All language subtitles for Avatar Fire and Ash (2025) 1080p DVDScr - x264 - AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,480 --> 00:00:55,480 Okay. 2 00:01:33,900 --> 00:01:34,900 Help, let go! 3 00:01:37,980 --> 00:01:40,000 He's cool, I don't think he broke it. I have four. 4 00:01:43,340 --> 00:01:50,060 I gotta get back, bro. 5 00:01:51,560 --> 00:01:54,620 Little brother, tell me one thing before you go. 6 00:01:57,580 --> 00:01:58,580 How did I die? 7 00:02:05,930 --> 00:02:06,930 Yeah, shut up. 8 00:02:08,449 --> 00:02:10,710 We could have escaped, but I made us go back for Spider. 9 00:02:11,950 --> 00:02:13,030 Then we have to go back. 10 00:02:14,150 --> 00:02:15,150 That's not your fault. 11 00:02:15,210 --> 00:02:16,210 How's that the data? 12 00:02:16,830 --> 00:02:18,330 We weren't even supposed to be out there. 13 00:02:20,390 --> 00:02:23,370 I got us caught because I disobeyed orders. 14 00:02:23,770 --> 00:02:24,850 That's just you in the group, bro. 15 00:02:35,760 --> 00:02:36,760 I love you, brother. 16 00:02:38,020 --> 00:02:39,020 Scoundrel. 17 00:02:44,260 --> 00:02:45,500 I killed my brother. 18 00:02:46,880 --> 00:02:51,900 No matter what happened, I have to live with that for the rest of my life. 19 00:03:33,070 --> 00:03:34,430 I wish I could do it. 20 00:03:36,130 --> 00:03:38,830 If I have not a stupid seizure under water. 21 00:03:39,430 --> 00:03:41,350 Yeah, you'd give me without a mask. 22 00:03:44,330 --> 00:03:46,690 Uh, let's test it. Let's see what happens. 23 00:03:47,430 --> 00:03:48,630 What's the system? What's the system? 24 00:03:49,470 --> 00:03:50,930 I'm not going to have you like that. 25 00:04:14,790 --> 00:04:18,370 The fire of hate is only the ash of grief. 26 00:04:20,209 --> 00:04:25,830 My mother mourned the ancient way, seeing her son's life dry the daily 27 00:04:25,970 --> 00:04:29,550 because the light always returns. 28 00:04:39,820 --> 00:04:42,620 There's the not -me way, and then there's my dad's way. 29 00:04:43,560 --> 00:04:45,780 Say nothing, keep busy. 30 00:05:04,120 --> 00:05:07,400 The reef people say the sea washes you clean. 31 00:05:08,590 --> 00:05:09,790 What do you think? 32 00:05:47,560 --> 00:05:48,560 What do you got? 33 00:05:50,560 --> 00:05:52,680 You're supposed to be collecting guns. I think you're useless. 34 00:05:53,660 --> 00:05:54,660 Focus, boy. 35 00:06:00,460 --> 00:06:01,460 Don't make your mother do that. 36 00:06:23,789 --> 00:06:25,050 See? What is this? 37 00:06:26,290 --> 00:06:27,290 It's an AR. 38 00:06:28,790 --> 00:06:29,790 What are you doing? 39 00:06:32,370 --> 00:06:34,190 This is an AR, right? 40 00:06:34,810 --> 00:06:36,650 This is the MAC. It's where the bullets are. 41 00:06:37,150 --> 00:06:38,150 Empty. 42 00:06:39,130 --> 00:06:40,130 Black bit. 43 00:06:41,270 --> 00:06:42,270 Bracket. 44 00:06:42,390 --> 00:06:44,010 And then boom, you can just spray. 45 00:06:45,090 --> 00:06:46,710 You can kill a lot of skeletons with this. 46 00:06:46,910 --> 00:06:50,370 See? Ceramic action. Clean them and oil them. Do as good as new. 47 00:06:51,370 --> 00:06:53,930 This is not the not -me way, James Wood. 48 00:06:54,530 --> 00:06:56,110 Weapons of metal are forbidden. 49 00:06:56,450 --> 00:06:57,610 You know this. 50 00:06:57,970 --> 00:06:59,730 To touch them poisons the heart. 51 00:07:01,090 --> 00:07:02,710 Ewa will provide. 52 00:07:04,370 --> 00:07:08,410 The mourning period is not even over. 53 00:07:09,090 --> 00:07:12,710 You should be with your family, not gathering these things. 54 00:07:13,070 --> 00:07:15,270 Your woman needs you. 55 00:07:17,390 --> 00:07:20,650 My son lies with the ancestors in the reef. 56 00:07:21,520 --> 00:07:22,520 This is our home. 57 00:07:23,020 --> 00:07:27,100 I said I was down to fight, but I can't fight gunships with spears. 58 00:07:27,400 --> 00:07:29,260 We sank the demon ship. 59 00:07:29,800 --> 00:07:31,860 The Finns can spear us now. 60 00:07:33,020 --> 00:07:34,700 Yeah? We are lucky. 61 00:07:35,060 --> 00:07:36,460 And I got many more ships. 62 00:07:37,480 --> 00:07:38,560 We still got these. 63 00:07:39,560 --> 00:07:42,540 We are grateful you found us, Jet Swim. 64 00:07:42,880 --> 00:07:46,300 It is not Gun Swim. It is Ride of Last Shadow. 65 00:07:47,440 --> 00:07:51,460 Ride, great Torok, as you. You did before. 66 00:07:53,640 --> 00:07:57,660 When you ride the beast, you become the beast. 67 00:07:58,580 --> 00:08:00,640 And the more blood, the better. 68 00:08:02,140 --> 00:08:05,860 I will not become Turok Makto again. 69 00:08:07,400 --> 00:08:08,400 Chase, will you? 70 00:08:09,380 --> 00:08:11,700 You are always Turok Makto. 71 00:08:12,800 --> 00:08:14,640 Come, Yoto. 72 00:08:26,040 --> 00:08:28,860 So, we've been through the wreck, inside and out. 73 00:08:29,200 --> 00:08:32,020 We've searched through about 200 meter radius around it. 74 00:08:32,360 --> 00:08:34,679 We didn't find anybody, just crew. 75 00:08:37,419 --> 00:08:38,500 We'll keep looking. 76 00:08:38,740 --> 00:08:41,140 We'll have to expand the search radius. 77 00:08:42,840 --> 00:08:49,480 It's only still out there. 78 00:08:49,780 --> 00:08:52,460 We don't know that scavenger's going to carry it off the bodies. 79 00:08:52,700 --> 00:08:54,700 Nope. He made it out. 80 00:08:55,260 --> 00:09:00,160 And if in this area, down to a handful of villages, you just give me a ship and 81 00:09:00,160 --> 00:09:03,140 I'll... I gave you a ship. It's right there, on the bottom. Yeah. 82 00:09:03,640 --> 00:09:04,840 Along with my crew. 83 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 All dead. 84 00:09:07,900 --> 00:09:13,260 You brought me out here, 26 trillion miles, for a single mission. 85 00:09:13,540 --> 00:09:16,820 A kinetic hard kill -off against one guy. 86 00:09:17,720 --> 00:09:19,500 I ain't backing off. 87 00:09:39,480 --> 00:09:41,020 It was our strength. 88 00:09:44,200 --> 00:09:46,280 I can help you fix it, Noah. 89 00:09:48,540 --> 00:09:49,540 No! 90 00:09:50,660 --> 00:09:51,660 It's moving! 91 00:09:53,140 --> 00:09:54,960 Everything I touch is moving. 92 00:10:00,060 --> 00:10:01,420 They never thought it better. 93 00:10:03,340 --> 00:10:04,700 What it was there in the room. 94 00:10:06,030 --> 00:10:07,470 Like a crutch you've dented once. 95 00:10:11,230 --> 00:10:13,010 I know you will never give up your bow. 96 00:10:20,790 --> 00:10:22,330 You stop the torch when it hits. 97 00:10:42,000 --> 00:10:43,700 you agree we were now? 98 00:10:46,940 --> 00:10:50,780 I will never speak against my husband in front of that woman. 99 00:10:53,420 --> 00:10:54,540 Look, I'm a Marine. 100 00:10:56,460 --> 00:10:58,480 I'm not taking a knife to a gunfight. 101 00:11:00,680 --> 00:11:01,680 Or a prayer. 102 00:11:04,460 --> 00:11:05,920 So what am I supposed to do? 103 00:11:07,320 --> 00:11:08,420 I can't run. 104 00:11:08,620 --> 00:11:09,640 I can't fight. 105 00:11:10,160 --> 00:11:11,160 Well, that's right. 106 00:11:11,920 --> 00:11:12,920 Ava will provide. 107 00:11:13,600 --> 00:11:17,380 So where was Ava? Where was Ava when our son... Jake! 108 00:11:20,500 --> 00:11:22,700 I'm in this place where I have nothing. 109 00:11:24,200 --> 00:11:26,760 Not my people. Not my forest. 110 00:11:28,300 --> 00:11:30,180 Even my father's bow is gone. 111 00:11:33,140 --> 00:11:36,860 All I have is my faith. 112 00:11:37,500 --> 00:11:39,860 And this is the Great Mother's plan. 113 00:11:43,880 --> 00:11:44,880 The habit is only. 114 00:12:31,229 --> 00:12:32,229 Thank you. 115 00:13:38,260 --> 00:13:40,560 It sucks that Pycon is still in Alchemist. 116 00:13:41,000 --> 00:13:43,420 Yeah, after saving all our asses. No! 117 00:13:43,820 --> 00:13:46,480 I'm sorry, but by the tool combination, there's the death. 118 00:13:47,680 --> 00:13:50,940 All those who died in the battle, there's the death. 119 00:13:53,760 --> 00:13:54,760 I'm sorry. 120 00:13:54,800 --> 00:13:56,220 You saved us all. 121 00:14:27,880 --> 00:14:28,839 Where's the spare mask? 122 00:14:28,840 --> 00:14:31,320 What? Where's the spare mask? You used to be there. Where is it? I don't know. 123 00:14:31,460 --> 00:14:32,279 Find it. 124 00:14:32,280 --> 00:14:35,280 It's not here. Speak to me. Where is it? I can't find it. Hurry, hurry. 125 00:14:35,560 --> 00:14:37,780 Where is it? Come on, come on, come on. I got it. Dad. 126 00:14:38,140 --> 00:14:39,400 Dad. Hurry. I'm not... 127 00:14:39,400 --> 00:14:45,520 Breathe. 128 00:14:50,020 --> 00:14:51,040 Deep and slow. 129 00:14:51,780 --> 00:14:52,780 Deep and slow. 130 00:14:53,580 --> 00:14:54,780 There you go. You're okay. 131 00:14:55,100 --> 00:14:56,100 I'm good. 132 00:14:56,220 --> 00:14:57,220 I'm good. 133 00:14:57,340 --> 00:14:58,340 Okay. 134 00:15:00,740 --> 00:15:02,560 Scallion, you have to be careful. 135 00:15:03,000 --> 00:15:06,680 Careful is my middle name. Scallion, you should be more careful. Pay attention. 136 00:15:07,160 --> 00:15:08,860 Get up. Get up. Get up. 137 00:15:12,200 --> 00:15:18,620 The wind traders. 138 00:15:18,840 --> 00:15:20,060 The wind traders are here. 139 00:15:21,860 --> 00:15:23,380 The wind traders are coming. 140 00:15:23,640 --> 00:15:25,140 Come on. Come on, let's go. 141 00:16:17,360 --> 00:16:18,600 It's not going to take up much room. 142 00:16:19,460 --> 00:16:20,940 As long as there's no trouble. 143 00:16:21,900 --> 00:16:22,900 Take it in. Let's go. 144 00:16:23,260 --> 00:16:24,660 Come on, Kiri. 145 00:16:25,300 --> 00:16:26,299 Kiri, please. 146 00:16:26,300 --> 00:16:32,260 Mother and I have come to a decision. 147 00:16:37,620 --> 00:16:39,540 Spider -Man will live back in high camp. What? 148 00:16:40,160 --> 00:16:42,080 The wind traders will take him. No, Dad. 149 00:16:42,360 --> 00:16:46,740 You can't live in a mask day and night. 150 00:16:47,200 --> 00:16:51,300 I just want to stay here with you. I know, but it's just too risky. This 151 00:16:51,300 --> 00:16:52,300 fair. 152 00:16:52,400 --> 00:16:54,600 Please, you're the only family I've ever known. 153 00:16:54,920 --> 00:16:57,660 This is what's best for you. But Dad, he's our best friend. 154 00:16:58,040 --> 00:16:59,120 Can't we just find a way? 155 00:16:59,480 --> 00:17:00,359 It's too dangerous. 156 00:17:00,360 --> 00:17:02,440 You're one dead battery away from being dead yourself. 157 00:17:02,780 --> 00:17:04,400 He belonged for his own kind. 158 00:17:04,940 --> 00:17:05,940 What? 159 00:17:06,119 --> 00:17:08,060 And what kind is that, Mother? 160 00:17:08,800 --> 00:17:09,800 Alien? Shitty. 161 00:17:09,980 --> 00:17:10,980 Pink ass. 162 00:17:11,099 --> 00:17:13,980 Stop. You hate them so much. That's all you see. 163 00:17:17,040 --> 00:17:18,039 Please, Jake. 164 00:17:18,040 --> 00:17:21,599 I won't be any problem. You know that. Dad, this isn't right. 165 00:17:22,020 --> 00:17:27,020 Spider is part of this family. He will never be a part of Spider -Man. 166 00:17:28,480 --> 00:17:34,280 The caravan is the safest way to move him. No, please. He's gone today. You 167 00:17:34,280 --> 00:17:35,280 can't do this. No, 168 00:17:36,680 --> 00:17:38,840 he's not. This is a family. It's not a democracy. 169 00:17:39,480 --> 00:17:40,480 All right? 170 00:17:40,940 --> 00:17:43,660 I hate you. It's why it's best, baby girl. No! 171 00:17:46,760 --> 00:17:47,760 It's okay. 172 00:17:48,960 --> 00:17:49,960 You understand? 173 00:17:50,120 --> 00:17:51,120 No. 174 00:17:51,700 --> 00:17:53,160 I already lost my brother. 175 00:17:53,940 --> 00:17:55,420 I can't lose anyone else. 176 00:18:02,280 --> 00:18:03,640 So we stick together. 177 00:18:05,520 --> 00:18:07,660 Yep. That's the family motto. 178 00:18:12,140 --> 00:18:13,540 This isn't fair. 179 00:18:13,900 --> 00:18:16,280 Okay. Hey, all right? 180 00:18:16,750 --> 00:18:17,449 How about this? 181 00:18:17,450 --> 00:18:18,790 We all go together to Joplin. 182 00:18:19,490 --> 00:18:20,490 Katie? 183 00:18:21,750 --> 00:18:23,370 You said you wanted to see your grandmother. 184 00:18:24,170 --> 00:18:27,070 Yes, and we'll be an adventure for the whole family. 185 00:18:51,440 --> 00:18:53,580 was for the pink -skinned boy only. 186 00:18:53,860 --> 00:18:54,920 There won't be any trouble. 187 00:18:55,320 --> 00:18:56,780 You are already in trouble. 188 00:18:57,040 --> 00:18:58,320 The trader must move. 189 00:18:58,600 --> 00:19:00,400 Clearly, we cannot choose sides. 190 00:19:00,720 --> 00:19:05,480 Having Taruk Makdo on board cuts me close to choosing a side in the court. 191 00:19:06,560 --> 00:19:07,560 You may have mistaken. 192 00:19:08,100 --> 00:19:10,220 Taruk Makdo was never on your ship. 193 00:19:13,160 --> 00:19:18,700 But if he wanted to report them, I mean, his woman would be happy to fly his 194 00:19:18,700 --> 00:19:19,700 outriders. 195 00:19:25,870 --> 00:19:32,550 among one raiders grow more aggressive now very well i'll make you wonder 196 00:21:37,230 --> 00:21:38,770 Everyone mourns in their own way. 197 00:21:42,550 --> 00:21:49,410 For me, being up here alone, I feel him 198 00:21:49,410 --> 00:21:50,410 with me. 199 00:21:52,710 --> 00:21:53,850 Bro, check it out! 200 00:21:54,450 --> 00:21:56,590 I hear his voice in the wind. 201 00:22:24,270 --> 00:22:25,270 Dan, I've been thinking. 202 00:22:25,510 --> 00:22:26,690 You should carry a rifle. 203 00:22:27,150 --> 00:22:28,230 And I can fly with you. 204 00:22:30,710 --> 00:22:31,710 That's fine. 205 00:22:32,010 --> 00:22:33,010 Why not? 206 00:22:33,370 --> 00:22:34,550 You trained me to shoot. 207 00:22:34,890 --> 00:22:36,090 Okay, I know what I'm doing. 208 00:22:38,110 --> 00:22:39,810 Where's your comms? I told you like five times. 209 00:22:41,910 --> 00:22:42,950 Where are your comms? 210 00:22:44,290 --> 00:22:45,290 Rule number one. 211 00:22:47,110 --> 00:22:48,170 You can't even do that. 212 00:23:07,820 --> 00:23:08,619 What you got? 213 00:23:08,620 --> 00:23:11,320 That's what I promised this guy in imaging. He can use a beer if he ever 214 00:23:11,320 --> 00:23:12,320 something for us. 215 00:23:13,180 --> 00:23:15,740 Long range patrols talk to these guys when they punch our airspace. 216 00:23:16,440 --> 00:23:17,440 Routine fly -by. 217 00:23:18,320 --> 00:23:19,320 Here's the enhanced. 218 00:23:24,220 --> 00:23:25,220 Smile, bitches. 219 00:23:27,000 --> 00:23:29,220 What are you, 50 -50 today? 220 00:23:29,780 --> 00:23:30,780 I got coordinates. 221 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 Let's man up. 222 00:25:07,190 --> 00:25:08,190 Go, 223 00:25:10,610 --> 00:25:11,750 go! Protect the chicken. 224 00:25:11,950 --> 00:25:12,950 What do you do that? Yes, sir. 225 00:25:13,490 --> 00:25:14,490 Stand in cover. 226 00:26:03,820 --> 00:26:04,820 Oh my god! 227 00:29:31,280 --> 00:29:32,380 Take two. Do you copy? 228 00:31:12,460 --> 00:31:14,700 on that shit shit dude 229 00:32:24,650 --> 00:32:25,249 This way. 230 00:32:25,250 --> 00:32:26,250 Come on, Toot! 231 00:34:23,020 --> 00:34:24,020 That's right. 232 00:34:24,199 --> 00:34:25,199 Stonings never quit. 233 00:35:19,100 --> 00:35:20,500 Theory and theory are common. 234 00:35:58,250 --> 00:36:00,610 Do you think... No. 235 00:36:01,830 --> 00:36:02,830 Let's get out of sight. 236 00:36:02,850 --> 00:36:04,110 I want to go home. 237 00:36:04,370 --> 00:36:05,370 Come on. 238 00:36:05,450 --> 00:36:07,170 I'm tired and I'm hungry. 239 00:36:07,430 --> 00:36:08,750 I want to go home. 240 00:36:09,930 --> 00:36:12,470 I have no idea where we are. We've got no calm. 241 00:36:14,590 --> 00:36:15,590 We're on our own. 242 00:36:16,830 --> 00:36:18,630 Girl, I've got to get a map. 243 00:36:18,950 --> 00:36:20,870 What are we going to do? I don't know. 244 00:36:21,090 --> 00:36:22,150 Why am I in charge? 245 00:36:22,690 --> 00:36:23,690 Calm down. 246 00:36:24,010 --> 00:36:25,290 We have to do something. 247 00:36:29,830 --> 00:36:33,810 We have to go back to the ship. No, we can't go back to the ship. Those guys 248 00:36:33,810 --> 00:36:36,450 between us and the ship. No, that's our last known position. 249 00:36:37,290 --> 00:36:39,790 That's where Dad's going to be looking for it. Bro, no, we'll just circle 250 00:36:39,790 --> 00:36:41,110 around. It's a good idea. 251 00:36:41,390 --> 00:36:42,390 Which way? 252 00:36:44,790 --> 00:36:45,709 This way. 253 00:36:45,710 --> 00:36:46,810 Come on, everyone follow me. 254 00:37:18,540 --> 00:37:25,200 I guess I don't die that easy, Corpo. 255 00:37:51,359 --> 00:37:53,480 They call themselves ash people. 256 00:37:55,120 --> 00:37:56,120 What's this? 257 00:37:56,460 --> 00:37:59,440 They cut the crew, take their enemies' toll with their power? 258 00:38:00,400 --> 00:38:01,860 That's worse than death to these guys. 259 00:38:05,120 --> 00:38:07,660 When they sign up, kids are gone. 260 00:38:09,240 --> 00:38:10,280 That bully charged. 261 00:38:10,720 --> 00:38:13,520 Which means he missed his mask change and he's running out. 262 00:38:13,780 --> 00:38:15,960 And that's if these ash people don't get to inferred. 263 00:38:16,660 --> 00:38:18,380 We gotta go after these kids right now. 264 00:38:18,990 --> 00:38:20,090 But you're never going to see him again. 265 00:38:23,750 --> 00:38:24,770 Can you track him? 266 00:38:25,030 --> 00:38:26,930 That is not the mission. What are we doing? 267 00:38:27,150 --> 00:38:28,150 Can you track him? 268 00:38:28,810 --> 00:38:29,990 We're burning time, Colonel. 269 00:38:30,650 --> 00:38:32,490 Boss, we got him. We're out of here. 270 00:38:34,070 --> 00:38:35,070 No, look upstairs. 271 00:38:36,270 --> 00:38:37,270 Which way? 272 00:38:41,150 --> 00:38:42,150 You're going to get me killed. 273 00:38:43,070 --> 00:38:44,070 Again. 274 00:38:52,780 --> 00:38:53,960 We've got him just up ahead. Come on. 275 00:40:01,230 --> 00:40:02,650 You're gonna have to pray and die. 276 00:40:05,610 --> 00:40:06,850 It's okay. It's gonna be okay. 277 00:40:07,630 --> 00:40:08,630 Just breathe. 278 00:40:10,070 --> 00:40:11,070 Okay. 279 00:41:37,100 --> 00:41:43,840 . . . 280 00:41:43,840 --> 00:41:47,340 . . . . 281 00:42:09,070 --> 00:42:10,070 He can't breathe. 282 00:44:39,860 --> 00:44:41,660 I'm breathing the air. 283 00:44:44,240 --> 00:44:45,380 I'm breathing the air! 284 00:44:46,660 --> 00:44:47,860 I'm breathing the air! 285 00:44:48,540 --> 00:44:49,900 I'm breathing the air! 286 00:44:51,140 --> 00:44:53,240 I guess I don't need this bullshit anymore. 287 00:45:22,190 --> 00:45:23,190 Come on! 288 00:46:20,940 --> 00:46:26,080 Is not our air poison to sky people? 289 00:46:30,440 --> 00:46:37,080 How do you still live 290 00:46:37,080 --> 00:46:38,480 every breath? 291 00:46:40,260 --> 00:46:42,860 Because it is the will of Ewa. 292 00:46:48,900 --> 00:46:49,900 Ewa. 293 00:46:55,820 --> 00:46:56,820 I've got you. 294 00:46:57,080 --> 00:47:00,080 Now, do you think everyone will come to see me? 295 00:47:01,600 --> 00:47:02,760 Come and get this, Audrey. 296 00:47:03,040 --> 00:47:04,040 Come on. 297 00:47:04,240 --> 00:47:05,240 Do you think? 298 00:47:08,820 --> 00:47:09,820 No. 299 00:47:10,740 --> 00:47:11,820 You're gone, Dad. 300 00:47:38,030 --> 00:47:39,490 Show me how this works. 301 00:47:46,250 --> 00:47:48,410 Show me how to make thunder. 302 00:47:49,750 --> 00:47:51,250 It's empty. No thunder. 303 00:47:51,710 --> 00:47:52,710 Make thunder. 304 00:47:54,110 --> 00:47:55,110 It's empty. 305 00:47:55,490 --> 00:47:56,550 Make it all work. 306 00:47:57,990 --> 00:47:59,490 I'm telling you, I'm telling you. 307 00:47:59,730 --> 00:48:00,850 There's no thunder. 308 00:48:01,570 --> 00:48:03,110 Kill the youngest one. 309 00:48:09,390 --> 00:48:10,390 Yeah, boo! 310 00:48:44,680 --> 00:48:45,680 You tell me. 311 00:48:45,800 --> 00:48:47,960 All right. We're going to ease on that. 312 00:50:55,340 --> 00:50:56,720 I do not need you now, Gardner. 313 00:50:58,460 --> 00:51:00,000 Find him, Will. On our knees! 314 00:51:00,620 --> 00:51:02,020 Treat that for saccharine! 315 00:51:09,640 --> 00:51:10,640 Ah, 316 00:51:12,660 --> 00:51:13,660 I'm wet! 317 00:51:14,260 --> 00:51:15,260 You're dead! 318 00:51:16,880 --> 00:51:18,080 Gardner! Gardner! 319 00:51:18,400 --> 00:51:19,400 Stop that. 320 00:51:20,800 --> 00:51:23,160 Me too. We got you. You're gonna be okay. 321 00:51:25,790 --> 00:51:26,950 That's prep for surgery. 322 00:51:27,390 --> 00:51:28,590 Go, open more doors. 323 00:53:32,650 --> 00:53:33,650 Guys, come on. 324 00:53:35,650 --> 00:53:37,350 Come on. Come on. 325 00:53:38,730 --> 00:53:39,930 Move it. 326 00:53:46,090 --> 00:53:47,090 Hey, 327 00:53:52,490 --> 00:53:53,490 where's the girl? 328 00:53:53,790 --> 00:53:54,790 Come on, get in. 329 00:53:55,670 --> 00:53:56,609 This way. 330 00:53:56,610 --> 00:53:57,610 Let's go. 331 00:53:59,710 --> 00:54:00,710 Come on. 332 00:54:43,760 --> 00:54:44,760 Don't jump. 333 00:55:12,110 --> 00:55:14,230 We're hot. All right, don't even calibrate. 334 00:55:15,810 --> 00:55:18,250 You must rest my child. 335 00:55:18,850 --> 00:55:19,629 Don't die. 336 00:55:19,630 --> 00:55:20,630 Goodbye. 337 00:55:47,340 --> 00:55:48,340 This is good. 338 00:55:59,040 --> 00:56:00,640 Okay. Yeah. 339 00:56:30,220 --> 00:56:35,540 I just want to taste those flying monkeys. 340 00:56:39,660 --> 00:56:40,720 Yeah, sure. 341 00:56:52,400 --> 00:56:55,120 You're going to miss as much stunt summer, I'll give you that. 342 00:56:56,300 --> 00:56:57,440 He's a good kid. 343 00:57:00,990 --> 00:57:01,990 Hey, 344 00:57:03,790 --> 00:57:07,330 uh, you told me we're gonna start taking long walks together. 345 00:57:08,350 --> 00:57:09,770 I'm still bringing you in. 346 00:57:10,070 --> 00:57:11,990 Dead, if I ask you. 347 00:57:14,510 --> 00:57:17,210 All this time out here, you just don't get it. 348 00:57:19,570 --> 00:57:23,170 This world goes much deeper than you imagine. 349 00:57:25,210 --> 00:57:26,450 You witnessed it. 350 00:57:39,240 --> 00:57:44,760 What color I am, I still remember what team I'm playing for. 351 00:57:47,320 --> 00:57:48,900 You gotta be wise, Colonel. 352 00:57:50,400 --> 00:57:52,000 All you gotta do is open up. 353 00:58:15,859 --> 00:58:16,859 Get out. 354 00:58:17,280 --> 00:58:18,840 Come on, we gotta move. Come on, 355 00:58:20,100 --> 00:58:21,100 we gotta move. 356 00:58:25,240 --> 00:58:26,520 It's okay, it's okay. They're ours. 357 00:58:26,800 --> 00:58:27,800 They're ours. 358 00:58:46,430 --> 00:58:49,550 It's okay. It's okay. It's 359 00:58:49,550 --> 00:58:56,090 okay. 360 00:59:39,080 --> 00:59:40,600 We're inbound at the city wall. 361 00:59:52,440 --> 00:59:54,020 So you think he's still with Sully? 362 00:59:55,140 --> 01:00:00,540 I've made a book on it. This is not my priority. My priority is getting the 363 01:00:00,540 --> 01:00:04,100 bills and sending back Amrita to pay for it. And who do you think sets your 364 01:00:04,100 --> 01:00:05,100 priorities? 365 01:00:05,700 --> 01:00:08,780 The big picture guys. So here's a big picture concept for you. 366 01:00:09,080 --> 01:00:11,820 How are we supposed to colonize this world if we can't breathe the frickin' 367 01:00:12,940 --> 01:00:15,660 You wanna find the boy, you gotta find the cellie. 368 01:00:16,280 --> 01:00:17,360 And... now. 369 01:00:18,060 --> 01:00:20,640 How many more of these, huh? Not many more. Okay, 370 01:00:22,280 --> 01:00:23,600 here's the most recent scan. 371 01:00:23,840 --> 01:00:24,678 Now you see this? 372 01:00:24,680 --> 01:00:29,000 This is all mycelium. It's basically the same thing as the forest network. 373 01:00:29,660 --> 01:00:34,040 Somehow it colonized him, spread through his entire system, and then made 374 01:00:34,040 --> 01:00:35,660 changes at the cellular level. 375 01:00:35,960 --> 01:00:36,960 I mean, look. 376 01:00:37,130 --> 01:00:40,450 It alters his blood chemistry, his nervous system, his lungs. 377 01:00:40,690 --> 01:00:41,690 Can't get it out. 378 01:00:42,790 --> 01:00:44,370 No, it's an endosyntesis. 379 01:00:44,750 --> 01:00:46,150 What if they're keeping each other alive? 380 01:00:46,990 --> 01:00:48,870 It could kill them if we can try. 381 01:00:49,190 --> 01:00:50,190 But look. 382 01:00:50,510 --> 01:00:52,850 We're alive and healthy. 383 01:00:53,250 --> 01:00:54,250 I'm alive. 384 01:00:54,470 --> 01:00:55,470 We're just existing. 385 01:00:55,830 --> 01:00:56,830 Goodness. 386 01:01:00,630 --> 01:01:03,690 What if the RDA labs could reverse engineer this? 387 01:01:04,300 --> 01:01:07,280 What if every human being on earth could live here without a mask? 388 01:01:10,120 --> 01:01:11,180 Ah, Jake. 389 01:01:12,300 --> 01:01:13,400 There's something else. 390 01:01:13,680 --> 01:01:14,920 That's it. Hey, bud. 391 01:01:15,680 --> 01:01:17,200 Hey. Okay. 392 01:01:18,120 --> 01:01:19,120 Hold still. 393 01:01:19,260 --> 01:01:20,260 Hold still. You're fine. 394 01:01:21,500 --> 01:01:23,120 Ow. Look at that. 395 01:01:23,860 --> 01:01:24,860 What are you doing? 396 01:01:25,380 --> 01:01:26,380 What is that? 397 01:01:26,720 --> 01:01:27,880 He's grown a kudu. 398 01:01:28,960 --> 01:01:30,200 Wait. What? 399 01:01:57,450 --> 01:02:00,770 I prayed to you in the forest to save my friend. 400 01:02:01,570 --> 01:02:03,230 I prayed so hard. 401 01:02:06,110 --> 01:02:07,530 But you didn't come. 402 01:02:08,830 --> 01:02:10,370 You didn't answer. 403 01:02:10,610 --> 01:02:13,030 So I had to do it myself. 404 01:02:14,170 --> 01:02:18,530 I don't know how. I asked the roots to help me. 405 01:02:19,190 --> 01:02:20,790 I don't remember how. 406 01:02:28,810 --> 01:02:35,010 like this how am I doing these things please just talk to me 407 01:03:04,170 --> 01:03:06,850 No one ever came to me. I told you. 408 01:03:07,310 --> 01:03:09,290 I don't know how I did it. 409 01:03:09,730 --> 01:03:11,710 Drink. Get here. 410 01:03:12,910 --> 01:03:16,390 My child, you are touched by the old mother's hand. 411 01:03:17,570 --> 01:03:20,210 This we have known since you were born. 412 01:03:27,150 --> 01:03:30,610 There's something you're hiding. 413 01:03:31,290 --> 01:03:35,790 I have... Felt it my whole life. Just tell me the truth. 414 01:03:36,650 --> 01:03:37,650 Please. 415 01:03:39,350 --> 01:03:40,350 Delva. 416 01:03:42,890 --> 01:03:44,190 It is time. 417 01:03:46,530 --> 01:03:47,590 My child. 418 01:03:49,490 --> 01:03:54,150 You do not have a father, Kiri. 419 01:03:54,510 --> 01:03:55,510 What? 420 01:03:56,050 --> 01:03:58,030 You... Your mother. 421 01:03:58,250 --> 01:03:59,530 Okay, Gracie's avatar. 422 01:03:59,990 --> 01:04:01,570 I know when she was pregnant. 423 01:04:02,080 --> 01:04:06,260 Norm ran some tests and it was a parthenogenic birth. 424 01:04:06,600 --> 01:04:09,220 You're genetically identical to the Avatar. 425 01:04:09,600 --> 01:04:11,840 There literally is no father. 426 01:04:13,240 --> 01:04:16,000 I'm a clone granddaughter. 427 01:04:16,740 --> 01:04:19,700 It was the will of Ewa. 428 01:04:21,080 --> 01:04:26,720 When the Dreamwalker body lay here in the Great Mother's hands, 429 01:04:26,980 --> 01:04:31,060 a seed was planted. 430 01:04:46,730 --> 01:04:49,310 That makes me even more of a freak. 431 01:04:49,590 --> 01:04:50,730 Oh, granddaughter. 432 01:04:51,830 --> 01:04:54,810 You are a wasp child. 433 01:05:01,190 --> 01:05:02,970 I don't care how it happened. 434 01:05:04,570 --> 01:05:05,870 You're my baby girl. 435 01:05:07,130 --> 01:05:09,130 And I'm the only father you ever need. 436 01:05:14,550 --> 01:05:15,550 You're fired. 437 01:05:17,759 --> 01:05:20,400 Why does Ava fold her ears to me? 438 01:05:23,400 --> 01:05:27,640 Look, we don't know why, but you're locked out from her. It's some kind of 439 01:05:27,640 --> 01:05:29,100 firewall. It's like an encryption. 440 01:05:29,360 --> 01:05:32,040 The harder you try to break in, the harder it fights back. 441 01:05:34,220 --> 01:05:37,660 Ava has a path for you. Though she chooses, you can feel it. 442 01:05:38,560 --> 01:05:40,280 You must trust in her. 443 01:05:40,520 --> 01:05:44,600 I have to find out what it is. No, you have to stop asking. 444 01:05:46,270 --> 01:05:50,970 Kiri, if you try to connect again, you could die. 445 01:05:51,530 --> 01:05:53,990 You do it underwater, and you will die. 446 01:05:57,330 --> 01:05:58,330 Yeah. 447 01:05:58,950 --> 01:06:00,350 You can't be here. 448 01:06:00,830 --> 01:06:02,170 If you're here, you're going to get him. 449 01:06:03,190 --> 01:06:04,550 But we have to stop her. 450 01:06:05,910 --> 01:06:07,190 She is so dangerous. 451 01:06:08,190 --> 01:06:09,830 To the people, to everything. 452 01:06:19,440 --> 01:06:21,880 Spider. He'll come with us. He'll come to the reef. 453 01:06:22,760 --> 01:06:24,000 We can protect him there. 454 01:06:26,280 --> 01:06:31,840 Come on, baby. It's not like that. 455 01:06:32,640 --> 01:06:33,680 I just decided. 456 01:06:55,640 --> 01:06:58,480 Rocket. Get me in the pocket with the rocket. 457 01:06:59,080 --> 01:07:02,320 Get me in the pocket with 458 01:07:02,320 --> 01:07:15,420 the 459 01:07:15,420 --> 01:07:17,220 rocket. 460 01:08:00,050 --> 01:08:01,090 Demonship has come. 461 01:08:01,690 --> 01:08:04,710 What about the two of whom have been killed? 462 01:08:05,150 --> 01:08:06,270 I'm so sorry, brother. 463 01:08:06,790 --> 01:08:10,570 It's actually the old car that's burning up the angle. 464 01:08:11,050 --> 01:08:13,970 Of whom, of course, were comfortable to fight about him. 465 01:08:16,270 --> 01:08:17,270 I'm afraid. 466 01:08:18,670 --> 01:08:19,910 That might be the mood. 467 01:08:20,350 --> 01:08:21,350 See me. 468 01:08:21,550 --> 01:08:23,069 Kids. Kids, army. 469 01:08:35,560 --> 01:08:37,520 When it grows long enough, I'm going to get my own ewe. 470 01:08:38,040 --> 01:08:40,660 You need a very small ewe. 471 01:08:41,140 --> 01:08:42,899 Just you watch. I'm going to get my own skin. 472 01:08:43,840 --> 01:08:44,920 Then I'll be the ewe. 473 01:08:45,660 --> 01:08:46,960 So how is this? 474 01:08:48,180 --> 01:08:54,040 Your daughter, your half -blood daughter, with no training, 475 01:08:54,260 --> 01:08:59,479 has done what no psychic could do. 476 01:09:00,640 --> 01:09:03,140 Who are you to question the will of anyone? 477 01:09:03,620 --> 01:09:04,620 I am psychic. 478 01:09:04,960 --> 01:09:05,960 Den thee, Sahik! 479 01:09:06,660 --> 01:09:08,040 These herbs do nothing! 480 01:09:09,000 --> 01:09:11,260 I was through my forest to heal the laughter. 481 01:09:12,520 --> 01:09:13,680 But then it rest. 482 01:09:14,160 --> 01:09:15,479 You do not rest. 483 01:09:16,140 --> 01:09:17,800 Then you blame my herbs. 484 01:09:19,040 --> 01:09:20,240 Oh, still! 485 01:09:22,640 --> 01:09:24,380 Stupid woman! 486 01:09:24,600 --> 01:09:28,779 Care for Sahik, or I may forget that you are with child. 487 01:09:50,890 --> 01:09:51,890 The matriarch has spoken. 488 01:09:52,109 --> 01:09:56,590 She says, the outcast continues to defy the two -goon way. 489 01:09:57,130 --> 01:09:58,770 All killing is forbidden. 490 01:09:59,370 --> 01:10:03,150 He was outcast for this, but he has done it again. 491 01:10:03,790 --> 01:10:08,330 The outcast attacked the demon ship, bringing death to our people. 492 01:10:09,590 --> 01:10:11,850 Even the son of Poruk Mato. 493 01:10:13,390 --> 01:10:16,390 Daddy, they can't believe I have gone through that. Amen. 494 01:10:23,120 --> 01:10:29,260 She says he continues to destruct, spreading bad ideas among our young. 495 01:10:32,140 --> 01:10:35,940 Bullshit about you. She says he will only bring more taxes. 496 01:10:37,060 --> 01:10:38,860 Hey, why don't you say something? 497 01:10:39,460 --> 01:10:41,200 Say something, please. 498 01:10:44,520 --> 01:10:51,320 She says the outcasts may not stay in these 499 01:10:51,320 --> 01:10:55,490 waters. He must go far where his song cannot be heard. 500 01:10:55,990 --> 01:10:57,330 Take down for life. 501 01:11:00,010 --> 01:11:01,010 Not fair. 502 01:11:03,590 --> 01:11:04,650 It is decided. 503 01:11:30,470 --> 01:11:35,550 Do not speak here. No. High God fought for us. He fought for us. He saved your 504 01:11:35,550 --> 01:11:36,409 daughter's life. 505 01:11:36,410 --> 01:11:40,690 He saved her life. Do not speak here. He defended us. This is countable. 506 01:11:41,090 --> 01:11:43,510 The others have spoken. The two children are being hunted. 507 01:11:44,030 --> 01:11:45,030 They're dying. 508 01:11:45,570 --> 01:11:46,690 Lord, that's enough. 509 01:11:47,030 --> 01:11:49,830 No. Do not speak the truth. No. 510 01:12:03,240 --> 01:12:05,540 Listen to him. We are in council. 511 01:12:07,300 --> 01:12:08,740 What are you doing? 512 01:12:10,860 --> 01:12:12,300 You never stand up for me. 513 01:12:13,520 --> 01:12:14,520 Come on. 514 01:12:16,220 --> 01:12:17,260 Council continues. 515 01:12:20,360 --> 01:12:21,420 We are at war. 516 01:12:21,780 --> 01:12:22,900 Do you understand that? 517 01:12:23,160 --> 01:12:26,300 If you disobey orders, people get killed. 518 01:12:27,780 --> 01:12:28,880 We're spying here. 519 01:12:29,100 --> 01:12:30,400 We're trying to keep a low profile. 520 01:12:31,240 --> 01:12:33,120 That rogue is out there. He's stirring up the young bull. 521 01:12:33,460 --> 01:12:35,600 He was going to bring a whole day down on us. 522 01:12:36,880 --> 01:12:37,880 You want him gone? 523 01:12:38,420 --> 01:12:39,600 That's why you didn't say anything. 524 01:12:40,080 --> 01:12:41,080 He's a loose cannon. 525 01:12:41,600 --> 01:12:45,040 He's just like you. In fact, if you hadn't gone to him in the first place, 526 01:12:45,040 --> 01:12:46,980 you hadn't disobeyed orders, then your brother would still be... 527 01:13:44,220 --> 01:13:46,600 You said you could protect this family. 528 01:13:46,820 --> 01:13:48,000 That you could do. 529 01:13:49,360 --> 01:13:51,060 Yeah, I thought we would be safe here. 530 01:13:51,500 --> 01:13:53,380 Our son is dead, Jake. 531 01:13:54,100 --> 01:13:55,380 I was wrong! 532 01:13:58,060 --> 01:14:00,820 What do you want me to say? That every decision that I made for this family is 533 01:14:00,820 --> 01:14:01,820 wrong? 534 01:14:02,280 --> 01:14:03,620 I killed our son? 535 01:14:09,100 --> 01:14:14,180 And then we are here in this place, hiding this pink skin. 536 01:14:15,260 --> 01:14:16,340 This alien. 537 01:14:17,320 --> 01:14:22,960 If I had to choose between my family and a pink skin, I would kill him right 538 01:14:22,960 --> 01:14:23,959 now. 539 01:14:23,960 --> 01:14:25,160 Stop, stop, stop. 540 01:14:25,440 --> 01:14:26,440 You're not doing this. 541 01:14:26,830 --> 01:14:27,970 I'm not doing this, Jake. 542 01:14:28,570 --> 01:14:33,310 You already chose between your family and the pink skin once, remember? 543 01:14:37,790 --> 01:14:40,430 You cannot live like this, baby. 544 01:14:40,710 --> 01:14:42,150 In hate. 545 01:14:43,730 --> 01:14:45,410 I hate them, Jake. 546 01:14:45,810 --> 01:14:47,150 I hate them. 547 01:14:48,070 --> 01:14:51,610 I hate them. I hate their pink little hands. 548 01:14:52,190 --> 01:14:55,750 I hate the insanity in their minds. 549 01:15:07,210 --> 01:15:08,210 to you, won't I? 550 01:15:09,090 --> 01:15:10,730 Doesn't matter how long I live in this again. 551 01:15:13,090 --> 01:15:14,390 Do you hate your children? 552 01:15:16,630 --> 01:15:17,970 With their alien hands? 553 01:15:19,990 --> 01:15:20,990 No. 554 01:15:21,950 --> 01:15:22,950 Are you ashamed? 555 01:15:24,090 --> 01:15:26,410 Every time they make a mistake, every time they're different. 556 01:15:28,650 --> 01:15:31,010 That's because of the human inside them, right? 557 01:16:05,040 --> 01:16:06,040 He's drunk right now. 558 01:16:07,340 --> 01:16:08,840 His family is awful. 559 01:16:33,200 --> 01:16:37,780 People say that when you touch deer, the poison seeps into your heart. 560 01:17:19,340 --> 01:17:20,340 We love you. 561 01:17:20,400 --> 01:17:22,600 You have greatness in you. 562 01:17:37,940 --> 01:17:41,460 The strength of the ancestors is here. 563 01:17:45,200 --> 01:17:46,780 What can we do? 564 01:18:34,920 --> 01:18:35,879 Can you feel her? 565 01:18:35,880 --> 01:18:36,880 Oh, yeah. 566 01:18:37,420 --> 01:18:38,480 I got a thing. 567 01:18:40,080 --> 01:18:41,080 Yeah, you do. 568 01:19:17,230 --> 01:19:19,210 I think we're worried they're not talking. They don't know anything. 569 01:19:19,510 --> 01:19:20,510 Well, they know. 570 01:19:21,150 --> 01:19:22,510 But they're not talking. 571 01:19:24,370 --> 01:19:25,590 We've got one more play. 572 01:19:26,370 --> 01:19:27,370 But it's radical. 573 01:20:17,830 --> 01:20:19,770 I brought something for your child here. 574 01:20:20,990 --> 01:20:21,990 You take it. 575 01:20:22,250 --> 01:20:23,250 Hey, 576 01:20:24,150 --> 01:20:26,270 hey. No need to do that. 577 01:20:26,510 --> 01:20:27,810 I got my eye on you. 578 01:21:11,920 --> 01:21:13,000 You can do as many as you want. 579 01:21:24,080 --> 01:21:26,560 What is your name, Skynet? 580 01:21:27,460 --> 01:21:28,460 Quaritch. 581 01:21:29,460 --> 01:21:31,400 Colonel Miles Quaritch. 582 01:21:35,180 --> 01:21:39,020 If you touch me with that thing again, I'll kill you. 583 01:21:39,680 --> 01:21:40,760 You're a perv. 584 01:21:41,050 --> 01:21:42,050 No. 585 01:21:43,750 --> 01:21:46,570 Lady, I'm gonna make the difference. 586 01:21:47,090 --> 01:21:48,090 Drop him. 587 01:22:19,120 --> 01:22:22,640 next cupcake and be careful about what you want to do. 588 01:23:04,270 --> 01:23:05,350 You've been lying to me. 589 01:23:12,330 --> 01:23:13,490 What do you say then? 590 01:23:14,650 --> 01:23:17,530 You could make a stone speak the truth. 591 01:23:17,950 --> 01:23:19,170 I speak a man. 592 01:23:19,450 --> 01:23:21,810 The other die a man like you. 593 01:23:22,770 --> 01:23:23,830 Not like me. 594 01:23:25,410 --> 01:23:26,410 He's a traitor. 595 01:23:28,070 --> 01:23:29,510 Then he must die. 596 01:23:32,270 --> 01:23:34,390 Varan can help you find this well. 597 01:23:36,310 --> 01:23:38,030 And the other you seek. 598 01:23:42,470 --> 01:23:43,790 Air, breathe out. 599 01:23:49,890 --> 01:23:52,770 First, I must see your soul. 600 01:23:53,790 --> 01:23:54,790 Be still. 601 01:23:56,770 --> 01:23:57,870 Be still. 602 01:24:23,170 --> 01:24:24,170 Oh shit. 603 01:25:04,560 --> 01:25:05,680 Your thing in this world. 604 01:25:08,880 --> 01:25:12,980 The fire came from the mountain when I was little. 605 01:25:14,620 --> 01:25:16,620 Bent our forest. 606 01:25:18,360 --> 01:25:20,140 It took everything. 607 01:25:24,900 --> 01:25:28,320 My people were dying. 608 01:25:28,780 --> 01:25:31,340 They cried for help. 609 01:25:35,950 --> 01:25:37,130 Did not come. 610 01:25:38,810 --> 01:25:43,030 So I went to the fire. 611 01:25:45,250 --> 01:25:48,610 And I learned its way. 612 01:25:53,810 --> 01:25:56,930 I am the fire. 613 01:25:59,010 --> 01:26:04,430 By my hand my people grow strong. 614 01:26:05,240 --> 01:26:11,360 We do not lie down and die just because Ewa turns her back on us. 615 01:26:12,920 --> 01:26:16,240 We turn our back on Ewa. 616 01:26:17,480 --> 01:26:22,440 A weak mother for weak children. 617 01:26:24,880 --> 01:26:30,360 We do not suck on the breast of weak. 618 01:26:58,179 --> 01:27:02,680 That wasn't cool. I will beat you hard to courage. 619 01:27:06,580 --> 01:27:12,300 But first, you will answer me. 620 01:27:15,900 --> 01:27:18,060 Why are you here? 621 01:27:24,010 --> 01:27:25,010 here for you. 622 01:27:26,370 --> 01:27:28,710 You wish to serve me? 623 01:27:29,930 --> 01:27:31,510 I don't serve anybody. 624 01:27:33,610 --> 01:27:34,950 I need you. 625 01:27:36,430 --> 01:27:38,670 Well, I do not need you. 626 01:27:39,510 --> 01:27:45,750 But I might keep you as my slave to pleasure me. 627 01:27:46,950 --> 01:27:53,130 That sounds like a fun weekend, but that's not what you really want. 628 01:27:53,710 --> 01:27:55,350 What do I want? 629 01:27:57,110 --> 01:27:58,970 What you've never had. 630 01:28:01,310 --> 01:28:02,570 An equal. 631 01:28:06,650 --> 01:28:10,090 You want to spread your fire across the world? 632 01:28:10,330 --> 01:28:11,330 Yeah. 633 01:28:12,690 --> 01:28:14,330 I'll give you guns. 634 01:28:14,790 --> 01:28:16,710 I'll give you comms. 635 01:28:18,050 --> 01:28:20,950 RPGs. But that's strong magic. 636 01:28:22,670 --> 01:28:25,970 Command from a distance, strike like lightning. 637 01:28:27,230 --> 01:28:33,970 The clans, as far as you can fly, they'll bow 638 01:28:33,970 --> 01:28:35,030 down before us. 639 01:28:41,750 --> 01:28:43,430 You want to take on anyone? 640 01:30:19,720 --> 01:30:20,780 And I can connect again. 641 01:30:21,580 --> 01:30:22,580 Someday. 642 01:30:23,720 --> 01:30:24,720 Whenever. 643 01:30:25,420 --> 01:30:27,960 I can be your guide in the spirit world. 644 01:30:29,460 --> 01:30:31,840 Well, can I just go now? 645 01:30:32,440 --> 01:30:34,680 No. Not without me. 646 01:30:35,160 --> 01:30:37,700 A sky person can't just show up. 647 01:30:38,560 --> 01:30:40,000 Freak out the ancestors. 648 01:30:51,600 --> 01:30:54,520 starting to arrive for the calf communion. 649 01:30:57,240 --> 01:31:03,120 Yearling calves and reef babies together having the first bond in a month. 650 01:31:03,400 --> 01:31:04,880 It will be so beautiful. 651 01:31:41,820 --> 01:31:42,820 No, no, no, no. 652 01:31:44,480 --> 01:31:46,380 Then I will just stay here with you. 653 01:31:54,660 --> 01:32:01,220 Look, I should not tell you this, but my Tulkum sisters said they had been 654 01:32:01,220 --> 01:32:05,240 hearing Paya Kang, very faint, calling to his birth clan. 655 01:32:05,520 --> 01:32:06,520 Where? 656 01:32:07,520 --> 01:32:10,260 Tulkum Song travels very far through the water, look. 657 01:32:57,680 --> 01:32:58,680 We have to do this. 658 01:33:34,760 --> 01:33:35,760 We cannot go in. 659 01:33:35,900 --> 01:33:37,560 The communion is in my face. 660 01:33:37,800 --> 01:33:38,800 I have to go. 661 01:33:39,000 --> 01:33:40,120 This is my fault. 662 01:33:40,600 --> 01:33:41,600 You are going. 663 01:33:55,460 --> 01:33:56,560 You let them. 664 01:33:59,800 --> 01:34:01,040 They did not ask. 665 01:34:02,040 --> 01:34:03,860 I will get the ready so go after them. 666 01:34:04,330 --> 01:34:07,870 We cannot search the whole ocean. We need the warriors there for calf 667 01:34:08,210 --> 01:34:11,830 If the demon shoots come, my boy is out there by himself. 668 01:34:13,330 --> 01:34:16,170 He will come back when he hears it. 669 01:34:17,330 --> 01:34:18,670 This is his path. 670 01:34:23,690 --> 01:34:25,010 Look at what he did. 671 01:34:27,170 --> 01:34:30,750 Cheat the strength of the ancestors, run and your son will be. 672 01:34:32,150 --> 01:34:33,470 You must trust that. 673 01:34:41,680 --> 01:34:42,680 I have no feeling. 674 01:34:45,220 --> 01:34:47,860 There is no end. I feel you dribble. 675 01:34:53,320 --> 01:34:54,620 I think we're going to burn. 676 01:35:01,680 --> 01:35:02,860 And that's your death. 677 01:35:37,929 --> 01:35:38,929 No, 678 01:35:43,330 --> 01:35:46,110 I was busy saving your life. 679 01:35:46,910 --> 01:35:49,790 Just a little bit. A couple of centimeters. 680 01:35:52,210 --> 01:35:54,370 She's the whole mother. She can do anything. 681 01:35:57,160 --> 01:36:00,020 You are perfect just the way you are. 682 01:36:41,700 --> 01:36:42,700 Go! 683 01:36:48,520 --> 01:36:49,520 Go! 684 01:36:51,880 --> 01:36:53,560 Over here, assholes! 685 01:36:55,360 --> 01:36:56,500 Come on! 686 01:36:57,020 --> 01:36:58,020 Now! 687 01:36:59,400 --> 01:37:00,400 Get away, you bastards! 688 01:37:02,380 --> 01:37:03,380 Watch it, kids! 689 01:37:04,360 --> 01:37:05,400 That's all you've got! 690 01:38:06,730 --> 01:38:07,389 What happened, fella? 691 01:38:07,390 --> 01:38:08,349 Where have they been? 692 01:38:08,350 --> 01:38:10,330 Just there, Daddy. She went to the water. 693 01:38:10,630 --> 01:38:11,810 Where's Carrie? Where's Spider? 694 01:38:14,670 --> 01:38:15,670 Dad! 695 01:38:16,150 --> 01:38:19,390 Where's Spider? They took him. The blue colonel took him. 696 01:39:20,419 --> 01:39:22,600 You cannot ask this. 697 01:39:22,860 --> 01:39:24,280 I said I cannot. 698 01:39:26,040 --> 01:39:27,240 This is the only way. 699 01:39:28,840 --> 01:39:29,840 Kill yourself! 700 01:39:32,020 --> 01:39:34,100 You gotta go. You gotta go right now. 701 01:39:34,400 --> 01:39:36,300 Take your sister. Go and hide. 702 01:39:37,000 --> 01:39:38,000 Go! 703 01:39:39,640 --> 01:39:42,800 If you stay, I stay. I will kill Matthew! 704 01:39:43,370 --> 01:39:45,430 Whatever happens, do not raise that bone. 705 01:39:45,890 --> 01:39:47,130 You swear it to me. 706 01:39:50,290 --> 01:39:51,390 I know it's here. 707 01:39:52,190 --> 01:39:53,190 Give it to me. 708 01:39:53,870 --> 01:39:54,870 Here's the pain. 709 01:39:55,370 --> 01:39:56,370 Here's one of us. 710 01:39:57,310 --> 01:39:58,350 Here's one of us. 711 01:39:59,410 --> 01:40:00,650 Burn yourself, Benny. 712 01:40:01,170 --> 01:40:02,170 Drag it to four. 713 01:40:02,330 --> 01:40:04,310 Lay down some incendiary on the side of the village. 714 01:40:04,610 --> 01:40:06,130 Copy. Switching incendiary. 715 01:40:37,550 --> 01:40:38,770 This is my path, brother. 716 01:40:57,190 --> 01:40:58,190 Reynolds? 717 01:40:59,430 --> 01:41:00,430 Corporal? 718 01:41:01,310 --> 01:41:04,110 Take me, you leave my family and these people alone. 719 01:41:04,890 --> 01:41:06,090 It's not good now. 720 01:41:13,320 --> 01:41:14,320 He gets me. 721 01:41:15,000 --> 01:41:17,880 Both of you are a hammer in his face flat. 722 01:41:19,000 --> 01:41:24,220 Raising ladies, kids, I'll throw grandma a skinny shit through the back of the 723 01:41:24,220 --> 01:41:25,940 hooch because I just don't care. 724 01:41:26,180 --> 01:41:31,420 And my pals here, they're just dying to waste everybody and take some scouts. 725 01:41:55,790 --> 01:41:56,810 new girlfriend dies. 726 01:41:57,490 --> 01:42:01,470 You in particular die a lot. I die, everybody here dies. 727 01:42:02,430 --> 01:42:03,430 Maybe. 728 01:42:03,990 --> 01:42:06,370 I think you can get some of us, but not all of us. 729 01:42:06,750 --> 01:42:11,010 Maybe we bomb rush you and your gunships hesitate because we all look the same. 730 01:42:11,870 --> 01:42:17,530 And then when you're begging for your life, I'll count you. 731 01:42:18,990 --> 01:42:20,910 Well, damn, corporal. 732 01:42:21,410 --> 01:42:24,410 I don't know if you're smart or just shit nuts. 733 01:42:24,690 --> 01:42:26,990 You never Struck me with all that smoke. 734 01:42:28,070 --> 01:42:30,330 I need your word, Marine to Marine. 735 01:42:31,330 --> 01:42:32,330 Thank you. 736 01:42:32,950 --> 01:42:34,130 For these people. 737 01:42:35,130 --> 01:42:36,810 Burn them all, Quarry. 738 01:42:56,010 --> 01:42:57,010 You want to take this one? 739 01:43:39,790 --> 01:43:40,790 You know the time, man. 740 01:44:34,350 --> 01:44:38,150 Banshee Rider's in now. I see that, but light him up. I can't, ma 'am. Weapons 741 01:44:38,150 --> 01:44:40,390 locked out. They all have IFF badges. 742 01:44:42,030 --> 01:44:43,030 Stand up. 743 01:45:42,760 --> 01:45:43,760 So... 744 01:46:29,290 --> 01:46:31,470 It's not enough for you to hand out guns. 745 01:46:31,850 --> 01:46:35,610 You've got to bring hostiles inside the perimeter. General. 746 01:46:35,930 --> 01:46:38,150 Moet. Not hostiles. 747 01:46:38,470 --> 01:46:39,470 Allies. 748 01:46:40,530 --> 01:46:44,870 General Ardmore, I'd like you to meet Baran, Tzahik of the Monkwan. 749 01:46:47,990 --> 01:46:50,230 Let me make this very clear, Colonel Cochise. 750 01:46:50,750 --> 01:46:55,330 I want every one of these savages escorted off my base ASAP. 751 01:46:55,730 --> 01:46:57,770 Including your little missy over here. 752 01:47:04,750 --> 01:47:05,950 Don't be a jackass, General. 753 01:47:07,930 --> 01:47:08,930 Take the win. 754 01:48:05,830 --> 01:48:07,730 Just feel this a little bit. 755 01:48:08,470 --> 01:48:09,650 Hold still. 756 01:48:12,650 --> 01:48:13,650 Stay. 757 01:48:14,650 --> 01:48:15,650 Good. 758 01:48:34,760 --> 01:48:37,320 The people say, the sea washes you clean. 759 01:48:42,240 --> 01:48:42,760 They 760 01:48:42,760 --> 01:48:51,460 also 761 01:48:51,460 --> 01:48:56,560 say, if you see the Deep Ones, the Theon, 762 01:48:56,660 --> 01:49:01,760 they're scared to think to judge you. 763 01:50:49,130 --> 01:50:50,670 Come on, let him breathe. Let him go. 764 01:50:55,170 --> 01:50:56,810 I can't believe you guys came after me. 765 01:50:58,210 --> 01:50:59,670 My friend's path is my path. 766 01:51:04,190 --> 01:51:05,730 Is this it? Yeah. 767 01:51:07,010 --> 01:51:08,010 It's about Viacom. 768 01:51:08,290 --> 01:51:09,289 There's some game. 769 01:51:09,290 --> 01:51:10,209 He is close. 770 01:51:10,210 --> 01:51:11,210 He is coming now. 771 01:51:18,540 --> 01:51:19,540 So what have you got? 772 01:51:20,520 --> 01:51:24,560 This is mycelium that's living inside his body. There's something living 773 01:51:24,560 --> 01:51:26,060 of him? Yes, it's an endosymbion. 774 01:51:26,360 --> 01:51:28,420 It's somehow moderating the ion exchange. Hey, stop! 775 01:51:28,740 --> 01:51:31,760 I don't need to know how it works. I just need to know if we can duplicate 776 01:51:33,160 --> 01:51:39,780 Get me out of here, you jerk! 777 01:51:42,000 --> 01:51:46,520 I told you it was rubber glove puke to lay off you. 778 01:51:47,760 --> 01:51:48,760 Quick, Dick. 779 01:51:49,540 --> 01:51:51,300 Lock up where he belongs. 780 01:51:51,560 --> 01:51:52,560 Here. 781 01:51:53,640 --> 01:51:54,760 I brought the burger. 782 01:51:55,400 --> 01:51:58,340 You better not hurt me. He's not part of your life anymore. 783 01:51:59,820 --> 01:52:00,900 You're with me now. 784 01:52:02,580 --> 01:52:03,580 I'm your father. 785 01:52:03,880 --> 01:52:04,920 My father's dead. 786 01:52:06,320 --> 01:52:09,660 There's some made -up thing he gave his memories to. 787 01:52:10,060 --> 01:52:11,060 No, no. 788 01:52:11,720 --> 01:52:12,720 I'm still me. 789 01:52:13,440 --> 01:52:14,440 A Jack. 790 01:52:17,390 --> 01:52:18,390 Miles Quartz. 791 01:52:19,410 --> 01:52:20,410 Pete. 792 01:52:25,330 --> 01:52:28,250 You know, we didn't get a chance to talk too much when we were out in the booth 793 01:52:28,250 --> 01:52:35,150 together, but I got to thank you. I mean, you hauled me out of a sunken 794 01:52:35,150 --> 01:52:36,150 ship. 795 01:52:36,350 --> 01:52:37,670 You saved my life. 796 01:52:38,410 --> 01:52:40,050 Yeah, should pretend I'm not. 797 01:52:42,250 --> 01:52:43,370 Maybe that's true. 798 01:52:44,710 --> 01:52:46,250 Maybe deep down it isn't. 799 01:52:46,850 --> 01:52:49,630 Either way, I owe you. 800 01:52:50,030 --> 01:52:55,790 And I gotta tell you that, man, I'm proud of you. 801 01:52:58,690 --> 01:53:05,690 You're an amazing kid. You got guts, smarts, and son, you got the 802 01:53:05,690 --> 01:53:06,690 heart of a lion. 803 01:53:08,530 --> 01:53:10,250 I see myself in you. 804 01:53:10,570 --> 01:53:11,570 Oh, yeah. 805 01:53:13,210 --> 01:53:15,250 I tell you, I really see it in you. 806 01:53:16,430 --> 01:53:21,930 and that's your mother she was uh ferocious 807 01:53:21,930 --> 01:53:28,670 tough to live with i loved her and 808 01:53:28,670 --> 01:53:35,590 man did she love you hardest thing she ever did was climbing aboard that 809 01:53:35,590 --> 01:53:40,490 gunship that day going into battle leaving her little baby behind 810 01:53:40,490 --> 01:53:45,350 your mom died a hero son 811 01:53:47,790 --> 01:53:49,110 You got that in you too. 812 01:53:52,550 --> 01:53:56,290 Anyway, I didn't come down here to take a trip down memory lane. I just came by 813 01:53:56,290 --> 01:53:57,630 to tell you that I'm here for you. 814 01:53:59,130 --> 01:54:04,690 If you need me, I'm here for you. 815 01:54:08,750 --> 01:54:09,750 Can I keep it? 816 01:54:48,860 --> 01:54:50,200 Brother. What is it? 817 01:54:50,440 --> 01:54:51,440 What's wrong? 818 01:54:56,740 --> 01:54:58,320 Didn't you find your birth card? 819 01:55:27,790 --> 01:55:28,790 coming in. 820 01:55:29,050 --> 01:55:33,130 If the aggregation doesn't peak into the eclipse, which is the day after 821 01:55:33,130 --> 01:55:35,350 tomorrow, that's when we hit. 822 01:55:36,170 --> 01:55:37,350 No, no, hold on. 823 01:55:37,570 --> 01:55:39,590 No, you're talking about pulps outside. 824 01:55:40,290 --> 01:55:41,310 Hundreds killed. 825 01:55:41,550 --> 01:55:45,370 Entire parts just wiped out. That's the beauty of the idea. We'll feel a year's 826 01:55:45,370 --> 01:55:46,370 loader in just one day. 827 01:55:46,630 --> 01:55:48,810 These are intelligent, soulful beings. 828 01:55:49,090 --> 01:55:50,090 Who are you? 829 01:55:50,970 --> 01:55:53,650 Ian Gurman, marine biologist. 830 01:55:54,910 --> 01:55:59,590 These creatures, they have... Culture, they have music, they have names for 831 01:55:59,590 --> 01:56:00,590 other. This is organized. 832 01:56:00,770 --> 01:56:02,710 This aggregation is deliberate. 833 01:56:02,970 --> 01:56:07,050 It's a spiritual gathering. Get off your high horse, Garvin. We all made our 834 01:56:07,050 --> 01:56:09,190 deal. No, I did not sign up for this. 835 01:56:09,730 --> 01:56:10,870 Dr. Garvin, Dr. 836 01:56:11,110 --> 01:56:13,250 Garvin, thank you. Your protest has been noted. 837 01:56:13,530 --> 01:56:14,530 I've been noted? Yes. 838 01:56:16,250 --> 01:56:19,710 Subteams and fast voters, you guys will form a cordon. 839 01:56:20,240 --> 01:56:23,840 You can draw up a family group in here where it forms a natural choke point 840 01:56:23,840 --> 01:56:24,840 against the island. 841 01:56:35,640 --> 01:56:37,040 I can't believe we got him. 842 01:56:38,800 --> 01:56:39,960 Hey, make a hole! 843 01:56:41,760 --> 01:56:42,760 Don't put it up. 844 01:56:44,180 --> 01:56:45,180 Watch it, sir. 845 01:56:57,320 --> 01:56:58,420 Zero six tomorrow. 846 01:57:01,500 --> 01:57:05,020 We really want your heart, but I'm going old school. 847 01:57:05,600 --> 01:57:06,600 Firing squad. 848 01:57:08,220 --> 01:57:10,620 Selfridge says it's a better optic. 849 01:57:11,320 --> 01:57:13,260 Yeah, well, you'd be a good duck for the suits. 850 01:57:15,860 --> 01:57:17,160 This isn't about them. 851 01:57:21,080 --> 01:57:22,200 It's about me and you. 852 01:57:23,740 --> 01:57:25,760 About a Marine that betrayed my trust. 853 01:57:27,280 --> 01:57:29,260 About the men and women I lost. 854 01:57:34,620 --> 01:57:36,480 Dead men's memories. 855 01:57:39,560 --> 01:57:41,740 Mom's courage is gone. 856 01:57:43,540 --> 01:57:44,660 You're free. 857 01:57:45,860 --> 01:57:48,140 And there is a world out there. 858 01:57:48,500 --> 01:57:51,760 There's things that those suits will never understand. 859 01:58:08,490 --> 01:58:09,930 Let's see this world. 860 01:58:13,070 --> 01:58:14,250 See yourself. 861 01:58:18,750 --> 01:58:22,590 I'll see you in 06. 862 01:59:20,640 --> 01:59:22,700 But they were the ugliest ones in the village. 863 02:00:04,850 --> 02:00:06,750 Nothing, just one boy just got it. 864 02:01:01,840 --> 02:01:02,840 I've got a PhD. 865 02:01:03,220 --> 02:01:04,420 How hard can it be? 866 02:01:48,580 --> 02:01:51,500 We're the fire, come on fire! 867 02:02:11,070 --> 02:02:12,330 Loyal to her man. 868 02:02:12,610 --> 02:02:13,770 Speak or I cut. 869 02:02:15,330 --> 02:02:16,330 Where? 870 02:02:19,550 --> 02:02:21,730 I will not ask again. 871 02:02:24,370 --> 02:02:26,550 No, wait! Wait! 872 02:02:27,810 --> 02:02:28,810 That's the camp. 873 02:02:29,870 --> 02:02:31,490 A cage for an animal. 874 02:03:51,370 --> 02:03:53,330 The kid is loose and I need him back. 875 02:03:53,950 --> 02:03:54,950 Alive. 876 02:05:21,500 --> 02:05:22,500 Go, Jake. 877 02:06:44,540 --> 02:06:50,740 I'm a real big fan of everything you've done. 878 02:06:51,280 --> 02:06:54,360 I'm working a little hard for it right now. The way that you - Shut up! 879 02:06:59,150 --> 02:07:00,150 As far as I got. 880 02:07:00,690 --> 02:07:01,690 But then there's no plan. 881 02:07:02,470 --> 02:07:03,470 Just a jury. 882 02:07:03,750 --> 02:07:04,750 Come on. 883 02:07:09,530 --> 02:07:10,530 Stop, stop, stop! 884 02:08:18,000 --> 02:08:19,380 Get out of here! 885 02:08:21,540 --> 02:08:22,540 Get out of here! 886 02:08:22,660 --> 02:08:23,619 Get out of here! 887 02:08:23,620 --> 02:08:24,620 Get out of here! Get out of here! 888 02:08:24,720 --> 02:08:25,720 Get out of here! 889 02:08:27,260 --> 02:08:29,760 Get out of here! 890 02:08:30,220 --> 02:08:34,320 Get out of here! 891 02:08:53,460 --> 02:08:55,120 Don't shoot. Don't shoot. 892 02:08:56,240 --> 02:08:57,420 Don't shoot. 893 02:09:00,720 --> 02:09:01,720 Don't shoot. 894 02:09:18,320 --> 02:09:20,660 Maintain a target lock. The shot is not clear. 895 02:09:22,100 --> 02:09:23,100 Hey, stay on me. 896 02:09:29,500 --> 02:09:30,500 Stay close to me. 897 02:09:31,160 --> 02:09:35,700 I'm not going to play this game. Lima 1 -6, take your shot. No, no, don't shoot. 898 02:09:36,520 --> 02:09:37,339 Clear that. 899 02:09:37,340 --> 02:09:38,340 Hold your fire. 900 02:09:38,440 --> 02:09:39,440 Go, go, go. 901 02:09:39,880 --> 02:09:43,160 Lima 1 -6. Lima 1 -6, you are cleared hot. Weapon 3. 902 02:09:43,380 --> 02:09:44,960 Unable. A lot of visual. Coming around. 903 02:09:48,330 --> 02:09:49,330 This way. 904 02:09:49,630 --> 02:09:51,510 This is room one. Check your five. 905 02:09:51,890 --> 02:09:53,630 Name of one six. You are clear, cop. 906 02:09:54,350 --> 02:09:55,430 One six, they're hot. 907 02:10:00,070 --> 02:10:01,070 Get him! 908 02:10:10,290 --> 02:10:13,330 My dick! 909 02:10:14,690 --> 02:10:15,690 It's here. 910 02:10:16,830 --> 02:10:17,830 Let me. 911 02:10:18,000 --> 02:10:20,520 I don't know whether to kiss you or yell at you. 912 02:11:33,660 --> 02:11:35,360 We can't protect him. 913 02:11:36,860 --> 02:11:39,480 I gotta take this stuff off. This is hell. 914 02:11:40,640 --> 02:11:43,440 Or just this woman he can find us wherever we go. 915 02:11:45,940 --> 02:11:47,060 They will get him. 916 02:11:47,620 --> 02:11:49,040 They will study him. 917 02:11:49,660 --> 02:11:50,740 And when humans... 918 02:11:58,410 --> 02:12:01,130 the forests, the oceans, everything just like on Earth. 919 02:13:12,880 --> 02:13:13,880 What's going on? 920 02:13:16,920 --> 02:13:17,920 What is it? 921 02:13:19,000 --> 02:13:20,000 She's coming to me. 922 02:13:22,920 --> 02:13:23,920 Come on, let's go. 923 02:13:33,600 --> 02:13:35,360 Please stop for a second. I can't believe it. 924 02:13:47,950 --> 02:13:48,950 Be quiet. 925 02:14:04,070 --> 02:14:06,110 So, this is like a top? 926 02:14:25,260 --> 02:14:26,260 There's water. 927 02:14:27,900 --> 02:14:28,900 Neil. 928 02:14:29,620 --> 02:14:30,620 Neil. 929 02:14:30,780 --> 02:14:31,780 No. Please. 930 02:14:35,520 --> 02:14:36,520 Jake, please stop. 931 02:14:38,780 --> 02:14:39,780 Don't move. 932 02:14:40,040 --> 02:14:41,040 Please. 933 02:14:41,280 --> 02:14:42,500 You don't have to do this. 934 02:14:44,960 --> 02:14:45,960 Please. 935 02:14:46,800 --> 02:14:48,100 Don't bother when you're here. 936 02:14:50,340 --> 02:14:51,540 You don't have to do this. 937 02:14:52,780 --> 02:14:56,220 Die in my hands. Please don't do this. Give me strength. Stop! 938 02:14:57,540 --> 02:14:58,540 Please stop. 939 02:14:58,740 --> 02:14:59,740 Please. 940 02:15:00,140 --> 02:15:02,860 Don't look at me. Please don't look at me. 941 02:15:05,460 --> 02:15:06,460 Look at me, son. 942 02:15:07,340 --> 02:15:09,780 I'll be cured. May your spirit rotate well. 943 02:15:10,180 --> 02:15:12,400 May your body return to the forest. 944 02:15:14,460 --> 02:15:16,560 Please, Dad. To preserve the good balance. 945 02:15:17,580 --> 02:15:19,480 May the ancestors welcome you. 946 02:15:37,290 --> 02:15:38,430 May I just hold you? 947 02:15:39,150 --> 02:15:40,490 May I sing your song? 948 02:15:42,150 --> 02:15:43,830 I know I have to go to human hell. 949 02:15:45,730 --> 02:15:46,730 It's okay. 950 02:15:48,210 --> 02:15:53,250 But... Do you... choose to love me? 951 02:17:04,459 --> 02:17:05,980 It won't be this way. 952 02:17:08,180 --> 02:17:10,100 Then we will find another way. 953 02:17:26,400 --> 02:17:32,000 My dad knew in his heart there was only ever one path. 954 02:17:40,139 --> 02:17:44,200 imagine yourself as a father, as a husband. 955 02:17:45,480 --> 02:17:48,180 Sooner or later, you're back on it. 956 02:18:12,459 --> 02:18:13,700 Andrew loved my father. 957 02:18:16,540 --> 02:18:18,260 He knew they were gracious together. 958 02:18:19,379 --> 02:18:22,180 That when they flew, there would be blood. 959 02:19:01,709 --> 02:19:02,709 Please. Wait a minute. 960 02:19:03,790 --> 02:19:04,790 Please. 961 02:19:05,490 --> 02:19:06,490 It's okay. It's okay. 962 02:19:09,309 --> 02:19:10,309 Go now. 963 02:19:10,850 --> 02:19:12,930 Follow the clans within the day drive and tell them. 964 02:20:04,910 --> 02:20:11,050 In the past, when Toru Komatsuo returned, my father united the clan once 965 02:20:12,050 --> 02:20:13,870 He made the Great Beaches. 966 02:20:14,110 --> 02:20:17,450 With many arrows together, he cannot be broken. 967 02:20:19,710 --> 02:20:21,490 We cannot be broken! 968 02:20:24,910 --> 02:20:31,730 But he knew that it wasn't enough. 969 02:20:51,720 --> 02:20:52,720 Wise elders. 970 02:20:54,140 --> 02:20:55,880 The sky people are coming. 971 02:20:56,520 --> 02:20:57,600 Here, today. 972 02:20:58,060 --> 02:20:59,060 Right now. 973 02:20:59,360 --> 02:21:01,380 To kill our Tukun families. 974 02:21:02,300 --> 02:21:03,560 I beg you. 975 02:21:04,460 --> 02:21:05,680 Fight with us. 976 02:21:12,500 --> 02:21:17,100 She says, we respect Torok Mokhtar. 977 02:21:17,480 --> 02:21:19,280 But our ways are ancient. 978 02:21:23,450 --> 02:21:30,070 We believe that killing will only bring more killing in an endless, expanding 979 02:21:30,070 --> 02:21:31,070 fire. 980 02:21:33,110 --> 02:21:34,330 Hear my words. 981 02:21:35,850 --> 02:21:38,650 The sky people will never stop. 982 02:21:39,230 --> 02:21:41,670 Not until the last of the Tok 'un is hunted. 983 02:22:08,090 --> 02:22:11,790 Wait. Hey, Brother Cuckoo, I have a right to speak. 984 02:22:12,150 --> 02:22:15,070 Do not speak the truth. You must listen. 985 02:22:15,450 --> 02:22:16,450 See there. 986 02:22:20,470 --> 02:22:23,230 She said his brother is outcast. 987 02:22:23,790 --> 02:22:26,090 You have no standing here. 988 02:22:28,010 --> 02:22:32,070 If he is outcast, then I am outcast. 989 02:22:32,890 --> 02:22:35,050 And I am outcast. 990 02:22:35,560 --> 02:22:36,560 Dr. Silence! 991 02:22:36,640 --> 02:22:37,640 No! 992 02:22:38,120 --> 02:22:39,780 You will never see me again! 993 02:23:10,280 --> 02:23:15,000 His mother returned to his birth plan to defend him, but his plan was wiped out 994 02:23:15,000 --> 02:23:16,480 by the demon ships. 995 02:23:17,300 --> 02:23:20,640 Only Tatlok survived, because she fought back. 996 02:23:50,480 --> 02:23:56,620 Colonel says, I speak for the dead mothers and the dead cows. 997 02:24:01,720 --> 02:24:04,820 I speak for my people and all our souls. 998 02:24:10,000 --> 02:24:11,000 Well. 999 02:24:16,200 --> 02:24:17,560 She says, I am beloved. 1000 02:24:18,780 --> 02:24:20,420 The blind witness to our end. 1001 02:24:26,600 --> 02:24:29,300 Tanok says the Tulkun way must change. 1002 02:24:30,000 --> 02:24:31,480 Paya Khan shows her path. 1003 02:25:02,540 --> 02:25:03,540 They will decide. 1004 02:25:05,040 --> 02:25:06,320 Look at all of this. 1005 02:25:07,300 --> 02:25:09,140 I mean, there's hundreds of them. 1006 02:25:09,980 --> 02:25:12,740 And look at all these old ones. And old is good. 1007 02:25:13,740 --> 02:25:15,180 They never stop growth. 1008 02:25:15,960 --> 02:25:17,400 Which means more amrita. 1009 02:25:18,680 --> 02:25:19,860 And look at this box. 1010 02:25:20,460 --> 02:25:22,340 It ought to be a hundred million. 1011 02:25:23,700 --> 02:25:24,960 You're briefing with Abby. 1012 02:25:25,980 --> 02:25:27,720 An oversight, I assume? 1013 02:25:28,240 --> 02:25:29,660 No, this is not an oversight. 1014 02:25:30,350 --> 02:25:32,930 After your fiasco with Sully, you're done, Colonel. 1015 02:25:33,630 --> 02:25:35,870 You're confined to base pending an investigation. 1016 02:25:36,730 --> 02:25:38,570 Negative on that. I need to roll. 1017 02:25:38,790 --> 02:25:42,290 Sully will be there, which means that Spider will be there as well. Don't look 1018 02:25:42,290 --> 02:25:44,450 at him. He's one step away from the brig himself. 1019 02:25:44,690 --> 02:25:47,470 Don't tell him not to look at me. What are you going to do? Call Daddy? 1020 02:25:47,970 --> 02:25:49,010 You mean the Chairman? 1021 02:25:49,310 --> 02:25:50,310 Not. 1022 02:25:51,470 --> 02:25:53,810 I can still complete this mission. 1023 02:25:54,250 --> 02:25:55,250 Look at you. 1024 02:25:55,770 --> 02:25:57,390 You're a disgrace to your uniform. 1025 02:25:57,810 --> 02:25:59,630 Assuming you remember we're uniformed. 1026 02:26:01,320 --> 02:26:02,500 You're grounded, Colonel. 1027 02:26:03,400 --> 02:26:04,400 Permanently. 1028 02:26:20,100 --> 02:26:21,420 Why are you here, girl? 1029 02:26:35,240 --> 02:26:36,620 Why did you come to us? 1030 02:26:40,000 --> 02:26:42,560 Perhaps, perhaps not. 1031 02:26:45,120 --> 02:26:49,340 Only a children woman may call upon the warrior mother. 1032 02:26:55,900 --> 02:27:01,360 You're having contractions. I fear we will not survive this. 1033 02:27:10,600 --> 02:27:11,600 Hear my words. 1034 02:27:13,000 --> 02:27:14,000 There is something. 1035 02:27:14,620 --> 02:27:15,700 You can do it. 1036 02:27:17,340 --> 02:27:19,020 All you have to do is do it. 1037 02:27:22,580 --> 02:27:24,880 You have a strong heart. 1038 02:27:26,080 --> 02:27:27,080 Yeah. 1039 02:27:28,200 --> 02:27:29,200 I'm ready, you two. 1040 02:27:29,760 --> 02:27:30,860 No, I need you here. 1041 02:27:33,220 --> 02:27:36,020 I can't do this unless I know you can stay safe. 1042 02:27:36,260 --> 02:27:38,000 We can post no matter what happens. 1043 02:27:38,520 --> 02:27:39,520 You hear me? 1044 02:27:47,449 --> 02:27:51,010 If your father and I do not return, you take Spider 1045 02:28:48,010 --> 02:28:49,630 General, this flux is off the scale. 1046 02:28:50,170 --> 02:28:54,590 If a wide radius from that flux devil, that thing will rip your face off. 1047 02:28:55,030 --> 02:28:56,030 Roger that. 1048 02:29:09,610 --> 02:29:15,790 Let's move some bags! 1049 02:29:17,530 --> 02:29:19,250 Let's go. Let's do this. 1050 02:29:29,750 --> 02:29:31,890 Get wet. 1051 02:29:34,450 --> 02:29:35,450 Get wet. 1052 02:29:54,030 --> 02:29:55,030 Enough time? 1053 02:29:55,510 --> 02:29:56,730 Negative, no movement. 1054 02:29:57,090 --> 02:29:59,130 As if the guys are just doing their thing. 1055 02:30:01,870 --> 02:30:03,510 Fish in the barrel, Scorsese. 1056 02:30:04,470 --> 02:30:05,470 Hold! 1057 02:30:06,710 --> 02:30:07,710 Hold! 1058 02:30:10,870 --> 02:30:11,870 Hold! 1059 02:30:12,510 --> 02:30:13,510 Hold! 1060 02:30:26,890 --> 02:30:27,890 No balls. 1061 02:30:28,270 --> 02:30:29,710 And no big femur. 1062 02:30:30,830 --> 02:30:31,830 No illness. 1063 02:30:34,530 --> 02:30:35,710 Hold up, everybody. 1064 02:30:36,770 --> 02:30:38,370 Sir, I got a big signature. 1065 02:30:38,910 --> 02:30:39,910 Too soon. 1066 02:30:40,110 --> 02:30:41,110 Big ones. 1067 02:30:41,710 --> 02:30:42,730 Lots of big ones. 1068 02:30:43,030 --> 02:30:44,330 Lord, we'll talk to you in inbound. 1069 02:31:00,360 --> 02:31:01,360 Well, they're not. 1070 02:34:58,480 --> 02:35:00,020 I'll take it from here. 1071 02:35:47,980 --> 02:35:49,800 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 1072 02:35:50,240 --> 02:35:51,019 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 1073 02:35:51,020 --> 02:35:52,020 Stop! 1074 02:36:01,880 --> 02:36:02,880 Stop! 1075 02:43:34,400 --> 02:43:35,400 Baby. 1076 02:43:39,860 --> 02:43:44,820 Then push! 1077 02:43:48,320 --> 02:43:50,120 I'm gonna blow 1078 02:43:50,120 --> 02:43:56,660 it out for you. No, don't, don't. 1079 02:43:57,680 --> 02:43:59,760 Just don't. I gotta pack the wounds. 1080 02:45:51,760 --> 02:45:52,920 I'm sorry I left my boss. 1081 02:45:53,780 --> 02:45:54,820 It's okay, son. 1082 02:45:55,060 --> 02:45:57,460 No. You've proven yourself to me. 1083 02:45:58,940 --> 02:46:01,680 I mean, getting the children to fight. 1084 02:46:45,360 --> 02:46:46,500 Still got work to do. 1085 02:46:47,560 --> 02:46:48,560 Seriously? 1086 02:46:50,640 --> 02:46:54,540 There's a hundred billion dollars waiting in that code and nothing's ended 1087 02:46:54,540 --> 02:46:55,540 our way. 1088 02:46:57,340 --> 02:46:58,400 Beards are on me. 1089 02:47:00,580 --> 02:47:02,640 Your name is Beard. 1090 02:47:04,060 --> 02:47:07,200 Your mother was powerful. You will be powerful too. 1091 02:47:07,460 --> 02:47:08,460 It's a sign. 1092 02:47:27,970 --> 02:47:28,970 Scores and more. 1093 02:48:25,710 --> 02:48:28,290 with you and I know you copy that 1094 02:49:22,789 --> 02:49:25,910 Shit! Out of doors and head slow, even facing. 1095 02:49:29,050 --> 02:49:30,130 Something. Torpedoes ready. 1096 02:49:30,750 --> 02:49:33,010 On torpedoes. Hurry. On your four. 1097 02:49:33,230 --> 02:49:34,169 Torpedoes armed. 1098 02:49:34,170 --> 02:49:35,170 Six feet. 1099 02:49:43,810 --> 02:49:44,810 That's the end. 1100 02:51:10,340 --> 02:51:11,880 Go, go, go, hit it! 1101 02:51:12,380 --> 02:51:15,320 All boats back to the ship! All boats back to the ship! 1102 02:53:30,570 --> 02:53:31,570 BANISH HIM! 1103 02:54:01,240 --> 02:54:02,240 Sir! 1104 02:54:02,700 --> 02:54:04,500 It's a lifeboat! Get off the ship! 1105 02:54:04,940 --> 02:54:05,940 Run! 1106 02:54:11,140 --> 02:54:12,540 I'm covered by it. 1107 02:54:14,100 --> 02:54:18,140 Take a quick look down the port side and get around behind them and get out. 1108 02:54:18,360 --> 02:54:21,460 What? Yes, sir. And don't shoot anyone you love. 1109 02:54:37,580 --> 02:54:38,580 This is buddy. 1110 02:55:33,840 --> 02:55:34,840 Me for them. 1111 02:55:35,280 --> 02:55:36,300 That can happen. 1112 02:55:37,700 --> 02:55:38,860 Come with me, Simon. 1113 02:55:39,380 --> 02:55:40,840 I'm a man of my word. 1114 02:55:41,140 --> 02:55:44,260 We can resolve this here and now. Everybody goes home. 1115 02:56:42,670 --> 02:56:44,070 Keep my mother alone. 1116 02:58:05,550 --> 02:58:06,550 No! No! 1117 02:59:28,620 --> 02:59:29,620 to your own father. 1118 03:00:23,920 --> 03:00:24,920 Ah! 1119 03:01:53,200 --> 03:01:54,440 You shot me in the arm. 1120 03:01:56,380 --> 03:01:59,120 I will let you go. 1121 03:01:59,900 --> 03:02:00,900 Do it. 1122 03:02:01,660 --> 03:02:02,660 Dad. 1123 03:02:03,300 --> 03:02:05,040 It was some piece of work, kid. 1124 03:02:06,440 --> 03:02:07,440 Pull yourself. 1125 03:02:43,850 --> 03:02:44,850 We got you. 1126 03:02:44,990 --> 03:02:46,010 We got you. 1127 03:02:58,770 --> 03:02:59,770 Well, 1128 03:03:02,490 --> 03:03:03,490 this is awful. 1129 03:03:10,330 --> 03:03:11,330 Now what? 1130 03:03:12,210 --> 03:03:13,330 We're all gonna... 1131 03:03:13,640 --> 03:03:15,300 Hold hands and sing. 1132 03:03:16,540 --> 03:03:18,000 I learned to see. 1133 03:03:20,580 --> 03:03:21,720 You have a choice. 1134 03:03:45,130 --> 03:03:46,130 in December. 1135 03:04:46,670 --> 03:04:53,630 We all connect with the Great Mother who holds all her children in her heart. 1136 03:04:58,010 --> 03:05:04,570 New life keeps the energy flowing like the breath of the world. 1137 03:05:07,930 --> 03:05:10,030 My brother's voice was heard. 1138 03:05:11,630 --> 03:05:13,730 He was accepted by the clan. 1139 03:05:28,560 --> 03:05:31,860 In the spirit world, we call upon the strength of the ancestors. 1140 03:05:34,640 --> 03:05:37,320 All those who have walked the path before us. 1141 03:05:49,140 --> 03:05:51,300 Come on, monkey boy, come on! 1142 03:06:14,640 --> 03:06:15,640 I see you. 1143 03:06:16,680 --> 03:06:17,680 Bro. 1144 03:06:18,920 --> 03:06:23,540 I'm happy to see you, little bro. 1145 03:06:25,400 --> 03:06:26,400 Mom, 1146 03:06:27,180 --> 03:06:28,880 this is Spider. 1147 03:06:29,420 --> 03:06:30,900 I've heard all about you. 1148 03:06:32,780 --> 03:06:33,780 Troublemaker. 1149 03:06:36,680 --> 03:06:39,660 You are alive for the first time. 1150 03:06:40,040 --> 03:06:43,560 And your spirit will live in Ewa. 1151 03:06:44,410 --> 03:06:45,410 Forever. 1152 03:06:46,670 --> 03:06:49,950 You are one of us now. 1153 03:06:50,190 --> 03:06:52,850 You are one of the people. 1154 03:06:53,850 --> 03:06:54,850 Oh, shit. 1155 03:07:43,720 --> 03:07:50,200 We're diamonds in the dark I put my hand against your 1156 03:07:50,200 --> 03:07:55,300 chest And listen to your heart Cause you are my world 1157 03:07:55,300 --> 03:08:02,120 No matter where I go Never alone 1158 03:08:02,120 --> 03:08:07,400 Cause I'll always know 1159 03:08:07,400 --> 03:08:11,200 Even through the pain 1160 03:08:13,200 --> 03:08:19,940 Even through the ashes in the sky Baby, when we dream, we dream 1161 03:08:19,940 --> 03:08:25,300 as one Every time I breathe 1162 03:08:25,300 --> 03:08:28,740 It's a song to keep 1163 03:08:49,960 --> 03:08:51,320 Thank you. 74575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.