
207
00:19:55,080 --> 00:19:56,380
I meet you on this.
208
00:19:57,780 --> 00:19:58,500
nice.
209
00:20:08,990 --> 00:20:10,310
That must move!
210
00:20:37,170 --> 00:20:37,890
Windward!!
211
00:20:37,890 --> 00:20:38,110
dura!
212
00:20:38,670 --> 00:20:39,110
Vใชใซtal!
213
00:20:39,150 --> 00:20:39,670
Fallๅ !
214
00:20:39,830 --> 00:20:40,430
And race!
215
00:20:40,690 --> 00:20:41,650
Fall to inwards!
216
00:20:42,010 --> 00:20:42,190
Game!
217
00:20:43,110 --> 00:20:43,830
Game!
218
00:21:49,780 --> 00:21:50,500
Woo!
219
00:21:50,700 --> 00:21:51,080
Yeah!
220
00:21:58,530 --> 00:22:00,390
Everyone penguins on their own way.
221
00:22:04,020 --> 00:22:07,160
For me, it's being up here alone.
222
00:22:09,740 --> 00:22:17,800
I feel him with me. Bro, check it out. I hear his voice in the wind.
223
00:22:33,790 --> 00:22:48,440
Hold this. Hey, Dad, I've been thinking. I should carry a rifle, and I can fly with you.
224
00:22:50,680 --> 00:22:54,600
That's gonna happen. Why not? You trained me to shoot.
225
00:22:54,600 --> 00:22:56,040
Okay, I know what I'm doing.
226
00:22:58,000 --> 00:22:59,780
Where's your comms? I called you like five times.
227
00:23:01,680 --> 00:23:04,980
Where are your comms? It's rule number one.
228
00:23:06,760 --> 00:23:23,660
You can't even do that. That's it.
229
00:23:26,540 --> 00:23:30,880
What you got? So I promised this guy an imaging a case of beer if you ever got something for us.
230
00:23:32,080 --> 00:23:34,660
Long range patrols clap these guys when they punch our airspace.
231
00:23:34,660 --> 00:23:37,940
It's a routine flyby. Here's the enhanced.
232
00:23:42,340 --> 00:23:43,620
Smile, bitches.
233
00:23:45,400 --> 00:23:49,080
Weigh in. 1350 today. We got coordinates.
234
00:23:49,540 --> 00:23:50,320
Let's man out.
235
00:23:51,420 --> 00:23:52,380
Thank you.
236
00:24:27,560 --> 00:24:28,900
I'm good. I got plenty of time.
237
00:24:29,180 --> 00:24:32,520
I'm good. I got plenty of time.
238
00:26:04,560 --> 00:26:05,400
Shit, my comms.
239
00:29:49,650 --> 00:29:51,430
Hey, Terry. Hey, Terry. Do you a copy?
240
00:29:56,210 --> 00:30:09,330
Bro, come on! Jump!
241
00:30:09,430 --> 00:30:10,050
No! No!
242
00:30:10,570 --> 00:30:11,970
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
243
00:30:56,580 --> 00:30:57,220
Paul!
244
00:30:58,680 --> 00:30:59,520
You okay?
245
00:31:00,080 --> 00:31:00,480
Duke!
246
00:31:01,480 --> 00:31:01,620
Duke!
247
00:31:01,620 --> 00:31:02,000
You okay?
248
00:31:02,340 --> 00:31:03,220
Duke! Duke! Duke!
249
00:31:03,540 --> 00:31:04,200
You okay?
250
00:31:05,160 --> 00:31:06,060
Bro, you good?
251
00:31:06,320 --> 00:31:06,640
Yeah.
252
00:31:07,320 --> 00:31:09,460
Sweet girl! Sweet girl!
253
00:31:10,000 --> 00:31:11,300
I'm so sorry!
254
00:31:11,300 --> 00:31:12,580
I'm so sorry!
255
00:31:13,100 --> 00:31:13,720
It's okay.
256
00:31:14,180 --> 00:31:14,620
It's okay.
257
00:31:24,100 --> 00:31:28,400
Bro, my spear's on the ship.
258
00:31:28,880 --> 00:31:29,260
What?
259
00:31:29,700 --> 00:31:31,080
My backup's on that ship.
260
00:31:31,440 --> 00:31:31,840
Shit!
261
00:31:32,660 --> 00:31:33,400
Giddy, stay here.
262
00:31:52,310 --> 00:31:52,750
Whoa!
263
00:32:24,020 --> 00:32:24,940
You gotta go! You gotta go!
264
00:32:25,120 --> 00:32:25,220
Shit!
265
00:32:27,700 --> 00:32:28,560
Come on, we gotta go!
266
00:32:29,040 --> 00:32:29,780
Gary, come on!
267
00:32:29,960 --> 00:32:30,540
Gary, come on!
268
00:32:30,660 --> 00:32:32,040
Come on!
269
00:32:32,040 --> 00:32:32,260
Go!
270
00:32:32,320 --> 00:32:32,500
Go!
271
00:32:36,320 --> 00:32:37,340
We're coming, get to the flight!
272
00:32:37,820 --> 00:32:38,220
Ruby!
273
00:32:38,500 --> 00:32:39,240
Keep going!
274
00:32:41,300 --> 00:32:42,180
Jerry, come on!
275
00:32:42,360 --> 00:32:42,780
Greet them!
276
00:32:43,220 --> 00:32:43,840
Come on, Duke!
277
00:32:44,740 --> 00:32:45,140
Hurry!
278
00:32:46,440 --> 00:32:46,680
Hurry!
279
00:32:47,180 --> 00:32:47,280
ัะพะฑะพะน!
280
00:33:09,390 --> 00:33:11,130
Get going! Get going!
281
00:33:15,090 --> 00:33:20,830
Look at that belt. What goes through?
282
00:33:22,070 --> 00:33:23,150
Saeed, look.
283
00:33:31,820 --> 00:33:39,230
On me!
284
00:33:53,890 --> 00:33:54,530
Come on!
285
00:34:14,120 --> 00:34:15,000
No, no!
286
00:34:16,700 --> 00:34:17,460
Keep going!
287
00:34:23,410 --> 00:34:24,810
We gotta get the water, come on.
288
00:34:25,030 --> 00:34:25,950
Come on, come on, come on.
289
00:34:28,880 --> 00:34:30,760
Come on, come on.
290
00:34:38,140 --> 00:34:39,260
What is that? What is that?
291
00:34:39,940 --> 00:34:41,160
So they stick together.
292
00:34:41,900 --> 00:34:42,720
No, the other one.
293
00:34:43,540 --> 00:34:44,640
So they never quit.
294
00:34:45,340 --> 00:34:45,600
That's right.
295
00:34:45,860 --> 00:34:47,240
So they never quit.
296
00:34:51,200 --> 00:34:56,320
Come on, come on!
297
00:35:19,100 --> 00:35:20,360
Eagli, do you copy?
298
00:35:26,900 --> 00:35:29,260
Loak, come in boy, answer me.
299
00:35:57,380 --> 00:36:01,920
I got you.
300
00:36:02,080 --> 00:36:02,580
I got you.
301
00:36:02,780 --> 00:36:12,760
I got you.
302
00:36:21,880 --> 00:36:22,800
Do you see them?
303
00:36:24,180 --> 00:36:24,620
No.
304
00:36:25,620 --> 00:36:26,440
Let's get out of sight.
305
00:36:26,780 --> 00:36:28,020
I wanna go home.
306
00:36:28,200 --> 00:36:28,840
Dude, come on.
307
00:36:29,380 --> 00:36:31,080
I'm tired and I'm hungry.
308
00:36:31,460 --> 00:36:32,800
I wanna go home.
309
00:36:33,880 --> 00:36:35,100
Dad has no idea where we are.
310
00:36:35,460 --> 00:36:36,300
We got no comms.
311
00:36:38,120 --> 00:36:38,960
We're on our own.
312
00:36:40,620 --> 00:36:42,280
Bro, I've got to get a mask.
313
00:36:42,280 --> 00:36:43,000
Whoa, whoa, whoa.
314
00:36:43,000 --> 00:36:43,720
What are we gonna do?
315
00:36:43,900 --> 00:36:44,360
I don't know.
316
00:36:44,680 --> 00:36:45,620
Why am I in charge?
317
00:36:46,160 --> 00:36:46,820
Calm down.
318
00:36:47,440 --> 00:36:48,720
We have to do something.
319
00:36:49,020 --> 00:36:49,660
Shut up.
320
00:36:51,460 --> 00:36:51,800
Loak.
321
00:36:52,840 --> 00:36:54,000
Crap, crap, crap, crap, crap.
322
00:36:54,080 --> 00:36:55,120
We have to go back to the ship.
323
00:36:55,360 --> 00:36:56,440
No, we can't go back to the ship.
324
00:36:56,480 --> 00:36:57,740
Those guys are between us and the ship.
325
00:36:57,860 --> 00:36:59,600
No, that's our last known position.
326
00:37:00,360 --> 00:37:01,820
That's where Dad's gonna be looking for us.
327
00:37:01,860 --> 00:37:02,240
Bro, no.
328
00:37:02,240 --> 00:37:03,200
Come on, we'll just circle around them.
329
00:37:03,240 --> 00:37:04,120
It's a good idea.
330
00:37:04,380 --> 00:37:04,880
Which way?
331
00:37:07,560 --> 00:37:08,200
This way.
332
00:37:08,600 --> 00:37:09,680
Come on, everyone follow me.
333
00:37:11,100 --> 00:37:17,800
It's all over, Jake.
334
00:37:23,730 --> 00:37:25,330
You stay real still.
335
00:37:29,450 --> 00:37:30,550
Is that all you got?
336
00:37:32,330 --> 00:37:33,050
That'll do.
337
00:37:33,310 --> 00:37:34,370
Still smart at us, huh?
338
00:37:35,090 --> 00:37:35,830
See those hands.
339
00:37:36,430 --> 00:37:36,910
Hands!
340
00:37:39,290 --> 00:37:39,690
I...
341
00:37:40,100 --> 00:37:41,030
I killed you.
342
00:37:44,620 --> 00:37:47,360
I guess I don't die that easy, Corporal.
343
00:37:51,220 --> 00:37:51,590
No!
344
00:37:54,910 --> 00:37:55,650
Help...
345
00:37:55,650 --> 00:37:56,610
Help me.
346
00:38:08,750 --> 00:38:10,100
Who hit you, Corporal?
347
00:38:11,140 --> 00:38:12,040
Mount Quadraters.
348
00:38:12,700 --> 00:38:14,760
They call themselves ash people.
349
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
What's this?
350
00:38:17,400 --> 00:38:18,580
They cut the crew.
351
00:38:18,580 --> 00:38:20,500
They take their enemies toward their power.
352
00:38:21,340 --> 00:38:22,800
That's worse than death to these guys.
353
00:38:25,960 --> 00:38:26,960
Any sign of them?
354
00:38:27,700 --> 00:38:28,360
Kids are gone.
355
00:38:29,960 --> 00:38:31,080
That's fully charged.
356
00:38:31,360 --> 00:38:33,080
Which means he missed his mask change.
357
00:38:33,240 --> 00:38:34,080
And he's running out.
358
00:38:34,420 --> 00:38:36,360
And that's if these ash people don't get to him first.
359
00:38:37,020 --> 00:38:38,800
We gotta go after these kids right now.
360
00:38:39,060 --> 00:38:40,420
But you're never gonna see him again.
361
00:38:43,820 --> 00:38:44,920
Can you track him?
362
00:38:45,120 --> 00:38:47,000
That is not the mission. What are we doing?
363
00:38:47,220 --> 00:38:47,980
Can you track him?
364
00:38:48,860 --> 00:38:49,960
We're burning time, Colonel.
365
00:38:50,500 --> 00:38:50,940
Boss.
366
00:38:51,260 --> 00:38:52,440
We got him right of here.
367
00:38:53,820 --> 00:38:55,060
Oh, the cuffs stand.
368
00:38:55,920 --> 00:38:56,600
Which way?
369
00:39:00,380 --> 00:39:01,720
Oh, you're gonna get me killed.
370
00:39:02,540 --> 00:39:03,020
Again.
371
00:39:06,960 --> 00:39:07,540
Come on.
372
00:39:07,640 --> 00:39:07,980
This way.
373
00:39:11,430 --> 00:39:13,210
The river's got to be just up ahead. Come on.
374
00:39:24,640 --> 00:39:25,360
It's not good.
375
00:39:25,500 --> 00:39:26,120
What can we do?
376
00:39:26,480 --> 00:39:28,240
My people, conserve your air.
377
00:39:28,760 --> 00:39:29,480
Look at me.
378
00:39:30,660 --> 00:39:31,580
Take slow breaths.
379
00:39:32,620 --> 00:39:34,020
Look, can you carry him?
380
00:39:34,020 --> 00:39:34,400
Yeah, yeah.
381
00:39:34,840 --> 00:39:35,360
Come on, bro.
382
00:39:35,460 --> 00:39:36,120
Appreciate you.
383
00:39:39,160 --> 00:39:58,470
The kids went in the water.
384
00:39:58,850 --> 00:39:59,550
Smart move.
385
00:40:04,490 --> 00:40:12,110
No, no, no.
386
00:40:12,250 --> 00:40:13,090
Spider, please.
387
00:40:15,750 --> 00:40:16,610
Great mother.
388
00:40:17,690 --> 00:40:19,170
Save the sky first.
389
00:40:19,330 --> 00:40:20,070
I beg you.
390
00:40:20,750 --> 00:40:21,870
There's no time to pray.
391
00:40:22,070 --> 00:40:22,370
He's dying.
392
00:40:25,230 --> 00:40:25,850
It's okay.
393
00:40:26,050 --> 00:40:26,790
It's gonna be okay, buddy.
394
00:40:27,510 --> 00:40:28,090
Just breathe.
395
00:40:29,850 --> 00:40:30,290
Kitty.
396
00:40:31,510 --> 00:40:32,450
Kitty, we need to go.
397
00:40:32,570 --> 00:40:32,830
Come on.
398
00:40:46,890 --> 00:40:47,910
We can't sit around here.
399
00:40:48,010 --> 00:40:48,450
We have to go.
400
00:40:48,790 --> 00:40:48,890
Kitty.
401
00:40:49,470 --> 00:40:52,030
Kitty, come on.
402
00:40:58,240 --> 00:40:58,680
Stop.
403
00:41:00,880 --> 00:41:01,580
Bring him.
404
00:41:02,060 --> 00:41:02,480
Here.
405
00:41:02,640 --> 00:41:03,180
Kitty, stop.
406
00:41:04,420 --> 00:41:04,860
Quickly.
407
00:41:05,100 --> 00:41:05,440
Stop.
408
00:41:06,580 --> 00:41:07,520
Do as I say.
409
00:41:12,320 --> 00:41:13,240
Put him here.
410
00:41:27,970 --> 00:41:28,610
Stop.
411
00:41:28,930 --> 00:41:29,690
Kitty, what are you doing?
412
00:41:30,110 --> 00:41:30,870
What are you doing?
413
00:41:34,310 --> 00:41:35,330
What are you doing?
414
00:41:35,970 --> 00:41:37,050
I'm not sure.
415
00:41:38,070 --> 00:41:38,990
This feels right.
416
00:41:39,390 --> 00:41:39,730
What?
417
00:41:41,050 --> 00:41:42,070
Be quiet.
418
00:41:42,270 --> 00:41:42,950
I can't talk.
419
00:41:55,860 --> 00:41:56,780
Blow up.
420
00:41:57,180 --> 00:41:57,720
Blow up.
421
00:42:27,220 --> 00:42:28,380
This mask.
422
00:42:28,980 --> 00:42:30,080
Take it off.
423
00:42:30,080 --> 00:42:31,020
What?
424
00:42:31,260 --> 00:42:31,380
What?
425
00:42:31,380 --> 00:42:32,020
He can't breathe.
426
00:42:35,410 --> 00:42:36,570
Come on.
427
00:43:22,570 --> 00:43:23,110
Kitty.
428
00:43:23,410 --> 00:43:23,590
Kitty.
429
00:43:24,290 --> 00:43:25,050
Kitty.
430
00:43:25,350 --> 00:43:25,410
Kitty.
431
00:43:25,770 --> 00:43:26,270
No.
432
00:43:27,190 --> 00:43:27,950
No.
433
00:43:28,310 --> 00:43:28,850
No.
434
00:43:28,850 --> 00:43:29,070
No.
435
00:43:32,790 --> 00:43:33,550
No.
436
00:44:43,060 --> 00:44:44,040
I'm breathing.
437
00:44:45,400 --> 00:44:46,160
Yes.
438
00:44:46,380 --> 00:44:46,940
But keep on.
439
00:44:47,600 --> 00:44:48,540
You are.
440
00:44:49,020 --> 00:44:49,240
You are.
441
00:44:51,840 --> 00:44:52,660
I'm dead.
442
00:44:53,840 --> 00:44:55,240
This is the spirit world.
443
00:44:57,000 --> 00:44:57,880
No, guys.
444
00:44:58,120 --> 00:44:58,820
You're still here.
445
00:45:01,100 --> 00:45:02,820
I'm breathing the air.
446
00:45:03,760 --> 00:45:04,140
Yeah.
447
00:45:05,360 --> 00:45:06,500
I'm breathing the air!
448
00:45:07,580 --> 00:45:08,860
I'm breathing the air!
449
00:45:09,700 --> 00:45:10,880
I'm breathing the air!
450
00:45:11,980 --> 00:45:14,180
I guess we don't need this to post it anymore.
451
00:45:15,760 --> 00:45:16,240
Yeah!
452
00:45:16,560 --> 00:45:17,700
Breathe in the air, baby!
453
00:45:18,320 --> 00:45:18,800
Yeah!
454
00:45:18,980 --> 00:45:19,880
No, no, quiet!
455
00:45:20,200 --> 00:45:20,580
Quiet!
456
00:45:27,250 --> 00:45:28,190
Whatever you did.
457
00:45:28,630 --> 00:45:29,290
Thank you.
458
00:45:31,630 --> 00:45:32,110
Shit!
459
00:45:32,650 --> 00:45:33,090
Get back!
460
00:45:35,770 --> 00:45:37,170
Stay behind me, stay behind me!
461
00:45:37,670 --> 00:45:38,350
Come
462
00:45:41,170 --> 00:45:42,530
I'm
463
00:45:42,530 --> 00:45:44,150
You're
464
00:45:44,150 --> 00:45:44,310
You're
465
00:45:44,310 --> 00:45:45,990
SEE
466
00:45:45,990 --> 00:45:46,210
LILLIUS!
467
00:45:50,670 --> 00:45:57,170
OHแบกo,รคtng!้ฑ
468
00:46:05,610 --> 00:46:29,860
no How
469
00:46:29,860 --> 00:46:32,220
is he breathing with no mask?
470
00:46:32,220 --> 00:46:36,480
I can't even think about that right now. We gotta get in there.
471
00:46:38,320 --> 00:46:44,100
Is not our air poison to sky people?
472
00:46:52,680 --> 00:46:55,940
Do you still live every thou?
473
00:46:58,040 --> 00:47:00,260
Because it is the will of Ewa.
474
00:47:00,260 --> 00:47:01,200
No!
475
00:47:06,330 --> 00:47:07,010
Ewa?
476
00:47:08,250 --> 00:47:08,930
Yes.
477
00:47:12,190 --> 00:47:17,290
If I cut now, do you think Ewa will come to save him?
478
00:47:18,570 --> 00:47:21,490
Come on, get these off me. Come on, they're gonna kill him.
479
00:47:21,770 --> 00:47:22,570
Do you think?
480
00:47:26,020 --> 00:47:26,700
No.
481
00:47:27,880 --> 00:47:33,080
Your goddess has no dominion here.
482
00:47:33,080 --> 00:47:36,480
Come on. Here we go. Now give me another knife.
483
00:47:41,140 --> 00:47:41,900
Carl.
484
00:47:50,790 --> 00:47:51,170
You.
485
00:47:55,360 --> 00:47:57,420
Show me how this works.
486
00:48:06,450 --> 00:48:09,370
I can't. It's empty. No thunder.
487
00:48:09,850 --> 00:48:10,470
Make thunder.
488
00:48:10,850 --> 00:48:12,970
I can't. It's empty.
489
00:48:13,690 --> 00:48:14,670
Make it to work.
490
00:48:15,730 --> 00:48:19,100
There's no thunder.
491
00:48:19,940 --> 00:48:21,380
Kill the youngest one.
492
00:48:21,380 --> 00:48:24,180
No, no, no, no, no, no! Please, please, no!
493
00:48:25,000 --> 00:48:25,560
No!
494
00:48:37,900 --> 00:48:39,100
Weapons down!
495
00:48:43,660 --> 00:48:44,460
Down!
496
00:48:48,330 --> 00:48:49,130
Back!
497
00:48:50,310 --> 00:48:51,010
Go on!
498
00:48:55,090 --> 00:49:11,220
Stay back, you're back, you're back. All right, kids, on me. All right, get the wheeze on out of here. On me, on me, on me.
499
00:50:15,500 --> 00:50:16,040
You...
500
00:50:23,110 --> 00:50:24,430
And that's the match.
501
00:50:30,380 --> 00:50:30,940
See?
502
00:50:33,890 --> 00:50:37,030
And now you take aim, what do you want to hit?
503
00:50:39,150 --> 00:50:40,730
Or just go like this.
504
00:50:44,770 --> 00:50:45,330
Yeah.
505
00:50:48,230 --> 00:50:48,930
Go on.
506
00:51:12,870 --> 00:51:15,290
I do not need you now, Skyman.
507
00:51:16,910 --> 00:51:17,770
Find him, Will.
508
00:51:17,870 --> 00:51:18,550
On my knees.
509
00:51:19,270 --> 00:51:20,350
Reveal for sacrifice!
510
00:51:32,220 --> 00:51:32,640
Maintini!
511
00:51:34,260 --> 00:51:34,960
Cut her down.
512
00:51:35,380 --> 00:51:35,700
Cut her down.
513
00:51:38,480 --> 00:51:39,660
Maintini, we got you.
514
00:51:39,980 --> 00:51:40,460
You're gonna be okay.
515
00:51:40,900 --> 00:51:41,260
You okay?
516
00:51:41,920 --> 00:51:42,380
We got you.
517
00:51:43,000 --> 00:51:44,120
Max, we're up for surgery.
518
00:51:44,620 --> 00:51:45,800
Go! Open both doors!
519
00:51:46,780 --> 00:51:48,360
Get rid of me, you okay?
520
00:51:49,140 --> 00:51:52,540
FILE, FILE!
521
00:51:52,660 --> 00:51:52,900
FILE, FILE!
522
00:51:53,220 --> 00:51:53,620
FILE!
523
00:51:54,540 --> 00:51:55,380
FILE!
524
00:51:55,380 --> 00:51:55,440
FILE!
525
00:51:56,540 --> 00:51:57,460
FILE!
526
00:52:05,140 --> 00:52:06,060
FILE!
527
00:52:06,060 --> 00:52:06,880
I don't know how many folks know their notes.
528
00:53:23,160 --> 00:54:03,410
Hey, where's the girl?
529
00:54:04,290 --> 00:54:06,700
Come on, play!
530
00:54:07,060 --> 00:54:07,480
Let's go.
531
00:54:24,590 --> 00:54:25,290
Sayig.
532
00:54:31,950 --> 00:54:33,450
We searched by air.
533
00:54:40,940 --> 00:54:42,840
We're like air with my air.
534
00:54:43,220 --> 00:54:44,140
Tops him.
535
00:54:46,760 --> 00:54:48,200
Easy, easy, Matt.
536
00:54:48,420 --> 00:54:48,740
No!
537
00:54:48,740 --> 00:54:49,200
No!
538
00:54:51,200 --> 00:54:51,340
No!
539
00:54:52,580 --> 00:54:53,700
My children!
540
00:54:53,940 --> 00:54:54,820
My children!
541
00:54:55,420 --> 00:54:55,560
My children!
542
00:54:55,560 --> 00:54:55,900
Daughter!
543
00:54:56,500 --> 00:54:56,760
Tom!
544
00:54:57,380 --> 00:54:57,940
My children!
545
00:54:58,660 --> 00:54:59,220
My children!
546
00:55:00,060 --> 00:55:00,400
Wait.
547
00:55:02,820 --> 00:55:03,160
Wait.
548
00:55:20,890 --> 00:55:21,970
Come on, let's hustle!
549
00:55:22,210 --> 00:55:22,990
Max, get me in!
550
00:55:23,130 --> 00:55:23,390
Yeah, yeah.
551
00:55:23,470 --> 00:55:23,910
Are we hot?
552
00:55:24,250 --> 00:55:24,930
We're hot.
553
00:55:25,290 --> 00:55:26,490
Alright, don't even calibrate.
554
00:55:28,690 --> 00:55:31,910
You must arrest my child, don't you?
555
00:55:32,150 --> 00:55:32,510
Goodbye.
556
00:55:32,790 --> 00:55:33,150
Thank you.
557
00:55:35,350 --> 00:55:36,650
I will ride.
558
00:55:37,050 --> 00:55:37,410
Come.
559
00:55:37,410 --> 00:55:38,950
Oh, my God!
560
00:55:40,810 --> 00:55:41,550
I'm okay.
561
00:55:50,460 --> 00:55:51,360
I got you.
562
00:55:59,730 --> 00:56:00,890
This is good.
563
00:56:12,140 --> 00:56:13,140
We're clear.
564
00:56:13,760 --> 00:56:14,160
Yeah.
565
00:56:15,460 --> 00:56:19,880
Which brings us to our unresolved dishes.
566
00:56:24,800 --> 00:56:26,400
How about that, Rose?
567
00:56:29,630 --> 00:56:31,290
Still got our knives.
568
00:56:36,820 --> 00:56:38,260
They're all kinda tired.
569
00:56:41,160 --> 00:56:41,940
Yeah.
570
00:56:43,380 --> 00:56:44,160
Yeah.
571
00:56:44,380 --> 00:56:45,380
Better save it.
572
00:56:47,140 --> 00:56:50,720
In case those flying monkeys show off.
573
00:56:54,080 --> 00:56:55,040
Yeah, sure.
574
00:57:06,180 --> 00:57:08,900
You and the missus must have done something right, I'll give you that.
575
00:57:09,980 --> 00:57:11,260
He's a good kid.
576
00:57:12,900 --> 00:57:14,160
Yeah, he's a great kid.
577
00:57:16,720 --> 00:57:20,820
Hey, uh, this don't mean we're gonna start taking long walks together.
578
00:57:21,860 --> 00:57:23,200
I'm still bringing you in.
579
00:57:23,420 --> 00:57:25,140
Dad, if I have to.
580
00:57:27,580 --> 00:57:30,280
Hold this time out here and you still don't get it.
581
00:57:32,400 --> 00:57:36,060
This world goes much deeper than you imagine.
582
00:57:37,900 --> 00:57:40,240
You witnessed it tonight.
583
00:57:41,520 --> 00:57:42,520
With her.
584
00:57:44,160 --> 00:57:45,120
With him.
585
00:57:46,620 --> 00:57:47,640
Don't matter.
586
00:57:49,860 --> 00:57:52,780
It don't matter what color I am.
587
00:57:54,400 --> 00:57:56,960
I still remember what team I'm playing for.
588
00:57:59,540 --> 00:58:00,960
You got new eyes, Colonel.
589
00:58:02,520 --> 00:58:03,760
All you gotta do is open.
590
00:58:26,390 --> 00:58:27,590
It's the ash.
591
00:58:27,950 --> 00:58:28,470
Get up!
592
00:58:28,610 --> 00:58:29,230
Come on, we gotta move!
593
00:58:29,410 --> 00:58:29,630
Get up!
594
00:58:30,570 --> 00:58:31,310
Come on, we gotta move!
595
00:58:31,310 --> 00:58:32,190
Come on, we gotta move!
596
00:58:33,790 --> 00:58:34,370
Get up!
597
00:58:34,830 --> 00:58:35,190
Get up!
598
00:58:35,190 --> 00:58:35,330
Get up!
599
00:58:35,390 --> 00:58:36,110
Get up!
600
00:58:36,150 --> 00:58:36,530
It's okay.
601
00:58:36,710 --> 00:58:36,950
It's okay.
602
00:58:37,050 --> 00:58:37,430
They're ours!
603
00:58:37,870 --> 00:58:38,250
They're ours!
604
00:58:38,630 --> 00:58:38,870
Hey!
605
00:58:39,750 --> 00:58:40,010
Hey!
606
00:58:40,290 --> 00:58:40,510
Hey!
607
00:58:44,530 --> 00:58:44,970
Jake!
608
00:58:45,890 --> 00:58:46,990
I got Sam!
609
00:58:47,330 --> 00:58:48,190
Katie, Duke!
610
00:58:48,830 --> 00:58:49,210
Are you hurt?
611
00:58:50,010 --> 00:58:50,870
Did you find it?
612
00:58:55,990 --> 00:58:56,650
Mama!
613
00:58:57,230 --> 00:58:57,610
I'm Duke!
614
00:58:58,090 --> 00:58:58,490
Duke!
615
00:58:59,010 --> 00:58:59,450
Katie!
616
00:59:00,010 --> 00:59:00,290
Look!
617
00:59:02,850 --> 00:59:03,510
Jake!
618
00:59:05,150 --> 00:59:06,090
Are you okay?
619
00:59:06,850 --> 00:59:07,890
Come here, it's okay.
620
00:59:08,070 --> 00:59:08,630
Are you okay?
621
00:59:11,870 --> 00:59:13,190
Hey, Norf...
622
00:59:14,450 --> 00:59:27,030
What's up? What? Dude! Oh, yeah. I'm good on the whole air thing.
623
00:59:36,330 --> 00:59:39,250
Get it. Get it.
624
00:59:45,500 --> 00:59:49,080
Iron Scarf, the one actual. We are inbound at the city wall.
625
01:00:00,420 --> 01:00:04,280
So you think he's still with Sully? I'd make book on it.
626
01:00:04,280 --> 01:00:10,680
This is not my priority. My priority is getting this city built and sending back Amrita to pay for it.
627
01:00:10,680 --> 01:00:12,380
And who do you think sets your priorities to?
628
01:00:13,120 --> 01:00:16,180
It's the big picture, guys. So here's a big picture concept for you.
629
01:00:16,400 --> 01:00:19,120
How are we supposed to colonize this world if we can't breathe the frickin' air?
630
01:00:20,080 --> 01:00:22,660
You wanna find the boy, you gotta find Sully.
631
01:00:23,480 --> 01:00:26,220
And there. How? How many more of these, huh?
632
01:00:26,340 --> 01:00:28,100
Not many more. You said yesterday.
633
01:00:28,600 --> 01:00:33,080
Okay, here's the most recent scan. Now, you see this? This is all mycelium.
634
01:00:33,080 --> 01:00:35,700
It's basically the same thing as the forest network.
635
01:00:36,160 --> 01:00:42,000
Somehow it colonized him, spread through his entire system, and then made changes at the cellular level.
636
01:00:42,340 --> 01:00:46,780
I mean, look. It altered his blood chemistry, his nervous system, his lungs...
637
01:00:46,780 --> 01:00:47,600
Can you get it out?
638
01:00:48,820 --> 01:00:50,360
No, it's an endosymbiont.
639
01:00:50,480 --> 01:00:54,580
We think they're keeping each other alive. It could kill him if we even try.
640
01:00:54,580 --> 01:00:58,920
But look. I mean, he's... he's alive, he's healthy...
641
01:00:59,580 --> 01:01:00,880
Maybe this is a good thing.
642
01:01:01,400 --> 01:01:02,000
A good thing?
643
01:01:06,020 --> 01:01:08,880
What if the RDA labs could reverse-engineer this?
644
01:01:09,340 --> 01:01:12,300
What if every human being on Earth could live here without a mask?
645
01:01:15,040 --> 01:01:19,620
Ah, Jake. There's something else. Sit. Hey, bud.
646
01:01:21,460 --> 01:01:21,800
Okay.
647
01:01:21,800 --> 01:01:22,020
Hey!
648
01:01:23,020 --> 01:01:24,660
Hold still. Hold still. You're fine.
649
01:01:26,080 --> 01:01:26,400
Ow.
650
01:01:26,940 --> 01:01:27,460
Look at that.
651
01:01:29,520 --> 01:01:30,480
What is that?
652
01:01:31,020 --> 01:01:32,000
He's growing a kudu.
653
01:01:32,980 --> 01:01:34,320
Wait, what?
654
01:01:34,320 --> 01:01:35,100
Oh, yeah.
655
01:01:49,700 --> 01:01:57,420
Great mother. Are you there? Please, hear my small voice.
656
01:01:59,800 --> 01:02:06,040
I prayed to you in the forest to save my friend. I prayed so hard.
657
01:02:08,780 --> 01:02:15,440
But you didn't come. You didn't answer. So, I had to do it myself.
658
01:02:16,560 --> 01:02:36,480
I don't know how I... I asked the woman... Please, just talk to me!
659
01:02:39,780 --> 01:03:03,590
No, no, please, please! No! No! No! No! No!
660
01:03:03,990 --> 01:03:09,430
A1 never came to me. I told you. I don't know how I did it.
661
01:03:09,710 --> 01:03:10,590
Drink.
662
01:03:11,430 --> 01:03:11,830
Kitty.
663
01:03:13,530 --> 01:03:16,850
My child, you are touched by the old mother's hand.
664
01:03:17,850 --> 01:03:20,770
This we have known since you were born.
665
01:03:29,470 --> 01:03:31,450
There's something you're hiding.
666
01:03:31,990 --> 01:03:36,770
I have felt it my whole life. Just tell me the truth!
667
01:03:37,830 --> 01:03:38,490
Please!
668
01:03:40,170 --> 01:03:41,310
Tell her.
669
01:03:44,070 --> 01:03:45,430
It is time.
670
01:03:47,770 --> 01:03:48,990
My child.
671
01:03:51,110 --> 01:03:54,710
You do not... have a father.
672
01:03:54,990 --> 01:03:55,510
Kitty.
673
01:03:56,210 --> 01:03:56,730
What?
674
01:03:57,830 --> 01:03:58,590
You...
675
01:03:58,590 --> 01:03:59,630
Your... your mother.
676
01:04:00,290 --> 01:04:01,130
Okay, Grace's avatar.
677
01:04:02,270 --> 01:04:04,870
And when she was pregnant, Norm ran some tests.
678
01:04:04,870 --> 01:04:08,030
There was a... a... a parthenogenic birth.
679
01:04:08,410 --> 01:04:11,110
Uh, you're genetically identical to the Avatar.
680
01:04:11,590 --> 01:04:13,770
There literally is no father.
681
01:04:15,630 --> 01:04:16,690
I'm a clone.
682
01:04:17,630 --> 01:04:18,510
Granddaughter.
683
01:04:18,510 --> 01:04:21,910
It was the will of Ewa.
684
01:04:23,150 --> 01:04:33,610
When the dreamwalker body lay here, in the great mother's hands, a seed was planted.
685
01:04:36,800 --> 01:04:38,180
I'm a clone.
686
01:04:38,720 --> 01:04:39,520
I'm a clone.
687
01:04:46,780 --> 01:04:47,500
I'm a clone.
688
01:04:47,500 --> 01:04:47,520
I'm a clone.
689
01:04:47,520 --> 01:04:48,580
That really sucks.
690
01:04:49,520 --> 01:04:52,280
That makes me even more of a freak.
691
01:04:53,060 --> 01:04:53,920
Oh, granddaughter.
692
01:04:55,260 --> 01:04:57,940
You... are Ewa's child.
693
01:05:04,250 --> 01:05:06,210
I don't care how it happened.
694
01:05:07,650 --> 01:05:09,210
You're my baby girl.
695
01:05:10,350 --> 01:05:12,630
And I'm the only father you'll ever need.
696
01:05:18,240 --> 01:05:20,280
If I am so special...
697
01:05:21,740 --> 01:05:24,220
Why does Ewa fold her ears to me?
698
01:05:27,260 --> 01:05:30,540
Look, we don't know why, but you're locked out from her.
699
01:05:30,760 --> 01:05:32,080
It's some kind of firewall.
700
01:05:32,360 --> 01:05:33,140
It's like an encryption.
701
01:05:33,640 --> 01:05:36,140
The harder you try to break in, the harder it fights back.
702
01:05:38,360 --> 01:05:39,840
Ewa has a path for you.
703
01:05:40,000 --> 01:05:44,600
Though she chooses to conceal it, you must trust in her.
704
01:05:44,600 --> 01:05:47,060
I have to find out what it is.
705
01:05:47,220 --> 01:05:49,040
No, you have to stop asking.
706
01:05:50,540 --> 01:05:51,760
Kitty, if...
707
01:05:52,380 --> 01:05:55,560
If you try to connect again, you could die.
708
01:05:56,360 --> 01:05:58,680
You do it underwater, and you will die.
709
01:06:03,680 --> 01:06:05,200
He can't stay here.
710
01:06:05,600 --> 01:06:07,280
If the RDA get him...
711
01:06:08,180 --> 01:06:09,560
We'll never stop her.
712
01:06:10,900 --> 01:06:13,300
If he is so dangerous...
713
01:06:13,300 --> 01:06:14,840
To the people, to everything...
714
01:06:16,020 --> 01:06:17,440
We should just kill him.
715
01:06:22,570 --> 01:06:23,550
It's Spider.
716
01:06:25,050 --> 01:06:27,310
He'll come with us, he'll come to the reef.
717
01:06:27,310 --> 01:06:27,850
If...
718
01:06:27,850 --> 01:06:29,450
We can protect him there.
719
01:06:30,710 --> 01:06:37,530
Oh, baby, it's not like that.
720
01:06:38,590 --> 01:06:39,530
I just decided.
721
01:06:52,240 --> 01:06:54,180
Goody, baby! Get me up in there!
722
01:06:56,480 --> 01:07:02,000
Get me in the pocket!
723
01:07:02,720 --> 01:07:04,800
Get me in the pocket with the rocket!
724
01:07:05,900 --> 01:07:06,680
He made it!
725
01:08:06,420 --> 01:08:07,700
I knew...
726
01:08:07,700 --> 01:08:08,800
Demonship...
727
01:08:08,800 --> 01:08:09,720
Has come...
728
01:08:09,720 --> 01:08:10,280
Bigger.
729
01:08:10,880 --> 01:08:12,880
What about Tulkuna being killed?
730
01:08:13,280 --> 01:08:14,460
I'm so sorry, brother.
731
01:08:15,820 --> 01:08:16,460
Sexually...
732
01:08:16,460 --> 01:08:17,720
The outcast...
733
01:08:17,720 --> 01:08:19,060
Is stirring up the young wolves.
734
01:08:19,740 --> 01:08:22,340
Of Tulkuna have called to council to decide about him.
735
01:08:24,460 --> 01:08:25,560
You must rest.
736
01:08:27,060 --> 01:08:28,440
This must be removed.
737
01:08:28,440 --> 01:08:29,700
To see me.
738
01:08:30,200 --> 01:08:30,600
Kids.
739
01:08:31,040 --> 01:08:31,840
Kids on me.
740
01:08:41,780 --> 01:08:43,820
No, I'm serious.
741
01:08:44,140 --> 01:08:46,280
When it grows long enough, I'm gonna get my own E-Rue.
742
01:08:46,860 --> 01:08:47,260
Scallions.
743
01:08:47,480 --> 01:08:49,260
You need a very small E-Rue.
744
01:08:49,720 --> 01:08:51,300
Just you watch, I'm gonna get my own skin.
745
01:08:51,300 --> 01:08:53,180
Then I'll be there.
746
01:08:54,460 --> 01:08:55,280
So how is this?
747
01:08:56,260 --> 01:08:57,240
Your daughter.
748
01:08:57,600 --> 01:08:59,340
Your half-blood daughter.
749
01:09:00,720 --> 01:09:02,140
With no training.
750
01:09:03,220 --> 01:09:03,960
Pull him.
751
01:09:05,080 --> 01:09:07,340
Has done what no Sahik could do.
752
01:09:08,320 --> 01:09:11,120
Who are you to question the will of Ewa?
753
01:09:11,120 --> 01:09:12,440
I am Sahik.
754
01:09:12,600 --> 01:09:13,740
Then be Sahik.
755
01:09:14,220 --> 01:09:15,640
These herbs do nothing.
756
01:09:16,780 --> 01:09:18,760
Herbs from my forest heal faster.
757
01:09:20,140 --> 01:09:21,400
I tell you to rest.
758
01:09:21,760 --> 01:09:23,060
You do not rest.
759
01:09:23,440 --> 01:09:25,240
Then you blame my herbs.
760
01:09:26,500 --> 01:09:27,700
Hold still.
761
01:09:30,460 --> 01:09:31,560
Stupid woman.
762
01:09:31,760 --> 01:09:33,240
Careful, Sahik.
763
01:09:33,420 --> 01:09:35,940
Or I may forget that you are with child.
764
01:09:56,460 --> 01:09:58,140
The matriarch has spoken.
765
01:09:58,560 --> 01:09:59,380
She says,
766
01:09:59,820 --> 01:10:02,760
The outcast continues to defy the Tu Kunwei.
767
01:10:03,320 --> 01:10:04,960
All killing is forbidden.
768
01:10:05,420 --> 01:10:07,020
He was outcast for this.
769
01:10:07,300 --> 01:10:09,160
But he has done it again.
770
01:10:10,040 --> 01:10:11,940
The outcast attacked the demon ship.
771
01:10:12,500 --> 01:10:14,140
Bringing death to our people.
772
01:10:15,420 --> 01:10:17,620
Even the son of Toruk Mato.
773
01:10:19,020 --> 01:10:21,380
Dad, I can't believe I got sick.
774
01:10:21,680 --> 01:10:21,980
No, no.
775
01:10:28,240 --> 01:10:29,200
She says,
776
01:10:29,460 --> 01:10:30,860
He continues to disrupt.
777
01:10:32,160 --> 01:10:34,400
Spreading bad ideas among our young.
778
01:10:36,880 --> 01:10:38,460
It's bullshit, it's not true.
779
01:10:38,640 --> 01:10:39,140
She says,
780
01:10:39,360 --> 01:10:40,840
He will only bring more death.
781
01:10:42,280 --> 01:10:43,840
Dad, why don't you say something?
782
01:10:44,140 --> 01:10:45,000
Please.
783
01:10:51,910 --> 01:10:52,640
She says,
784
01:10:53,400 --> 01:10:56,320
The outcast may not stay in these waters.
785
01:10:56,760 --> 01:10:59,840
He must go far where his song cannot be heard.
786
01:11:00,420 --> 01:11:01,700
The exile for life.
787
01:11:03,980 --> 01:11:05,180
That's not fair.
788
01:11:07,950 --> 01:11:08,860
It is decided.
789
01:11:14,340 --> 01:11:14,900
No.
790
01:11:15,280 --> 01:11:15,840
Pygon!
791
01:11:17,640 --> 01:11:18,200
Brother!
792
01:11:18,800 --> 01:11:19,360
Please!
793
01:11:19,640 --> 01:11:19,820
No!
794
01:11:20,880 --> 01:11:21,160
Pygon!
795
01:11:21,420 --> 01:11:21,860
Brother!
796
01:11:29,140 --> 01:11:30,000
This is...
797
01:11:30,000 --> 01:11:30,660
This is wrong!
798
01:11:30,980 --> 01:11:31,880
This is wrong!
799
01:11:33,340 --> 01:11:34,820
You do not speak here.
800
01:11:34,960 --> 01:11:35,160
No!
801
01:11:35,480 --> 01:11:36,780
Pygon fought for us!
802
01:11:36,900 --> 01:11:37,900
He fought for us!
803
01:11:38,020 --> 01:11:38,140
Lord...
804
01:11:38,140 --> 01:11:39,400
He saved your daughter's life!
805
01:11:39,560 --> 01:11:40,760
He saved her life!
806
01:11:40,760 --> 01:11:41,940
You do not speak here!
807
01:11:41,960 --> 01:11:42,900
He defends us!
808
01:11:42,900 --> 01:11:43,580
This is counsel!
809
01:11:44,300 --> 01:11:44,500
No!
810
01:11:44,500 --> 01:11:45,280
The elders have spoken!
811
01:11:45,360 --> 01:11:46,500
The two Khun are being hunted!
812
01:11:47,120 --> 01:11:48,020
They are dying!
813
01:11:48,580 --> 01:11:49,640
Loak, that's enough.
814
01:11:50,060 --> 01:11:50,360
No!
815
01:11:50,980 --> 01:11:52,140
Loak, speak the truth!
816
01:11:52,220 --> 01:11:52,340
No!
817
01:11:53,000 --> 01:11:53,300
No, sir!
818
01:11:53,640 --> 01:11:54,620
Pygon is a warrior!
819
01:11:55,100 --> 01:11:56,400
He fought for us!
820
01:11:56,540 --> 01:11:57,180
More than you!
821
01:11:57,580 --> 01:11:58,120
More than you!
822
01:11:58,840 --> 01:11:59,900
More than any of you!
823
01:12:00,200 --> 01:12:01,060
He fought for us!
824
01:12:01,060 --> 01:12:01,680
Sit down!
825
01:12:02,520 --> 01:12:03,920
Take him from here!
826
01:12:04,100 --> 01:12:04,740
Thank you, boy.
827
01:12:04,840 --> 01:12:05,220
Take a hold.
828
01:12:05,240 --> 01:12:05,500
Dad!
829
01:12:05,720 --> 01:12:06,580
Listen to him!
830
01:12:07,060 --> 01:12:07,860
We are in counsel!
831
01:12:08,560 --> 01:12:09,560
The elders have spoken.
832
01:12:10,020 --> 01:12:10,940
What are you doing?
833
01:12:12,960 --> 01:12:14,380
You never stand up for me!
834
01:12:14,760 --> 01:12:15,280
Be seated.
835
01:12:16,040 --> 01:12:16,460
Come on.
836
01:12:18,400 --> 01:12:19,440
Counsel continues.
837
01:12:22,240 --> 01:12:23,320
We are at war.
838
01:12:23,760 --> 01:12:24,700
Do you understand that?
839
01:12:24,960 --> 01:12:28,000
If you disobey orders, people get killed.
840
01:12:28,000 --> 01:12:28,100
Look.
841
01:12:29,520 --> 01:12:30,580
We spy the here.
842
01:12:30,900 --> 01:12:31,980
We're trying to keep a low profile.
843
01:12:32,180 --> 01:12:33,500
But that rogue is out there.
844
01:12:33,580 --> 01:12:34,700
He's stirring up the young wolves.
845
01:12:34,980 --> 01:12:36,980
He was gonna bring a whole RDA down on us.
846
01:12:38,120 --> 01:12:38,940
You want him gone?
847
01:12:39,620 --> 01:12:40,920
That's why you didn't say anything.
848
01:12:41,240 --> 01:12:42,200
He's a loose cannon.
849
01:12:42,720 --> 01:12:43,760
He's just like you.
850
01:12:43,920 --> 01:12:45,740
In fact, if you hadn't gone to him in the first place,
851
01:12:45,920 --> 01:12:46,920
if you hadn't disobeyed orders,
852
01:12:47,020 --> 01:12:48,200
and your brother would still be...
853
01:12:55,180 --> 01:12:56,420
That wasn't my fault!
854
01:13:00,290 --> 01:13:01,470
That's not my fault!
855
01:13:06,130 --> 01:13:06,510
Loak?
856
01:13:24,110 --> 01:13:25,130
Go to him, Jake.
857
01:13:29,420 --> 01:13:31,300
Or you will lose another son.
858
01:13:35,180 --> 01:13:37,020
I've got nothing to say to him.
859
01:13:39,460 --> 01:13:41,140
Do not blame Loak.
860
01:13:44,160 --> 01:13:46,400
You said you could protect this family.
861
01:13:46,820 --> 01:13:47,700
That you could do.
862
01:13:49,140 --> 01:13:50,840
Yeah, I thought we would be safe here.
863
01:13:51,280 --> 01:13:53,260
Our son is dead, Jake!
864
01:13:54,060 --> 01:13:55,200
I was wrong!
865
01:13:57,620 --> 01:13:58,820
What do you want me to say?
866
01:13:58,900 --> 01:14:00,900
That every decision that I made for this family is wrong?
867
01:14:02,260 --> 01:14:03,560
I killed our son!
868
01:14:08,920 --> 01:14:11,540
And still we are here in this place.
869
01:14:12,500 --> 01:14:14,100
Hiding this pink skin.
870
01:14:15,240 --> 01:14:16,300
This alien.
871
01:14:17,240 --> 01:14:20,660
If I had to choose between my family and a pink skin,
872
01:14:20,940 --> 01:14:23,340
I would kill him right now.
873
01:14:24,000 --> 01:14:25,140
Stop, stop, stop.
874
01:14:25,580 --> 01:14:26,400
You're not doing this.
875
01:14:26,680 --> 01:14:27,680
You're not doing this.
876
01:14:27,680 --> 01:14:27,760
Yes!
877
01:14:28,400 --> 01:14:32,780
You already chose between your family and a pink skin once.
878
01:14:33,000 --> 01:14:33,400
Remember?
879
01:14:37,780 --> 01:14:40,500
You cannot live like this, baby.
880
01:14:41,300 --> 01:14:42,200
In hate.
881
01:14:43,940 --> 01:14:45,580
I hate them, Jake.
882
01:14:46,180 --> 01:14:47,160
I hate them.
883
01:14:48,680 --> 01:14:49,700
I hate them.
884
01:14:49,940 --> 01:14:51,760
I hate their pink little hands.
885
01:14:53,280 --> 01:14:55,860
I hate the insanity in their mind.
886
01:15:01,380 --> 01:15:01,900
Inside?
887
01:15:02,640 --> 01:15:03,540
You hate me?
888
01:15:06,080 --> 01:15:08,280
I'll always be an alien to you, won't I?
889
01:15:09,400 --> 01:15:10,960
Doesn't matter how long I live in their skin.
890
01:15:13,100 --> 01:15:14,660
You hate your children.
891
01:15:16,560 --> 01:15:18,240
With their alien hands.
892
01:15:20,100 --> 01:15:20,860
No.
893
01:15:22,000 --> 01:15:23,220
Are you ashamed?
894
01:15:24,060 --> 01:15:26,720
Every time they make a mistake, every time they're different.
895
01:15:28,660 --> 01:15:31,380
That's because of the human inside them, right?
896
01:15:56,210 --> 01:15:57,270
I'm sorry.
897
01:15:58,410 --> 01:15:59,470
I'm sorry.
898
01:16:02,900 --> 01:16:04,260
We have to...
899
01:16:04,800 --> 01:16:06,460
I'm staying strong right now.
900
01:16:07,800 --> 01:16:09,720
This family is our fortress.
901
01:16:33,260 --> 01:16:35,500
The people say that when you touch steel,
902
01:16:36,360 --> 01:16:38,520
it's poison seeps into your heart.
903
01:17:13,930 --> 01:17:16,030
Stay in this life, brother.
904
01:17:18,230 --> 01:17:19,670
We need you.
905
01:17:19,990 --> 01:17:21,070
We love you.
906
01:17:21,610 --> 01:17:23,670
You have greatness in you.
907
01:17:39,030 --> 01:17:42,610
The strength of the ancestors is here.
908
01:17:42,610 --> 01:17:43,470
We love you.
909
01:17:46,320 --> 01:17:48,160
The ball can be fixed.
910
01:18:02,050 --> 01:18:02,490
Go!
911
01:18:05,790 --> 01:18:06,630
Good.
912
01:18:07,010 --> 01:18:07,350
Good.
913
01:18:16,590 --> 01:18:17,910
Moment of truth.
914
01:18:24,430 --> 01:18:25,310
Go.
915
01:18:30,600 --> 01:18:31,040
Go.
916
01:18:36,030 --> 01:18:37,010
You feel her?
917
01:18:37,410 --> 01:18:38,030
Oh, yeah.
918
01:18:38,810 --> 01:18:40,070
I got fins.
919
01:18:41,370 --> 01:18:42,530
Yeah, you do.
920
01:18:43,430 --> 01:18:43,870
Yeah, you do.
921
01:18:43,870 --> 01:18:43,890
Woo!
922
01:18:45,870 --> 01:18:46,450
Woo!
923
01:18:46,630 --> 01:18:47,870
You're a fucking guy!
924
01:19:18,560 --> 01:19:20,080
I think we're worse not talking.
925
01:19:20,080 --> 01:19:20,900
They don't know anything.
926
01:19:21,160 --> 01:19:21,840
Well, they know.
927
01:19:22,900 --> 01:19:24,160
They're just not talking.
928
01:19:25,820 --> 01:19:27,300
We got one more play.
929
01:19:27,960 --> 01:19:29,140
But it's radical.
930
01:20:13,620 --> 01:20:14,140
Hey!
931
01:20:14,160 --> 01:20:14,640
Hey!
932
01:20:14,640 --> 01:20:15,660
You remember me, don't you?
933
01:20:16,100 --> 01:20:18,120
Whoa, whoa, whoa!
934
01:20:18,460 --> 01:20:18,980
Mike!
935
01:20:19,260 --> 01:20:19,620
Just relax!
936
01:20:19,880 --> 01:20:20,360
Get him up!
937
01:20:20,440 --> 01:20:21,880
I brought something to inside here.
938
01:20:22,960 --> 01:20:24,900
You take me to inside here.
939
01:20:25,620 --> 01:20:26,300
Hey, hey.
940
01:20:27,000 --> 01:20:28,380
No need to do that.
941
01:20:28,720 --> 01:20:29,880
I got my eye on you.
942
01:20:29,880 --> 01:20:30,680
Keep going!
943
01:20:54,980 --> 01:20:55,680
Mike!
944
01:21:13,200 --> 01:21:15,360
I'll get you as many as you want.
945
01:21:26,310 --> 01:21:29,070
What is your name, Skyman?
946
01:21:29,910 --> 01:21:30,490
Quarage.
947
01:21:31,770 --> 01:21:33,970
Colonel Miles Quarage.
948
01:21:38,970 --> 01:21:41,450
If you touch me with that thing again, I'll kill you.
949
01:21:41,970 --> 01:21:44,310
You will kill no one.
950
01:21:46,710 --> 01:21:49,050
Lady, I'm gonna beg to differ.
951
01:21:49,490 --> 01:21:50,450
Drop him.
952
01:22:14,670 --> 01:22:15,770
Good trick.
953
01:22:18,130 --> 01:22:18,850
Quarage.
954
01:22:20,310 --> 01:22:21,790
Your next cupcake.
955
01:22:22,410 --> 01:22:24,550
This isn't careful about what you want to do.
956
01:22:30,100 --> 01:22:31,680
We will talk inside.
957
01:22:38,270 --> 01:22:40,130
What are you doing, boss?
958
01:22:57,300 --> 01:22:57,980
Cozy.
959
01:23:00,830 --> 01:23:02,390
The thing is...
960
01:23:04,730 --> 01:23:06,170
Everybody's lying to me.
961
01:23:12,880 --> 01:23:15,080
They say that...
962
01:23:15,080 --> 01:23:18,060
You can make Stone speak the truth.
963
01:23:18,700 --> 01:23:19,680
You seek a man.
964
01:23:20,020 --> 01:23:22,240
The other Skyman like you.
965
01:23:23,020 --> 01:23:24,300
Not like me.
966
01:23:25,420 --> 01:23:26,700
No, he's a traitor.
967
01:23:28,380 --> 01:23:29,800
Well, then he must die.
968
01:23:32,360 --> 01:23:34,580
But I can help you find this man.
969
01:23:36,340 --> 01:23:38,100
And the other you seek.
970
01:23:41,860 --> 01:23:43,560
This air breather.
971
01:23:43,560 --> 01:23:43,600
No.
972
01:23:49,620 --> 01:23:52,440
First, I must see your soul.
973
01:23:53,280 --> 01:23:54,420
Be still.
974
01:23:56,340 --> 01:23:57,460
Be still.
975
01:24:20,700 --> 01:24:22,440
This is strong shit.
976
01:24:58,210 --> 01:24:59,590
This ...
977
01:25:00,730 --> 01:25:03,530
Is the only pure thing in this world.
978
01:25:06,570 --> 01:25:34,240
The fire came from the mountain when I was little. Burnt our forest. It took everything. My people were starving. They cried for help. But Ewa did not come.
979
01:25:36,240 --> 01:25:45,500
So I went to the fire. And I learned its way.
980
01:25:50,710 --> 01:25:53,310
I am the fire.
981
01:26:01,360 --> 01:26:12,380
We do not lie down and die just because Ewa turns her back on us. We turn our back on Ewa.
982
01:26:12,380 --> 01:26:26,440
A weak mother. A weak children. We do not suck on the breast of weakness.
983
01:26:28,640 --> 01:26:49,510
Only true words will come from your tongue. You have a strong heart. No fear.
984
01:26:53,590 --> 01:26:57,870
That wasn't cool. I will eat your heart, Quaritch.
985
01:27:03,430 --> 01:27:12,690
At first, you will answer me. Why are you here?
986
01:27:12,690 --> 01:27:29,200
I am here for you. You wish to serve me? I don't serve anybody. I need you.
987
01:27:30,280 --> 01:27:39,720
Well, I do not need you. I might keep you as my slave to pleasure me.
988
01:27:40,700 --> 01:27:47,040
That sounds like a fun weekend, but that's not what you really want.
989
01:27:47,480 --> 01:27:49,220
What do I want?
990
01:27:50,540 --> 01:27:52,720
What you've never had.
991
01:27:54,720 --> 01:27:56,140
An equal.
992
01:27:59,920 --> 01:28:03,420
You want to spread your fire across the world.
993
01:28:03,420 --> 01:28:03,580
I want to spread your fire across the world.
994
01:28:05,920 --> 01:28:09,800
I'll give you guns. I'll give you comms.
995
01:28:11,200 --> 01:28:11,620
RPGs.
996
01:28:12,260 --> 01:28:14,000
But that's strong magic.
997
01:28:15,420 --> 01:28:16,860
Command from a distance.
998
01:28:17,520 --> 01:28:18,820
Strike like lightning.
999
01:28:19,920 --> 01:28:21,560
The clans.
1000
01:28:22,260 --> 01:28:23,120
The clans.
1001
01:28:23,120 --> 01:28:24,480
As far as you can fly.
1002
01:28:25,840 --> 01:28:28,020
They'll bow down before Burra.
1003
01:28:34,480 --> 01:28:35,960
You want to take on Aor?
1004
01:28:37,820 --> 01:28:39,320
You need me.
1005
01:28:44,780 --> 01:28:46,500
I see you.
1006
01:28:48,200 --> 01:28:49,920
Damn right you do.
1007
01:28:50,640 --> 01:29:02,490
Damn right you do.
1008
01:30:08,990 --> 01:30:10,950
When I can connect again.
1009
01:30:11,470 --> 01:30:12,230
Someday.
1010
01:30:13,610 --> 01:30:14,370
Whenever.
1011
01:30:15,190 --> 01:30:17,850
I can be your guide in the spirit world.
1012
01:30:19,130 --> 01:30:21,650
Well, can I just go now?
1013
01:30:22,170 --> 01:30:22,830
No.
1014
01:30:23,410 --> 01:30:24,450
Not without me.
1015
01:30:25,110 --> 01:30:27,350
A sky person can't just show up.
1016
01:30:28,450 --> 01:30:29,750
Freak out the ancestors.
1017
01:30:40,100 --> 01:30:41,900
They're starting to arrive.
1018
01:30:42,460 --> 01:30:43,840
For the calf communion.
1019
01:30:46,200 --> 01:30:49,020
Yearling calves and reef babies.
1020
01:30:49,440 --> 01:30:49,760
Together.
1021
01:30:50,500 --> 01:30:52,060
Having the first bond with Hela.
1022
01:30:52,380 --> 01:30:53,900
It'll be so beautiful.
1023
01:31:21,570 --> 01:31:22,310
What is it?
1024
01:31:24,810 --> 01:31:25,770
It's good.
1025
01:31:26,670 --> 01:31:27,730
I like this on you.
1026
01:31:28,630 --> 01:31:29,970
Come to the festival.
1027
01:31:30,190 --> 01:31:31,570
No, no, no, no.
1028
01:31:32,430 --> 01:31:34,350
Then I will just stay here with you.
1029
01:31:42,480 --> 01:31:45,060
Look, I should not tell you this, but...
1030
01:31:46,340 --> 01:31:49,880
My Tulkun sister says they have been hearing Payakan.
1031
01:31:50,420 --> 01:31:51,340
Very faint.
1032
01:31:51,680 --> 01:31:53,040
Calling to his birth clan.
1033
01:31:53,300 --> 01:31:53,520
Where?
1034
01:31:53,520 --> 01:31:53,540
Why?
1035
01:31:54,920 --> 01:31:55,520
Why?
1036
01:31:55,520 --> 01:31:57,820
Tulkun song travels very far through the water.
1037
01:31:58,000 --> 01:31:58,280
The walk.
1038
01:31:58,740 --> 01:31:59,000
Please.
1039
01:32:19,900 --> 01:32:20,500
Hi.
1040
01:32:29,540 --> 01:32:30,400
The walk.
1041
01:32:35,000 --> 01:32:35,700
What, Mom?
1042
01:32:37,560 --> 01:32:38,440
Where are you going?
1043
01:32:40,920 --> 01:32:41,640
Just out.
1044
01:32:44,420 --> 01:32:45,560
There's something I have to do.
1045
01:33:21,820 --> 01:33:22,740
We cannot go.
1046
01:33:23,420 --> 01:33:24,920
The calf communion is in five days.
1047
01:33:25,120 --> 01:33:26,080
I have to go.
1048
01:33:26,360 --> 01:33:27,520
This is my fault.
1049
01:33:27,520 --> 01:33:28,540
We are going.
1050
01:33:30,060 --> 01:33:31,040
All of us.
1051
01:33:32,180 --> 01:33:33,400
Get weapons and food.
1052
01:33:34,140 --> 01:33:34,820
Tell no one.
1053
01:33:42,660 --> 01:33:44,600
Our children have gone to look for him.
1054
01:33:45,580 --> 01:33:46,280
He led them.
1055
01:33:46,900 --> 01:33:48,300
They did not ask.
1056
01:33:49,140 --> 01:33:50,880
I will get the ready to go out there.
1057
01:33:51,380 --> 01:33:53,060
We cannot search the whole ocean.
1058
01:33:53,220 --> 01:33:55,080
We need the warriors here for calf communion.
1059
01:33:55,360 --> 01:33:56,520
If the demon ships come.
1060
01:33:57,520 --> 01:33:58,960
My boy is out there by himself.
1061
01:34:00,500 --> 01:34:01,900
He will come back.
1062
01:34:02,300 --> 01:34:03,320
When he is dead.
1063
01:34:04,560 --> 01:34:05,720
This is his pal.
1064
01:34:10,820 --> 01:34:12,060
Look at what he did.
1065
01:34:14,220 --> 01:34:17,840
Jake, the strength of the ancestors runs in your son's veins.
1066
01:34:19,200 --> 01:34:20,500
You must trust that.
1067
01:34:27,060 --> 01:34:28,160
The way of water.
1068
01:34:28,560 --> 01:34:29,520
There's no beginning.
1069
01:34:32,400 --> 01:34:33,440
No end.
1070
01:34:34,080 --> 01:34:34,920
Seize your home.
1071
01:34:40,660 --> 01:34:41,480
Before your birth.
1072
01:34:48,680 --> 01:34:49,640
And death to death.
1073
01:35:01,860 --> 01:35:15,520
It's the one they call.
1074
01:35:17,140 --> 01:35:19,040
How many fish are in the sea?
1075
01:35:19,240 --> 01:35:19,900
One, two.
1076
01:35:20,100 --> 01:35:21,740
How many birds are in the sky?
1077
01:35:22,020 --> 01:35:23,000
One, two, three.
1078
01:35:24,240 --> 01:35:25,320
I mean, come on.
1079
01:35:25,460 --> 01:35:27,280
You couldn't have asked if it would make you a little bit taller.
1080
01:35:27,780 --> 01:35:29,120
Maybe even a little bit more blue.
1081
01:35:29,580 --> 01:35:29,900
No.
1082
01:35:29,900 --> 01:35:30,000
No.
1083
01:35:30,640 --> 01:35:33,600
I was busy saving your life, Scal.
1084
01:35:33,980 --> 01:35:35,060
Just a little bit.
1085
01:35:35,420 --> 01:35:36,380
A couple of centimeters.
1086
01:35:38,780 --> 01:35:39,820
She's the old mother.
1087
01:35:40,080 --> 01:35:40,940
She can do anything.
1088
01:35:43,540 --> 01:35:44,920
You are perfect.
1089
01:35:45,200 --> 01:35:46,540
Just the way you are.
1090
01:36:07,230 --> 01:36:08,370
Come on, monkey boy.
1091
01:36:11,930 --> 01:36:14,190
So next thing is, I'm going to learn how to ride a skimwing.
1092
01:36:15,170 --> 01:36:18,790
So you can become a mighty warrior and protect us all.
1093
01:36:19,070 --> 01:36:20,890
Hey, it's not the size of the dog and the fight.
1094
01:36:21,010 --> 01:36:22,170
It's the size of the fight and the dog.
1095
01:36:23,110 --> 01:36:24,350
What is it?
1096
01:36:30,730 --> 01:36:32,570
Come on!
1097
01:36:33,090 --> 01:36:33,650
Run!
1098
01:36:43,150 --> 01:36:44,070
Go!
1099
01:36:44,310 --> 01:36:44,650
Go!
1100
01:36:58,160 --> 01:36:59,200
Go on, dipshit!
1101
01:37:00,240 --> 01:37:01,300
Is that all you've got?
1102
01:37:03,540 --> 01:37:04,100
Shit!
1103
01:37:07,420 --> 01:37:09,120
Shut up out of there, cowboy!
1104
01:37:09,800 --> 01:37:11,080
Careful with that knife.
1105
01:37:11,260 --> 01:37:12,320
That's how people get hurt.
1106
01:37:14,540 --> 01:37:15,800
And breathe out.
1107
01:37:31,170 --> 01:37:32,130
We fly!
1108
01:37:32,650 --> 01:37:33,470
Break off.
1109
01:37:34,850 --> 01:37:35,970
Dragonflight, new warning.
1110
01:37:36,330 --> 01:37:37,170
You are clearing in.
1111
01:37:52,970 --> 01:37:53,570
We'll stop.
1112
01:37:53,690 --> 01:37:54,010
Doug!
1113
01:38:02,050 --> 01:38:03,190
They're blocking us in.
1114
01:38:03,290 --> 01:38:03,810
Weapons up.
1115
01:38:04,130 --> 01:38:04,690
Weapons!
1116
01:38:04,930 --> 01:38:05,710
Where's your sister?
1117
01:38:06,070 --> 01:38:06,990
She went for water.
1118
01:38:07,310 --> 01:38:07,890
Where's Kiri?
1119
01:38:08,050 --> 01:38:08,510
Where's Spider?
1120
01:38:11,450 --> 01:38:12,010
Dad!
1121
01:38:12,830 --> 01:38:13,650
Where's Spider?
1122
01:38:13,850 --> 01:38:14,510
They took him.
1123
01:38:14,730 --> 01:38:16,230
The Blue Colonel took him.
1124
01:38:54,000 --> 01:38:54,920
Go to him.
1125
01:39:06,090 --> 01:39:06,570
Sully!
1126
01:39:08,090 --> 01:39:09,590
Take the girls and you go, now!
1127
01:39:09,990 --> 01:39:11,550
I will not go without you.
1128
01:39:11,870 --> 01:39:14,270
Go! They got spiders. There's nothing holding them back.
1129
01:39:14,370 --> 01:39:15,370
You've seen what they can do.
1130
01:39:16,510 --> 01:39:18,010
These people will die.
1131
01:39:18,370 --> 01:39:21,870
You cannot ask this. Husband, I cannot.
1132
01:39:23,730 --> 01:39:24,850
This is the only way.
1133
01:39:28,030 --> 01:39:29,070
Show yourself!
1134
01:39:29,690 --> 01:39:31,850
You gotta go. You gotta go right now.
1135
01:39:32,010 --> 01:39:34,030
Take your sister. Go and hide.
1136
01:39:34,730 --> 01:39:35,270
Go!
1137
01:39:37,450 --> 01:39:40,290
If you stay, I stay. I will kill Nani.
1138
01:39:40,790 --> 01:39:42,770
Whatever happens, do not raise that ball.
1139
01:39:43,270 --> 01:39:44,390
You swear to me.
1140
01:39:47,330 --> 01:39:50,170
I know he's here. Give up to him.
1141
01:39:50,890 --> 01:39:53,190
Here's my haina. Here's one of us.
1142
01:39:53,870 --> 01:39:55,310
Here's one of us!
1143
01:39:55,890 --> 01:39:57,150
Burn something.
1144
01:39:57,650 --> 01:40:00,750
Dragon 2-4. Lay down some incendiary on the center village.
1145
01:40:01,090 --> 01:40:02,510
Copy. Switching incendiary.
1146
01:40:22,450 --> 01:40:25,070
Hold your fire! Hold your fire! Stop!
1147
01:40:26,350 --> 01:40:27,190
Full fire!
1148
01:40:28,630 --> 01:40:29,850
Copy. He's breaking off.
1149
01:40:31,990 --> 01:40:33,650
This is my path, brother.
1150
01:40:51,070 --> 01:40:51,400
Colonel.
1151
01:40:53,130 --> 01:40:53,630
Colonel.
1152
01:40:53,810 --> 01:40:54,090
Corporal.
1153
01:40:55,030 --> 01:40:56,030
You take me?
1154
01:40:56,230 --> 01:40:57,930
You leave my family and he's people alone.
1155
01:40:58,790 --> 01:40:59,790
Not good enough.
1156
01:41:00,550 --> 01:41:02,050
Gonna need the missions, too.
1157
01:41:06,150 --> 01:41:07,390
You get me?
1158
01:41:07,390 --> 01:41:07,470
We.
1159
01:41:08,250 --> 01:41:11,030
Both of you are a hammer this place flat.
1160
01:41:12,030 --> 01:41:13,830
Pregnant ladies, kids.
1161
01:41:14,390 --> 01:41:17,270
I'll blow grandma's skinny shit through the back of the hooch,
1162
01:41:17,330 --> 01:41:18,690
cause I just don't care.
1163
01:41:18,890 --> 01:41:20,830
My pals here, well...
1164
01:41:20,830 --> 01:41:23,970
They're just dying to waste everybody and take some scouts.
1165
01:41:42,600 --> 01:41:43,700
We're doing this?
1166
01:41:44,400 --> 01:41:48,180
When I drop my arm, you and your new girlfriend die.
1167
01:41:48,660 --> 01:41:50,600
You in particular die a lot.
1168
01:41:50,740 --> 01:41:52,780
I die, everybody here dies.
1169
01:41:53,440 --> 01:41:53,960
Maybe.
1170
01:41:54,900 --> 01:41:57,200
I think you can get some of us, but not all of us.
1171
01:41:57,700 --> 01:42:00,220
Maybe we bum-rush you, and your gunships hesitate,
1172
01:42:00,500 --> 01:42:01,700
cause we all look the same.
1173
01:42:02,380 --> 01:42:04,440
And then when you're begging for your life,
1174
01:42:06,760 --> 01:42:07,940
I'll scalp you.
1175
01:42:09,220 --> 01:42:11,040
Well, damn, Corporal.
1176
01:42:11,580 --> 01:42:14,500
I don't know if you're smart or just shit nuts.
1177
01:42:14,760 --> 01:42:16,940
You never struck me as all that smart.
1178
01:42:17,880 --> 01:42:20,220
I need your word, marine to marine.
1179
01:42:21,080 --> 01:42:21,600
Safety.
1180
01:42:22,440 --> 01:42:23,700
For these people.
1181
01:42:24,500 --> 01:42:26,360
Burn them all, courage.
1182
01:42:35,380 --> 01:42:36,620
Do we have a deal?
1183
01:42:43,930 --> 01:42:45,130
Wanna pick your swear?
1184
01:42:54,980 --> 01:42:55,800
Take them!
1185
01:43:25,810 --> 01:43:27,970
Another time then, Mrs. Sully.
1186
01:43:32,330 --> 01:43:33,150
Saddle up!
1187
01:44:16,540 --> 01:44:19,300
Man, we have a big incursion for Banshee riders inbound.
1188
01:44:19,520 --> 01:44:20,760
I see that, so line them up.
1189
01:44:20,980 --> 01:44:22,500
I can't, ma'am. Weapons locked out.
1190
01:44:22,720 --> 01:44:24,260
They all have IFF badges.
1191
01:44:25,740 --> 01:44:26,300
Expand it.
1192
01:44:26,300 --> 01:44:26,380
No, that's okay.
1193
01:44:26,380 --> 01:44:27,620
We can take a one-sixth spectrum target.
1194
01:44:28,180 --> 01:44:28,660
They didn't encourage anyone?
1195
01:45:05,080 --> 01:45:06,140
You couldn't escape!
1196
01:45:21,760 --> 01:45:22,680
Jake!
1197
01:45:22,960 --> 01:45:24,700
Go next to a boat!
1198
01:45:24,880 --> 01:45:25,480
Jake!
1199
01:45:26,100 --> 01:45:26,980
Jake!
1200
01:45:30,400 --> 01:45:31,260
Jake!
1201
01:45:48,560 --> 01:45:50,440
Messing accomplished, General.
1202
01:45:51,460 --> 01:45:52,100
Jake's served.
1203
01:45:52,700 --> 01:45:54,340
Tollerick, map Goodman theo himself.
1204
01:46:09,340 --> 01:46:15,640
It's not enough for you to hand out guns. You've got to bring hostiles inside the perimeter.
1205
01:46:15,800 --> 01:46:25,560
My way. Not hostiles. Allies. General Ardmore, I'd like you to meet Baron Sahik of the Monquan.
1206
01:46:28,720 --> 01:46:36,160
Let me make this very clear, Colonel Cochise. I want every one of these savages escorted off my base ASAP.
1207
01:46:36,160 --> 01:46:38,800
Including your little missy over here.
1208
01:46:45,220 --> 01:46:49,920
Don't be a jackass, General. Take the win.
1209
01:46:52,640 --> 01:46:53,760
We got him, people!
1210
01:46:57,800 --> 01:46:59,040
And not here!
1211
01:47:17,480 --> 01:47:18,380
Is that you?
1212
01:47:18,380 --> 01:47:19,380
No!
1213
01:47:40,920 --> 01:47:41,440
I love you, sir!
1214
01:47:50,870 --> 01:47:51,870
No shell!
1215
01:47:54,730 --> 01:47:55,670
I'm scared.
1216
01:47:57,270 --> 01:47:58,950
I'm sorry.
1217
01:48:03,330 --> 01:48:04,030
Michael!
1218
01:48:17,120 --> 01:48:20,080
The people say, the sea washes you clean.
1219
01:48:25,370 --> 01:48:26,130
It's Lot!
1220
01:48:26,450 --> 01:48:27,070
It's him! Lot!
1221
01:48:27,370 --> 01:48:28,210
It's him! Lot!
1222
01:48:28,350 --> 01:48:29,630
Stop! Open here!
1223
01:48:29,850 --> 01:48:29,930
Lot!
1224
01:48:35,610 --> 01:48:40,250
They also say, if you see the Deep Ones, the Siam...
1225
01:48:43,050 --> 01:48:44,950
...their spirits sent to judge you.
1226
01:48:58,290 --> 01:48:58,610
Let's go!
1227
01:48:58,610 --> 01:48:58,910
Stay up!
1228
01:48:59,030 --> 01:48:59,590
Go, go, go!
1229
01:49:18,950 --> 01:49:20,350
Stay up!
1230
01:49:29,510 --> 01:49:30,910
Stay up!
1231
01:49:39,150 --> 01:49:40,550
esp
1232
01:49:51,660 --> 01:49:52,660
Oh my god.
1233
01:50:19,480 --> 01:50:19,960
Look!
1234
01:50:31,490 --> 01:50:32,810
Thank you, great mother.
1235
01:50:34,210 --> 01:50:35,910
Come on, let him breathe. Let him go.
1236
01:50:40,660 --> 01:50:42,180
Every of you guys came after me.
1237
01:50:43,620 --> 01:50:45,000
My friend's path is my path.
1238
01:50:49,630 --> 01:50:50,610
Is this your sister?
1239
01:50:50,910 --> 01:50:51,270
Yes.
1240
01:50:52,510 --> 01:50:54,730
What about Payakon? Does she hear him?
1241
01:50:54,870 --> 01:50:56,850
He is close. He is coming now.
1242
01:51:04,110 --> 01:51:05,010
So what have you got?
1243
01:51:06,330 --> 01:51:08,970
This is mycelium that's living inside his body.
1244
01:51:09,250 --> 01:51:10,650
Wait, is there something living inside of him?
1245
01:51:10,750 --> 01:51:11,930
Yes, it's an indosymbium.
1246
01:51:12,250 --> 01:51:13,930
Somehow moderating the ion exchange.
1247
01:51:14,330 --> 01:51:16,010
Hey, stop. I don't need to know how it works.
1248
01:51:16,190 --> 01:51:17,730
I just need to know if we can duplicate it.
1249
01:51:24,290 --> 01:51:26,170
Let me out of here, you jerk-up!
1250
01:51:29,850 --> 01:51:33,270
I told those rubber glove pukes to lay off you for a while.
1251
01:51:33,810 --> 01:51:34,450
Where's Jake?
1252
01:51:35,790 --> 01:51:37,690
He's locked up where he belongs.
1253
01:51:38,090 --> 01:51:38,410
Here.
1254
01:51:39,930 --> 01:51:41,210
I brought you a burger.
1255
01:51:42,050 --> 01:51:43,030
Better not hurt him.
1256
01:51:43,410 --> 01:51:44,890
He's not part of your life anymore.
1257
01:51:46,210 --> 01:51:47,450
He's with me now.
1258
01:51:48,990 --> 01:51:50,010
I'm your father.
1259
01:51:50,490 --> 01:51:51,550
My father's dead.
1260
01:51:52,850 --> 01:51:56,350
There's some made-up thing that he gave his memories to.
1261
01:51:56,890 --> 01:51:57,890
No, no.
1262
01:51:58,370 --> 01:51:59,490
I'm still me.
1263
01:52:00,210 --> 01:52:01,130
I checked.
1264
01:52:01,130 --> 01:52:02,070
Yeah, look.
1265
01:52:03,410 --> 01:52:04,750
Colonel Myles Quartz.
1266
01:52:06,330 --> 01:52:06,850
Deceased.
1267
01:52:12,160 --> 01:52:16,620
You know, we didn't get a chance to talk too much when we were out in the bush together, but...
1268
01:52:17,840 --> 01:52:19,160
I gotta thank you.
1269
01:52:19,440 --> 01:52:20,540
I mean...
1270
01:52:20,540 --> 01:52:22,700
You hauled me out of a sunken ship.
1271
01:52:23,480 --> 01:52:24,860
You saved my life.
1272
01:52:25,800 --> 01:52:26,020
Yeah.
1273
01:52:26,360 --> 01:52:27,300
Sure wish I hadn't done that.
1274
01:52:29,540 --> 01:52:30,660
Maybe that's true.
1275
01:52:30,660 --> 01:52:31,520
Maybe...
1276
01:52:31,520 --> 01:52:33,640
Maybe deep down it isn't.
1277
01:52:34,080 --> 01:52:35,500
Either way...
1278
01:52:35,500 --> 01:52:37,000
I owe you.
1279
01:52:37,420 --> 01:52:39,140
And I gotta...
1280
01:52:39,140 --> 01:52:40,660
Tell you that...
1281
01:52:41,720 --> 01:52:43,300
Man, I'm proud of you.
1282
01:52:45,700 --> 01:52:47,320
You're an amazing kid.
1283
01:52:47,520 --> 01:52:48,680
You got...
1284
01:52:48,680 --> 01:52:49,520
Guts.
1285
01:52:50,300 --> 01:52:52,060
Smarts and...
1286
01:52:52,060 --> 01:52:53,580
Son, you got the heart of a lion.
1287
01:52:55,380 --> 01:52:57,380
I see myself in you.
1288
01:52:57,640 --> 01:52:58,300
Oh, yeah.
1289
01:53:00,180 --> 01:53:02,300
I tell you how I really see in you.
1290
01:53:03,220 --> 01:53:04,140
That's your mother.
1291
01:53:04,940 --> 01:53:05,720
Oh, ho, ho.
1292
01:53:06,160 --> 01:53:07,280
She was...
1293
01:53:08,260 --> 01:53:08,780
Ferocious.
1294
01:53:10,180 --> 01:53:11,300
Tough to live with.
1295
01:53:13,320 --> 01:53:14,300
I loved her.
1296
01:53:15,040 --> 01:53:16,820
And man, did she love you.
1297
01:53:19,840 --> 01:53:23,020
Hardest thing she ever did was climbing aboard that gunship that day.
1298
01:53:23,360 --> 01:53:24,200
Going into battle.
1299
01:53:25,240 --> 01:53:26,880
Leaving her little baby behind.
1300
01:53:29,740 --> 01:53:31,640
Your mom died a hero, son.
1301
01:53:33,680 --> 01:53:35,160
You got that in you, too.
1302
01:53:38,460 --> 01:53:41,400
Anyway, I didn't come down here and take a trip down memory lane.
1303
01:53:41,400 --> 01:53:43,440
I just came by to tell you that I'm here for you.
1304
01:53:45,460 --> 01:53:45,940
If...
1305
01:53:45,940 --> 01:53:45,980
If...
1306
01:53:45,980 --> 01:53:47,440
You need me...
1307
01:53:49,380 --> 01:53:50,340
I'm here for you.
1308
01:53:54,180 --> 01:53:55,100
Can I keep it?
1309
01:54:05,610 --> 01:54:06,930
You need something, will you?
1310
01:54:26,000 --> 01:54:27,680
I see you, brother.
1311
01:54:33,740 --> 01:54:34,660
What is it?
1312
01:54:34,940 --> 01:54:35,540
What's wrong?
1313
01:54:40,900 --> 01:54:42,560
Didn't you find your birth card?
1314
01:54:46,040 --> 01:54:46,600
What?
1315
01:54:48,740 --> 01:55:12,780
The Coon are already coming in.
1316
01:55:13,480 --> 01:55:16,720
But the aggregation doesn't peak until the eclipse.
1317
01:55:16,940 --> 01:55:18,300
Which is the day after tomorrow.
1318
01:55:18,960 --> 01:55:20,180
That's when we hit them.
1319
01:55:21,080 --> 01:55:22,120
No, no, hold on.
1320
01:55:22,440 --> 01:55:24,700
No, you're talking about wholesale slaughter.
1321
01:55:24,920 --> 01:55:25,140
Wow.
1322
01:55:25,380 --> 01:55:28,080
Hundreds killed, entire parts just wiped out.
1323
01:55:28,080 --> 01:55:29,540
That's the beauty of the idea.
1324
01:55:29,660 --> 01:55:31,380
We'll fill a year's quota in just one day.
1325
01:55:31,660 --> 01:55:33,960
These are intelligent, soulful beings.
1326
01:55:34,320 --> 01:55:35,040
Who are you?
1327
01:55:36,480 --> 01:55:37,360
Ian Garvin.
1328
01:55:37,860 --> 01:55:39,000
The marine biologist.
1329
01:55:40,580 --> 01:55:42,720
These creatures, they have culture.
1330
01:55:42,960 --> 01:55:43,760
They have music.
1331
01:55:44,000 --> 01:55:45,180
They have names for each other.
1332
01:55:45,300 --> 01:55:46,020
This is organized.
1333
01:55:46,300 --> 01:55:48,340
This aggregation is deliberate.
1334
01:55:48,480 --> 01:55:49,800
It's a spiritual gathering.
1335
01:55:49,960 --> 01:55:52,080
Get off your high horse, Garvin.
1336
01:55:52,160 --> 01:55:53,040
We all made our deals.
1337
01:55:53,380 --> 01:55:55,120
No, I did not sign up for this.
1338
01:55:55,540 --> 01:55:56,340
Dr. Garvin.
1339
01:55:56,340 --> 01:55:57,520
Dr. Garvin, thank you.
1340
01:55:57,720 --> 01:55:59,060
Your protest has been noted.
1341
01:55:59,340 --> 01:55:59,960
It's been noted?
1342
01:56:00,080 --> 01:56:00,240
Yes.
1343
01:56:02,020 --> 01:56:05,740
Subteams and fastboats, you guys will form a cordon.
1344
01:56:06,520 --> 01:56:11,040
You drive the family groups in here to where it forms a natural choke point against the islands.
1345
01:56:22,090 --> 01:56:23,650
I have where you got him.
1346
01:56:28,420 --> 01:56:29,240
Open up.
1347
01:56:30,920 --> 01:56:31,700
Open, sir.
1348
01:56:41,700 --> 01:56:42,580
End of the line, Jake.
1349
01:56:44,500 --> 01:56:45,800
Zero-six tomorrow.
1350
01:56:48,880 --> 01:56:50,180
If you're wrong, what's your heart?
1351
01:56:51,320 --> 01:56:52,460
I'm going old school.
1352
01:56:53,120 --> 01:56:54,020
Firing squad.
1353
01:56:55,760 --> 01:56:57,840
Selfridge says it's a better optic.
1354
01:56:59,200 --> 01:57:01,020
Yeah, will you be a good dog for the suits?
1355
01:57:03,940 --> 01:57:04,580
No.
1356
01:57:05,500 --> 01:57:05,640
I can't get into it.
1357
01:57:05,700 --> 01:57:05,760
No.
1358
01:57:06,660 --> 01:57:07,300
No.
1359
01:57:08,640 --> 01:57:09,280
No.
1360
01:57:09,280 --> 01:57:10,300
It's a good dog.
1361
01:57:10,300 --> 01:57:10,820
No.
1362
01:57:10,820 --> 01:57:10,960
No.
1363
01:57:12,160 --> 01:57:13,600
I can't lose.
1364
01:57:33,820 --> 01:57:34,480
Thank God, can't why?
1365
01:57:34,480 --> 01:57:40,780
There is a world out there. There's things that those suits will never understand.
1366
01:57:42,480 --> 01:57:46,500
The Navi call it Kameh. See.
1367
01:57:46,720 --> 01:57:47,860
The ultimate world.
1368
01:57:48,440 --> 01:58:03,980
And see this world. See yourself.
1369
01:58:08,440 --> 01:58:12,220
I'll see you... at 06.
1370
01:59:09,340 --> 01:59:11,720
But they were the ugliest ones in the village.
1371
01:59:32,360 --> 01:59:34,920
Hands on the wall! Hands on the wall!
1372
01:59:53,320 --> 01:59:55,260
It's nothing. Just one of the gorgeous guys.
1373
02:00:48,460 --> 02:00:52,540
Okay. You've got a PhD. How hard can it be?
1374
02:01:12,340 --> 02:01:13,660
Check this out.
1375
02:01:17,840 --> 02:01:19,120
What's up, cutie?
1376
02:01:19,400 --> 02:01:19,660
Stop!
1377
02:01:26,420 --> 02:01:27,080
Hey! Hey!
1378
02:01:27,540 --> 02:01:27,880
Shh!
1379
02:01:31,670 --> 02:01:32,350
Courage.
1380
02:01:32,530 --> 02:01:33,070
Courage.
1381
02:01:36,860 --> 02:01:38,120
We're the fire.
1382
02:01:38,380 --> 02:01:39,100
Monk fire!
1383
02:01:39,320 --> 02:01:39,500
Fire!
1384
02:01:39,800 --> 02:01:40,120
Fire!
1385
02:01:46,220 --> 02:01:46,900
Fire!
1386
02:01:47,240 --> 02:01:47,760
Fire!
1387
02:01:48,240 --> 02:01:48,820
Fire!
1388
02:01:49,220 --> 02:01:49,420
Fire!
1389
02:01:49,860 --> 02:01:50,200
Fire!
1390
02:01:52,300 --> 02:01:54,520
Make no sound, witch.
1391
02:01:55,340 --> 02:01:56,540
Where's Jake Soleil?
1392
02:01:56,540 --> 02:01:57,960
The wife.
1393
02:01:58,360 --> 02:01:59,880
Loyal to her man.
1394
02:02:00,080 --> 02:02:01,360
Speak or I can't.
1395
02:02:05,420 --> 02:02:06,100
Where?
1396
02:02:06,820 --> 02:02:09,080
I will not ask again.
1397
02:02:10,500 --> 02:02:10,700
Yeah.
1398
02:02:11,820 --> 02:02:12,040
Okay.
1399
02:02:12,260 --> 02:02:13,700
No, wait. Wait.
1400
02:02:14,920 --> 02:02:15,920
That's the camp.
1401
02:02:17,080 --> 02:02:18,760
A cage for an animal.
1402
02:02:19,240 --> 02:02:20,020
Take me there.
1403
02:02:21,240 --> 02:02:21,720
Move!
1404
02:02:21,980 --> 02:02:22,480
Which way?
1405
02:02:22,800 --> 02:02:22,960
Hey!
1406
02:02:23,160 --> 02:02:23,460
Shoot me!
1407
02:02:27,800 --> 02:02:29,080
We're on the party!
1408
02:02:57,990 --> 02:02:58,890
Go, go, go!
1409
02:02:59,970 --> 02:03:00,450
No!
1410
02:03:36,370 --> 02:03:37,450
I have a situation.
1411
02:03:37,990 --> 02:03:39,850
The kid is loose, and I need him back.
1412
02:03:40,290 --> 02:03:40,770
Alive.
1413
02:06:09,550 --> 02:06:11,670
Is my protest noted now, fuckers?
1414
02:06:12,870 --> 02:06:13,310
Let's go.
1415
02:06:20,450 --> 02:06:20,890
Jake.
1416
02:06:22,010 --> 02:06:22,610
This way.
1417
02:06:23,290 --> 02:06:24,230
No. No, this way.
1418
02:06:24,290 --> 02:06:24,590
This way!
1419
02:06:24,970 --> 02:06:25,410
Okay.
1420
02:06:29,090 --> 02:06:29,870
Ian Garfin.
1421
02:06:30,050 --> 02:06:30,630
Green Bio.
1422
02:06:31,790 --> 02:06:32,390
Come on.
1423
02:06:32,550 --> 02:06:35,530
Hey, I gotta say, I'm a real big fan of everything you've done.
1424
02:06:35,990 --> 02:06:37,970
I'm working a little arms-mired right now.
1425
02:06:38,090 --> 02:06:38,650
The way they...
1426
02:06:38,650 --> 02:06:39,070
Shut up!
1427
02:06:40,830 --> 02:06:41,570
What's the plan?
1428
02:06:42,310 --> 02:06:44,410
This is as far as I got.
1429
02:06:45,210 --> 02:06:46,350
But then there's no plan.
1430
02:06:46,970 --> 02:06:47,810
Justin, it's here.
1431
02:06:48,210 --> 02:06:48,850
Come on.
1432
02:06:54,010 --> 02:06:54,910
Go, go, go!
1433
02:07:14,950 --> 02:07:17,270
They're gonna hit them with every ship they've gone.
1434
02:07:17,790 --> 02:07:21,410
Okay, I've given...
1435
02:07:21,410 --> 02:07:22,450
They've gotta stop them.
1436
02:07:22,810 --> 02:07:24,130
You're the only one who can.
1437
02:07:25,750 --> 02:07:26,310
Come on.
1438
02:07:41,410 --> 02:07:41,970
Let's go.
1439
02:08:15,670 --> 02:08:16,910
Switch missiles, take them out.
1440
02:08:17,270 --> 02:08:17,590
Copy.
1441
02:08:17,810 --> 02:08:18,250
Switching missiles.
1442
02:08:36,720 --> 02:08:37,300
Don't shoot.
1443
02:08:37,480 --> 02:08:38,240
Tell them not to shoot.
1444
02:08:39,500 --> 02:08:40,360
Blue 1-6.
1445
02:08:40,480 --> 02:08:40,920
Blue 1.
1446
02:08:41,100 --> 02:08:41,780
Hold your fire.
1447
02:08:42,120 --> 02:08:42,820
Keep fish holding on.
1448
02:08:43,700 --> 02:08:44,300
1-6.
1449
02:08:44,440 --> 02:08:44,840
Hold your fire.
1450
02:08:45,020 --> 02:08:46,040
Get more assets in that position.
1451
02:08:46,040 --> 02:08:47,400
Yeah, you're not gonna shoot me.
1452
02:08:47,500 --> 02:08:47,940
You know why?
1453
02:08:48,120 --> 02:08:49,240
Because you cans!
1454
02:08:49,940 --> 02:08:49,980
Ha!
1455
02:08:50,220 --> 02:08:51,240
You know you can, you though?
1456
02:08:51,500 --> 02:08:52,840
You can kiss my ass!
1457
02:08:53,280 --> 02:08:53,600
Yeah!
1458
02:08:54,120 --> 02:08:55,100
Come on, Jake, go!
1459
02:08:55,300 --> 02:08:55,940
What are you doing?
1460
02:08:56,060 --> 02:08:56,340
Come on!
1461
02:08:56,500 --> 02:08:56,740
Go!
1462
02:08:57,100 --> 02:08:57,260
Go!
1463
02:08:57,480 --> 02:08:57,960
Come on!
1464
02:08:59,580 --> 02:09:00,460
He's moving west.
1465
02:09:11,460 --> 02:09:12,460
Stay close to me!
1466
02:09:13,120 --> 02:09:14,240
I'm not gonna play this game.
1467
02:09:14,440 --> 02:09:15,200
Lean 1-6.
1468
02:09:15,360 --> 02:09:15,920
Take your shot.
1469
02:09:16,100 --> 02:09:16,340
No!
1470
02:09:16,680 --> 02:09:16,820
No!
1471
02:09:17,020 --> 02:09:17,580
Don't shoot!
1472
02:09:18,340 --> 02:09:18,980
Do your way back.
1473
02:09:19,100 --> 02:09:19,840
Hold on fire.
1474
02:09:20,440 --> 02:09:20,920
Go, go, go!
1475
02:09:21,460 --> 02:09:22,480
Lean 1-6!
1476
02:09:22,660 --> 02:09:23,520
Lean 1-6.
1477
02:09:24,640 --> 02:09:25,920
Lean 1-6.
1478
02:09:25,920 --> 02:09:26,600
I'm coming around.
1479
02:09:28,660 --> 02:09:29,760
He's coming back around!
1480
02:09:29,920 --> 02:09:30,160
This way.
1481
02:09:30,880 --> 02:09:32,120
This is Blue 1.
1482
02:09:32,260 --> 02:09:32,940
Check your fire.
1483
02:09:33,220 --> 02:09:34,080
Lean 1-6.
1484
02:09:34,200 --> 02:09:34,940
You want some air hot.
1485
02:09:35,640 --> 02:09:36,660
1-6 in hot.
1486
02:09:37,520 --> 02:09:42,700
1-6 in hot.
1487
02:09:43,180 --> 02:09:43,700
Go!
1488
02:09:52,990 --> 02:09:54,030
I shake!
1489
02:09:55,230 --> 02:09:55,990
Let's hear you.
1490
02:09:57,410 --> 02:09:57,970
Baby!
1491
02:09:58,270 --> 02:10:01,470
I don't know whether they kiss you or get out of your...
1492
02:10:01,470 --> 02:10:02,330
It's your last time!
1493
02:10:02,930 --> 02:10:03,950
Come on, let's go!
1494
02:10:06,610 --> 02:10:07,310
Let's go!
1495
02:10:22,980 --> 02:10:24,100
Land anywhere.
1496
02:10:46,550 --> 02:10:48,270
Gotta take a huge leap.
1497
02:10:49,210 --> 02:10:50,830
You guys landed just in time.
1498
02:10:52,130 --> 02:10:53,070
What is it?
1499
02:10:53,830 --> 02:10:54,810
Why are we stopping?
1500
02:11:00,310 --> 02:11:02,010
They didn't even put a fly in this thing.
1501
02:11:02,550 --> 02:11:03,510
That's just dumb.
1502
02:11:04,750 --> 02:11:05,390
Good idea.
1503
02:11:05,830 --> 02:11:07,510
Drink first, then piss in the stream.
1504
02:11:07,910 --> 02:11:08,650
What is it, Jake?
1505
02:11:10,190 --> 02:11:11,050
I was wrong.
1506
02:11:12,210 --> 02:11:13,630
We can't protect him.
1507
02:11:15,350 --> 02:11:16,690
Gotta take this stuff off.
1508
02:11:17,070 --> 02:11:17,690
It's itchy as hell.
1509
02:11:18,910 --> 02:11:19,510
You're gorgeous.
1510
02:11:19,730 --> 02:11:21,550
There's a woman you can find us wherever we go.
1511
02:11:25,370 --> 02:11:26,990
They will study him.
1512
02:11:27,650 --> 02:11:29,750
And when humans can breathe our air.
1513
02:11:31,450 --> 02:11:34,530
Then they will spread across this world.
1514
02:11:35,030 --> 02:11:38,710
And they will destroy the forests, the oceans, everything just like on Earth.
1515
02:11:39,530 --> 02:11:42,390
Then the Navi people will be gone.
1516
02:11:46,050 --> 02:11:49,330
And I can't let that happen.
1517
02:11:49,330 --> 02:11:50,650
Are you hungry?
1518
02:11:50,830 --> 02:11:51,430
I'm starving.
1519
02:11:58,480 --> 02:11:59,140
You were right.
1520
02:12:04,640 --> 02:12:05,960
It has to be done.
1521
02:12:08,180 --> 02:12:08,820
Jake.
1522
02:12:11,560 --> 02:12:12,940
He saved your life.
1523
02:12:25,050 --> 02:12:26,550
It's just the only way.
1524
02:12:39,530 --> 02:12:40,170
Spider.
1525
02:12:42,570 --> 02:12:43,350
Come here.
1526
02:12:51,020 --> 02:12:52,020
What's going on?
1527
02:12:55,360 --> 02:12:56,300
What is it?
1528
02:12:57,400 --> 02:12:58,520
She's coming to me.
1529
02:13:01,720 --> 02:13:02,580
Come on, let's go.
1530
02:13:12,600 --> 02:13:14,360
They stopped for a second and they gotta take a leak.
1531
02:13:14,700 --> 02:13:15,780
Just stay close.
1532
02:13:25,170 --> 02:13:25,910
Where are we going?
1533
02:13:27,030 --> 02:13:27,770
Be quiet.
1534
02:13:44,880 --> 02:13:45,920
Is this like a talk?
1535
02:13:59,200 --> 02:13:59,760
Come here.
1536
02:14:05,480 --> 02:14:06,220
This will work.
1537
02:14:08,340 --> 02:14:08,740
Kneel.
1538
02:14:10,180 --> 02:14:10,580
Kneel.
1539
02:14:10,580 --> 02:14:11,560
No.
1540
02:14:11,720 --> 02:14:11,900
No.
1541
02:14:13,640 --> 02:14:14,240
Please.
1542
02:14:15,820 --> 02:14:17,020
Jake, please stop.
1543
02:14:17,960 --> 02:14:18,760
Ice front.
1544
02:14:19,200 --> 02:14:20,080
Don't move.
1545
02:14:20,480 --> 02:14:21,080
Please.
1546
02:14:21,740 --> 02:14:23,120
You don't have to do this.
1547
02:14:25,380 --> 02:14:25,980
Please.
1548
02:14:27,680 --> 02:14:28,880
Grandmother, are you here?
1549
02:14:31,300 --> 02:14:32,460
You don't have to do this.
1550
02:14:33,800 --> 02:14:34,620
Guide my hand.
1551
02:14:34,740 --> 02:14:35,700
Please don't do this.
1552
02:14:35,820 --> 02:14:36,740
Give me strength.
1553
02:14:37,180 --> 02:14:37,560
Just stop.
1554
02:14:38,480 --> 02:14:39,480
Please stop.
1555
02:14:39,480 --> 02:14:40,260
Please.
1556
02:14:41,200 --> 02:14:42,260
Don't look at me.
1557
02:14:42,260 --> 02:14:42,380
Please.
1558
02:14:42,680 --> 02:14:43,980
Don't look at me.
1559
02:14:46,680 --> 02:14:47,740
Forgive me, son.
1560
02:14:48,540 --> 02:14:49,460
I'll be good.
1561
02:14:49,640 --> 02:14:51,040
May your spirit go to anyone.
1562
02:14:51,460 --> 02:14:52,000
I promise.
1563
02:14:52,180 --> 02:14:53,820
May your body return to the forest.
1564
02:14:56,180 --> 02:14:58,100
To preserve the green balance.
1565
02:14:59,420 --> 02:15:01,060
And the ancestors welcome you.
1566
02:15:16,420 --> 02:15:17,000
Please.
1567
02:15:18,480 --> 02:15:19,060
Please.
1568
02:15:19,060 --> 02:15:20,520
May the ancestors hold you.
1569
02:15:21,040 --> 02:15:22,500
May they sing your song.
1570
02:15:24,220 --> 02:15:25,860
I know I have to go to anyone now.
1571
02:15:27,740 --> 02:15:28,520
It's okay.
1572
02:15:28,520 --> 02:15:29,520
But...
1573
02:15:30,660 --> 02:15:31,680
But...
1574
02:15:31,680 --> 02:15:33,720
Do you...
1575
02:15:33,720 --> 02:15:34,680
Do you...
1576
02:15:34,680 --> 02:15:35,220
Do you still love me?
1577
02:15:37,220 --> 02:15:38,600
With all my heart.
1578
02:16:34,560 --> 02:16:35,740
I see you.
1579
02:16:35,740 --> 02:16:35,860
I see you.
1580
02:16:43,810 --> 02:16:46,130
Whatever happens, it won't be. This way.
1581
02:16:48,190 --> 02:16:50,190
Then we will find another way.
1582
02:17:06,040 --> 02:17:11,520
My dad knew in his heart there was only ever one path.
1583
02:17:18,100 --> 02:17:27,300
No matter how you imagine yourself, as a father, as a husband, sooner or later, you're back on it.
1584
02:17:50,580 --> 02:17:52,340
Turuk loved my father.
1585
02:17:55,040 --> 02:17:56,940
He knew they were greater together.
1586
02:17:57,820 --> 02:18:00,780
That when they flew, there would be blood.
1587
02:18:04,470 --> 02:18:05,690
He is coming.
1588
02:18:34,080 --> 02:18:39,320
No, no, no. Just, please, stand. Stand up. Please.
1589
02:18:40,340 --> 02:18:41,540
Baby. Jake.
1590
02:18:42,500 --> 02:18:44,860
Please. It's okay. It's okay.
1591
02:18:47,580 --> 02:18:51,240
Go now, to all the clans within a day's ride, and tell them.
1592
02:18:54,400 --> 02:18:54,980
Tell them.
1593
02:18:58,700 --> 02:18:59,760
And you tell them.
1594
02:19:01,620 --> 02:19:02,720
The day has come.
1595
02:19:07,120 --> 02:19:07,560
No!
1596
02:19:08,560 --> 02:19:08,740
No!
1597
02:19:41,540 --> 02:19:51,800
And so it came to pass, that Turuk Mato returned. My father united the clans once again. He made the great speeches.
1598
02:19:51,800 --> 02:19:55,420
Any arrows together. He cannot be broken.
1599
02:19:57,770 --> 02:19:59,430
He cannot be broken!
1600
02:20:06,990 --> 02:20:09,650
But he knew that it wasn't enough.
1601
02:20:26,960 --> 02:20:28,480
Great matriarch.
1602
02:20:28,940 --> 02:20:30,160
Wise elders.
1603
02:20:31,780 --> 02:20:33,580
The sky people are coming.
1604
02:20:34,280 --> 02:20:35,360
Here. Today.
1605
02:20:35,880 --> 02:20:36,700
Right now.
1606
02:20:37,340 --> 02:20:39,200
To kill our two Khun families.
1607
02:20:40,100 --> 02:20:41,300
I beg you.
1608
02:20:41,920 --> 02:20:43,400
Fight with us.
1609
02:20:51,390 --> 02:20:54,650
She says, we respect Turuk Mato.
1610
02:20:55,170 --> 02:20:56,850
But our ways are ancient.
1611
02:21:00,970 --> 02:21:04,810
We believe that killing will only bring more killing.
1612
02:21:05,620 --> 02:21:08,110
In an endless, expanding spiral.
1613
02:21:10,410 --> 02:21:11,890
Hear my words.
1614
02:21:13,600 --> 02:21:16,230
The sky people will never stop.
1615
02:21:16,830 --> 02:21:19,150
Not until the last of the Tokun is hunted.
1616
02:21:19,850 --> 02:21:20,490
hit.
1617
02:21:36,490 --> 02:21:42,810
Look what are you doing?
1618
02:21:43,130 --> 02:21:44,130
Which can't be here.
1619
02:21:46,350 --> 02:21:47,310
Hey่ฒทner, preciso.
1620
02:21:47,690 --> 02:21:49,070
I have a right to speak.
1621
02:21:49,530 --> 02:21:50,870
Vlog speaks the truth.
1622
02:21:51,250 --> 02:21:51,730
You must.
1623
02:21:52,730 --> 02:22:00,610
She says his brother is outcast.
1624
02:22:01,490 --> 02:22:04,070
You have no standing here.
1625
02:22:06,260 --> 02:22:10,210
If he is outcast, then I am outcast.
1626
02:22:11,360 --> 02:22:13,450
And I am outcast.
1627
02:22:13,750 --> 02:22:18,370
Doctor, silence. No! You will never see me again.
1628
02:22:20,070 --> 02:22:23,350
And I and my brother are outcast.
1629
02:22:23,710 --> 02:22:28,110
Oh no! And we are also outcast.
1630
02:22:40,370 --> 02:22:43,670
She says, you may speak.
1631
02:22:47,680 --> 02:22:49,260
Hear my words.
1632
02:22:49,700 --> 02:22:53,060
My brother returned to his birth clan to defend him.
1633
02:22:53,420 --> 02:22:56,980
But his clan was wiped out by the demon ships.
1634
02:22:58,120 --> 02:23:01,480
Only Tatnok survived, because she fought back.
1635
02:23:02,860 --> 02:23:03,920
Come forward.
1636
02:23:33,440 --> 02:23:39,360
I speak for the dead mothers and the dead calves.
1637
02:23:44,660 --> 02:23:47,940
I speak for my people and all our songs.
1638
02:23:53,450 --> 02:23:54,110
Forever.
1639
02:23:59,870 --> 02:24:04,330
She says, I am the last. The blind witness to our end.
1640
02:24:10,550 --> 02:24:13,710
The unknown says. It's what Corn go home must change.
1641
02:24:14,710 --> 02:24:16,110
Payack an't choice our path.
1642
02:24:26,470 --> 02:24:27,830
We must fight!
1643
02:24:46,140 --> 02:24:47,280
What is she saying?
1644
02:24:48,360 --> 02:24:49,380
They will decide.
1645
02:24:51,300 --> 02:25:09,520
Look at all of this. I mean, there's hundreds of them. And look at all these old ones, and old is good. They never stop growing. Which means more around Rita. And look at this mother. She must be a hundred meters.
1646
02:25:10,820 --> 02:25:14,880
You're briefing without me. An oversight, I assume?
1647
02:25:15,460 --> 02:25:23,000
No, it's not an oversight. After your fiasco with Sully, you're done, Colonel. You're confined to base pending an investigation.
1648
02:25:23,760 --> 02:25:28,900
Negative on that. I need to roll. Sully will be there, which means that Spider will be there as well.
1649
02:25:28,980 --> 02:25:31,340
Don't look at him. He's one step away from the brig himself.
1650
02:25:31,540 --> 02:25:34,400
Don't tell him not to look at me. What are you gonna do? Call daddy?
1651
02:25:34,820 --> 02:25:35,860
You mean the chairman?
1652
02:25:36,040 --> 02:25:36,500
It's enough.
1653
02:25:38,000 --> 02:25:40,660
I can still complete this mission.
1654
02:25:40,940 --> 02:25:46,540
Look at you. You're a disgrace to your uniform. Assuming you remember what a uniform is.
1655
02:25:47,520 --> 02:25:50,500
You're grounded, Colonel. Permanently.
1656
02:26:06,520 --> 02:26:07,940
Why are you here, girl?
1657
02:26:10,200 --> 02:26:11,600
To pray, Zaheek.
1658
02:26:16,310 --> 02:26:17,210
No, child.
1659
02:26:21,100 --> 02:26:22,980
Why did you come to us?
1660
02:26:26,940 --> 02:26:29,020
Perhaps it was for this moment.
1661
02:26:31,120 --> 02:26:35,560
Only a chosen one may call upon the warrior mother.
1662
02:26:38,580 --> 02:26:40,900
Oh, Zaheek.
1663
02:26:42,000 --> 02:26:43,360
You're having contraptions.
1664
02:26:44,000 --> 02:26:47,480
I fear we will... we will not survive this.
1665
02:26:52,070 --> 02:26:52,950
Kitty.
1666
02:26:56,000 --> 02:26:57,540
Hear my words.
1667
02:26:58,840 --> 02:27:04,960
If there is something you can do, then you must do it.
1668
02:27:08,530 --> 02:27:10,830
You have a strong heart.
1669
02:27:13,980 --> 02:27:14,900
I'm ready, you two.
1670
02:27:15,680 --> 02:27:16,640
No, I need you here.
1671
02:27:19,020 --> 02:27:20,220
I can't do this.
1672
02:27:20,320 --> 02:27:21,600
Unless I know your kids are safe.
1673
02:27:22,160 --> 02:27:23,660
You keep your post no matter what happens.
1674
02:27:24,500 --> 02:27:24,860
You read me?
1675
02:27:25,800 --> 02:27:26,640
Let me try this out.
1676
02:27:33,400 --> 02:27:36,620
If your father and I do not return, you take Spider.
1677
02:27:37,100 --> 02:27:40,840
And the girls, and you go as far and as fast as you can.
1678
02:28:26,820 --> 02:28:27,780
Holy shit.
1679
02:28:33,280 --> 02:28:34,520
Flux is off the scale.
1680
02:28:35,340 --> 02:28:39,380
If you put a wide radius from that flux devil, that thing will rip your face off.
1681
02:28:39,820 --> 02:28:41,260
Roger, gun rotor coming right.
1682
02:28:49,380 --> 02:29:00,440
Okay, boys, let's make some bang!
1683
02:29:00,720 --> 02:29:01,100
Yeah!
1684
02:29:02,020 --> 02:29:03,920
Let's go, let's do this!
1685
02:29:39,630 --> 02:29:41,030
See any hostiles?
1686
02:29:41,770 --> 02:29:43,090
Negative, no movement.
1687
02:29:43,090 --> 02:29:45,590
And the big guys are just doing their thing.
1688
02:29:48,740 --> 02:29:50,230
Fish in a barrel, Scoresby.
1689
02:29:51,370 --> 02:29:51,990
Holes!
1690
02:29:55,610 --> 02:29:56,830
There's holes.
1691
02:29:58,130 --> 02:29:58,910
Holes.
1692
02:30:00,830 --> 02:30:01,610
Holes.
1693
02:30:13,970 --> 02:30:15,770
There's no bulls.
1694
02:30:15,770 --> 02:30:17,730
And no big females.
1695
02:30:17,730 --> 02:30:17,850
And no big females.
1696
02:30:18,990 --> 02:30:20,150
There's no elders.
1697
02:30:22,610 --> 02:30:24,370
Hold up, everybody.
1698
02:30:25,410 --> 02:30:27,130
Sir, I got a big signature.
1699
02:30:28,010 --> 02:30:28,490
Tulcun.
1700
02:30:28,830 --> 02:30:29,650
Big ones.
1701
02:30:30,350 --> 02:30:31,610
Lots of big ones.
1702
02:30:31,930 --> 02:30:33,310
Loadable tulcun inbound.
1703
02:30:47,120 --> 02:30:47,480
Scoresby.
1704
02:30:47,600 --> 02:30:48,960
I thought you told me you're not aggressive.
1705
02:30:49,880 --> 02:30:50,680
Well, they're not.
1706
02:30:52,340 --> 02:30:52,700
General.
1707
02:34:57,250 --> 02:34:59,110
That's getting sunny on the open, General.
1708
02:34:59,390 --> 02:35:00,250
I'm taking food.
1709
02:35:45,400 --> 02:35:45,860
Stop her!
1710
02:35:45,920 --> 02:35:46,020
Hey!
1711
02:35:46,940 --> 02:35:47,460
Hey, stop!
1712
02:35:48,340 --> 02:35:49,260
Get him, stop, stop, stop.
1713
02:35:49,560 --> 02:35:50,760
Get back to the shelter right now.
1714
02:35:50,840 --> 02:35:51,500
It's not safe out here.
1715
02:35:51,500 --> 02:35:53,220
I have to call to the Great Mother.
1716
02:35:53,340 --> 02:35:54,820
If you connect underwater, it'll kill you.
1717
02:35:55,000 --> 02:35:55,920
You can't do this!
1718
02:35:56,080 --> 02:35:56,680
We have to go!
1719
02:35:57,120 --> 02:35:57,980
We can get me out here, I know.
1720
02:36:11,740 --> 02:36:12,640
Tulcun, you stay back!
1721
02:36:12,800 --> 02:36:13,260
I mean it!
1722
02:36:13,900 --> 02:36:14,680
Come on!
1723
02:36:48,300 --> 02:36:49,040
You can fight with us!
1724
02:36:52,500 --> 02:36:52,900
Go!
1725
02:36:53,240 --> 02:36:53,900
I'll stay with her!
1726
02:36:54,700 --> 02:36:55,300
Come on!
1727
02:37:13,200 --> 02:37:14,300
Please help us!
1728
02:37:15,840 --> 02:37:16,860
I save you!
1729
02:37:17,940 --> 02:37:19,600
You are our only hope!
1730
02:37:32,440 --> 02:37:33,460
Please!
1731
02:37:33,900 --> 02:37:35,320
We need you!
1732
02:37:54,530 --> 02:37:55,510
No!
1733
02:37:55,870 --> 02:37:56,250
No!
1734
02:37:56,810 --> 02:37:57,070
No!
1735
02:38:41,330 --> 02:38:42,910
Please, no!
1736
02:38:45,330 --> 02:38:46,350
Tulc!
1737
02:38:46,630 --> 02:38:47,090
Lana!
1738
02:41:00,980 --> 02:41:02,340
That's him. Get him.
1739
02:41:08,150 --> 02:41:09,510
Frank out. Rock some in.
1740
02:41:40,480 --> 02:41:41,340
Good girl.
1741
02:41:58,470 --> 02:41:59,210
Are you okay?
1742
02:41:59,650 --> 02:42:00,170
Yes.
1743
02:42:01,530 --> 02:42:02,230
Where's Jerry?
1744
02:42:02,230 --> 02:42:02,330
Wait.
1745
02:42:08,060 --> 02:42:09,140
She ain't coming down.
1746
02:42:10,660 --> 02:42:11,660
Get to safety.
1747
02:42:12,580 --> 02:42:13,200
Do not attack.
1748
02:42:15,980 --> 02:42:16,740
We're done.
1749
02:42:40,260 --> 02:42:41,760
Okay. It's okay. I got you.
1750
02:42:49,470 --> 02:42:49,990
Sahih!
1751
02:42:52,050 --> 02:43:04,720
Stay here. I'm going back for her.
1752
02:43:04,980 --> 02:43:06,280
I can't even find myself.
1753
02:43:06,280 --> 02:43:06,300
No!
1754
02:43:15,960 --> 02:43:16,960
Satan, wait.
1755
02:43:18,380 --> 02:43:27,660
Why must you always argue?
1756
02:43:28,340 --> 02:43:30,740
I am... I am dying.
1757
02:43:31,240 --> 02:43:33,340
But first I will push out this baby.
1758
02:43:36,120 --> 02:43:36,780
Get down!
1759
02:43:42,640 --> 02:43:43,280
Don't push!
1760
02:43:46,200 --> 02:43:47,080
I got you, I got you.
1761
02:43:53,110 --> 02:43:54,070
I'm going to pull it after you.
1762
02:43:54,170 --> 02:43:54,770
No, don't, don't.
1763
02:43:55,910 --> 02:43:56,550
Just don't.
1764
02:43:56,550 --> 02:43:57,810
I got to pack the wounds.
1765
02:43:58,350 --> 02:44:10,960
I got to pack the wounds.
1766
02:44:10,960 --> 02:44:11,820
Kitty!
1767
02:44:12,480 --> 02:44:13,140
Kitty!
1768
02:44:13,580 --> 02:44:14,420
Kitty!
1769
02:44:22,960 --> 02:44:23,920
Are you okay?
1770
02:44:26,180 --> 02:44:27,100
Good.
1771
02:44:28,600 --> 02:44:30,080
Who are you.
1772
02:44:32,560 --> 02:44:33,720
Hello?
1773
02:44:36,460 --> 02:44:36,580
My push.
1774
02:44:38,140 --> 02:44:39,580
She's coming.
1775
02:44:40,380 --> 02:44:41,500
She's coming.
1776
02:44:41,960 --> 02:44:44,740
No, no.
1777
02:44:45,820 --> 02:44:46,640
Disturbed.
1778
02:44:52,460 --> 02:44:54,060
Thank you.
1779
02:45:02,670 --> 02:45:25,770
What is her name? She is Pril. Miss Rome. Pril is a good name. You will protect her? Yes.
1780
02:45:49,540 --> 02:45:53,200
Dad, I'm sorry I left my post. It's okay.
1781
02:45:53,200 --> 02:45:59,460
Hey, son. You've proven yourself to me. I mean...
1782
02:46:06,720 --> 02:46:08,360
I'm proud of you.
1783
02:46:40,600 --> 02:46:46,040
Alright, people. Let's get ourselves together. We've still got work to do.
1784
02:46:49,720 --> 02:46:54,760
Seriously? There's a hundred billion dollars waiting in that cove and nothing standard in our way.
1785
02:46:57,000 --> 02:46:58,220
Beers are on me.
1786
02:47:00,200 --> 02:47:07,080
Your name is Pril. Your mother was powerful. You will be powerful too.
1787
02:47:07,300 --> 02:47:08,140
Mrs. Sully!
1788
02:47:15,370 --> 02:47:17,210
Oh boy!
1789
02:47:27,680 --> 02:47:29,020
Spoils of war.
1790
02:47:30,280 --> 02:47:50,500
Ted! Ted, look! I need you now. By my side. I need my wingman!
1791
02:47:51,820 --> 02:47:53,280
Okay, let's move out.
1792
02:48:07,200 --> 02:48:08,940
Drake, I know you're out there.
1793
02:48:09,260 --> 02:48:10,440
I know you didn't get in.
1794
02:48:11,480 --> 02:48:14,220
What you're wrong here is lighting up your wife pretty good.
1795
02:48:23,310 --> 02:48:27,270
Now I want you to come in and I want you to bring Spider with you.
1796
02:48:27,270 --> 02:48:29,530
And I know you copy that.
1797
02:48:30,550 --> 02:48:31,590
Thanks, baby.
1798
02:48:37,420 --> 02:48:39,940
Pick a horse! Get in there! Go, go!
1799
02:48:55,140 --> 02:48:56,140
What's happening?
1800
02:48:56,660 --> 02:48:58,820
Let's get those heifers herded in tight.
1801
02:49:27,060 --> 02:49:28,020
We've been spacing.
1802
02:49:29,900 --> 02:49:32,380
Some teams. Torpedoes ready.
1803
02:49:33,540 --> 02:49:33,940
Torpedoes.
1804
02:49:34,000 --> 02:49:36,020
Fermi motion 4. Torpedoes armed.
1805
02:49:36,480 --> 02:49:37,020
60 meters.
1806
02:49:38,140 --> 02:49:38,720
Torpedo mark.
1807
02:49:50,750 --> 02:49:52,030
Stand by to fire.
1808
02:50:21,200 --> 02:50:22,840
All fire for what?
1809
02:50:23,000 --> 02:50:24,640
We've got a situation down here.
1810
02:50:25,400 --> 02:50:26,560
They tell you why it worked.
1811
02:50:27,460 --> 02:50:28,500
It worked!
1812
02:50:50,610 --> 02:50:51,270
Look up!
1813
02:50:52,330 --> 02:50:53,410
Get us out of here!
1814
02:51:15,470 --> 02:51:16,930
Go, go, go! Hit it!
1815
02:51:17,670 --> 02:51:20,490
All boats back to the ship! All boats back to the ship!
1816
02:52:24,880 --> 02:52:26,040
Get us out of here!
1817
02:52:26,280 --> 02:52:26,780
Get up!
1818
02:52:26,880 --> 02:52:27,720
Propulsion's down!
1819
02:53:33,490 --> 02:53:35,070
Flux devil's pulling us in!
1820
02:53:37,650 --> 02:53:38,630
Abandon ship!
1821
02:53:40,030 --> 02:53:41,050
Abandon ship!
1822
02:53:47,420 --> 02:53:48,480
Stay close.
1823
02:54:05,460 --> 02:54:06,140
Clear!
1824
02:54:07,200 --> 02:54:14,760
You're alive!
1825
02:54:14,960 --> 02:54:15,760
Get off of here!
1826
02:54:22,790 --> 02:54:23,970
I'll need a cupboard of fire.
1827
02:54:25,310 --> 02:54:25,430
Okay.
1828
02:54:26,110 --> 02:54:29,550
I'm gonna push left, down the port side, and get around behind them.
1829
02:54:29,770 --> 02:54:30,950
Get eyes on me. Just watch me.
1830
02:54:31,430 --> 02:54:31,850
Yes, sir.
1831
02:54:32,470 --> 02:54:33,470
Don't shoot anyone you love.
1832
02:54:34,810 --> 02:54:35,530
Go, go!
1833
02:54:48,780 --> 02:54:49,420
Colonel.
1834
02:54:49,900 --> 02:54:50,760
It's a spider.
1835
02:54:51,120 --> 02:54:51,740
I'm here.
1836
02:54:52,140 --> 02:54:53,160
Don't kill them.
1837
02:54:56,520 --> 02:54:57,700
Where are you, boy?
1838
02:54:58,100 --> 02:54:59,120
Step out now.
1839
02:55:01,320 --> 02:55:01,960
Alright.
1840
02:55:02,600 --> 02:55:03,220
I'll come out.
1841
02:55:16,330 --> 02:55:16,970
Spider!
1842
02:55:17,730 --> 02:55:18,730
You hear me?
1843
02:55:19,050 --> 02:55:20,370
We're running out of time.
1844
02:55:35,580 --> 02:55:36,100
Right?
1845
02:55:46,210 --> 02:55:47,370
I'm here to make a deal.
1846
02:55:48,590 --> 02:55:49,430
Me for them.
1847
02:55:50,530 --> 02:55:51,350
That can happen.
1848
02:55:52,810 --> 02:55:54,010
Come with me, son.
1849
02:55:54,550 --> 02:55:56,150
I'm a man of my word.
1850
02:55:56,470 --> 02:55:58,470
We can resolve this here and now.
1851
02:55:58,610 --> 02:55:59,730
Everybody goes home.
1852
02:56:10,360 --> 02:56:11,200
Circle up!
1853
02:56:11,360 --> 02:56:12,080
We're out of here!
1854
02:56:59,460 --> 02:57:02,120
Leave my mother alone.
1855
02:57:09,100 --> 02:57:10,100
Bitch!
1856
02:57:32,180 --> 02:57:59,990
Hang on, kid.
1857
02:59:44,320 --> 02:59:45,520
I'll kill you!
1858
02:59:45,700 --> 02:59:46,360
I swear!
1859
02:59:47,440 --> 02:59:49,480
You're gonna kill your own father?
1860
02:59:50,440 --> 02:59:52,640
Do not test me!
1861
02:59:55,220 --> 02:59:56,360
Give me that.
1862
02:59:59,700 --> 03:00:01,440
You little bastard!
1863
03:00:07,100 --> 03:00:08,080
Get out of here!
1864
03:00:08,460 --> 03:00:08,780
Go on!
1865
03:01:51,420 --> 03:01:52,020
Shut up!
1866
03:02:10,280 --> 03:02:12,280
If you haven't just shot me in the arm!
1867
03:02:15,620 --> 03:02:17,040
I'll let you go.
1868
03:02:17,780 --> 03:02:18,540
Then do it!
1869
03:02:19,360 --> 03:02:19,940
Dad!
1870
03:02:21,040 --> 03:02:22,780
You need some piece of work, kid.
1871
03:02:24,060 --> 03:02:24,980
Pull that stuff!
1872
03:02:56,160 --> 03:02:57,560
Jake!
1873
03:03:19,460 --> 03:03:21,780
Oh, this is awkward.
1874
03:03:28,390 --> 03:03:30,130
Now what?
1875
03:03:30,130 --> 03:04:06,330
We're all gonna hold hands and sing. Or learn to see. You have a choice. Ain't this a bitch?
1876
03:04:54,570 --> 03:05:11,170
The light always returns. We all connect with the great mother.
1877
03:05:14,250 --> 03:05:16,750
Who holds all her children in her heart.
1878
03:05:21,300 --> 03:05:28,240
New life keeps the energy flowing. Like the breath of the world.
1879
03:05:31,650 --> 03:05:37,790
My brother's voice was heard. He was accepted by the clan.
1880
03:05:52,280 --> 03:06:02,400
In the spirit world, we call upon the strength of the ancestors. All those who have walked the path before us.
1881
03:06:14,780 --> 03:06:17,140
Come on, monkey boy, come on!
1882
03:06:40,080 --> 03:06:41,940
Sir... I see you.
1883
03:06:42,360 --> 03:06:43,000
I see you.
1884
03:06:43,000 --> 03:06:44,300
Bro!
1885
03:06:45,900 --> 03:06:47,340
The scout.
1886
03:06:48,660 --> 03:06:50,660
I'm happy to see you, little bro.
1887
03:06:52,800 --> 03:06:53,280
Cuz...
1888
03:06:53,760 --> 03:06:58,420
Mom, this is spider. I've heard all about you.
1889
03:06:59,980 --> 03:07:00,520
Troublemaker.
1890
03:07:01,060 --> 03:07:01,100
Troublemaker.
1891
03:07:04,040 --> 03:07:07,440
You are alive for the first time.
1892
03:07:07,980 --> 03:07:11,560
And your spirit will live in anyone.
1893
03:07:12,720 --> 03:07:13,060
Forever.
1894
03:07:14,960 --> 03:07:15,340
You...
1895
03:07:16,240 --> 03:07:17,000
You...
1896
03:07:17,000 --> 03:07:18,000
Are one of us now.
1897
03:07:18,460 --> 03:07:19,280
You are...
1898
03:07:19,780 --> 03:07:20,880
One of the people.
1899
03:07:22,260 --> 03:07:22,940
Oh shit!
1900
03:07:22,940 --> 03:07:23,240
's...
1901
03:08:07,920 --> 03:08:09,000
This is...
1902
03:08:09,000 --> 03:08:11,380
Our love will never find...
1903
03:08:12,840 --> 03:08:16,040
Diamonds in the dark...
1904
03:08:16,040 --> 03:08:19,660
I put my head against your chest...
1905
03:08:19,660 --> 03:08:21,760
And listen to your...
1906
03:08:21,760 --> 03:08:50,980
Cause you are my hope. No matter where I go. Never alone. So now I always know. Even through the flames. Even through the ashes in the sky. Baby when we dream, we dream as mine.
1907
03:08:52,320 --> 03:09:27,660
Every time I pray. It's a song to give this love. So beautiful. We're together. Like feathers run away. Right, right beside me. We're two arrows in the wind. Cause you are my hope. No matter where I go.
1908
03:09:27,660 --> 03:10:05,320
In the sky. Baby when we dream, we dream. It's a song to give this love. I know when we dream, we dream as one. Dream.
1909
03:10:21,160 --> 03:10:28,000
Even through the ashes in the sky, baby, when we dream, we dream.
121286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.