All language subtitles for Avatar Fire and Ash (2025) 1080p DVDScr - x264 - AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,480 --> 00:00:55,480
Okay.
2
00:01:33,900 --> 00:01:34,900
Help, let go!
3
00:01:37,980 --> 00:01:40,000
He's cool, I don't think he broke it. I
have four.
4
00:01:43,340 --> 00:01:50,060
I gotta get back, bro.
5
00:01:51,560 --> 00:01:54,620
Little brother, tell me one thing before
you go.
6
00:01:57,580 --> 00:01:58,580
How did I die?
7
00:02:05,930 --> 00:02:06,930
Yeah, shut up.
8
00:02:08,449 --> 00:02:10,710
We could have escaped, but I made us go
back for Spider.
9
00:02:11,950 --> 00:02:13,030
Then we have to go back.
10
00:02:14,150 --> 00:02:15,150
That's not your fault.
11
00:02:15,210 --> 00:02:16,210
How's that the data?
12
00:02:16,830 --> 00:02:18,330
We weren't even supposed to be out
there.
13
00:02:20,390 --> 00:02:23,370
I got us caught because I disobeyed
orders.
14
00:02:23,770 --> 00:02:24,850
That's just you in the group, bro.
15
00:02:35,760 --> 00:02:36,760
I love you, brother.
16
00:02:38,020 --> 00:02:39,020
Scoundrel.
17
00:02:44,260 --> 00:02:45,500
I killed my brother.
18
00:02:46,880 --> 00:02:51,900
No matter what happened, I have to live
with that for the rest of my life.
19
00:03:33,070 --> 00:03:34,430
I wish I could do it.
20
00:03:36,130 --> 00:03:38,830
If I have not a stupid seizure under
water.
21
00:03:39,430 --> 00:03:41,350
Yeah, you'd give me without a mask.
22
00:03:44,330 --> 00:03:46,690
Uh, let's test it. Let's see what
happens.
23
00:03:47,430 --> 00:03:48,630
What's the system? What's the system?
24
00:03:49,470 --> 00:03:50,930
I'm not going to have you like that.
25
00:04:14,790 --> 00:04:18,370
The fire of hate is only the ash of
grief.
26
00:04:20,209 --> 00:04:25,830
My mother mourned the ancient way,
seeing her son's life dry the daily
27
00:04:25,970 --> 00:04:29,550
because the light always returns.
28
00:04:39,820 --> 00:04:42,620
There's the not -me way, and then
there's my dad's way.
29
00:04:43,560 --> 00:04:45,780
Say nothing, keep busy.
30
00:05:04,120 --> 00:05:07,400
The reef people say the sea washes you
clean.
31
00:05:08,590 --> 00:05:09,790
What do you think?
32
00:05:47,560 --> 00:05:48,560
What do you got?
33
00:05:50,560 --> 00:05:52,680
You're supposed to be collecting guns. I
think you're useless.
34
00:05:53,660 --> 00:05:54,660
Focus, boy.
35
00:06:00,460 --> 00:06:01,460
Don't make your mother do that.
36
00:06:23,789 --> 00:06:25,050
See? What is this?
37
00:06:26,290 --> 00:06:27,290
It's an AR.
38
00:06:28,790 --> 00:06:29,790
What are you doing?
39
00:06:32,370 --> 00:06:34,190
This is an AR, right?
40
00:06:34,810 --> 00:06:36,650
This is the MAC. It's where the bullets
are.
41
00:06:37,150 --> 00:06:38,150
Empty.
42
00:06:39,130 --> 00:06:40,130
Black bit.
43
00:06:41,270 --> 00:06:42,270
Bracket.
44
00:06:42,390 --> 00:06:44,010
And then boom, you can just spray.
45
00:06:45,090 --> 00:06:46,710
You can kill a lot of skeletons with
this.
46
00:06:46,910 --> 00:06:50,370
See? Ceramic action. Clean them and oil
them. Do as good as new.
47
00:06:51,370 --> 00:06:53,930
This is not the not -me way, James Wood.
48
00:06:54,530 --> 00:06:56,110
Weapons of metal are forbidden.
49
00:06:56,450 --> 00:06:57,610
You know this.
50
00:06:57,970 --> 00:06:59,730
To touch them poisons the heart.
51
00:07:01,090 --> 00:07:02,710
Ewa will provide.
52
00:07:04,370 --> 00:07:08,410
The mourning period is not even over.
53
00:07:09,090 --> 00:07:12,710
You should be with your family, not
gathering these things.
54
00:07:13,070 --> 00:07:15,270
Your woman needs you.
55
00:07:17,390 --> 00:07:20,650
My son lies with the ancestors in the
reef.
56
00:07:21,520 --> 00:07:22,520
This is our home.
57
00:07:23,020 --> 00:07:27,100
I said I was down to fight, but I can't
fight gunships with spears.
58
00:07:27,400 --> 00:07:29,260
We sank the demon ship.
59
00:07:29,800 --> 00:07:31,860
The Finns can spear us now.
60
00:07:33,020 --> 00:07:34,700
Yeah? We are lucky.
61
00:07:35,060 --> 00:07:36,460
And I got many more ships.
62
00:07:37,480 --> 00:07:38,560
We still got these.
63
00:07:39,560 --> 00:07:42,540
We are grateful you found us, Jet Swim.
64
00:07:42,880 --> 00:07:46,300
It is not Gun Swim. It is Ride of Last
Shadow.
65
00:07:47,440 --> 00:07:51,460
Ride, great Torok, as you. You did
before.
66
00:07:53,640 --> 00:07:57,660
When you ride the beast, you become the
beast.
67
00:07:58,580 --> 00:08:00,640
And the more blood, the better.
68
00:08:02,140 --> 00:08:05,860
I will not become Turok Makto again.
69
00:08:07,400 --> 00:08:08,400
Chase, will you?
70
00:08:09,380 --> 00:08:11,700
You are always Turok Makto.
71
00:08:12,800 --> 00:08:14,640
Come, Yoto.
72
00:08:26,040 --> 00:08:28,860
So, we've been through the wreck, inside
and out.
73
00:08:29,200 --> 00:08:32,020
We've searched through about 200 meter
radius around it.
74
00:08:32,360 --> 00:08:34,679
We didn't find anybody, just crew.
75
00:08:37,419 --> 00:08:38,500
We'll keep looking.
76
00:08:38,740 --> 00:08:41,140
We'll have to expand the search radius.
77
00:08:42,840 --> 00:08:49,480
It's only still out there.
78
00:08:49,780 --> 00:08:52,460
We don't know that scavenger's going to
carry it off the bodies.
79
00:08:52,700 --> 00:08:54,700
Nope. He made it out.
80
00:08:55,260 --> 00:09:00,160
And if in this area, down to a handful
of villages, you just give me a ship and
81
00:09:00,160 --> 00:09:03,140
I'll... I gave you a ship. It's right
there, on the bottom. Yeah.
82
00:09:03,640 --> 00:09:04,840
Along with my crew.
83
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
All dead.
84
00:09:07,900 --> 00:09:13,260
You brought me out here, 26 trillion
miles, for a single mission.
85
00:09:13,540 --> 00:09:16,820
A kinetic hard kill -off against one
guy.
86
00:09:17,720 --> 00:09:19,500
I ain't backing off.
87
00:09:39,480 --> 00:09:41,020
It was our strength.
88
00:09:44,200 --> 00:09:46,280
I can help you fix it, Noah.
89
00:09:48,540 --> 00:09:49,540
No!
90
00:09:50,660 --> 00:09:51,660
It's moving!
91
00:09:53,140 --> 00:09:54,960
Everything I touch is moving.
92
00:10:00,060 --> 00:10:01,420
They never thought it better.
93
00:10:03,340 --> 00:10:04,700
What it was there in the room.
94
00:10:06,030 --> 00:10:07,470
Like a crutch you've dented once.
95
00:10:11,230 --> 00:10:13,010
I know you will never give up your bow.
96
00:10:20,790 --> 00:10:22,330
You stop the torch when it hits.
97
00:10:42,000 --> 00:10:43,700
you agree we were now?
98
00:10:46,940 --> 00:10:50,780
I will never speak against my husband in
front of that woman.
99
00:10:53,420 --> 00:10:54,540
Look, I'm a Marine.
100
00:10:56,460 --> 00:10:58,480
I'm not taking a knife to a gunfight.
101
00:11:00,680 --> 00:11:01,680
Or a prayer.
102
00:11:04,460 --> 00:11:05,920
So what am I supposed to do?
103
00:11:07,320 --> 00:11:08,420
I can't run.
104
00:11:08,620 --> 00:11:09,640
I can't fight.
105
00:11:10,160 --> 00:11:11,160
Well, that's right.
106
00:11:11,920 --> 00:11:12,920
Ava will provide.
107
00:11:13,600 --> 00:11:17,380
So where was Ava? Where was Ava when our
son... Jake!
108
00:11:20,500 --> 00:11:22,700
I'm in this place where I have nothing.
109
00:11:24,200 --> 00:11:26,760
Not my people. Not my forest.
110
00:11:28,300 --> 00:11:30,180
Even my father's bow is gone.
111
00:11:33,140 --> 00:11:36,860
All I have is my faith.
112
00:11:37,500 --> 00:11:39,860
And this is the Great Mother's plan.
113
00:11:43,880 --> 00:11:44,880
The habit is only.
114
00:12:31,229 --> 00:12:32,229
Thank you.
115
00:13:38,260 --> 00:13:40,560
It sucks that Pycon is still in
Alchemist.
116
00:13:41,000 --> 00:13:43,420
Yeah, after saving all our asses. No!
117
00:13:43,820 --> 00:13:46,480
I'm sorry, but by the tool combination,
there's the death.
118
00:13:47,680 --> 00:13:50,940
All those who died in the battle,
there's the death.
119
00:13:53,760 --> 00:13:54,760
I'm sorry.
120
00:13:54,800 --> 00:13:56,220
You saved us all.
121
00:14:27,880 --> 00:14:28,839
Where's the spare mask?
122
00:14:28,840 --> 00:14:31,320
What? Where's the spare mask? You used
to be there. Where is it? I don't know.
123
00:14:31,460 --> 00:14:32,279
Find it.
124
00:14:32,280 --> 00:14:35,280
It's not here. Speak to me. Where is it?
I can't find it. Hurry, hurry.
125
00:14:35,560 --> 00:14:37,780
Where is it? Come on, come on, come on.
I got it. Dad.
126
00:14:38,140 --> 00:14:39,400
Dad. Hurry. I'm not...
127
00:14:39,400 --> 00:14:45,520
Breathe.
128
00:14:50,020 --> 00:14:51,040
Deep and slow.
129
00:14:51,780 --> 00:14:52,780
Deep and slow.
130
00:14:53,580 --> 00:14:54,780
There you go. You're okay.
131
00:14:55,100 --> 00:14:56,100
I'm good.
132
00:14:56,220 --> 00:14:57,220
I'm good.
133
00:14:57,340 --> 00:14:58,340
Okay.
134
00:15:00,740 --> 00:15:02,560
Scallion, you have to be careful.
135
00:15:03,000 --> 00:15:06,680
Careful is my middle name. Scallion, you
should be more careful. Pay attention.
136
00:15:07,160 --> 00:15:08,860
Get up. Get up. Get up.
137
00:15:12,200 --> 00:15:18,620
The wind traders.
138
00:15:18,840 --> 00:15:20,060
The wind traders are here.
139
00:15:21,860 --> 00:15:23,380
The wind traders are coming.
140
00:15:23,640 --> 00:15:25,140
Come on. Come on, let's go.
141
00:16:17,360 --> 00:16:18,600
It's not going to take up much room.
142
00:16:19,460 --> 00:16:20,940
As long as there's no trouble.
143
00:16:21,900 --> 00:16:22,900
Take it in. Let's go.
144
00:16:23,260 --> 00:16:24,660
Come on, Kiri.
145
00:16:25,300 --> 00:16:26,299
Kiri, please.
146
00:16:26,300 --> 00:16:32,260
Mother and I have come to a decision.
147
00:16:37,620 --> 00:16:39,540
Spider -Man will live back in high camp.
What?
148
00:16:40,160 --> 00:16:42,080
The wind traders will take him. No, Dad.
149
00:16:42,360 --> 00:16:46,740
You can't live in a mask day and night.
150
00:16:47,200 --> 00:16:51,300
I just want to stay here with you. I
know, but it's just too risky. This
151
00:16:51,300 --> 00:16:52,300
fair.
152
00:16:52,400 --> 00:16:54,600
Please, you're the only family I've ever
known.
153
00:16:54,920 --> 00:16:57,660
This is what's best for you. But Dad,
he's our best friend.
154
00:16:58,040 --> 00:16:59,120
Can't we just find a way?
155
00:16:59,480 --> 00:17:00,359
It's too dangerous.
156
00:17:00,360 --> 00:17:02,440
You're one dead battery away from being
dead yourself.
157
00:17:02,780 --> 00:17:04,400
He belonged for his own kind.
158
00:17:04,940 --> 00:17:05,940
What?
159
00:17:06,119 --> 00:17:08,060
And what kind is that, Mother?
160
00:17:08,800 --> 00:17:09,800
Alien? Shitty.
161
00:17:09,980 --> 00:17:10,980
Pink ass.
162
00:17:11,099 --> 00:17:13,980
Stop. You hate them so much. That's all
you see.
163
00:17:17,040 --> 00:17:18,039
Please, Jake.
164
00:17:18,040 --> 00:17:21,599
I won't be any problem. You know that.
Dad, this isn't right.
165
00:17:22,020 --> 00:17:27,020
Spider is part of this family. He will
never be a part of Spider -Man.
166
00:17:28,480 --> 00:17:34,280
The caravan is the safest way to move
him. No, please. He's gone today. You
167
00:17:34,280 --> 00:17:35,280
can't do this. No,
168
00:17:36,680 --> 00:17:38,840
he's not. This is a family. It's not a
democracy.
169
00:17:39,480 --> 00:17:40,480
All right?
170
00:17:40,940 --> 00:17:43,660
I hate you. It's why it's best, baby
girl. No!
171
00:17:46,760 --> 00:17:47,760
It's okay.
172
00:17:48,960 --> 00:17:49,960
You understand?
173
00:17:50,120 --> 00:17:51,120
No.
174
00:17:51,700 --> 00:17:53,160
I already lost my brother.
175
00:17:53,940 --> 00:17:55,420
I can't lose anyone else.
176
00:18:02,280 --> 00:18:03,640
So we stick together.
177
00:18:05,520 --> 00:18:07,660
Yep. That's the family motto.
178
00:18:12,140 --> 00:18:13,540
This isn't fair.
179
00:18:13,900 --> 00:18:16,280
Okay. Hey, all right?
180
00:18:16,750 --> 00:18:17,449
How about this?
181
00:18:17,450 --> 00:18:18,790
We all go together to Joplin.
182
00:18:19,490 --> 00:18:20,490
Katie?
183
00:18:21,750 --> 00:18:23,370
You said you wanted to see your
grandmother.
184
00:18:24,170 --> 00:18:27,070
Yes, and we'll be an adventure for the
whole family.
185
00:18:51,440 --> 00:18:53,580
was for the pink -skinned boy only.
186
00:18:53,860 --> 00:18:54,920
There won't be any trouble.
187
00:18:55,320 --> 00:18:56,780
You are already in trouble.
188
00:18:57,040 --> 00:18:58,320
The trader must move.
189
00:18:58,600 --> 00:19:00,400
Clearly, we cannot choose sides.
190
00:19:00,720 --> 00:19:05,480
Having Taruk Makdo on board cuts me
close to choosing a side in the court.
191
00:19:06,560 --> 00:19:07,560
You may have mistaken.
192
00:19:08,100 --> 00:19:10,220
Taruk Makdo was never on your ship.
193
00:19:13,160 --> 00:19:18,700
But if he wanted to report them, I mean,
his woman would be happy to fly his
194
00:19:18,700 --> 00:19:19,700
outriders.
195
00:19:25,870 --> 00:19:32,550
among one raiders grow more aggressive
now very well i'll make you wonder
196
00:21:37,230 --> 00:21:38,770
Everyone mourns in their own way.
197
00:21:42,550 --> 00:21:49,410
For me, being up here alone, I feel him
198
00:21:49,410 --> 00:21:50,410
with me.
199
00:21:52,710 --> 00:21:53,850
Bro, check it out!
200
00:21:54,450 --> 00:21:56,590
I hear his voice in the wind.
201
00:22:24,270 --> 00:22:25,270
Dan, I've been thinking.
202
00:22:25,510 --> 00:22:26,690
You should carry a rifle.
203
00:22:27,150 --> 00:22:28,230
And I can fly with you.
204
00:22:30,710 --> 00:22:31,710
That's fine.
205
00:22:32,010 --> 00:22:33,010
Why not?
206
00:22:33,370 --> 00:22:34,550
You trained me to shoot.
207
00:22:34,890 --> 00:22:36,090
Okay, I know what I'm doing.
208
00:22:38,110 --> 00:22:39,810
Where's your comms? I told you like five
times.
209
00:22:41,910 --> 00:22:42,950
Where are your comms?
210
00:22:44,290 --> 00:22:45,290
Rule number one.
211
00:22:47,110 --> 00:22:48,170
You can't even do that.
212
00:23:07,820 --> 00:23:08,619
What you got?
213
00:23:08,620 --> 00:23:11,320
That's what I promised this guy in
imaging. He can use a beer if he ever
214
00:23:11,320 --> 00:23:12,320
something for us.
215
00:23:13,180 --> 00:23:15,740
Long range patrols talk to these guys
when they punch our airspace.
216
00:23:16,440 --> 00:23:17,440
Routine fly -by.
217
00:23:18,320 --> 00:23:19,320
Here's the enhanced.
218
00:23:24,220 --> 00:23:25,220
Smile, bitches.
219
00:23:27,000 --> 00:23:29,220
What are you, 50 -50 today?
220
00:23:29,780 --> 00:23:30,780
I got coordinates.
221
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
Let's man up.
222
00:25:07,190 --> 00:25:08,190
Go,
223
00:25:10,610 --> 00:25:11,750
go! Protect the chicken.
224
00:25:11,950 --> 00:25:12,950
What do you do that? Yes, sir.
225
00:25:13,490 --> 00:25:14,490
Stand in cover.
226
00:26:03,820 --> 00:26:04,820
Oh my god!
227
00:29:31,280 --> 00:29:32,380
Take two. Do you copy?
228
00:31:12,460 --> 00:31:14,700
on that shit shit dude
229
00:32:24,650 --> 00:32:25,249
This way.
230
00:32:25,250 --> 00:32:26,250
Come on, Toot!
231
00:34:23,020 --> 00:34:24,020
That's right.
232
00:34:24,199 --> 00:34:25,199
Stonings never quit.
233
00:35:19,100 --> 00:35:20,500
Theory and theory are common.
234
00:35:58,250 --> 00:36:00,610
Do you think... No.
235
00:36:01,830 --> 00:36:02,830
Let's get out of sight.
236
00:36:02,850 --> 00:36:04,110
I want to go home.
237
00:36:04,370 --> 00:36:05,370
Come on.
238
00:36:05,450 --> 00:36:07,170
I'm tired and I'm hungry.
239
00:36:07,430 --> 00:36:08,750
I want to go home.
240
00:36:09,930 --> 00:36:12,470
I have no idea where we are. We've got
no calm.
241
00:36:14,590 --> 00:36:15,590
We're on our own.
242
00:36:16,830 --> 00:36:18,630
Girl, I've got to get a map.
243
00:36:18,950 --> 00:36:20,870
What are we going to do? I don't know.
244
00:36:21,090 --> 00:36:22,150
Why am I in charge?
245
00:36:22,690 --> 00:36:23,690
Calm down.
246
00:36:24,010 --> 00:36:25,290
We have to do something.
247
00:36:29,830 --> 00:36:33,810
We have to go back to the ship. No, we
can't go back to the ship. Those guys
248
00:36:33,810 --> 00:36:36,450
between us and the ship. No, that's our
last known position.
249
00:36:37,290 --> 00:36:39,790
That's where Dad's going to be looking
for it. Bro, no, we'll just circle
250
00:36:39,790 --> 00:36:41,110
around. It's a good idea.
251
00:36:41,390 --> 00:36:42,390
Which way?
252
00:36:44,790 --> 00:36:45,709
This way.
253
00:36:45,710 --> 00:36:46,810
Come on, everyone follow me.
254
00:37:18,540 --> 00:37:25,200
I guess I don't die that easy, Corpo.
255
00:37:51,359 --> 00:37:53,480
They call themselves ash people.
256
00:37:55,120 --> 00:37:56,120
What's this?
257
00:37:56,460 --> 00:37:59,440
They cut the crew, take their enemies'
toll with their power?
258
00:38:00,400 --> 00:38:01,860
That's worse than death to these guys.
259
00:38:05,120 --> 00:38:07,660
When they sign up, kids are gone.
260
00:38:09,240 --> 00:38:10,280
That bully charged.
261
00:38:10,720 --> 00:38:13,520
Which means he missed his mask change
and he's running out.
262
00:38:13,780 --> 00:38:15,960
And that's if these ash people don't get
to inferred.
263
00:38:16,660 --> 00:38:18,380
We gotta go after these kids right now.
264
00:38:18,990 --> 00:38:20,090
But you're never going to see him again.
265
00:38:23,750 --> 00:38:24,770
Can you track him?
266
00:38:25,030 --> 00:38:26,930
That is not the mission. What are we
doing?
267
00:38:27,150 --> 00:38:28,150
Can you track him?
268
00:38:28,810 --> 00:38:29,990
We're burning time, Colonel.
269
00:38:30,650 --> 00:38:32,490
Boss, we got him. We're out of here.
270
00:38:34,070 --> 00:38:35,070
No, look upstairs.
271
00:38:36,270 --> 00:38:37,270
Which way?
272
00:38:41,150 --> 00:38:42,150
You're going to get me killed.
273
00:38:43,070 --> 00:38:44,070
Again.
274
00:38:52,780 --> 00:38:53,960
We've got him just up ahead. Come on.
275
00:40:01,230 --> 00:40:02,650
You're gonna have to pray and die.
276
00:40:05,610 --> 00:40:06,850
It's okay. It's gonna be okay.
277
00:40:07,630 --> 00:40:08,630
Just breathe.
278
00:40:10,070 --> 00:40:11,070
Okay.
279
00:41:37,100 --> 00:41:43,840
. . .
280
00:41:43,840 --> 00:41:47,340
. . . .
281
00:42:09,070 --> 00:42:10,070
He can't breathe.
282
00:44:39,860 --> 00:44:41,660
I'm breathing the air.
283
00:44:44,240 --> 00:44:45,380
I'm breathing the air!
284
00:44:46,660 --> 00:44:47,860
I'm breathing the air!
285
00:44:48,540 --> 00:44:49,900
I'm breathing the air!
286
00:44:51,140 --> 00:44:53,240
I guess I don't need this bullshit
anymore.
287
00:45:22,190 --> 00:45:23,190
Come on!
288
00:46:20,940 --> 00:46:26,080
Is not our air poison to sky people?
289
00:46:30,440 --> 00:46:37,080
How do you still live
290
00:46:37,080 --> 00:46:38,480
every breath?
291
00:46:40,260 --> 00:46:42,860
Because it is the will of Ewa.
292
00:46:48,900 --> 00:46:49,900
Ewa.
293
00:46:55,820 --> 00:46:56,820
I've got you.
294
00:46:57,080 --> 00:47:00,080
Now, do you think everyone will come to
see me?
295
00:47:01,600 --> 00:47:02,760
Come and get this, Audrey.
296
00:47:03,040 --> 00:47:04,040
Come on.
297
00:47:04,240 --> 00:47:05,240
Do you think?
298
00:47:08,820 --> 00:47:09,820
No.
299
00:47:10,740 --> 00:47:11,820
You're gone, Dad.
300
00:47:38,030 --> 00:47:39,490
Show me how this works.
301
00:47:46,250 --> 00:47:48,410
Show me how to make thunder.
302
00:47:49,750 --> 00:47:51,250
It's empty. No thunder.
303
00:47:51,710 --> 00:47:52,710
Make thunder.
304
00:47:54,110 --> 00:47:55,110
It's empty.
305
00:47:55,490 --> 00:47:56,550
Make it all work.
306
00:47:57,990 --> 00:47:59,490
I'm telling you, I'm telling you.
307
00:47:59,730 --> 00:48:00,850
There's no thunder.
308
00:48:01,570 --> 00:48:03,110
Kill the youngest one.
309
00:48:09,390 --> 00:48:10,390
Yeah, boo!
310
00:48:44,680 --> 00:48:45,680
You tell me.
311
00:48:45,800 --> 00:48:47,960
All right. We're going to ease on that.
312
00:50:55,340 --> 00:50:56,720
I do not need you now, Gardner.
313
00:50:58,460 --> 00:51:00,000
Find him, Will. On our knees!
314
00:51:00,620 --> 00:51:02,020
Treat that for saccharine!
315
00:51:09,640 --> 00:51:10,640
Ah,
316
00:51:12,660 --> 00:51:13,660
I'm wet!
317
00:51:14,260 --> 00:51:15,260
You're dead!
318
00:51:16,880 --> 00:51:18,080
Gardner! Gardner!
319
00:51:18,400 --> 00:51:19,400
Stop that.
320
00:51:20,800 --> 00:51:23,160
Me too. We got you. You're gonna be
okay.
321
00:51:25,790 --> 00:51:26,950
That's prep for surgery.
322
00:51:27,390 --> 00:51:28,590
Go, open more doors.
323
00:53:32,650 --> 00:53:33,650
Guys, come on.
324
00:53:35,650 --> 00:53:37,350
Come on. Come on.
325
00:53:38,730 --> 00:53:39,930
Move it.
326
00:53:46,090 --> 00:53:47,090
Hey,
327
00:53:52,490 --> 00:53:53,490
where's the girl?
328
00:53:53,790 --> 00:53:54,790
Come on, get in.
329
00:53:55,670 --> 00:53:56,609
This way.
330
00:53:56,610 --> 00:53:57,610
Let's go.
331
00:53:59,710 --> 00:54:00,710
Come on.
332
00:54:43,760 --> 00:54:44,760
Don't jump.
333
00:55:12,110 --> 00:55:14,230
We're hot. All right, don't even
calibrate.
334
00:55:15,810 --> 00:55:18,250
You must rest my child.
335
00:55:18,850 --> 00:55:19,629
Don't die.
336
00:55:19,630 --> 00:55:20,630
Goodbye.
337
00:55:47,340 --> 00:55:48,340
This is good.
338
00:55:59,040 --> 00:56:00,640
Okay. Yeah.
339
00:56:30,220 --> 00:56:35,540
I just want to taste those flying
monkeys.
340
00:56:39,660 --> 00:56:40,720
Yeah, sure.
341
00:56:52,400 --> 00:56:55,120
You're going to miss as much stunt
summer, I'll give you that.
342
00:56:56,300 --> 00:56:57,440
He's a good kid.
343
00:57:00,990 --> 00:57:01,990
Hey,
344
00:57:03,790 --> 00:57:07,330
uh, you told me we're gonna start taking
long walks together.
345
00:57:08,350 --> 00:57:09,770
I'm still bringing you in.
346
00:57:10,070 --> 00:57:11,990
Dead, if I ask you.
347
00:57:14,510 --> 00:57:17,210
All this time out here, you just don't
get it.
348
00:57:19,570 --> 00:57:23,170
This world goes much deeper than you
imagine.
349
00:57:25,210 --> 00:57:26,450
You witnessed it.
350
00:57:39,240 --> 00:57:44,760
What color I am, I still remember what
team I'm playing for.
351
00:57:47,320 --> 00:57:48,900
You gotta be wise, Colonel.
352
00:57:50,400 --> 00:57:52,000
All you gotta do is open up.
353
00:58:15,859 --> 00:58:16,859
Get out.
354
00:58:17,280 --> 00:58:18,840
Come on, we gotta move. Come on,
355
00:58:20,100 --> 00:58:21,100
we gotta move.
356
00:58:25,240 --> 00:58:26,520
It's okay, it's okay. They're ours.
357
00:58:26,800 --> 00:58:27,800
They're ours.
358
00:58:46,430 --> 00:58:49,550
It's okay. It's okay. It's
359
00:58:49,550 --> 00:58:56,090
okay.
360
00:59:39,080 --> 00:59:40,600
We're inbound at the city wall.
361
00:59:52,440 --> 00:59:54,020
So you think he's still with Sully?
362
00:59:55,140 --> 01:00:00,540
I've made a book on it. This is not my
priority. My priority is getting the
363
01:00:00,540 --> 01:00:04,100
bills and sending back Amrita to pay for
it. And who do you think sets your
364
01:00:04,100 --> 01:00:05,100
priorities?
365
01:00:05,700 --> 01:00:08,780
The big picture guys. So here's a big
picture concept for you.
366
01:00:09,080 --> 01:00:11,820
How are we supposed to colonize this
world if we can't breathe the frickin'
367
01:00:12,940 --> 01:00:15,660
You wanna find the boy, you gotta find
the cellie.
368
01:00:16,280 --> 01:00:17,360
And... now.
369
01:00:18,060 --> 01:00:20,640
How many more of these, huh? Not many
more. Okay,
370
01:00:22,280 --> 01:00:23,600
here's the most recent scan.
371
01:00:23,840 --> 01:00:24,678
Now you see this?
372
01:00:24,680 --> 01:00:29,000
This is all mycelium. It's basically the
same thing as the forest network.
373
01:00:29,660 --> 01:00:34,040
Somehow it colonized him, spread through
his entire system, and then made
374
01:00:34,040 --> 01:00:35,660
changes at the cellular level.
375
01:00:35,960 --> 01:00:36,960
I mean, look.
376
01:00:37,130 --> 01:00:40,450
It alters his blood chemistry, his
nervous system, his lungs.
377
01:00:40,690 --> 01:00:41,690
Can't get it out.
378
01:00:42,790 --> 01:00:44,370
No, it's an endosyntesis.
379
01:00:44,750 --> 01:00:46,150
What if they're keeping each other
alive?
380
01:00:46,990 --> 01:00:48,870
It could kill them if we can try.
381
01:00:49,190 --> 01:00:50,190
But look.
382
01:00:50,510 --> 01:00:52,850
We're alive and healthy.
383
01:00:53,250 --> 01:00:54,250
I'm alive.
384
01:00:54,470 --> 01:00:55,470
We're just existing.
385
01:00:55,830 --> 01:00:56,830
Goodness.
386
01:01:00,630 --> 01:01:03,690
What if the RDA labs could reverse
engineer this?
387
01:01:04,300 --> 01:01:07,280
What if every human being on earth could
live here without a mask?
388
01:01:10,120 --> 01:01:11,180
Ah, Jake.
389
01:01:12,300 --> 01:01:13,400
There's something else.
390
01:01:13,680 --> 01:01:14,920
That's it. Hey, bud.
391
01:01:15,680 --> 01:01:17,200
Hey. Okay.
392
01:01:18,120 --> 01:01:19,120
Hold still.
393
01:01:19,260 --> 01:01:20,260
Hold still. You're fine.
394
01:01:21,500 --> 01:01:23,120
Ow. Look at that.
395
01:01:23,860 --> 01:01:24,860
What are you doing?
396
01:01:25,380 --> 01:01:26,380
What is that?
397
01:01:26,720 --> 01:01:27,880
He's grown a kudu.
398
01:01:28,960 --> 01:01:30,200
Wait. What?
399
01:01:57,450 --> 01:02:00,770
I prayed to you in the forest to save my
friend.
400
01:02:01,570 --> 01:02:03,230
I prayed so hard.
401
01:02:06,110 --> 01:02:07,530
But you didn't come.
402
01:02:08,830 --> 01:02:10,370
You didn't answer.
403
01:02:10,610 --> 01:02:13,030
So I had to do it myself.
404
01:02:14,170 --> 01:02:18,530
I don't know how. I asked the roots to
help me.
405
01:02:19,190 --> 01:02:20,790
I don't remember how.
406
01:02:28,810 --> 01:02:35,010
like this how am I doing these things
please just talk to me
407
01:03:04,170 --> 01:03:06,850
No one ever came to me. I told you.
408
01:03:07,310 --> 01:03:09,290
I don't know how I did it.
409
01:03:09,730 --> 01:03:11,710
Drink. Get here.
410
01:03:12,910 --> 01:03:16,390
My child, you are touched by the old
mother's hand.
411
01:03:17,570 --> 01:03:20,210
This we have known since you were born.
412
01:03:27,150 --> 01:03:30,610
There's something you're hiding.
413
01:03:31,290 --> 01:03:35,790
I have... Felt it my whole life. Just
tell me the truth.
414
01:03:36,650 --> 01:03:37,650
Please.
415
01:03:39,350 --> 01:03:40,350
Delva.
416
01:03:42,890 --> 01:03:44,190
It is time.
417
01:03:46,530 --> 01:03:47,590
My child.
418
01:03:49,490 --> 01:03:54,150
You do not have a father, Kiri.
419
01:03:54,510 --> 01:03:55,510
What?
420
01:03:56,050 --> 01:03:58,030
You... Your mother.
421
01:03:58,250 --> 01:03:59,530
Okay, Gracie's avatar.
422
01:03:59,990 --> 01:04:01,570
I know when she was pregnant.
423
01:04:02,080 --> 01:04:06,260
Norm ran some tests and it was a
parthenogenic birth.
424
01:04:06,600 --> 01:04:09,220
You're genetically identical to the
Avatar.
425
01:04:09,600 --> 01:04:11,840
There literally is no father.
426
01:04:13,240 --> 01:04:16,000
I'm a clone granddaughter.
427
01:04:16,740 --> 01:04:19,700
It was the will of Ewa.
428
01:04:21,080 --> 01:04:26,720
When the Dreamwalker body lay here in
the Great Mother's hands,
429
01:04:26,980 --> 01:04:31,060
a seed was planted.
430
01:04:46,730 --> 01:04:49,310
That makes me even more of a freak.
431
01:04:49,590 --> 01:04:50,730
Oh, granddaughter.
432
01:04:51,830 --> 01:04:54,810
You are a wasp child.
433
01:05:01,190 --> 01:05:02,970
I don't care how it happened.
434
01:05:04,570 --> 01:05:05,870
You're my baby girl.
435
01:05:07,130 --> 01:05:09,130
And I'm the only father you ever need.
436
01:05:14,550 --> 01:05:15,550
You're fired.
437
01:05:17,759 --> 01:05:20,400
Why does Ava fold her ears to me?
438
01:05:23,400 --> 01:05:27,640
Look, we don't know why, but you're
locked out from her. It's some kind of
439
01:05:27,640 --> 01:05:29,100
firewall. It's like an encryption.
440
01:05:29,360 --> 01:05:32,040
The harder you try to break in, the
harder it fights back.
441
01:05:34,220 --> 01:05:37,660
Ava has a path for you. Though she
chooses, you can feel it.
442
01:05:38,560 --> 01:05:40,280
You must trust in her.
443
01:05:40,520 --> 01:05:44,600
I have to find out what it is. No, you
have to stop asking.
444
01:05:46,270 --> 01:05:50,970
Kiri, if you try to connect again, you
could die.
445
01:05:51,530 --> 01:05:53,990
You do it underwater, and you will die.
446
01:05:57,330 --> 01:05:58,330
Yeah.
447
01:05:58,950 --> 01:06:00,350
You can't be here.
448
01:06:00,830 --> 01:06:02,170
If you're here, you're going to get him.
449
01:06:03,190 --> 01:06:04,550
But we have to stop her.
450
01:06:05,910 --> 01:06:07,190
She is so dangerous.
451
01:06:08,190 --> 01:06:09,830
To the people, to everything.
452
01:06:19,440 --> 01:06:21,880
Spider. He'll come with us. He'll come
to the reef.
453
01:06:22,760 --> 01:06:24,000
We can protect him there.
454
01:06:26,280 --> 01:06:31,840
Come on, baby. It's not like that.
455
01:06:32,640 --> 01:06:33,680
I just decided.
456
01:06:55,640 --> 01:06:58,480
Rocket. Get me in the pocket with the
rocket.
457
01:06:59,080 --> 01:07:02,320
Get me in the pocket with
458
01:07:02,320 --> 01:07:15,420
the
459
01:07:15,420 --> 01:07:17,220
rocket.
460
01:08:00,050 --> 01:08:01,090
Demonship has come.
461
01:08:01,690 --> 01:08:04,710
What about the two of whom have been
killed?
462
01:08:05,150 --> 01:08:06,270
I'm so sorry, brother.
463
01:08:06,790 --> 01:08:10,570
It's actually the old car that's burning
up the angle.
464
01:08:11,050 --> 01:08:13,970
Of whom, of course, were comfortable to
fight about him.
465
01:08:16,270 --> 01:08:17,270
I'm afraid.
466
01:08:18,670 --> 01:08:19,910
That might be the mood.
467
01:08:20,350 --> 01:08:21,350
See me.
468
01:08:21,550 --> 01:08:23,069
Kids. Kids, army.
469
01:08:35,560 --> 01:08:37,520
When it grows long enough, I'm going to
get my own ewe.
470
01:08:38,040 --> 01:08:40,660
You need a very small ewe.
471
01:08:41,140 --> 01:08:42,899
Just you watch. I'm going to get my own
skin.
472
01:08:43,840 --> 01:08:44,920
Then I'll be the ewe.
473
01:08:45,660 --> 01:08:46,960
So how is this?
474
01:08:48,180 --> 01:08:54,040
Your daughter, your half -blood
daughter, with no training,
475
01:08:54,260 --> 01:08:59,479
has done what no psychic could do.
476
01:09:00,640 --> 01:09:03,140
Who are you to question the will of
anyone?
477
01:09:03,620 --> 01:09:04,620
I am psychic.
478
01:09:04,960 --> 01:09:05,960
Den thee, Sahik!
479
01:09:06,660 --> 01:09:08,040
These herbs do nothing!
480
01:09:09,000 --> 01:09:11,260
I was through my forest to heal the
laughter.
481
01:09:12,520 --> 01:09:13,680
But then it rest.
482
01:09:14,160 --> 01:09:15,479
You do not rest.
483
01:09:16,140 --> 01:09:17,800
Then you blame my herbs.
484
01:09:19,040 --> 01:09:20,240
Oh, still!
485
01:09:22,640 --> 01:09:24,380
Stupid woman!
486
01:09:24,600 --> 01:09:28,779
Care for Sahik, or I may forget that you
are with child.
487
01:09:50,890 --> 01:09:51,890
The matriarch has spoken.
488
01:09:52,109 --> 01:09:56,590
She says, the outcast continues to defy
the two -goon way.
489
01:09:57,130 --> 01:09:58,770
All killing is forbidden.
490
01:09:59,370 --> 01:10:03,150
He was outcast for this, but he has done
it again.
491
01:10:03,790 --> 01:10:08,330
The outcast attacked the demon ship,
bringing death to our people.
492
01:10:09,590 --> 01:10:11,850
Even the son of Poruk Mato.
493
01:10:13,390 --> 01:10:16,390
Daddy, they can't believe I have gone
through that. Amen.
494
01:10:23,120 --> 01:10:29,260
She says he continues to destruct,
spreading bad ideas among our young.
495
01:10:32,140 --> 01:10:35,940
Bullshit about you. She says he will
only bring more taxes.
496
01:10:37,060 --> 01:10:38,860
Hey, why don't you say something?
497
01:10:39,460 --> 01:10:41,200
Say something, please.
498
01:10:44,520 --> 01:10:51,320
She says the outcasts may not stay in
these
499
01:10:51,320 --> 01:10:55,490
waters. He must go far where his song
cannot be heard.
500
01:10:55,990 --> 01:10:57,330
Take down for life.
501
01:11:00,010 --> 01:11:01,010
Not fair.
502
01:11:03,590 --> 01:11:04,650
It is decided.
503
01:11:30,470 --> 01:11:35,550
Do not speak here. No. High God fought
for us. He fought for us. He saved your
504
01:11:35,550 --> 01:11:36,409
daughter's life.
505
01:11:36,410 --> 01:11:40,690
He saved her life. Do not speak here. He
defended us. This is countable.
506
01:11:41,090 --> 01:11:43,510
The others have spoken. The two children
are being hunted.
507
01:11:44,030 --> 01:11:45,030
They're dying.
508
01:11:45,570 --> 01:11:46,690
Lord, that's enough.
509
01:11:47,030 --> 01:11:49,830
No. Do not speak the truth. No.
510
01:12:03,240 --> 01:12:05,540
Listen to him. We are in council.
511
01:12:07,300 --> 01:12:08,740
What are you doing?
512
01:12:10,860 --> 01:12:12,300
You never stand up for me.
513
01:12:13,520 --> 01:12:14,520
Come on.
514
01:12:16,220 --> 01:12:17,260
Council continues.
515
01:12:20,360 --> 01:12:21,420
We are at war.
516
01:12:21,780 --> 01:12:22,900
Do you understand that?
517
01:12:23,160 --> 01:12:26,300
If you disobey orders, people get
killed.
518
01:12:27,780 --> 01:12:28,880
We're spying here.
519
01:12:29,100 --> 01:12:30,400
We're trying to keep a low profile.
520
01:12:31,240 --> 01:12:33,120
That rogue is out there. He's stirring
up the young bull.
521
01:12:33,460 --> 01:12:35,600
He was going to bring a whole day down
on us.
522
01:12:36,880 --> 01:12:37,880
You want him gone?
523
01:12:38,420 --> 01:12:39,600
That's why you didn't say anything.
524
01:12:40,080 --> 01:12:41,080
He's a loose cannon.
525
01:12:41,600 --> 01:12:45,040
He's just like you. In fact, if you
hadn't gone to him in the first place,
526
01:12:45,040 --> 01:12:46,980
you hadn't disobeyed orders, then your
brother would still be...
527
01:13:44,220 --> 01:13:46,600
You said you could protect this family.
528
01:13:46,820 --> 01:13:48,000
That you could do.
529
01:13:49,360 --> 01:13:51,060
Yeah, I thought we would be safe here.
530
01:13:51,500 --> 01:13:53,380
Our son is dead, Jake.
531
01:13:54,100 --> 01:13:55,380
I was wrong!
532
01:13:58,060 --> 01:14:00,820
What do you want me to say? That every
decision that I made for this family is
533
01:14:00,820 --> 01:14:01,820
wrong?
534
01:14:02,280 --> 01:14:03,620
I killed our son?
535
01:14:09,100 --> 01:14:14,180
And then we are here in this place,
hiding this pink skin.
536
01:14:15,260 --> 01:14:16,340
This alien.
537
01:14:17,320 --> 01:14:22,960
If I had to choose between my family and
a pink skin, I would kill him right
538
01:14:22,960 --> 01:14:23,959
now.
539
01:14:23,960 --> 01:14:25,160
Stop, stop, stop.
540
01:14:25,440 --> 01:14:26,440
You're not doing this.
541
01:14:26,830 --> 01:14:27,970
I'm not doing this, Jake.
542
01:14:28,570 --> 01:14:33,310
You already chose between your family
and the pink skin once, remember?
543
01:14:37,790 --> 01:14:40,430
You cannot live like this, baby.
544
01:14:40,710 --> 01:14:42,150
In hate.
545
01:14:43,730 --> 01:14:45,410
I hate them, Jake.
546
01:14:45,810 --> 01:14:47,150
I hate them.
547
01:14:48,070 --> 01:14:51,610
I hate them. I hate their pink little
hands.
548
01:14:52,190 --> 01:14:55,750
I hate the insanity in their minds.
549
01:15:07,210 --> 01:15:08,210
to you, won't I?
550
01:15:09,090 --> 01:15:10,730
Doesn't matter how long I live in this
again.
551
01:15:13,090 --> 01:15:14,390
Do you hate your children?
552
01:15:16,630 --> 01:15:17,970
With their alien hands?
553
01:15:19,990 --> 01:15:20,990
No.
554
01:15:21,950 --> 01:15:22,950
Are you ashamed?
555
01:15:24,090 --> 01:15:26,410
Every time they make a mistake, every
time they're different.
556
01:15:28,650 --> 01:15:31,010
That's because of the human inside them,
right?
557
01:16:05,040 --> 01:16:06,040
He's drunk right now.
558
01:16:07,340 --> 01:16:08,840
His family is awful.
559
01:16:33,200 --> 01:16:37,780
People say that when you touch deer, the
poison seeps into your heart.
560
01:17:19,340 --> 01:17:20,340
We love you.
561
01:17:20,400 --> 01:17:22,600
You have greatness in you.
562
01:17:37,940 --> 01:17:41,460
The strength of the ancestors is here.
563
01:17:45,200 --> 01:17:46,780
What can we do?
564
01:18:34,920 --> 01:18:35,879
Can you feel her?
565
01:18:35,880 --> 01:18:36,880
Oh, yeah.
566
01:18:37,420 --> 01:18:38,480
I got a thing.
567
01:18:40,080 --> 01:18:41,080
Yeah, you do.
568
01:19:17,230 --> 01:19:19,210
I think we're worried they're not
talking. They don't know anything.
569
01:19:19,510 --> 01:19:20,510
Well, they know.
570
01:19:21,150 --> 01:19:22,510
But they're not talking.
571
01:19:24,370 --> 01:19:25,590
We've got one more play.
572
01:19:26,370 --> 01:19:27,370
But it's radical.
573
01:20:17,830 --> 01:20:19,770
I brought something for your child here.
574
01:20:20,990 --> 01:20:21,990
You take it.
575
01:20:22,250 --> 01:20:23,250
Hey,
576
01:20:24,150 --> 01:20:26,270
hey. No need to do that.
577
01:20:26,510 --> 01:20:27,810
I got my eye on you.
578
01:21:11,920 --> 01:21:13,000
You can do as many as you want.
579
01:21:24,080 --> 01:21:26,560
What is your name, Skynet?
580
01:21:27,460 --> 01:21:28,460
Quaritch.
581
01:21:29,460 --> 01:21:31,400
Colonel Miles Quaritch.
582
01:21:35,180 --> 01:21:39,020
If you touch me with that thing again,
I'll kill you.
583
01:21:39,680 --> 01:21:40,760
You're a perv.
584
01:21:41,050 --> 01:21:42,050
No.
585
01:21:43,750 --> 01:21:46,570
Lady, I'm gonna make the difference.
586
01:21:47,090 --> 01:21:48,090
Drop him.
587
01:22:19,120 --> 01:22:22,640
next cupcake and be careful about what
you want to do.
588
01:23:04,270 --> 01:23:05,350
You've been lying to me.
589
01:23:12,330 --> 01:23:13,490
What do you say then?
590
01:23:14,650 --> 01:23:17,530
You could make a stone speak the truth.
591
01:23:17,950 --> 01:23:19,170
I speak a man.
592
01:23:19,450 --> 01:23:21,810
The other die a man like you.
593
01:23:22,770 --> 01:23:23,830
Not like me.
594
01:23:25,410 --> 01:23:26,410
He's a traitor.
595
01:23:28,070 --> 01:23:29,510
Then he must die.
596
01:23:32,270 --> 01:23:34,390
Varan can help you find this well.
597
01:23:36,310 --> 01:23:38,030
And the other you seek.
598
01:23:42,470 --> 01:23:43,790
Air, breathe out.
599
01:23:49,890 --> 01:23:52,770
First, I must see your soul.
600
01:23:53,790 --> 01:23:54,790
Be still.
601
01:23:56,770 --> 01:23:57,870
Be still.
602
01:24:23,170 --> 01:24:24,170
Oh shit.
603
01:25:04,560 --> 01:25:05,680
Your thing in this world.
604
01:25:08,880 --> 01:25:12,980
The fire came from the mountain when I
was little.
605
01:25:14,620 --> 01:25:16,620
Bent our forest.
606
01:25:18,360 --> 01:25:20,140
It took everything.
607
01:25:24,900 --> 01:25:28,320
My people were dying.
608
01:25:28,780 --> 01:25:31,340
They cried for help.
609
01:25:35,950 --> 01:25:37,130
Did not come.
610
01:25:38,810 --> 01:25:43,030
So I went to the fire.
611
01:25:45,250 --> 01:25:48,610
And I learned its way.
612
01:25:53,810 --> 01:25:56,930
I am the fire.
613
01:25:59,010 --> 01:26:04,430
By my hand my people grow strong.
614
01:26:05,240 --> 01:26:11,360
We do not lie down and die just because
Ewa turns her back on us.
615
01:26:12,920 --> 01:26:16,240
We turn our back on Ewa.
616
01:26:17,480 --> 01:26:22,440
A weak mother for weak children.
617
01:26:24,880 --> 01:26:30,360
We do not suck on the breast of weak.
618
01:26:58,179 --> 01:27:02,680
That wasn't cool. I will beat you hard
to courage.
619
01:27:06,580 --> 01:27:12,300
But first, you will answer me.
620
01:27:15,900 --> 01:27:18,060
Why are you here?
621
01:27:24,010 --> 01:27:25,010
here for you.
622
01:27:26,370 --> 01:27:28,710
You wish to serve me?
623
01:27:29,930 --> 01:27:31,510
I don't serve anybody.
624
01:27:33,610 --> 01:27:34,950
I need you.
625
01:27:36,430 --> 01:27:38,670
Well, I do not need you.
626
01:27:39,510 --> 01:27:45,750
But I might keep you as my slave to
pleasure me.
627
01:27:46,950 --> 01:27:53,130
That sounds like a fun weekend, but
that's not what you really want.
628
01:27:53,710 --> 01:27:55,350
What do I want?
629
01:27:57,110 --> 01:27:58,970
What you've never had.
630
01:28:01,310 --> 01:28:02,570
An equal.
631
01:28:06,650 --> 01:28:10,090
You want to spread your fire across the
world?
632
01:28:10,330 --> 01:28:11,330
Yeah.
633
01:28:12,690 --> 01:28:14,330
I'll give you guns.
634
01:28:14,790 --> 01:28:16,710
I'll give you comms.
635
01:28:18,050 --> 01:28:20,950
RPGs. But that's strong magic.
636
01:28:22,670 --> 01:28:25,970
Command from a distance, strike like
lightning.
637
01:28:27,230 --> 01:28:33,970
The clans, as far as you can fly,
they'll bow
638
01:28:33,970 --> 01:28:35,030
down before us.
639
01:28:41,750 --> 01:28:43,430
You want to take on anyone?
640
01:30:19,720 --> 01:30:20,780
And I can connect again.
641
01:30:21,580 --> 01:30:22,580
Someday.
642
01:30:23,720 --> 01:30:24,720
Whenever.
643
01:30:25,420 --> 01:30:27,960
I can be your guide in the spirit world.
644
01:30:29,460 --> 01:30:31,840
Well, can I just go now?
645
01:30:32,440 --> 01:30:34,680
No. Not without me.
646
01:30:35,160 --> 01:30:37,700
A sky person can't just show up.
647
01:30:38,560 --> 01:30:40,000
Freak out the ancestors.
648
01:30:51,600 --> 01:30:54,520
starting to arrive for the calf
communion.
649
01:30:57,240 --> 01:31:03,120
Yearling calves and reef babies together
having the first bond in a month.
650
01:31:03,400 --> 01:31:04,880
It will be so beautiful.
651
01:31:41,820 --> 01:31:42,820
No, no, no, no.
652
01:31:44,480 --> 01:31:46,380
Then I will just stay here with you.
653
01:31:54,660 --> 01:32:01,220
Look, I should not tell you this, but my
Tulkum sisters said they had been
654
01:32:01,220 --> 01:32:05,240
hearing Paya Kang, very faint, calling
to his birth clan.
655
01:32:05,520 --> 01:32:06,520
Where?
656
01:32:07,520 --> 01:32:10,260
Tulkum Song travels very far through the
water, look.
657
01:32:57,680 --> 01:32:58,680
We have to do this.
658
01:33:34,760 --> 01:33:35,760
We cannot go in.
659
01:33:35,900 --> 01:33:37,560
The communion is in my face.
660
01:33:37,800 --> 01:33:38,800
I have to go.
661
01:33:39,000 --> 01:33:40,120
This is my fault.
662
01:33:40,600 --> 01:33:41,600
You are going.
663
01:33:55,460 --> 01:33:56,560
You let them.
664
01:33:59,800 --> 01:34:01,040
They did not ask.
665
01:34:02,040 --> 01:34:03,860
I will get the ready so go after them.
666
01:34:04,330 --> 01:34:07,870
We cannot search the whole ocean. We
need the warriors there for calf
667
01:34:08,210 --> 01:34:11,830
If the demon shoots come, my boy is out
there by himself.
668
01:34:13,330 --> 01:34:16,170
He will come back when he hears it.
669
01:34:17,330 --> 01:34:18,670
This is his path.
670
01:34:23,690 --> 01:34:25,010
Look at what he did.
671
01:34:27,170 --> 01:34:30,750
Cheat the strength of the ancestors, run
and your son will be.
672
01:34:32,150 --> 01:34:33,470
You must trust that.
673
01:34:41,680 --> 01:34:42,680
I have no feeling.
674
01:34:45,220 --> 01:34:47,860
There is no end. I feel you dribble.
675
01:34:53,320 --> 01:34:54,620
I think we're going to burn.
676
01:35:01,680 --> 01:35:02,860
And that's your death.
677
01:35:37,929 --> 01:35:38,929
No,
678
01:35:43,330 --> 01:35:46,110
I was busy saving your life.
679
01:35:46,910 --> 01:35:49,790
Just a little bit. A couple of
centimeters.
680
01:35:52,210 --> 01:35:54,370
She's the whole mother. She can do
anything.
681
01:35:57,160 --> 01:36:00,020
You are perfect just the way you are.
682
01:36:41,700 --> 01:36:42,700
Go!
683
01:36:48,520 --> 01:36:49,520
Go!
684
01:36:51,880 --> 01:36:53,560
Over here, assholes!
685
01:36:55,360 --> 01:36:56,500
Come on!
686
01:36:57,020 --> 01:36:58,020
Now!
687
01:36:59,400 --> 01:37:00,400
Get away, you bastards!
688
01:37:02,380 --> 01:37:03,380
Watch it, kids!
689
01:37:04,360 --> 01:37:05,400
That's all you've got!
690
01:38:06,730 --> 01:38:07,389
What happened, fella?
691
01:38:07,390 --> 01:38:08,349
Where have they been?
692
01:38:08,350 --> 01:38:10,330
Just there, Daddy. She went to the
water.
693
01:38:10,630 --> 01:38:11,810
Where's Carrie? Where's Spider?
694
01:38:14,670 --> 01:38:15,670
Dad!
695
01:38:16,150 --> 01:38:19,390
Where's Spider? They took him. The blue
colonel took him.
696
01:39:20,419 --> 01:39:22,600
You cannot ask this.
697
01:39:22,860 --> 01:39:24,280
I said I cannot.
698
01:39:26,040 --> 01:39:27,240
This is the only way.
699
01:39:28,840 --> 01:39:29,840
Kill yourself!
700
01:39:32,020 --> 01:39:34,100
You gotta go. You gotta go right now.
701
01:39:34,400 --> 01:39:36,300
Take your sister. Go and hide.
702
01:39:37,000 --> 01:39:38,000
Go!
703
01:39:39,640 --> 01:39:42,800
If you stay, I stay. I will kill
Matthew!
704
01:39:43,370 --> 01:39:45,430
Whatever happens, do not raise that
bone.
705
01:39:45,890 --> 01:39:47,130
You swear it to me.
706
01:39:50,290 --> 01:39:51,390
I know it's here.
707
01:39:52,190 --> 01:39:53,190
Give it to me.
708
01:39:53,870 --> 01:39:54,870
Here's the pain.
709
01:39:55,370 --> 01:39:56,370
Here's one of us.
710
01:39:57,310 --> 01:39:58,350
Here's one of us.
711
01:39:59,410 --> 01:40:00,650
Burn yourself, Benny.
712
01:40:01,170 --> 01:40:02,170
Drag it to four.
713
01:40:02,330 --> 01:40:04,310
Lay down some incendiary on the side of
the village.
714
01:40:04,610 --> 01:40:06,130
Copy. Switching incendiary.
715
01:40:37,550 --> 01:40:38,770
This is my path, brother.
716
01:40:57,190 --> 01:40:58,190
Reynolds?
717
01:40:59,430 --> 01:41:00,430
Corporal?
718
01:41:01,310 --> 01:41:04,110
Take me, you leave my family and these
people alone.
719
01:41:04,890 --> 01:41:06,090
It's not good now.
720
01:41:13,320 --> 01:41:14,320
He gets me.
721
01:41:15,000 --> 01:41:17,880
Both of you are a hammer in his face
flat.
722
01:41:19,000 --> 01:41:24,220
Raising ladies, kids, I'll throw grandma
a skinny shit through the back of the
723
01:41:24,220 --> 01:41:25,940
hooch because I just don't care.
724
01:41:26,180 --> 01:41:31,420
And my pals here, they're just dying to
waste everybody and take some scouts.
725
01:41:55,790 --> 01:41:56,810
new girlfriend dies.
726
01:41:57,490 --> 01:42:01,470
You in particular die a lot. I die,
everybody here dies.
727
01:42:02,430 --> 01:42:03,430
Maybe.
728
01:42:03,990 --> 01:42:06,370
I think you can get some of us, but not
all of us.
729
01:42:06,750 --> 01:42:11,010
Maybe we bomb rush you and your gunships
hesitate because we all look the same.
730
01:42:11,870 --> 01:42:17,530
And then when you're begging for your
life, I'll count you.
731
01:42:18,990 --> 01:42:20,910
Well, damn, corporal.
732
01:42:21,410 --> 01:42:24,410
I don't know if you're smart or just
shit nuts.
733
01:42:24,690 --> 01:42:26,990
You never Struck me with all that smoke.
734
01:42:28,070 --> 01:42:30,330
I need your word, Marine to Marine.
735
01:42:31,330 --> 01:42:32,330
Thank you.
736
01:42:32,950 --> 01:42:34,130
For these people.
737
01:42:35,130 --> 01:42:36,810
Burn them all, Quarry.
738
01:42:56,010 --> 01:42:57,010
You want to take this one?
739
01:43:39,790 --> 01:43:40,790
You know the time, man.
740
01:44:34,350 --> 01:44:38,150
Banshee Rider's in now. I see that, but
light him up. I can't, ma 'am. Weapons
741
01:44:38,150 --> 01:44:40,390
locked out. They all have IFF badges.
742
01:44:42,030 --> 01:44:43,030
Stand up.
743
01:45:42,760 --> 01:45:43,760
So...
744
01:46:29,290 --> 01:46:31,470
It's not enough for you to hand out
guns.
745
01:46:31,850 --> 01:46:35,610
You've got to bring hostiles inside the
perimeter. General.
746
01:46:35,930 --> 01:46:38,150
Moet. Not hostiles.
747
01:46:38,470 --> 01:46:39,470
Allies.
748
01:46:40,530 --> 01:46:44,870
General Ardmore, I'd like you to meet
Baran, Tzahik of the Monkwan.
749
01:46:47,990 --> 01:46:50,230
Let me make this very clear, Colonel
Cochise.
750
01:46:50,750 --> 01:46:55,330
I want every one of these savages
escorted off my base ASAP.
751
01:46:55,730 --> 01:46:57,770
Including your little missy over here.
752
01:47:04,750 --> 01:47:05,950
Don't be a jackass, General.
753
01:47:07,930 --> 01:47:08,930
Take the win.
754
01:48:05,830 --> 01:48:07,730
Just feel this a little bit.
755
01:48:08,470 --> 01:48:09,650
Hold still.
756
01:48:12,650 --> 01:48:13,650
Stay.
757
01:48:14,650 --> 01:48:15,650
Good.
758
01:48:34,760 --> 01:48:37,320
The people say, the sea washes you
clean.
759
01:48:42,240 --> 01:48:42,760
They
760
01:48:42,760 --> 01:48:51,460
also
761
01:48:51,460 --> 01:48:56,560
say, if you see the Deep Ones, the
Theon,
762
01:48:56,660 --> 01:49:01,760
they're scared to think to judge you.
763
01:50:49,130 --> 01:50:50,670
Come on, let him breathe. Let him go.
764
01:50:55,170 --> 01:50:56,810
I can't believe you guys came after me.
765
01:50:58,210 --> 01:50:59,670
My friend's path is my path.
766
01:51:04,190 --> 01:51:05,730
Is this it? Yeah.
767
01:51:07,010 --> 01:51:08,010
It's about Viacom.
768
01:51:08,290 --> 01:51:09,289
There's some game.
769
01:51:09,290 --> 01:51:10,209
He is close.
770
01:51:10,210 --> 01:51:11,210
He is coming now.
771
01:51:18,540 --> 01:51:19,540
So what have you got?
772
01:51:20,520 --> 01:51:24,560
This is mycelium that's living inside
his body. There's something living
773
01:51:24,560 --> 01:51:26,060
of him? Yes, it's an endosymbion.
774
01:51:26,360 --> 01:51:28,420
It's somehow moderating the ion
exchange. Hey, stop!
775
01:51:28,740 --> 01:51:31,760
I don't need to know how it works. I
just need to know if we can duplicate
776
01:51:33,160 --> 01:51:39,780
Get me out of here, you jerk!
777
01:51:42,000 --> 01:51:46,520
I told you it was rubber glove puke to
lay off you.
778
01:51:47,760 --> 01:51:48,760
Quick, Dick.
779
01:51:49,540 --> 01:51:51,300
Lock up where he belongs.
780
01:51:51,560 --> 01:51:52,560
Here.
781
01:51:53,640 --> 01:51:54,760
I brought the burger.
782
01:51:55,400 --> 01:51:58,340
You better not hurt me. He's not part of
your life anymore.
783
01:51:59,820 --> 01:52:00,900
You're with me now.
784
01:52:02,580 --> 01:52:03,580
I'm your father.
785
01:52:03,880 --> 01:52:04,920
My father's dead.
786
01:52:06,320 --> 01:52:09,660
There's some made -up thing he gave his
memories to.
787
01:52:10,060 --> 01:52:11,060
No, no.
788
01:52:11,720 --> 01:52:12,720
I'm still me.
789
01:52:13,440 --> 01:52:14,440
A Jack.
790
01:52:17,390 --> 01:52:18,390
Miles Quartz.
791
01:52:19,410 --> 01:52:20,410
Pete.
792
01:52:25,330 --> 01:52:28,250
You know, we didn't get a chance to talk
too much when we were out in the booth
793
01:52:28,250 --> 01:52:35,150
together, but I got to thank you. I
mean, you hauled me out of a sunken
794
01:52:35,150 --> 01:52:36,150
ship.
795
01:52:36,350 --> 01:52:37,670
You saved my life.
796
01:52:38,410 --> 01:52:40,050
Yeah, should pretend I'm not.
797
01:52:42,250 --> 01:52:43,370
Maybe that's true.
798
01:52:44,710 --> 01:52:46,250
Maybe deep down it isn't.
799
01:52:46,850 --> 01:52:49,630
Either way, I owe you.
800
01:52:50,030 --> 01:52:55,790
And I gotta tell you that, man, I'm
proud of you.
801
01:52:58,690 --> 01:53:05,690
You're an amazing kid. You got guts,
smarts, and son, you got the
802
01:53:05,690 --> 01:53:06,690
heart of a lion.
803
01:53:08,530 --> 01:53:10,250
I see myself in you.
804
01:53:10,570 --> 01:53:11,570
Oh, yeah.
805
01:53:13,210 --> 01:53:15,250
I tell you, I really see it in you.
806
01:53:16,430 --> 01:53:21,930
and that's your mother she was uh
ferocious
807
01:53:21,930 --> 01:53:28,670
tough to live with i loved her and
808
01:53:28,670 --> 01:53:35,590
man did she love you hardest thing she
ever did was climbing aboard that
809
01:53:35,590 --> 01:53:40,490
gunship that day going into battle
leaving her little baby behind
810
01:53:40,490 --> 01:53:45,350
your mom died a hero son
811
01:53:47,790 --> 01:53:49,110
You got that in you too.
812
01:53:52,550 --> 01:53:56,290
Anyway, I didn't come down here to take
a trip down memory lane. I just came by
813
01:53:56,290 --> 01:53:57,630
to tell you that I'm here for you.
814
01:53:59,130 --> 01:54:04,690
If you need me, I'm here for you.
815
01:54:08,750 --> 01:54:09,750
Can I keep it?
816
01:54:48,860 --> 01:54:50,200
Brother. What is it?
817
01:54:50,440 --> 01:54:51,440
What's wrong?
818
01:54:56,740 --> 01:54:58,320
Didn't you find your birth card?
819
01:55:27,790 --> 01:55:28,790
coming in.
820
01:55:29,050 --> 01:55:33,130
If the aggregation doesn't peak into the
eclipse, which is the day after
821
01:55:33,130 --> 01:55:35,350
tomorrow, that's when we hit.
822
01:55:36,170 --> 01:55:37,350
No, no, hold on.
823
01:55:37,570 --> 01:55:39,590
No, you're talking about pulps outside.
824
01:55:40,290 --> 01:55:41,310
Hundreds killed.
825
01:55:41,550 --> 01:55:45,370
Entire parts just wiped out. That's the
beauty of the idea. We'll feel a year's
826
01:55:45,370 --> 01:55:46,370
loader in just one day.
827
01:55:46,630 --> 01:55:48,810
These are intelligent, soulful beings.
828
01:55:49,090 --> 01:55:50,090
Who are you?
829
01:55:50,970 --> 01:55:53,650
Ian Gurman, marine biologist.
830
01:55:54,910 --> 01:55:59,590
These creatures, they have... Culture,
they have music, they have names for
831
01:55:59,590 --> 01:56:00,590
other. This is organized.
832
01:56:00,770 --> 01:56:02,710
This aggregation is deliberate.
833
01:56:02,970 --> 01:56:07,050
It's a spiritual gathering. Get off your
high horse, Garvin. We all made our
834
01:56:07,050 --> 01:56:09,190
deal. No, I did not sign up for this.
835
01:56:09,730 --> 01:56:10,870
Dr. Garvin, Dr.
836
01:56:11,110 --> 01:56:13,250
Garvin, thank you. Your protest has been
noted.
837
01:56:13,530 --> 01:56:14,530
I've been noted? Yes.
838
01:56:16,250 --> 01:56:19,710
Subteams and fast voters, you guys will
form a cordon.
839
01:56:20,240 --> 01:56:23,840
You can draw up a family group in here
where it forms a natural choke point
840
01:56:23,840 --> 01:56:24,840
against the island.
841
01:56:35,640 --> 01:56:37,040
I can't believe we got him.
842
01:56:38,800 --> 01:56:39,960
Hey, make a hole!
843
01:56:41,760 --> 01:56:42,760
Don't put it up.
844
01:56:44,180 --> 01:56:45,180
Watch it, sir.
845
01:56:57,320 --> 01:56:58,420
Zero six tomorrow.
846
01:57:01,500 --> 01:57:05,020
We really want your heart, but I'm going
old school.
847
01:57:05,600 --> 01:57:06,600
Firing squad.
848
01:57:08,220 --> 01:57:10,620
Selfridge says it's a better optic.
849
01:57:11,320 --> 01:57:13,260
Yeah, well, you'd be a good duck for the
suits.
850
01:57:15,860 --> 01:57:17,160
This isn't about them.
851
01:57:21,080 --> 01:57:22,200
It's about me and you.
852
01:57:23,740 --> 01:57:25,760
About a Marine that betrayed my trust.
853
01:57:27,280 --> 01:57:29,260
About the men and women I lost.
854
01:57:34,620 --> 01:57:36,480
Dead men's memories.
855
01:57:39,560 --> 01:57:41,740
Mom's courage is gone.
856
01:57:43,540 --> 01:57:44,660
You're free.
857
01:57:45,860 --> 01:57:48,140
And there is a world out there.
858
01:57:48,500 --> 01:57:51,760
There's things that those suits will
never understand.
859
01:58:08,490 --> 01:58:09,930
Let's see this world.
860
01:58:13,070 --> 01:58:14,250
See yourself.
861
01:58:18,750 --> 01:58:22,590
I'll see you in 06.
862
01:59:20,640 --> 01:59:22,700
But they were the ugliest ones in the
village.
863
02:00:04,850 --> 02:00:06,750
Nothing, just one boy just got it.
864
02:01:01,840 --> 02:01:02,840
I've got a PhD.
865
02:01:03,220 --> 02:01:04,420
How hard can it be?
866
02:01:48,580 --> 02:01:51,500
We're the fire, come on fire!
867
02:02:11,070 --> 02:02:12,330
Loyal to her man.
868
02:02:12,610 --> 02:02:13,770
Speak or I cut.
869
02:02:15,330 --> 02:02:16,330
Where?
870
02:02:19,550 --> 02:02:21,730
I will not ask again.
871
02:02:24,370 --> 02:02:26,550
No, wait! Wait!
872
02:02:27,810 --> 02:02:28,810
That's the camp.
873
02:02:29,870 --> 02:02:31,490
A cage for an animal.
874
02:03:51,370 --> 02:03:53,330
The kid is loose and I need him back.
875
02:03:53,950 --> 02:03:54,950
Alive.
876
02:05:21,500 --> 02:05:22,500
Go, Jake.
877
02:06:44,540 --> 02:06:50,740
I'm a real big fan of everything you've
done.
878
02:06:51,280 --> 02:06:54,360
I'm working a little hard for it right
now. The way that you - Shut up!
879
02:06:59,150 --> 02:07:00,150
As far as I got.
880
02:07:00,690 --> 02:07:01,690
But then there's no plan.
881
02:07:02,470 --> 02:07:03,470
Just a jury.
882
02:07:03,750 --> 02:07:04,750
Come on.
883
02:07:09,530 --> 02:07:10,530
Stop, stop, stop!
884
02:08:18,000 --> 02:08:19,380
Get out of here!
885
02:08:21,540 --> 02:08:22,540
Get out of here!
886
02:08:22,660 --> 02:08:23,619
Get out of here!
887
02:08:23,620 --> 02:08:24,620
Get out of here! Get out of here!
888
02:08:24,720 --> 02:08:25,720
Get out of here!
889
02:08:27,260 --> 02:08:29,760
Get out of here!
890
02:08:30,220 --> 02:08:34,320
Get out of here!
891
02:08:53,460 --> 02:08:55,120
Don't shoot. Don't shoot.
892
02:08:56,240 --> 02:08:57,420
Don't shoot.
893
02:09:00,720 --> 02:09:01,720
Don't shoot.
894
02:09:18,320 --> 02:09:20,660
Maintain a target lock. The shot is not
clear.
895
02:09:22,100 --> 02:09:23,100
Hey, stay on me.
896
02:09:29,500 --> 02:09:30,500
Stay close to me.
897
02:09:31,160 --> 02:09:35,700
I'm not going to play this game. Lima 1
-6, take your shot. No, no, don't shoot.
898
02:09:36,520 --> 02:09:37,339
Clear that.
899
02:09:37,340 --> 02:09:38,340
Hold your fire.
900
02:09:38,440 --> 02:09:39,440
Go, go, go.
901
02:09:39,880 --> 02:09:43,160
Lima 1 -6. Lima 1 -6, you are cleared
hot. Weapon 3.
902
02:09:43,380 --> 02:09:44,960
Unable. A lot of visual. Coming around.
903
02:09:48,330 --> 02:09:49,330
This way.
904
02:09:49,630 --> 02:09:51,510
This is room one. Check your five.
905
02:09:51,890 --> 02:09:53,630
Name of one six. You are clear, cop.
906
02:09:54,350 --> 02:09:55,430
One six, they're hot.
907
02:10:00,070 --> 02:10:01,070
Get him!
908
02:10:10,290 --> 02:10:13,330
My dick!
909
02:10:14,690 --> 02:10:15,690
It's here.
910
02:10:16,830 --> 02:10:17,830
Let me.
911
02:10:18,000 --> 02:10:20,520
I don't know whether to kiss you or yell
at you.
912
02:11:33,660 --> 02:11:35,360
We can't protect him.
913
02:11:36,860 --> 02:11:39,480
I gotta take this stuff off. This is
hell.
914
02:11:40,640 --> 02:11:43,440
Or just this woman he can find us
wherever we go.
915
02:11:45,940 --> 02:11:47,060
They will get him.
916
02:11:47,620 --> 02:11:49,040
They will study him.
917
02:11:49,660 --> 02:11:50,740
And when humans...
918
02:11:58,410 --> 02:12:01,130
the forests, the oceans, everything just
like on Earth.
919
02:13:12,880 --> 02:13:13,880
What's going on?
920
02:13:16,920 --> 02:13:17,920
What is it?
921
02:13:19,000 --> 02:13:20,000
She's coming to me.
922
02:13:22,920 --> 02:13:23,920
Come on, let's go.
923
02:13:33,600 --> 02:13:35,360
Please stop for a second. I can't
believe it.
924
02:13:47,950 --> 02:13:48,950
Be quiet.
925
02:14:04,070 --> 02:14:06,110
So, this is like a top?
926
02:14:25,260 --> 02:14:26,260
There's water.
927
02:14:27,900 --> 02:14:28,900
Neil.
928
02:14:29,620 --> 02:14:30,620
Neil.
929
02:14:30,780 --> 02:14:31,780
No. Please.
930
02:14:35,520 --> 02:14:36,520
Jake, please stop.
931
02:14:38,780 --> 02:14:39,780
Don't move.
932
02:14:40,040 --> 02:14:41,040
Please.
933
02:14:41,280 --> 02:14:42,500
You don't have to do this.
934
02:14:44,960 --> 02:14:45,960
Please.
935
02:14:46,800 --> 02:14:48,100
Don't bother when you're here.
936
02:14:50,340 --> 02:14:51,540
You don't have to do this.
937
02:14:52,780 --> 02:14:56,220
Die in my hands. Please don't do this.
Give me strength. Stop!
938
02:14:57,540 --> 02:14:58,540
Please stop.
939
02:14:58,740 --> 02:14:59,740
Please.
940
02:15:00,140 --> 02:15:02,860
Don't look at me. Please don't look at
me.
941
02:15:05,460 --> 02:15:06,460
Look at me, son.
942
02:15:07,340 --> 02:15:09,780
I'll be cured. May your spirit rotate
well.
943
02:15:10,180 --> 02:15:12,400
May your body return to the forest.
944
02:15:14,460 --> 02:15:16,560
Please, Dad. To preserve the good
balance.
945
02:15:17,580 --> 02:15:19,480
May the ancestors welcome you.
946
02:15:37,290 --> 02:15:38,430
May I just hold you?
947
02:15:39,150 --> 02:15:40,490
May I sing your song?
948
02:15:42,150 --> 02:15:43,830
I know I have to go to human hell.
949
02:15:45,730 --> 02:15:46,730
It's okay.
950
02:15:48,210 --> 02:15:53,250
But... Do you... choose to love me?
951
02:17:04,459 --> 02:17:05,980
It won't be this way.
952
02:17:08,180 --> 02:17:10,100
Then we will find another way.
953
02:17:26,400 --> 02:17:32,000
My dad knew in his heart there was only
ever one path.
954
02:17:40,139 --> 02:17:44,200
imagine yourself as a father, as a
husband.
955
02:17:45,480 --> 02:17:48,180
Sooner or later, you're back on it.
956
02:18:12,459 --> 02:18:13,700
Andrew loved my father.
957
02:18:16,540 --> 02:18:18,260
He knew they were gracious together.
958
02:18:19,379 --> 02:18:22,180
That when they flew, there would be
blood.
959
02:19:01,709 --> 02:19:02,709
Please. Wait a minute.
960
02:19:03,790 --> 02:19:04,790
Please.
961
02:19:05,490 --> 02:19:06,490
It's okay. It's okay.
962
02:19:09,309 --> 02:19:10,309
Go now.
963
02:19:10,850 --> 02:19:12,930
Follow the clans within the day drive
and tell them.
964
02:20:04,910 --> 02:20:11,050
In the past, when Toru Komatsuo
returned, my father united the clan once
965
02:20:12,050 --> 02:20:13,870
He made the Great Beaches.
966
02:20:14,110 --> 02:20:17,450
With many arrows together, he cannot be
broken.
967
02:20:19,710 --> 02:20:21,490
We cannot be broken!
968
02:20:24,910 --> 02:20:31,730
But he knew that it wasn't enough.
969
02:20:51,720 --> 02:20:52,720
Wise elders.
970
02:20:54,140 --> 02:20:55,880
The sky people are coming.
971
02:20:56,520 --> 02:20:57,600
Here, today.
972
02:20:58,060 --> 02:20:59,060
Right now.
973
02:20:59,360 --> 02:21:01,380
To kill our Tukun families.
974
02:21:02,300 --> 02:21:03,560
I beg you.
975
02:21:04,460 --> 02:21:05,680
Fight with us.
976
02:21:12,500 --> 02:21:17,100
She says, we respect Torok Mokhtar.
977
02:21:17,480 --> 02:21:19,280
But our ways are ancient.
978
02:21:23,450 --> 02:21:30,070
We believe that killing will only bring
more killing in an endless, expanding
979
02:21:30,070 --> 02:21:31,070
fire.
980
02:21:33,110 --> 02:21:34,330
Hear my words.
981
02:21:35,850 --> 02:21:38,650
The sky people will never stop.
982
02:21:39,230 --> 02:21:41,670
Not until the last of the Tok 'un is
hunted.
983
02:22:08,090 --> 02:22:11,790
Wait. Hey, Brother Cuckoo, I have a
right to speak.
984
02:22:12,150 --> 02:22:15,070
Do not speak the truth. You must listen.
985
02:22:15,450 --> 02:22:16,450
See there.
986
02:22:20,470 --> 02:22:23,230
She said his brother is outcast.
987
02:22:23,790 --> 02:22:26,090
You have no standing here.
988
02:22:28,010 --> 02:22:32,070
If he is outcast, then I am outcast.
989
02:22:32,890 --> 02:22:35,050
And I am outcast.
990
02:22:35,560 --> 02:22:36,560
Dr. Silence!
991
02:22:36,640 --> 02:22:37,640
No!
992
02:22:38,120 --> 02:22:39,780
You will never see me again!
993
02:23:10,280 --> 02:23:15,000
His mother returned to his birth plan to
defend him, but his plan was wiped out
994
02:23:15,000 --> 02:23:16,480
by the demon ships.
995
02:23:17,300 --> 02:23:20,640
Only Tatlok survived, because she fought
back.
996
02:23:50,480 --> 02:23:56,620
Colonel says, I speak for the dead
mothers and the dead cows.
997
02:24:01,720 --> 02:24:04,820
I speak for my people and all our souls.
998
02:24:10,000 --> 02:24:11,000
Well.
999
02:24:16,200 --> 02:24:17,560
She says, I am beloved.
1000
02:24:18,780 --> 02:24:20,420
The blind witness to our end.
1001
02:24:26,600 --> 02:24:29,300
Tanok says the Tulkun way must change.
1002
02:24:30,000 --> 02:24:31,480
Paya Khan shows her path.
1003
02:25:02,540 --> 02:25:03,540
They will decide.
1004
02:25:05,040 --> 02:25:06,320
Look at all of this.
1005
02:25:07,300 --> 02:25:09,140
I mean, there's hundreds of them.
1006
02:25:09,980 --> 02:25:12,740
And look at all these old ones. And old
is good.
1007
02:25:13,740 --> 02:25:15,180
They never stop growth.
1008
02:25:15,960 --> 02:25:17,400
Which means more amrita.
1009
02:25:18,680 --> 02:25:19,860
And look at this box.
1010
02:25:20,460 --> 02:25:22,340
It ought to be a hundred million.
1011
02:25:23,700 --> 02:25:24,960
You're briefing with Abby.
1012
02:25:25,980 --> 02:25:27,720
An oversight, I assume?
1013
02:25:28,240 --> 02:25:29,660
No, this is not an oversight.
1014
02:25:30,350 --> 02:25:32,930
After your fiasco with Sully, you're
done, Colonel.
1015
02:25:33,630 --> 02:25:35,870
You're confined to base pending an
investigation.
1016
02:25:36,730 --> 02:25:38,570
Negative on that. I need to roll.
1017
02:25:38,790 --> 02:25:42,290
Sully will be there, which means that
Spider will be there as well. Don't look
1018
02:25:42,290 --> 02:25:44,450
at him. He's one step away from the brig
himself.
1019
02:25:44,690 --> 02:25:47,470
Don't tell him not to look at me. What
are you going to do? Call Daddy?
1020
02:25:47,970 --> 02:25:49,010
You mean the Chairman?
1021
02:25:49,310 --> 02:25:50,310
Not.
1022
02:25:51,470 --> 02:25:53,810
I can still complete this mission.
1023
02:25:54,250 --> 02:25:55,250
Look at you.
1024
02:25:55,770 --> 02:25:57,390
You're a disgrace to your uniform.
1025
02:25:57,810 --> 02:25:59,630
Assuming you remember we're uniformed.
1026
02:26:01,320 --> 02:26:02,500
You're grounded, Colonel.
1027
02:26:03,400 --> 02:26:04,400
Permanently.
1028
02:26:20,100 --> 02:26:21,420
Why are you here, girl?
1029
02:26:35,240 --> 02:26:36,620
Why did you come to us?
1030
02:26:40,000 --> 02:26:42,560
Perhaps, perhaps not.
1031
02:26:45,120 --> 02:26:49,340
Only a children woman may call upon the
warrior mother.
1032
02:26:55,900 --> 02:27:01,360
You're having contractions. I fear we
will not survive this.
1033
02:27:10,600 --> 02:27:11,600
Hear my words.
1034
02:27:13,000 --> 02:27:14,000
There is something.
1035
02:27:14,620 --> 02:27:15,700
You can do it.
1036
02:27:17,340 --> 02:27:19,020
All you have to do is do it.
1037
02:27:22,580 --> 02:27:24,880
You have a strong heart.
1038
02:27:26,080 --> 02:27:27,080
Yeah.
1039
02:27:28,200 --> 02:27:29,200
I'm ready, you two.
1040
02:27:29,760 --> 02:27:30,860
No, I need you here.
1041
02:27:33,220 --> 02:27:36,020
I can't do this unless I know you can
stay safe.
1042
02:27:36,260 --> 02:27:38,000
We can post no matter what happens.
1043
02:27:38,520 --> 02:27:39,520
You hear me?
1044
02:27:47,449 --> 02:27:51,010
If your father and I do not return, you
take Spider
1045
02:28:48,010 --> 02:28:49,630
General, this flux is off the scale.
1046
02:28:50,170 --> 02:28:54,590
If a wide radius from that flux devil,
that thing will rip your face off.
1047
02:28:55,030 --> 02:28:56,030
Roger that.
1048
02:29:09,610 --> 02:29:15,790
Let's move some bags!
1049
02:29:17,530 --> 02:29:19,250
Let's go. Let's do this.
1050
02:29:29,750 --> 02:29:31,890
Get wet.
1051
02:29:34,450 --> 02:29:35,450
Get wet.
1052
02:29:54,030 --> 02:29:55,030
Enough time?
1053
02:29:55,510 --> 02:29:56,730
Negative, no movement.
1054
02:29:57,090 --> 02:29:59,130
As if the guys are just doing their
thing.
1055
02:30:01,870 --> 02:30:03,510
Fish in the barrel, Scorsese.
1056
02:30:04,470 --> 02:30:05,470
Hold!
1057
02:30:06,710 --> 02:30:07,710
Hold!
1058
02:30:10,870 --> 02:30:11,870
Hold!
1059
02:30:12,510 --> 02:30:13,510
Hold!
1060
02:30:26,890 --> 02:30:27,890
No balls.
1061
02:30:28,270 --> 02:30:29,710
And no big femur.
1062
02:30:30,830 --> 02:30:31,830
No illness.
1063
02:30:34,530 --> 02:30:35,710
Hold up, everybody.
1064
02:30:36,770 --> 02:30:38,370
Sir, I got a big signature.
1065
02:30:38,910 --> 02:30:39,910
Too soon.
1066
02:30:40,110 --> 02:30:41,110
Big ones.
1067
02:30:41,710 --> 02:30:42,730
Lots of big ones.
1068
02:30:43,030 --> 02:30:44,330
Lord, we'll talk to you in inbound.
1069
02:31:00,360 --> 02:31:01,360
Well, they're not.
1070
02:34:58,480 --> 02:35:00,020
I'll take it from here.
1071
02:35:47,980 --> 02:35:49,800
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
Stop! Stop!
1072
02:35:50,240 --> 02:35:51,019
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
1073
02:35:51,020 --> 02:35:52,020
Stop!
1074
02:36:01,880 --> 02:36:02,880
Stop!
1075
02:43:34,400 --> 02:43:35,400
Baby.
1076
02:43:39,860 --> 02:43:44,820
Then push!
1077
02:43:48,320 --> 02:43:50,120
I'm gonna blow
1078
02:43:50,120 --> 02:43:56,660
it out for you. No, don't, don't.
1079
02:43:57,680 --> 02:43:59,760
Just don't. I gotta pack the wounds.
1080
02:45:51,760 --> 02:45:52,920
I'm sorry I left my boss.
1081
02:45:53,780 --> 02:45:54,820
It's okay, son.
1082
02:45:55,060 --> 02:45:57,460
No. You've proven yourself to me.
1083
02:45:58,940 --> 02:46:01,680
I mean, getting the children to fight.
1084
02:46:45,360 --> 02:46:46,500
Still got work to do.
1085
02:46:47,560 --> 02:46:48,560
Seriously?
1086
02:46:50,640 --> 02:46:54,540
There's a hundred billion dollars
waiting in that code and nothing's ended
1087
02:46:54,540 --> 02:46:55,540
our way.
1088
02:46:57,340 --> 02:46:58,400
Beards are on me.
1089
02:47:00,580 --> 02:47:02,640
Your name is Beard.
1090
02:47:04,060 --> 02:47:07,200
Your mother was powerful. You will be
powerful too.
1091
02:47:07,460 --> 02:47:08,460
It's a sign.
1092
02:47:27,970 --> 02:47:28,970
Scores and more.
1093
02:48:25,710 --> 02:48:28,290
with you and I know you copy that
1094
02:49:22,789 --> 02:49:25,910
Shit! Out of doors and head slow, even
facing.
1095
02:49:29,050 --> 02:49:30,130
Something. Torpedoes ready.
1096
02:49:30,750 --> 02:49:33,010
On torpedoes. Hurry. On your four.
1097
02:49:33,230 --> 02:49:34,169
Torpedoes armed.
1098
02:49:34,170 --> 02:49:35,170
Six feet.
1099
02:49:43,810 --> 02:49:44,810
That's the end.
1100
02:51:10,340 --> 02:51:11,880
Go, go, go, hit it!
1101
02:51:12,380 --> 02:51:15,320
All boats back to the ship! All boats
back to the ship!
1102
02:53:30,570 --> 02:53:31,570
BANISH HIM!
1103
02:54:01,240 --> 02:54:02,240
Sir!
1104
02:54:02,700 --> 02:54:04,500
It's a lifeboat! Get off the ship!
1105
02:54:04,940 --> 02:54:05,940
Run!
1106
02:54:11,140 --> 02:54:12,540
I'm covered by it.
1107
02:54:14,100 --> 02:54:18,140
Take a quick look down the port side and
get around behind them and get out.
1108
02:54:18,360 --> 02:54:21,460
What? Yes, sir. And don't shoot anyone
you love.
1109
02:54:37,580 --> 02:54:38,580
This is buddy.
1110
02:55:33,840 --> 02:55:34,840
Me for them.
1111
02:55:35,280 --> 02:55:36,300
That can happen.
1112
02:55:37,700 --> 02:55:38,860
Come with me, Simon.
1113
02:55:39,380 --> 02:55:40,840
I'm a man of my word.
1114
02:55:41,140 --> 02:55:44,260
We can resolve this here and now.
Everybody goes home.
1115
02:56:42,670 --> 02:56:44,070
Keep my mother alone.
1116
02:58:05,550 --> 02:58:06,550
No! No!
1117
02:59:28,620 --> 02:59:29,620
to your own father.
1118
03:00:23,920 --> 03:00:24,920
Ah!
1119
03:01:53,200 --> 03:01:54,440
You shot me in the arm.
1120
03:01:56,380 --> 03:01:59,120
I will let you go.
1121
03:01:59,900 --> 03:02:00,900
Do it.
1122
03:02:01,660 --> 03:02:02,660
Dad.
1123
03:02:03,300 --> 03:02:05,040
It was some piece of work, kid.
1124
03:02:06,440 --> 03:02:07,440
Pull yourself.
1125
03:02:43,850 --> 03:02:44,850
We got you.
1126
03:02:44,990 --> 03:02:46,010
We got you.
1127
03:02:58,770 --> 03:02:59,770
Well,
1128
03:03:02,490 --> 03:03:03,490
this is awful.
1129
03:03:10,330 --> 03:03:11,330
Now what?
1130
03:03:12,210 --> 03:03:13,330
We're all gonna...
1131
03:03:13,640 --> 03:03:15,300
Hold hands and sing.
1132
03:03:16,540 --> 03:03:18,000
I learned to see.
1133
03:03:20,580 --> 03:03:21,720
You have a choice.
1134
03:03:45,130 --> 03:03:46,130
in December.
1135
03:04:46,670 --> 03:04:53,630
We all connect with the Great Mother who
holds all her children in her heart.
1136
03:04:58,010 --> 03:05:04,570
New life keeps the energy flowing like
the breath of the world.
1137
03:05:07,930 --> 03:05:10,030
My brother's voice was heard.
1138
03:05:11,630 --> 03:05:13,730
He was accepted by the clan.
1139
03:05:28,560 --> 03:05:31,860
In the spirit world, we call upon the
strength of the ancestors.
1140
03:05:34,640 --> 03:05:37,320
All those who have walked the path
before us.
1141
03:05:49,140 --> 03:05:51,300
Come on, monkey boy, come on!
1142
03:06:14,640 --> 03:06:15,640
I see you.
1143
03:06:16,680 --> 03:06:17,680
Bro.
1144
03:06:18,920 --> 03:06:23,540
I'm happy to see you, little bro.
1145
03:06:25,400 --> 03:06:26,400
Mom,
1146
03:06:27,180 --> 03:06:28,880
this is Spider.
1147
03:06:29,420 --> 03:06:30,900
I've heard all about you.
1148
03:06:32,780 --> 03:06:33,780
Troublemaker.
1149
03:06:36,680 --> 03:06:39,660
You are alive for the first time.
1150
03:06:40,040 --> 03:06:43,560
And your spirit will live in Ewa.
1151
03:06:44,410 --> 03:06:45,410
Forever.
1152
03:06:46,670 --> 03:06:49,950
You are one of us now.
1153
03:06:50,190 --> 03:06:52,850
You are one of the people.
1154
03:06:53,850 --> 03:06:54,850
Oh, shit.
1155
03:07:43,720 --> 03:07:50,200
We're diamonds in the dark I put my hand
against your
1156
03:07:50,200 --> 03:07:55,300
chest And listen to your heart Cause you
are my world
1157
03:07:55,300 --> 03:08:02,120
No matter where I go Never alone
1158
03:08:02,120 --> 03:08:07,400
Cause I'll always know
1159
03:08:07,400 --> 03:08:11,200
Even through the pain
1160
03:08:13,200 --> 03:08:19,940
Even through the ashes in the sky Baby,
when we dream, we dream
1161
03:08:19,940 --> 03:08:25,300
as one Every time I breathe
1162
03:08:25,300 --> 03:08:28,740
It's a song to keep
1163
03:08:49,960 --> 03:08:51,320
Thank you.
74575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.