Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,480 --> 00:00:55,480
Okay.
2
00:01:33,900 --> 00:01:34,900
Help, let go!
3
00:01:37,980 --> 00:01:40,000
He's cool, I don't think he broke it. I
have four.
4
00:01:43,340 --> 00:01:50,060
I gotta get back, bro.
5
00:01:51,560 --> 00:01:54,620
Little brother, tell me one thing before
you go.
6
00:01:57,580 --> 00:01:58,580
How did I die?
7
00:02:05,930 --> 00:02:06,930
Yeah, shut up.
8
00:02:08,449 --> 00:02:10,710
We could have escaped, but I made us go
back for Spider.
9
00:02:11,950 --> 00:02:13,030
Then we have to go back.
10
00:02:14,150 --> 00:02:15,150
That's not your fault.
11
00:02:15,210 --> 00:02:16,210
How's that the data?
12
00:02:16,830 --> 00:02:18,330
We weren't even supposed to be out
there.
13
00:02:20,390 --> 00:02:23,370
I got us caught because I disobeyed
orders.
14
00:02:23,770 --> 00:02:24,850
That's just you in the group, bro.
15
00:02:35,760 --> 00:02:36,760
I love you, brother.
16
00:02:38,020 --> 00:02:39,020
Scoundrel.
17
00:02:44,260 --> 00:02:45,500
I killed my brother.
18
00:02:46,880 --> 00:02:51,900
No matter what happened, I have to live
with that for the rest of my life.
19
00:03:33,070 --> 00:03:34,430
I wish I could do it.
20
00:03:36,130 --> 00:03:38,830
If I have not a stupid seizure under
water.
21
00:03:39,430 --> 00:03:41,350
Yeah, you'd give me without a mask.
22
00:03:44,330 --> 00:03:46,690
Uh, let's test it. Let's see what
happens.
23
00:03:47,430 --> 00:03:48,630
What's the system? What's the system?
24
00:03:49,470 --> 00:03:50,930
I'm not going to have you like that.
25
00:04:14,790 --> 00:04:18,370
The fire of hate is only the ash of
grief.
26
00:04:20,209 --> 00:04:25,830
My mother mourned the ancient way,
seeing her son's life dry the daily
27
00:04:25,970 --> 00:04:29,550
because the light always returns.
28
00:04:39,820 --> 00:04:42,620
There's the not -me way, and then
there's my dad's way.
29
00:04:43,560 --> 00:04:45,780
Say nothing, keep busy.
30
00:05:04,120 --> 00:05:07,400
The reef people say the sea washes you
clean.
31
00:05:08,590 --> 00:05:09,790
What do you think?
32
00:05:47,560 --> 00:05:48,560
What do you got?
33
00:05:50,560 --> 00:05:52,680
You're supposed to be collecting guns. I
think you're useless.
34
00:05:53,660 --> 00:05:54,660
Focus, boy.
35
00:06:00,460 --> 00:06:01,460
Don't make your mother do that.
36
00:06:23,789 --> 00:06:25,050
See? What is this?
37
00:06:26,290 --> 00:06:27,290
It's an AR.
38
00:06:28,790 --> 00:06:29,790
What are you doing?
39
00:06:32,370 --> 00:06:34,190
This is an AR, right?
40
00:06:34,810 --> 00:06:36,650
This is the MAC. It's where the bullets
are.
41
00:06:37,150 --> 00:06:38,150
Empty.
42
00:06:39,130 --> 00:06:40,130
Black bit.
43
00:06:41,270 --> 00:06:42,270
Bracket.
44
00:06:42,390 --> 00:06:44,010
And then boom, you can just spray.
45
00:06:45,090 --> 00:06:46,710
You can kill a lot of skeletons with
this.
46
00:06:46,910 --> 00:06:50,370
See? Ceramic action. Clean them and oil
them. Do as good as new.
47
00:06:51,370 --> 00:06:53,930
This is not the not -me way, James Wood.
48
00:06:54,530 --> 00:06:56,110
Weapons of metal are forbidden.
49
00:06:56,450 --> 00:06:57,610
You know this.
50
00:06:57,970 --> 00:06:59,730
To touch them poisons the heart.
51
00:07:01,090 --> 00:07:02,710
Ewa will provide.
52
00:07:04,370 --> 00:07:08,410
The mourning period is not even over.
53
00:07:09,090 --> 00:07:12,710
You should be with your family, not
gathering these things.
54
00:07:13,070 --> 00:07:15,270
Your woman needs you.
55
00:07:17,390 --> 00:07:20,650
My son lies with the ancestors in the
reef.
56
00:07:21,520 --> 00:07:22,520
This is our home.
57
00:07:23,020 --> 00:07:27,100
I said I was down to fight, but I can't
fight gunships with spears.
58
00:07:27,400 --> 00:07:29,260
We sank the demon ship.
59
00:07:29,800 --> 00:07:31,860
The Finns can spear us now.
60
00:07:33,020 --> 00:07:34,700
Yeah? We are lucky.
61
00:07:35,060 --> 00:07:36,460
And I got many more ships.
62
00:07:37,480 --> 00:07:38,560
We still got these.
63
00:07:39,560 --> 00:07:42,540
We are grateful you found us, Jet Swim.
64
00:07:42,880 --> 00:07:46,300
It is not Gun Swim. It is Ride of Last
Shadow.
65
00:07:47,440 --> 00:07:51,460
Ride, great Torok, as you. You did
before.
66
00:07:53,640 --> 00:07:57,660
When you ride the beast, you become the
beast.
67
00:07:58,580 --> 00:08:00,640
And the more blood, the better.
68
00:08:02,140 --> 00:08:05,860
I will not become Turok Makto again.
69
00:08:07,400 --> 00:08:08,400
Chase, will you?
70
00:08:09,380 --> 00:08:11,700
You are always Turok Makto.
71
00:08:12,800 --> 00:08:14,640
Come, Yoto.
72
00:08:26,040 --> 00:08:28,860
So, we've been through the wreck, inside
and out.
73
00:08:29,200 --> 00:08:32,020
We've searched through about 200 meter
radius around it.
74
00:08:32,360 --> 00:08:34,679
We didn't find anybody, just crew.
75
00:08:37,419 --> 00:08:38,500
We'll keep looking.
76
00:08:38,740 --> 00:08:41,140
We'll have to expand the search radius.
77
00:08:42,840 --> 00:08:49,480
It's only still out there.
78
00:08:49,780 --> 00:08:52,460
We don't know that scavenger's going to
carry it off the bodies.
79
00:08:52,700 --> 00:08:54,700
Nope. He made it out.
80
00:08:55,260 --> 00:09:00,160
And if in this area, down to a handful
of villages, you just give me a ship and
81
00:09:00,160 --> 00:09:03,140
I'll... I gave you a ship. It's right
there, on the bottom. Yeah.
82
00:09:03,640 --> 00:09:04,840
Along with my crew.
83
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
All dead.
84
00:09:07,900 --> 00:09:13,260
You brought me out here, 26 trillion
miles, for a single mission.
85
00:09:13,540 --> 00:09:16,820
A kinetic hard kill -off against one
guy.
86
00:09:17,720 --> 00:09:19,500
I ain't backing off.
87
00:09:39,480 --> 00:09:41,020
It was our strength.
88
00:09:44,200 --> 00:09:46,280
I can help you fix it, Noah.
89
00:09:48,540 --> 00:09:49,540
No!
90
00:09:50,660 --> 00:09:51,660
It's moving!
91
00:09:53,140 --> 00:09:54,960
Everything I touch is moving.
92
00:10:00,060 --> 00:10:01,420
They never thought it better.
93
00:10:03,340 --> 00:10:04,700
What it was there in the room.
94
00:10:06,030 --> 00:10:07,470
Like a crutch you've dented once.
95
00:10:11,230 --> 00:10:13,010
I know you will never give up your bow.
96
00:10:20,790 --> 00:10:22,330
You stop the torch when it hits.
97
00:10:42,000 --> 00:10:43,700
you agree we were now?
98
00:10:46,940 --> 00:10:50,780
I will never speak against my husband in
front of that woman.
99
00:10:53,420 --> 00:10:54,540
Look, I'm a Marine.
100
00:10:56,460 --> 00:10:58,480
I'm not taking a knife to a gunfight.
101
00:11:00,680 --> 00:11:01,680
Or a prayer.
102
00:11:04,460 --> 00:11:05,920
So what am I supposed to do?
103
00:11:07,320 --> 00:11:08,420
I can't run.
104
00:11:08,620 --> 00:11:09,640
I can't fight.
105
00:11:10,160 --> 00:11:11,160
Well, that's right.
106
00:11:11,920 --> 00:11:12,920
Ava will provide.
107
00:11:13,600 --> 00:11:17,380
So where was Ava? Where was Ava when our
son... Jake!
108
00:11:20,500 --> 00:11:22,700
I'm in this place where I have nothing.
109
00:11:24,200 --> 00:11:26,760
Not my people. Not my forest.
110
00:11:28,300 --> 00:11:30,180
Even my father's bow is gone.
111
00:11:33,140 --> 00:11:36,860
All I have is my faith.
112
00:11:37,500 --> 00:11:39,860
And this is the Great Mother's plan.
113
00:11:43,880 --> 00:11:44,880
The habit is only.
114
00:12:31,229 --> 00:12:32,229
Thank you.
115
00:13:38,260 --> 00:13:40,560
It sucks that Pycon is still in
Alchemist.
116
00:13:41,000 --> 00:13:43,420
Yeah, after saving all our asses. No!
117
00:13:43,820 --> 00:13:46,480
I'm sorry, but by the tool combination,
there's the death.
118
00:13:47,680 --> 00:13:50,940
All those who died in the battle,
there's the death.
119
00:13:53,760 --> 00:13:54,760
I'm sorry.
120
00:13:54,800 --> 00:13:56,220
You saved us all.
121
00:14:27,880 --> 00:14:28,839
Where's the spare mask?
122
00:14:28,840 --> 00:14:31,320
What? Where's the spare mask? You used
to be there. Where is it? I don't know.
123
00:14:31,460 --> 00:14:32,279
Find it.
124
00:14:32,280 --> 00:14:35,280
It's not here. Speak to me. Where is it?
I can't find it. Hurry, hurry.
125
00:14:35,560 --> 00:14:37,780
Where is it? Come on, come on, come on.
I got it. Dad.
126
00:14:38,140 --> 00:14:39,400
Dad. Hurry. I'm not...
127
00:14:39,400 --> 00:14:45,520
Breathe.
128
00:14:50,020 --> 00:14:51,040
Deep and slow.
129
00:14:51,780 --> 00:14:52,780
Deep and slow.
130
00:14:53,580 --> 00:14:54,780
There you go. You're okay.
131
00:14:55,100 --> 00:14:56,100
I'm good.
132
00:14:56,220 --> 00:14:57,220
I'm good.
133
00:14:57,340 --> 00:14:58,340
Okay.
134
00:15:00,740 --> 00:15:02,560
Scallion, you have to be careful.
135
00:15:03,000 --> 00:15:06,680
Careful is my middle name. Scallion, you
should be more careful. Pay attention.
136
00:15:07,160 --> 00:15:08,860
Get up. Get up. Get up.
137
00:15:12,200 --> 00:15:18,620
The wind traders.
138
00:15:18,840 --> 00:15:20,060
The wind traders are here.
139
00:15:21,860 --> 00:15:23,380
The wind traders are coming.
140
00:15:23,640 --> 00:15:25,140
Come on. Come on, let's go.
141
00:16:17,360 --> 00:16:18,600
It's not going to take up much room.
142
00:16:19,460 --> 00:16:20,940
As long as there's no trouble.
143
00:16:21,900 --> 00:16:22,900
Take it in. Let's go.
144
00:16:23,260 --> 00:16:24,660
Come on, Kiri.
145
00:16:25,300 --> 00:16:26,299
Kiri, please.
146
00:16:26,300 --> 00:16:32,260
Mother and I have come to a decision.
147
00:16:37,620 --> 00:16:39,540
Spider -Man will live back in high camp.
What?
148
00:16:40,160 --> 00:16:42,080
The wind traders will take him. No, Dad.
149
00:16:42,360 --> 00:16:46,740
You can't live in a mask day and night.
150
00:16:47,200 --> 00:16:51,300
I just want to stay here with you. I
know, but it's just too risky. This
151
00:16:51,300 --> 00:16:52,300
fair.
152
00:16:52,400 --> 00:16:54,600
Please, you're the only family I've ever
known.
153
00:16:54,920 --> 00:16:57,660
This is what's best for you. But Dad,
he's our best friend.
154
00:16:58,040 --> 00:16:59,120
Can't we just find a way?
155
00:16:59,480 --> 00:17:00,359
It's too dangerous.
156
00:17:00,360 --> 00:17:02,440
You're one dead battery away from being
dead yourself.
157
00:17:02,780 --> 00:17:04,400
He belonged for his own kind.
158
00:17:04,940 --> 00:17:05,940
What?
159
00:17:06,119 --> 00:17:08,060
And what kind is that, Mother?
160
00:17:08,800 --> 00:17:09,800
Alien? Shitty.
161
00:17:09,980 --> 00:17:10,980
Pink ass.
162
00:17:11,099 --> 00:17:13,980
Stop. You hate them so much. That's all
you see.
163
00:17:17,040 --> 00:17:18,039
Please, Jake.
164
00:17:18,040 --> 00:17:21,599
I won't be any problem. You know that.
Dad, this isn't right.
165
00:17:22,020 --> 00:17:27,020
Spider is part of this family. He will
never be a part of Spider -Man.
166
00:17:28,480 --> 00:17:34,280
The caravan is the safest way to move
him. No, please. He's gone today. You
167
00:17:34,280 --> 00:17:35,280
can't do this. No,
168
00:17:36,680 --> 00:17:38,840
he's not. This is a family. It's not a
democracy.
169
00:17:39,480 --> 00:17:40,480
All right?
170
00:17:40,940 --> 00:17:43,660
I hate you. It's why it's best, baby
girl. No!
171
00:17:46,760 --> 00:17:47,760
It's okay.
172
00:17:48,960 --> 00:17:49,960
You understand?
173
00:17:50,120 --> 00:17:51,120
No.
174
00:17:51,700 --> 00:17:53,160
I already lost my brother.
175
00:17:53,940 --> 00:17:55,420
I can't lose anyone else.
176
00:18:02,280 --> 00:18:03,640
So we stick together.
177
00:18:05,520 --> 00:18:07,660
Yep. That's the family motto.
178
00:18:12,140 --> 00:18:13,540
This isn't fair.
179
00:18:13,900 --> 00:18:16,280
Okay. Hey, all right?
180
00:18:16,750 --> 00:18:17,449
How about this?
181
00:18:17,450 --> 00:18:18,790
We all go together to Joplin.
182
00:18:19,490 --> 00:18:20,490
Katie?
183
00:18:21,750 --> 00:18:23,370
You said you wanted to see your
grandmother.
184
00:18:24,170 --> 00:18:27,070
Yes, and we'll be an adventure for the
whole family.
185
00:18:51,440 --> 00:18:53,580
was for the pink -skinned boy only.
186
00:18:53,860 --> 00:18:54,920
There won't be any trouble.
187
00:18:55,320 --> 00:18:56,780
You are already in trouble.
188
00:18:57,040 --> 00:18:58,320
The trader must move.
189
00:18:58,600 --> 00:19:00,400
Clearly, we cannot choose sides.
190
00:19:00,720 --> 00:19:05,480
Having Taruk Makdo on board cuts me
close to choosing a side in the court.
191
00:19:06,560 --> 00:19:07,560
You may have mistaken.
192
00:19:08,100 --> 00:19:10,220
Taruk Makdo was never on your ship.
193
00:19:13,160 --> 00:19:18,700
But if he wanted to report them, I mean,
his woman would be happy to fly his
194
00:19:18,700 --> 00:19:19,700
outriders.
195
00:19:25,870 --> 00:19:32,550
among one raiders grow more aggressive
now very well i'll make you wonder
196
00:21:37,230 --> 00:21:38,770
Everyone mourns in their own way.
197
00:21:42,550 --> 00:21:49,410
For me, being up here alone, I feel him
198
00:21:49,410 --> 00:21:50,410
with me.
199
00:21:52,710 --> 00:21:53,850
Bro, check it out!
200
00:21:54,450 --> 00:21:56,590
I hear his voice in the wind.
201
00:22:24,270 --> 00:22:25,270
Dan, I've been thinking.
202
00:22:25,510 --> 00:22:26,690
You should carry a rifle.
203
00:22:27,150 --> 00:22:28,230
And I can fly with you.
204
00:22:30,710 --> 00:22:31,710
That's fine.
205
00:22:32,010 --> 00:22:33,010
Why not?
206
00:22:33,370 --> 00:22:34,550
You trained me to shoot.
207
00:22:34,890 --> 00:22:36,090
Okay, I know what I'm doing.
208
00:22:38,110 --> 00:22:39,810
Where's your comms? I told you like five
times.
209
00:22:41,910 --> 00:22:42,950
Where are your comms?
210
00:22:44,290 --> 00:22:45,290
Rule number one.
211
00:22:47,110 --> 00:22:48,170
You can't even do that.
212
00:23:07,820 --> 00:23:08,619
What you got?
213
00:23:08,620 --> 00:23:11,320
That's what I promised this guy in
imaging. He can use a beer if he ever
214
00:23:11,320 --> 00:23:12,320
something for us.
215
00:23:13,180 --> 00:23:15,740
Long range patrols talk to these guys
when they punch our airspace.
216
00:23:16,440 --> 00:23:17,440
Routine fly -by.
217
00:23:18,320 --> 00:23:19,320
Here's the enhanced.
218
00:23:24,220 --> 00:23:25,220
Smile, bitches.
219
00:23:27,000 --> 00:23:29,220
What are you, 50 -50 today?
220
00:23:29,780 --> 00:23:30,780
I got coordinates.
221
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
Let's man up.
222
00:25:07,190 --> 00:25:08,190
Go,
223
00:25:10,610 --> 00:25:11,750
go! Protect the chicken.
224
00:25:11,950 --> 00:25:12,950
What do you do that? Yes, sir.
225
00:25:13,490 --> 00:25:14,490
Stand in cover.
226
00:26:03,820 --> 00:26:04,820
Oh my god!
227
00:29:31,280 --> 00:29:32,380
Take two. Do you copy?
228
00:31:12,460 --> 00:31:14,700
on that shit shit dude
229
00:32:24,650 --> 00:32:25,249
This way.
230
00:32:25,250 --> 00:32:26,250
Come on, Toot!
231
00:34:23,020 --> 00:34:24,020
That's right.
232
00:34:24,199 --> 00:34:25,199
Stonings never quit.
233
00:35:19,100 --> 00:35:20,500
Theory and theory are common.
234
00:35:58,250 --> 00:36:00,610
Do you think... No.
235
00:36:01,830 --> 00:36:02,830
Let's get out of sight.
236
00:36:02,850 --> 00:36:04,110
I want to go home.
237
00:36:04,370 --> 00:36:05,370
Come on.
238
00:36:05,450 --> 00:36:07,170
I'm tired and I'm hungry.
239
00:36:07,430 --> 00:36:08,750
I want to go home.
240
00:36:09,930 --> 00:36:12,470
I have no idea where we are. We've got
no calm.
241
00:36:14,590 --> 00:36:15,590
We're on our own.
242
00:36:16,830 --> 00:36:18,630
Girl, I've got to get a map.
243
00:36:18,950 --> 00:36:20,870
What are we going to do? I don't know.
244
00:36:21,090 --> 00:36:22,150
Why am I in charge?
245
00:36:22,690 --> 00:36:23,690
Calm down.
246
00:36:24,010 --> 00:36:25,290
We have to do something.
247
00:36:29,830 --> 00:36:33,810
We have to go back to the ship. No, we
can't go back to the ship. Those guys
248
00:36:33,810 --> 00:36:36,450
between us and the ship. No, that's our
last known position.
249
00:36:37,290 --> 00:36:39,790
That's where Dad's going to be looking
for it. Bro, no, we'll just circle
250
00:36:39,790 --> 00:36:41,110
around. It's a good idea.
251
00:36:41,390 --> 00:36:42,390
Which way?
252
00:36:44,790 --> 00:36:45,709
This way.
253
00:36:45,710 --> 00:36:46,810
Come on, everyone follow me.
254
00:37:18,540 --> 00:37:25,200
I guess I don't die that easy, Corpo.
255
00:37:51,359 --> 00:37:53,480
They call themselves ash people.
256
00:37:55,120 --> 00:37:56,120
What's this?
257
00:37:56,460 --> 00:37:59,440
They cut the crew, take their enemies'
toll with their power?
258
00:38:00,400 --> 00:38:01,860
That's worse than death to these guys.
259
00:38:05,120 --> 00:38:07,660
When they sign up, kids are gone.
260
00:38:09,240 --> 00:38:10,280
That bully charged.
261
00:38:10,720 --> 00:38:13,520
Which means he missed his mask change
and he's running out.
262
00:38:13,780 --> 00:38:15,960
And that's if these ash people don't get
to inferred.
263
00:38:16,660 --> 00:38:18,380
We gotta go after these kids right now.
264
00:38:18,990 --> 00:38:20,090
But you're never going to see him again.
265
00:38:23,750 --> 00:38:24,770
Can you track him?
266
00:38:25,030 --> 00:38:26,930
That is not the mission. What are we
doing?
267
00:38:27,150 --> 00:38:28,150
Can you track him?
268
00:38:28,810 --> 00:38:29,990
We're burning time, Colonel.
269
00:38:30,650 --> 00:38:32,490
Boss, we got him. We're out of here.
270
00:38:34,070 --> 00:38:35,070
No, look upstairs.
271
00:38:36,270 --> 00:38:37,270
Which way?
272
00:38:41,150 --> 00:38:42,150
You're going to get me killed.
273
00:38:43,070 --> 00:38:44,070
Again.
274
00:38:52,780 --> 00:38:53,960
We've got him just up ahead. Come on.
275
00:40:01,230 --> 00:40:02,650
You're gonna have to pray and die.
276
00:40:05,610 --> 00:40:06,850
It's okay. It's gonna be okay.
277
00:40:07,630 --> 00:40:08,630
Just breathe.
278
00:40:10,070 --> 00:40:11,070
Okay.
279
00:41:37,100 --> 00:41:43,840
. . .
280
00:41:43,840 --> 00:41:47,340
. . . .
281
00:42:09,070 --> 00:42:10,070
He can't breathe.
282
00:44:39,860 --> 00:44:41,660
I'm breathing the air.
283
00:44:44,240 --> 00:44:45,380
I'm breathing the air!
284
00:44:46,660 --> 00:44:47,860
I'm breathing the air!
285
00:44:48,540 --> 00:44:49,900
I'm breathing the air!
286
00:44:51,140 --> 00:44:53,240
I guess I don't need this bullshit
anymore.
287
00:45:22,190 --> 00:45:23,190
Come on!
288
00:46:20,940 --> 00:46:26,080
Is not our air poison to sky people?
289
00:46:30,440 --> 00:46:37,080
How do you still live
290
00:46:37,080 --> 00:46:38,480
every breath?
291
00:46:40,260 --> 00:46:42,860
Because it is the will of Ewa.
292
00:46:48,900 --> 00:46:49,900
Ewa.
293
00:46:55,820 --> 00:46:56,820
I've got you.
294
00:46:57,080 --> 00:47:00,080
Now, do you think everyone will come to
see me?
295
00:47:01,600 --> 00:47:02,760
Come and get this, Audrey.
296
00:47:03,040 --> 00:47:04,040
Come on.
297
00:47:04,240 --> 00:47:05,240
Do you think?
298
00:47:08,820 --> 00:47:09,820
No.
299
00:47:10,740 --> 00:47:11,820
You're gone, Dad.
300
00:47:38,030 --> 00:47:39,490
Show me how this works.
301
00:47:46,250 --> 00:47:48,410
Show me how to make thunder.
302
00:47:49,750 --> 00:47:51,250
It's empty. No thunder.
303
00:47:51,710 --> 00:47:52,710
Make thunder.
304
00:47:54,110 --> 00:47:55,110
It's empty.
305
00:47:55,490 --> 00:47:56,550
Make it all work.
306
00:47:57,990 --> 00:47:59,490
I'm telling you, I'm telling you.
307
00:47:59,730 --> 00:48:00,850
There's no thunder.
308
00:48:01,570 --> 00:48:03,110
Kill the youngest one.
309
00:48:09,390 --> 00:48:10,390
Yeah, boo!
310
00:48:44,680 --> 00:48:45,680
You tell me.
311
00:48:45,800 --> 00:48:47,960
All right. We're going to ease on that.
312
00:50:55,340 --> 00:50:56,720
I do not need you now, Gardner.
313
00:50:58,460 --> 00:51:00,000
Find him, Will. On our knees!
314
00:51:00,620 --> 00:51:02,020
Treat that for saccharine!
315
00:51:09,640 --> 00:51:10,640
Ah,
316
00:51:12,660 --> 00:51:13,660
I'm wet!
317
00:51:14,260 --> 00:51:15,260
You're dead!
318
00:51:16,880 --> 00:51:18,080
Gardner! Gardner!
319
00:51:18,400 --> 00:51:19,400
Stop that.
320
00:51:20,800 --> 00:51:23,160
Me too. We got you. You're gonna be
okay.
321
00:51:25,790 --> 00:51:26,950
That's prep for surgery.
322
00:51:27,390 --> 00:51:28,590
Go, open more doors.
323
00:53:32,650 --> 00:53:33,650
Guys, come on.
324
00:53:35,650 --> 00:53:37,350
Come on. Come on.
325
00:53:38,730 --> 00:53:39,930
Move it.
326
00:53:46,090 --> 00:53:47,090
Hey,
327
00:53:52,490 --> 00:53:53,490
where's the girl?
328
00:53:53,790 --> 00:53:54,790
Come on, get in.
329
00:53:55,670 --> 00:53:56,609
This way.
330
00:53:56,610 --> 00:53:57,610
Let's go.
331
00:53:59,710 --> 00:54:00,710
Come on.
332
00:54:43,760 --> 00:54:44,760
Don't jump.
333
00:55:12,110 --> 00:55:14,230
We're hot. All right, don't even
calibrate.
334
00:55:15,810 --> 00:55:18,250
You must rest my child.
335
00:55:18,850 --> 00:55:19,629
Don't die.
336
00:55:19,630 --> 00:55:20,630
Goodbye.
337
00:55:47,340 --> 00:55:48,340
This is good.
338
00:55:59,040 --> 00:56:00,640
Okay. Yeah.
339
00:56:30,220 --> 00:56:35,540
I just want to taste those flying
monkeys.
340
00:56:39,660 --> 00:56:40,720
Yeah, sure.
341
00:56:52,400 --> 00:56:55,120
You're going to miss as much stunt
summer, I'll give you that.
342
00:56:56,300 --> 00:56:57,440
He's a good kid.
343
00:57:00,990 --> 00:57:01,990
Hey,
344
00:57:03,790 --> 00:57:07,330
uh, you told me we're gonna start taking
long walks together.
345
00:57:08,350 --> 00:57:09,770
I'm still bringing you in.
346
00:57:10,070 --> 00:57:11,990
Dead, if I ask you.
347
00:57:14,510 --> 00:57:17,210
All this time out here, you just don't
get it.
348
00:57:19,570 --> 00:57:23,170
This world goes much deeper than you
imagine.
349
00:57:25,210 --> 00:57:26,450
You witnessed it.
350
00:57:39,240 --> 00:57:44,760
What color I am, I still remember what
team I'm playing for.
351
00:57:47,320 --> 00:57:48,900
You gotta be wise, Colonel.
352
00:57:50,400 --> 00:57:52,000
All you gotta do is open up.
353
00:58:15,859 --> 00:58:16,859
Get out.
354
00:58:17,280 --> 00:58:18,840
Come on, we gotta move. Come on,
355
00:58:20,100 --> 00:58:21,100
we gotta move.
356
00:58:25,240 --> 00:58:26,520
It's okay, it's okay. They're ours.
357
00:58:26,800 --> 00:58:27,800
They're ours.
358
00:58:46,430 --> 00:58:49,550
It's okay. It's okay. It's
359
00:58:49,550 --> 00:58:56,090
okay.
360
00:59:39,080 --> 00:59:40,600
We're inbound at the city wall.
361
00:59:52,440 --> 00:59:54,020
So you think he's still with Sully?
362
00:59:55,140 --> 01:00:00,540
I've made a book on it. This is not my
priority. My priority is getting the
363
01:00:00,540 --> 01:00:04,100
bills and sending back Amrita to pay for
it. And who do you think sets your
364
01:00:04,100 --> 01:00:05,100
priorities?
365
01:00:05,700 --> 01:00:08,780
The big picture guys. So here's a big
picture concept for you.
366
01:00:09,080 --> 01:00:11,820
How are we supposed to colonize this
world if we can't breathe the frickin'
367
01:00:12,940 --> 01:00:15,660
You wanna find the boy, you gotta find
the cellie.
368
01:00:16,280 --> 01:00:17,360
And... now.
369
01:00:18,060 --> 01:00:20,640
How many more of these, huh? Not many
more. Okay,
370
01:00:22,280 --> 01:00:23,600
here's the most recent scan.
371
01:00:23,840 --> 01:00:24,678
Now you see this?
372
01:00:24,680 --> 01:00:29,000
This is all mycelium. It's basically the
same thing as the forest network.
373
01:00:29,660 --> 01:00:34,040
Somehow it colonized him, spread through
his entire system, and then made
374
01:00:34,040 --> 01:00:35,660
changes at the cellular level.
375
01:00:35,960 --> 01:00:36,960
I mean, look.
376
01:00:37,130 --> 01:00:40,450
It alters his blood chemistry, his
nervous system, his lungs.
377
01:00:40,690 --> 01:00:41,690
Can't get it out.
378
01:00:42,790 --> 01:00:44,370
No, it's an endosyntesis.
379
01:00:44,750 --> 01:00:46,150
What if they're keeping each other
alive?
380
01:00:46,990 --> 01:00:48,870
It could kill them if we can try.
381
01:00:49,190 --> 01:00:50,190
But look.
382
01:00:50,510 --> 01:00:52,850
We're alive and healthy.
383
01:00:53,250 --> 01:00:54,250
I'm alive.
384
01:00:54,470 --> 01:00:55,470
We're just existing.
385
01:00:55,830 --> 01:00:56,830
Goodness.
386
01:01:00,630 --> 01:01:03,690
What if the RDA labs could reverse
engineer this?
387
01:01:04,300 --> 01:01:07,280
What if every human being on earth could
live here without a mask?
388
01:01:10,120 --> 01:01:11,180
Ah, Jake.
389
01:01:12,300 --> 01:01:13,400
There's something else.
390
01:01:13,680 --> 01:01:14,920
That's it. Hey, bud.
391
01:01:15,680 --> 01:01:17,200
Hey. Okay.
392
01:01:18,120 --> 01:01:19,120
Hold still.
393
01:01:19,260 --> 01:01:20,260
Hold still. You're fine.
394
01:01:21,500 --> 01:01:23,120
Ow. Look at that.
395
01:01:23,860 --> 01:01:24,860
What are you doing?
396
01:01:25,380 --> 01:01:26,380
What is that?
397
01:01:26,720 --> 01:01:27,880
He's grown a kudu.
398
01:01:28,960 --> 01:01:30,200
Wait. What?
399
01:01:57,450 --> 01:02:00,770
I prayed to you in the forest to save my
friend.
400
01:02:01,570 --> 01:02:03,230
I prayed so hard.
401
01:02:06,110 --> 01:02:07,530
But you didn't come.
402
01:02:08,830 --> 01:02:10,370
You didn't answer.
403
01:02:10,610 --> 01:02:13,030
So I had to do it myself.
404
01:02:14,170 --> 01:02:18,530
I don't know how. I asked the roots to
help me.
405
01:02:19,190 --> 01:02:20,790
I don't remember how.
406
01:02:28,810 --> 01:02:35,010
like this how am I doing these things
please just talk to me
407
01:03:04,170 --> 01:03:06,850
No one ever came to me. I told you.
408
01:03:07,310 --> 01:03:09,290
I don't know how I did it.
409
01:03:09,730 --> 01:03:11,710
Drink. Get here.
410
01:03:12,910 --> 01:03:16,390
My child, you are touched by the old
mother's hand.
411
01:03:17,570 --> 01:03:20,210
This we have known since you were born.
412
01:03:27,150 --> 01:03:30,610
There's something you're hiding.
413
01:03:31,290 --> 01:03:35,790
I have... Felt it my whole life. Just
tell me the truth.
414
01:03:36,650 --> 01:03:37,650
Please.
415
01:03:39,350 --> 01:03:40,350
Delva.
416
01:03:42,890 --> 01:03:44,190
It is time.
417
01:03:46,530 --> 01:03:47,590
My child.
418
01:03:49,490 --> 01:03:54,150
You do not have a father, Kiri.
419
01:03:54,510 --> 01:03:55,510
What?
420
01:03:56,050 --> 01:03:58,030
You... Your mother.
421
01:03:58,250 --> 01:03:59,530
Okay, Gracie's avatar.
422
01:03:59,990 --> 01:04:01,570
I know when she was pregnant.
423
01:04:02,080 --> 01:04:06,260
Norm ran some tests and it was a
parthenogenic birth.
424
01:04:06,600 --> 01:04:09,220
You're genetically identical to the
Avatar.
425
01:04:09,600 --> 01:04:11,840
There literally is no father.
426
01:04:13,240 --> 01:04:16,000
I'm a clone granddaughter.
427
01:04:16,740 --> 01:04:19,700
It was the will of Ewa.
428
01:04:21,080 --> 01:04:26,720
When the Dreamwalker body lay here in
the Great Mother's hands,
429
01:04:26,980 --> 01:04:31,060
a seed was planted.
430
01:04:46,730 --> 01:04:49,310
That makes me even more of a freak.
431
01:04:49,590 --> 01:04:50,730
Oh, granddaughter.
432
01:04:51,830 --> 01:04:54,810
You are a wasp child.
433
01:05:01,190 --> 01:05:02,970
I don't care how it happened.
434
01:05:04,570 --> 01:05:05,870
You're my baby girl.
435
01:05:07,130 --> 01:05:09,130
And I'm the only father you ever need.
436
01:05:14,550 --> 01:05:15,550
You're fired.
437
01:05:17,759 --> 01:05:20,400
Why does Ava fold her ears to me?
438
01:05:23,400 --> 01:05:27,640
Look, we don't know why, but you're
locked out from her. It's some kind of
439
01:05:27,640 --> 01:05:29,100
firewall. It's like an encryption.
440
01:05:29,360 --> 01:05:32,040
The harder you try to break in, the
harder it fights back.
441
01:05:34,220 --> 01:05:37,660
Ava has a path for you. Though she
chooses, you can feel it.
442
01:05:38,560 --> 01:05:40,280
You must trust in her.
443
01:05:40,520 --> 01:05:44,600
I have to find out what it is. No, you
have to stop asking.
444
01:05:46,270 --> 01:05:50,970
Kiri, if you try to connect again, you
could die.
445
01:05:51,530 --> 01:05:53,990
You do it underwater, and you will die.
446
01:05:57,330 --> 01:05:58,330
Yeah.
447
01:05:58,950 --> 01:06:00,350
You can't be here.
448
01:06:00,830 --> 01:06:02,170
If you're here, you're going to get him.
449
01:06:03,190 --> 01:06:04,550
But we have to stop her.
450
01:06:05,910 --> 01:06:07,190
She is so dangerous.
451
01:06:08,190 --> 01:06:09,830
To the people, to everything.
452
01:06:19,440 --> 01:06:21,880
Spider. He'll come with us. He'll come
to the reef.
453
01:06:22,760 --> 01:06:24,000
We can protect him there.
454
01:06:26,280 --> 01:06:31,840
Come on, baby. It's not like that.
455
01:06:32,640 --> 01:06:33,680
I just decided.
456
01:06:55,640 --> 01:06:58,480
Rocket. Get me in the pocket with the
rocket.
457
01:06:59,080 --> 01:07:02,320
Get me in the pocket with
458
01:07:02,320 --> 01:07:15,420
the
459
01:07:15,420 --> 01:07:17,220
rocket.
460
01:08:00,050 --> 01:08:01,090
Demonship has come.
461
01:08:01,690 --> 01:08:04,710
What about the two of whom have been
killed?
462
01:08:05,150 --> 01:08:06,270
I'm so sorry, brother.
463
01:08:06,790 --> 01:08:10,570
It's actually the old car that's burning
up the angle.
464
01:08:11,050 --> 01:08:13,970
Of whom, of course, were comfortable to
fight about him.
465
01:08:16,270 --> 01:08:17,270
I'm afraid.
466
01:08:18,670 --> 01:08:19,910
That might be the mood.
467
01:08:20,350 --> 01:08:21,350
See me.
468
01:08:21,550 --> 01:08:23,069
Kids. Kids, army.
469
01:08:35,560 --> 01:08:37,520
When it grows long enough, I'm going to
get my own ewe.
470
01:08:38,040 --> 01:08:40,660
You need a very small ewe.
471
01:08:41,140 --> 01:08:42,899
Just you watch. I'm going to get my own
skin.
472
01:08:43,840 --> 01:08:44,920
Then I'll be the ewe.
473
01:08:45,660 --> 01:08:46,960
So how is this?
474
01:08:48,180 --> 01:08:54,040
Your daughter, your half -blood
daughter, with no training,
475
01:08:54,260 --> 01:08:59,479
has done what no psychic could do.
476
01:09:00,640 --> 01:09:03,140
Who are you to question the will of
anyone?
477
01:09:03,620 --> 01:09:04,620
I am psychic.
478
01:09:04,960 --> 01:09:05,960
Den thee, Sahik!
479
01:09:06,660 --> 01:09:08,040
These herbs do nothing!
480
01:09:09,000 --> 01:09:11,260
I was through my forest to heal the
laughter.
481
01:09:12,520 --> 01:09:13,680
But then it rest.
482
01:09:14,160 --> 01:09:15,479
You do not rest.
483
01:09:16,140 --> 01:09:17,800
Then you blame my herbs.
484
01:09:19,040 --> 01:09:20,240
Oh, still!
485
01:09:22,640 --> 01:09:24,380
Stupid woman!
486
01:09:24,600 --> 01:09:28,779
Care for Sahik, or I may forget that you
are with child.
487
01:09:50,890 --> 01:09:51,890
The matriarch has spoken.
488
01:09:52,109 --> 01:09:56,590
She says, the outcast continues to defy
the two -goon way.
489
01:09:57,130 --> 01:09:58,770
All killing is forbidden.
490
01:09:59,370 --> 01:10:03,150
He was outcast for this, but he has done
it again.
491
01:10:03,790 --> 01:10:08,330
The outcast attacked the demon ship,
bringing death to our people.
492
01:10:09,590 --> 01:10:11,850
Even the son of Poruk Mato.
493
01:10:13,390 --> 01:10:16,390
Daddy, they can't believe I have gone
through that. Amen.
494
01:10:23,120 --> 01:10:29,260
She says he continues to destruct,
spreading bad ideas among our young.
495
01:10:32,140 --> 01:10:35,940
Bullshit about you. She says he will
only bring more taxes.
496
01:10:37,060 --> 01:10:38,860
Hey, why don't you say something?
497
01:10:39,460 --> 01:10:41,200
Say something, please.
498
01:10:44,520 --> 01:10:51,320
She says the outcasts may not stay in
these
499
01:10:51,320 --> 01:10:55,490
waters. He must go far where his song
cannot be heard.
500
01:10:55,990 --> 01:10:57,330
Take down for life.
501
01:11:00,010 --> 01:11:01,010
Not fair.
502
01:11:03,590 --> 01:11:04,650
It is decided.
503
01:11:30,470 --> 01:11:35,550
Do not speak here. No. High God fought
for us. He fought for us. He saved your
504
01:11:35,550 --> 01:11:36,409
daughter's life.
505
01:11:36,410 --> 01:11:40,690
He saved her life. Do not speak here. He
defended us. This is countable.
506
01:11:41,090 --> 01:11:43,510
The others have spoken. The two children
are being hunted.
507
01:11:44,030 --> 01:11:45,030
They're dying.
508
01:11:45,570 --> 01:11:46,690
Lord, that's enough.
509
01:11:47,030 --> 01:11:49,830
No. Do not speak the truth. No.
510
01:12:03,240 --> 01:12:05,540
Listen to him. We are in council.
511
01:12:07,300 --> 01:12:08,740
What are you doing?
512
01:12:10,860 --> 01:12:12,300
You never stand up for me.
513
01:12:13,520 --> 01:12:14,520
Come on.
514
01:12:16,220 --> 01:12:17,260
Council continues.
515
01:12:20,360 --> 01:12:21,420
We are at war.
516
01:12:21,780 --> 01:12:22,900
Do you understand that?
517
01:12:23,160 --> 01:12:26,300
If you disobey orders, people get
killed.
518
01:12:27,780 --> 01:12:28,880
We're spying here.
519
01:12:29,100 --> 01:12:30,400
We're trying to keep a low profile.
520
01:12:31,240 --> 01:12:33,120
That rogue is out there. He's stirring
up the young bull.
521
01:12:33,460 --> 01:12:35,600
He was going to bring a whole day down
on us.
522
01:12:36,880 --> 01:12:37,880
You want him gone?
523
01:12:38,420 --> 01:12:39,600
That's why you didn't say anything.
524
01:12:40,080 --> 01:12:41,080
He's a loose cannon.
525
01:12:41,600 --> 01:12:45,040
He's just like you. In fact, if you
hadn't gone to him in the first place,
526
01:12:45,040 --> 01:12:46,980
you hadn't disobeyed orders, then your
brother would still be...
527
01:13:44,220 --> 01:13:46,600
You said you could protect this family.
528
01:13:46,820 --> 01:13:48,000
That you could do.
529
01:13:49,360 --> 01:13:51,060
Yeah, I thought we would be safe here.
530
01:13:51,500 --> 01:13:53,380
Our son is dead, Jake.
531
01:13:54,100 --> 01:13:55,380
I was wrong!
532
01:13:58,060 --> 01:14:00,820
What do you want me to say? That every
decision that I made for this family is
533
01:14:00,820 --> 01:14:01,820
wrong?
534
01:14:02,280 --> 01:14:03,620
I killed our son?
535
01:14:09,100 --> 01:14:14,180
And then we are here in this place,
hiding this pink skin.
536
01:14:15,260 --> 01:14:16,340
This alien.
537
01:14:17,320 --> 01:14:22,960
If I had to choose between my family and
a pink skin, I would kill him right
538
01:14:22,960 --> 01:14:23,959
now.
539
01:14:23,960 --> 01:14:25,160
Stop, stop, stop.
540
01:14:25,440 --> 01:14:26,440
You're not doing this.
541
01:14:26,830 --> 01:14:27,970
I'm not doing this, Jake.
542
01:14:28,570 --> 01:14:33,310
You already chose between your family
and the pink skin once, remember?
543
01:14:37,790 --> 01:14:40,430
You cannot live like this, baby.
544
01:14:40,710 --> 01:14:42,150
In hate.
545
01:14:43,730 --> 01:14:45,410
I hate them, Jake.
546
01:14:45,810 --> 01:14:47,150
I hate them.
547
01:14:48,070 --> 01:14:51,610
I hate them. I hate their pink little
hands.
548
01:14:52,190 --> 01:14:55,750
I hate the insanity in their minds.
549
01:15:07,210 --> 01:15:08,210
to you, won't I?
550
01:15:09,090 --> 01:15:10,730
Doesn't matter how long I live in this
again.
551
01:15:13,090 --> 01:15:14,390
Do you hate your children?
552
01:15:16,630 --> 01:15:17,970
With their alien hands?
553
01:15:19,990 --> 01:15:20,990
No.
554
01:15:21,950 --> 01:15:22,950
Are you ashamed?
555
01:15:24,090 --> 01:15:26,410
Every time they make a mistake, every
time they're different.
556
01:15:28,650 --> 01:15:31,010
That's because of the human inside them,
right?
557
01:16:05,040 --> 01:16:06,040
He's drunk right now.
558
01:16:07,340 --> 01:16:08,840
His family is awful.
559
01:16:33,200 --> 01:16:37,780
People say that when you touch deer, the
poison seeps into your heart.
560
01:17:19,340 --> 01:17:20,340
We love you.
561
01:17:20,400 --> 01:17:22,600
You have greatness in you.
562
01:17:37,940 --> 01:17:41,460
The strength of the ancestors is here.
563
01:17:45,200 --> 01:17:46,780
What can we do?
564
01:18:34,920 --> 01:18:35,879
Can you feel her?
565
01:18:35,880 --> 01:18:36,880
Oh, yeah.
566
01:18:37,420 --> 01:18:38,480
I got a thing.
567
01:18:40,080 --> 01:18:41,080
Yeah, you do.
568
01:19:17,230 --> 01:19:19,210
I think we're worried they're not
talking. They don't know anything.
569
01:19:19,510 --> 01:19:20,510
Well, they know.
570
01:19:21,150 --> 01:19:22,510
But they're not talking.
571
01:19:24,370 --> 01:19:25,590
We've got one more play.
572
01:19:26,370 --> 01:19:27,370
But it's radical.
573
01:20:17,830 --> 01:20:19,770
I brought something for your child here.
574
01:20:20,990 --> 01:20:21,990
You take it.
575
01:20:22,250 --> 01:20:23,250
Hey,
576
01:20:24,150 --> 01:20:26,270
hey. No need to do that.
577
01:20:26,510 --> 01:20:27,810
I got my eye on you.
578
01:21:11,920 --> 01:21:13,000
You can do as many as you want.
579
01:21:24,080 --> 01:21:26,560
What is your name, Skynet?
580
01:21:27,460 --> 01:21:28,460
Quaritch.
581
01:21:29,460 --> 01:21:31,400
Colonel Miles Quaritch.
582
01:21:35,180 --> 01:21:39,020
If you touch me with that thing again,
I'll kill you.
583
01:21:39,680 --> 01:21:40,760
You're a perv.
584
01:21:41,050 --> 01:21:42,050
No.
585
01:21:43,750 --> 01:21:46,570
Lady, I'm gonna make the difference.
586
01:21:47,090 --> 01:21:48,090
Drop him.
587
01:22:19,120 --> 01:22:22,640
next cupcake and be careful about what
you want to do.
588
01:23:04,270 --> 01:23:05,350
You've been lying to me.
589
01:23:12,330 --> 01:23:13,490
What do you say then?
590
01:23:14,650 --> 01:23:17,530
You could make a stone speak the truth.
591
01:23:17,950 --> 01:23:19,170
I speak a man.
592
01:23:19,450 --> 01:23:21,810
The other die a man like you.
593
01:23:22,770 --> 01:23:23,830
Not like me.
594
01:23:25,410 --> 01:23:26,410
He's a traitor.
595
01:23:28,070 --> 01:23:29,510
Then he must die.
596
01:23:32,270 --> 01:23:34,390
Varan can help you find this well.
597
01:23:36,310 --> 01:23:38,030
And the other you seek.
598
01:23:42,470 --> 01:23:43,790
Air, breathe out.
599
01:23:49,890 --> 01:23:52,770
First, I must see your soul.
600
01:23:53,790 --> 01:23:54,790
Be still.
601
01:23:56,770 --> 01:23:57,870
Be still.
602
01:24:23,170 --> 01:24:24,170
Oh shit.
603
01:25:04,560 --> 01:25:05,680
Your thing in this world.
604
01:25:08,880 --> 01:25:12,980
The fire came from the mountain when I
was little.
605
01:25:14,620 --> 01:25:16,620
Bent our forest.
606
01:25:18,360 --> 01:25:20,140
It took everything.
607
01:25:24,900 --> 01:25:28,320
My people were dying.
608
01:25:28,780 --> 01:25:31,340
They cried for help.
609
01:25:35,950 --> 01:25:37,130
Did not come.
610
01:25:38,810 --> 01:25:43,030
So I went to the fire.
611
01:25:45,250 --> 01:25:48,610
And I learned its way.
612
01:25:53,810 --> 01:25:56,930
I am the fire.
613
01:25:59,010 --> 01:26:04,430
By my hand my people grow strong.
614
01:26:05,240 --> 01:26:11,360
We do not lie down and die just because
Ewa turns her back on us.
615
01:26:12,920 --> 01:26:16,240
We turn our back on Ewa.
616
01:26:17,480 --> 01:26:22,440
A weak mother for weak children.
617
01:26:24,880 --> 01:26:30,360
We do not suck on the breast of weak.
618
01:26:58,179 --> 01:27:02,680
That wasn't cool. I will beat you hard
to courage.
619
01:27:06,580 --> 01:27:12,300
But first, you will answer me.
620
01:27:15,900 --> 01:27:18,060
Why are you here?
621
01:27:24,010 --> 01:27:25,010
here for you.
622
01:27:26,370 --> 01:27:28,710
You wish to serve me?
623
01:27:29,930 --> 01:27:31,510
I don't serve anybody.
624
01:27:33,610 --> 01:27:34,950
I need you.
625
01:27:36,430 --> 01:27:38,670
Well, I do not need you.
626
01:27:39,510 --> 01:27:45,750
But I might keep you as my slave to
pleasure me.
627
01:27:46,950 --> 01:27:53,130
That sounds like a fun weekend, but
that's not what you really want.
628
01:27:53,710 --> 01:27:55,350
What do I want?
629
01:27:57,110 --> 01:27:58,970
What you've never had.
630
01:28:01,310 --> 01:28:02,570
An equal.
631
01:28:06,650 --> 01:28:10,090
You want to spread your fire across the
world?
632
01:28:10,330 --> 01:28:11,330
Yeah.
633
01:28:12,690 --> 01:28:14,330
I'll give you guns.
634
01:28:14,790 --> 01:28:16,710
I'll give you comms.
635
01:28:18,050 --> 01:28:20,950
RPGs. But that's strong magic.
636
01:28:22,670 --> 01:28:25,970
Command from a distance, strike like
lightning.
637
01:28:27,230 --> 01:28:33,970
The clans, as far as you can fly,
they'll bow
638
01:28:33,970 --> 01:28:35,030
down before us.
639
01:28:41,750 --> 01:28:43,430
You want to take on anyone?
640
01:30:19,720 --> 01:30:20,780
And I can connect again.
641
01:30:21,580 --> 01:30:22,580
Someday.
642
01:30:23,720 --> 01:30:24,720
Whenever.
643
01:30:25,420 --> 01:30:27,960
I can be your guide in the spirit world.
644
01:30:29,460 --> 01:30:31,840
Well, can I just go now?
645
01:30:32,440 --> 01:30:34,680
No. Not without me.
646
01:30:35,160 --> 01:30:37,700
A sky person can't just show up.
647
01:30:38,560 --> 01:30:40,000
Freak out the ancestors.
648
01:30:51,600 --> 01:30:54,520
starting to arrive for the calf
communion.
649
01:30:57,240 --> 01:31:03,120
Yearling calves and reef babies together
having the first bond in a month.
650
01:31:03,400 --> 01:31:04,880
It will be so beautiful.
651
01:31:41,820 --> 01:31:42,820
No, no, no, no.
652
01:31:44,480 --> 01:31:46,380
Then I will just stay here with you.
653
01:31:54,660 --> 01:32:01,220
Look, I should not tell you this, but my
Tulkum sisters said they had been
654
01:32:01,220 --> 01:32:05,240
hearing Paya Kang, very faint, calling
to his birth clan.
655
01:32:05,520 --> 01:32:06,520
Where?
656
01:32:07,520 --> 01:32:10,260
Tulkum Song travels very far through the
water, look.
657
01:32:57,680 --> 01:32:58,680
We have to do this.
658
01:33:34,760 --> 01:33:35,760
We cannot go in.
659
01:33:35,900 --> 01:33:37,560
The communion is in my face.
660
01:33:37,800 --> 01:33:38,800
I have to go.
661
01:33:39,000 --> 01:33:40,120
This is my fault.
662
01:33:40,600 --> 01:33:41,600
You are going.
663
01:33:55,460 --> 01:33:56,560
You let them.
664
01:33:59,800 --> 01:34:01,040
They did not ask.
665
01:34:02,040 --> 01:34:03,860
I will get the ready so go after them.
666
01:34:04,330 --> 01:34:07,870
We cannot search the whole ocean. We
need the warriors there for calf
667
01:34:08,210 --> 01:34:11,830
If the demon shoots come, my boy is out
there by himself.
668
01:34:13,330 --> 01:34:16,170
He will come back when he hears it.
669
01:34:17,330 --> 01:34:18,670
This is his path.
670
01:34:23,690 --> 01:34:25,010
Look at what he did.
671
01:34:27,170 --> 01:34:30,750
Cheat the strength of the ancestors, run
and your son will be.
672
01:34:32,150 --> 01:34:33,470
You must trust that.
673
01:34:41,680 --> 01:34:42,680
I have no feeling.
674
01:34:45,220 --> 01:34:47,860
There is no end. I feel you dribble.
675
01:34:53,320 --> 01:34:54,620
I think we're going to burn.
676
01:35:01,680 --> 01:35:02,860
And that's your death.
677
01:35:37,929 --> 01:35:38,929
No,
678
01:35:43,330 --> 01:35:46,110
I was busy saving your life.
679
01:35:46,910 --> 01:35:49,790
Just a little bit. A couple of
centimeters.
680
01:35:52,210 --> 01:35:54,370
She's the whole mother. She can do
anything.
681
01:35:57,160 --> 01:36:00,020
You are perfect just the way you are.
682
01:36:41,700 --> 01:36:42,700
Go!
683
01:36:48,520 --> 01:36:49,520
Go!
684
01:36:51,880 --> 01:36:53,560
Over here, assholes!
685
01:36:55,360 --> 01:36:56,500
Come on!
686
01:36:57,020 --> 01:36:58,020
Now!
687
01:36:59,400 --> 01:37:00,400
Get away, you bastards!
688
01:37:02,380 --> 01:37:03,380
Watch it, kids!
689
01:37:04,360 --> 01:37:05,400
That's all you've got!
690
01:38:06,730 --> 01:38:07,389
What happened, fella?
691
01:38:07,390 --> 01:38:08,349
Where have they been?
692
01:38:08,350 --> 01:38:10,330
Just there, Daddy. She went to the
water.
693
01:38:10,630 --> 01:38:11,810
Where's Carrie? Where's Spider?
694
01:38:14,670 --> 01:38:15,670
Dad!
695
01:38:16,150 --> 01:38:19,390
Where's Spider? They took him. The blue
colonel took him.
696
01:39:20,419 --> 01:39:22,600
You cannot ask this.
697
01:39:22,860 --> 01:39:24,280
I said I cannot.
698
01:39:26,040 --> 01:39:27,240
This is the only way.
699
01:39:28,840 --> 01:39:29,840
Kill yourself!
700
01:39:32,020 --> 01:39:34,100
You gotta go. You gotta go right now.
701
01:39:34,400 --> 01:39:36,300
Take your sister. Go and hide.
702
01:39:37,000 --> 01:39:38,000
Go!
703
01:39:39,640 --> 01:39:42,800
If you stay, I stay. I will kill
Matthew!
704
01:39:43,370 --> 01:39:45,430
Whatever happens, do not raise that
bone.
705
01:39:45,890 --> 01:39:47,130
You swear it to me.
706
01:39:50,290 --> 01:39:51,390
I know it's here.
707
01:39:52,190 --> 01:39:53,190
Give it to me.
708
01:39:53,870 --> 01:39:54,870
Here's the pain.
709
01:39:55,370 --> 01:39:56,370
Here's one of us.
710
01:39:57,310 --> 01:39:58,350
Here's one of us.
711
01:39:59,410 --> 01:40:00,650
Burn yourself, Benny.
712
01:40:01,170 --> 01:40:02,170
Drag it to four.
713
01:40:02,330 --> 01:40:04,310
Lay down some incendiary on the side of
the village.
714
01:40:04,610 --> 01:40:06,130
Copy. Switching incendiary.
715
01:40:37,550 --> 01:40:38,770
This is my path, brother.
716
01:40:57,190 --> 01:40:58,190
Reynolds?
717
01:40:59,430 --> 01:41:00,430
Corporal?
718
01:41:01,310 --> 01:41:04,110
Take me, you leave my family and these
people alone.
719
01:41:04,890 --> 01:41:06,090
It's not good now.
720
01:41:13,320 --> 01:41:14,320
He gets me.
721
01:41:15,000 --> 01:41:17,880
Both of you are a hammer in his face
flat.
722
01:41:19,000 --> 01:41:24,220
Raising ladies, kids, I'll throw grandma
a skinny shit through the back of the
723
01:41:24,220 --> 01:41:25,940
hooch because I just don't care.
724
01:41:26,180 --> 01:41:31,420
And my pals here, they're just dying to
waste everybody and take some scouts.
725
01:41:55,790 --> 01:41:56,810
new girlfriend dies.
726
01:41:57,490 --> 01:42:01,470
You in particular die a lot. I die,
everybody here dies.
727
01:42:02,430 --> 01:42:03,430
Maybe.
728
01:42:03,990 --> 01:42:06,370
I think you can get some of us, but not
all of us.
729
01:42:06,750 --> 01:42:11,010
Maybe we bomb rush you and your gunships
hesitate because we all look the same.
730
01:42:11,870 --> 01:42:17,530
And then when you're begging for your
life, I'll count you.
731
01:42:18,990 --> 01:42:20,910
Well, damn, corporal.
732
01:42:21,410 --> 01:42:24,410
I don't know if you're smart or just
shit nuts.
733
01:42:24,690 --> 01:42:26,990
You never Struck me with all that smoke.
734
01:42:28,070 --> 01:42:30,330
I need your word, Marine to Marine.
735
01:42:31,330 --> 01:42:32,330
Thank you.
736
01:42:32,950 --> 01:42:34,130
For these people.
737
01:42:35,130 --> 01:42:36,810
Burn them all, Quarry.
738
01:42:56,010 --> 01:42:57,010
You want to take this one?
739
01:43:39,790 --> 01:43:40,790
You know the time, man.
740
01:44:34,350 --> 01:44:38,150
Banshee Rider's in now. I see that, but
light him up. I can't, ma 'am. Weapons
741
01:44:38,150 --> 01:44:40,390
locked out. They all have IFF badges.
742
01:44:42,030 --> 01:44:43,030
Stand up.
743
01:45:42,760 --> 01:45:43,760
So...
744
01:46:29,290 --> 01:46:31,470
It's not enough for you to hand out
guns.
745
01:46:31,850 --> 01:46:35,610
You've got to bring hostiles inside the
perimeter. General.
746
01:46:35,930 --> 01:46:38,150
Moet. Not hostiles.
747
01:46:38,470 --> 01:46:39,470
Allies.
748
01:46:40,530 --> 01:46:44,870
General Ardmore, I'd like you to meet
Baran, Tzahik of the Monkwan.
749
01:46:47,990 --> 01:46:50,230
Let me make this very clear, Colonel
Cochise.
750
01:46:50,750 --> 01:46:55,330
I want every one of these savages
escorted off my base ASAP.
751
01:46:55,730 --> 01:46:57,770
Including your little missy over here.
752
01:47:04,750 --> 01:47:05,950
Don't be a jackass, General.
753
01:47:07,930 --> 01:47:08,930
Take the win.
754
01:48:05,830 --> 01:48:07,730
Just feel this a little bit.
755
01:48:08,470 --> 01:48:09,650
Hold still.
756
01:48:12,650 --> 01:48:13,650
Stay.
757
01:48:14,650 --> 01:48:15,650
Good.
758
01:48:34,760 --> 01:48:37,320
The people say, the sea washes you
clean.
759
01:48:42,240 --> 01:48:42,760
They
760
01:48:42,760 --> 01:48:51,460
also
761
01:48:51,460 --> 01:48:56,560
say, if you see the Deep Ones, the
Theon,
762
01:48:56,660 --> 01:49:01,760
they're scared to think to judge you.
763
01:50:49,130 --> 01:50:50,670
Come on, let him breathe. Let him go.
764
01:50:55,170 --> 01:50:56,810
I can't believe you guys came after me.
765
01:50:58,210 --> 01:50:59,670
My friend's path is my path.
766
01:51:04,190 --> 01:51:05,730
Is this it? Yeah.
767
01:51:07,010 --> 01:51:08,010
It's about Viacom.
768
01:51:08,290 --> 01:51:09,289
There's some game.
769
01:51:09,290 --> 01:51:10,209
He is close.
770
01:51:10,210 --> 01:51:11,210
He is coming now.
771
01:51:18,540 --> 01:51:19,540
So what have you got?
772
01:51:20,520 --> 01:51:24,560
This is mycelium that's living inside
his body. There's something living
773
01:51:24,560 --> 01:51:26,060
of him? Yes, it's an endosymbion.
774
01:51:26,360 --> 01:51:28,420
It's somehow moderating the ion
exchange. Hey, stop!
775
01:51:28,740 --> 01:51:31,760
I don't need to know how it works. I
just need to know if we can duplicate
776
01:51:33,160 --> 01:51:39,780
Get me out of here, you jerk!
777
01:51:42,000 --> 01:51:46,520
I told you it was rubber glove puke to
lay off you.
778
01:51:47,760 --> 01:51:48,760
Quick, Dick.
779
01:51:49,540 --> 01:51:51,300
Lock up where he belongs.
780
01:51:51,560 --> 01:51:52,560
Here.
781
01:51:53,640 --> 01:51:54,760
I brought the burger.
782
01:51:55,400 --> 01:51:58,340
You better not hurt me. He's not part of
your life anymore.
783
01:51:59,820 --> 01:52:00,900
You're with me now.
784
01:52:02,580 --> 01:52:03,580
I'm your father.
785
01:52:03,880 --> 01:52:04,920
My father's dead.
786
01:52:06,320 --> 01:52:09,660
There's some made -up thing he gave his
memories to.
787
01:52:10,060 --> 01:52:11,060
No, no.
788
01:52:11,720 --> 01:52:12,720
I'm still me.
789
01:52:13,440 --> 01:52:14,440
A Jack.
790
01:52:17,390 --> 01:52:18,390
Miles Quartz.
791
01:52:19,410 --> 01:52:20,410
Pete.
792
01:52:25,330 --> 01:52:28,250
You know, we didn't get a chance to talk
too much when we were out in the booth
793
01:52:28,250 --> 01:52:35,150
together, but I got to thank you. I
mean, you hauled me out of a sunken
794
01:52:35,150 --> 01:52:36,150
ship.
795
01:52:36,350 --> 01:52:37,670
You saved my life.
796
01:52:38,410 --> 01:52:40,050
Yeah, should pretend I'm not.
797
01:52:42,250 --> 01:52:43,370
Maybe that's true.
798
01:52:44,710 --> 01:52:46,250
Maybe deep down it isn't.
799
01:52:46,850 --> 01:52:49,630
Either way, I owe you.
800
01:52:50,030 --> 01:52:55,790
And I gotta tell you that, man, I'm
proud of you.
801
01:52:58,690 --> 01:53:05,690
You're an amazing kid. You got guts,
smarts, and son, you got the
802
01:53:05,690 --> 01:53:06,690
heart of a lion.
803
01:53:08,530 --> 01:53:10,250
I see myself in you.
804
01:53:10,570 --> 01:53:11,570
Oh, yeah.
805
01:53:13,210 --> 01:53:15,250
I tell you, I really see it in you.
806
01:53:16,430 --> 01:53:21,930
and that's your mother she was uh
ferocious
807
01:53:21,930 --> 01:53:28,670
tough to live with i loved her and
808
01:53:28,670 --> 01:53:35,590
man did she love you hardest thing she
ever did was climbing aboard that
809
01:53:35,590 --> 01:53:40,490
gunship that day going into battle
leaving her little baby behind
810
01:53:40,490 --> 01:53:45,350
your mom died a hero son
811
01:53:47,790 --> 01:53:49,110
You got that in you too.
812
01:53:52,550 --> 01:53:56,290
Anyway, I didn't come down here to take
a trip down memory lane. I just came by
813
01:53:56,290 --> 01:53:57,630
to tell you that I'm here for you.
814
01:53:59,130 --> 01:54:04,690
If you need me, I'm here for you.
815
01:54:08,750 --> 01:54:09,750
Can I keep it?
816
01:54:48,860 --> 01:54:50,200
Brother. What is it?
817
01:54:50,440 --> 01:54:51,440
What's wrong?
818
01:54:56,740 --> 01:54:58,320
Didn't you find your birth card?
819
01:55:27,790 --> 01:55:28,790
coming in.
820
01:55:29,050 --> 01:55:33,130
If the aggregation doesn't peak into the
eclipse, which is the day after
821
01:55:33,130 --> 01:55:35,350
tomorrow, that's when we hit.
822
01:55:36,170 --> 01:55:37,350
No, no, hold on.
823
01:55:37,570 --> 01:55:39,590
No, you're talking about pulps outside.
824
01:55:40,290 --> 01:55:41,310
Hundreds killed.
825
01:55:41,550 --> 01:55:45,370
Entire parts just wiped out. That's the
beauty of the idea. We'll feel a year's
826
01:55:45,370 --> 01:55:46,370
loader in just one day.
827
01:55:46,630 --> 01:55:48,810
These are intelligent, soulful beings.
828
01:55:49,090 --> 01:55:50,090
Who are you?
829
01:55:50,970 --> 01:55:53,650
Ian Gurman, marine biologist.
830
01:55:54,910 --> 01:55:59,590
These creatures, they have... Culture,
they have music, they have names for
831
01:55:59,590 --> 01:56:00,590
other. This is organized.
832
01:56:00,770 --> 01:56:02,710
This aggregation is deliberate.
833
01:56:02,970 --> 01:56:07,050
It's a spiritual gathering. Get off your
high horse, Garvin. We all made our
834
01:56:07,050 --> 01:56:09,190
deal. No, I did not sign up for this.
835
01:56:09,730 --> 01:56:10,870
Dr. Garvin, Dr.
836
01:56:11,110 --> 01:56:13,250
Garvin, thank you. Your protest has been
noted.
837
01:56:13,530 --> 01:56:14,530
I've been noted? Yes.
838
01:56:16,250 --> 01:56:19,710
Subteams and fast voters, you guys will
form a cordon.
839
01:56:20,240 --> 01:56:23,840
You can draw up a family group in here
where it forms a natural choke point
840
01:56:23,840 --> 01:56:24,840
against the island.
841
01:56:35,640 --> 01:56:37,040
I can't believe we got him.
842
01:56:38,800 --> 01:56:39,960
Hey, make a hole!
843
01:56:41,760 --> 01:56:42,760
Don't put it up.
844
01:56:44,180 --> 01:56:45,180
Watch it, sir.
845
01:56:57,320 --> 01:56:58,420
Zero six tomorrow.
846
01:57:01,500 --> 01:57:05,020
We really want your heart, but I'm going
old school.
847
01:57:05,600 --> 01:57:06,600
Firing squad.
848
01:57:08,220 --> 01:57:10,620
Selfridge says it's a better optic.
849
01:57:11,320 --> 01:57:13,260
Yeah, well, you'd be a good duck for the
suits.
850
01:57:15,860 --> 01:57:17,160
This isn't about them.
851
01:57:21,080 --> 01:57:22,200
It's about me and you.
852
01:57:23,740 --> 01:57:25,760
About a Marine that betrayed my trust.
853
01:57:27,280 --> 01:57:29,260
About the men and women I lost.
854
01:57:34,620 --> 01:57:36,480
Dead men's memories.
855
01:57:39,560 --> 01:57:41,740
Mom's courage is gone.
856
01:57:43,540 --> 01:57:44,660
You're free.
857
01:57:45,860 --> 01:57:48,140
And there is a world out there.
858
01:57:48,500 --> 01:57:51,760
There's things that those suits will
never understand.
859
01:58:08,490 --> 01:58:09,930
Let's see this world.
860
01:58:13,070 --> 01:58:14,250
See yourself.
861
01:58:18,750 --> 01:58:22,590
I'll see you in 06.
862
01:59:20,640 --> 01:59:22,700
But they were the ugliest ones in the
village.
863
02:00:04,850 --> 02:00:06,750
Nothing, just one boy just got it.
864
02:01:01,840 --> 02:01:02,840
I've got a PhD.
865
02:01:03,220 --> 02:01:04,420
How hard can it be?
866
02:01:48,580 --> 02:01:51,500
We're the fire, come on fire!
867
02:02:11,070 --> 02:02:12,330
Loyal to her man.
868
02:02:12,610 --> 02:02:13,770
Speak or I cut.
869
02:02:15,330 --> 02:02:16,330
Where?
870
02:02:19,550 --> 02:02:21,730
I will not ask again.
871
02:02:24,370 --> 02:02:26,550
No, wait! Wait!
872
02:02:27,810 --> 02:02:28,810
That's the camp.
873
02:02:29,870 --> 02:02:31,490
A cage for an animal.
874
02:03:51,370 --> 02:03:53,330
The kid is loose and I need him back.
875
02:03:53,950 --> 02:03:54,950
Alive.
876
02:05:21,500 --> 02:05:22,500
Go, Jake.
877
02:06:44,540 --> 02:06:50,740
I'm a real big fan of everything you've
done.
878
02:06:51,280 --> 02:06:54,360
I'm working a little hard for it right
now. The way that you - Shut up!
879
02:06:59,150 --> 02:07:00,150
As far as I got.
880
02:07:00,690 --> 02:07:01,690
But then there's no plan.
881
02:07:02,470 --> 02:07:03,470
Just a jury.
882
02:07:03,750 --> 02:07:04,750
Come on.
883
02:07:09,530 --> 02:07:10,530
Stop, stop, stop!
884
02:08:18,000 --> 02:08:19,380
Get out of here!
885
02:08:21,540 --> 02:08:22,540
Get out of here!
886
02:08:22,660 --> 02:08:23,619
Get out of here!
887
02:08:23,620 --> 02:08:24,620
Get out of here! Get out of here!
888
02:08:24,720 --> 02:08:25,720
Get out of here!
889
02:08:27,260 --> 02:08:29,760
Get out of here!
890
02:08:30,220 --> 02:08:34,320
Get out of here!
891
02:08:53,460 --> 02:08:55,120
Don't shoot. Don't shoot.
892
02:08:56,240 --> 02:08:57,420
Don't shoot.
893
02:09:00,720 --> 02:09:01,720
Don't shoot.
894
02:09:18,320 --> 02:09:20,660
Maintain a target lock. The shot is not
clear.
895
02:09:22,100 --> 02:09:23,100
Hey, stay on me.
896
02:09:29,500 --> 02:09:30,500
Stay close to me.
897
02:09:31,160 --> 02:09:35,700
I'm not going to play this game. Lima 1
-6, take your shot. No, no, don't shoot.
898
02:09:36,520 --> 02:09:37,339
Clear that.
899
02:09:37,340 --> 02:09:38,340
Hold your fire.
900
02:09:38,440 --> 02:09:39,440
Go, go, go.
901
02:09:39,880 --> 02:09:43,160
Lima 1 -6. Lima 1 -6, you are cleared
hot. Weapon 3.
902
02:09:43,380 --> 02:09:44,960
Unable. A lot of visual. Coming around.
903
02:09:48,330 --> 02:09:49,330
This way.
904
02:09:49,630 --> 02:09:51,510
This is room one. Check your five.
905
02:09:51,890 --> 02:09:53,630
Name of one six. You are clear, cop.
906
02:09:54,350 --> 02:09:55,430
One six, they're hot.
907
02:10:00,070 --> 02:10:01,070
Get him!
908
02:10:10,290 --> 02:10:13,330
My dick!
909
02:10:14,690 --> 02:10:15,690
It's here.
910
02:10:16,830 --> 02:10:17,830
Let me.
911
02:10:18,000 --> 02:10:20,520
I don't know whether to kiss you or yell
at you.
912
02:11:33,660 --> 02:11:35,360
We can't protect him.
913
02:11:36,860 --> 02:11:39,480
I gotta take this stuff off. This is
hell.
914
02:11:40,640 --> 02:11:43,440
Or just this woman he can find us
wherever we go.
915
02:11:45,940 --> 02:11:47,060
They will get him.
916
02:11:47,620 --> 02:11:49,040
They will study him.
917
02:11:49,660 --> 02:11:50,740
And when humans...
918
02:11:58,410 --> 02:12:01,130
the forests, the oceans, everything just
like on Earth.
919
02:13:12,880 --> 02:13:13,880
What's going on?
920
02:13:16,920 --> 02:13:17,920
What is it?
921
02:13:19,000 --> 02:13:20,000
She's coming to me.
922
02:13:22,920 --> 02:13:23,920
Come on, let's go.
923
02:13:33,600 --> 02:13:35,360
Please stop for a second. I can't
believe it.
924
02:13:47,950 --> 02:13:48,950
Be quiet.
925
02:14:04,070 --> 02:14:06,110
So, this is like a top?
926
02:14:25,260 --> 02:14:26,260
There's water.
927
02:14:27,900 --> 02:14:28,900
Neil.
928
02:14:29,620 --> 02:14:30,620
Neil.
929
02:14:30,780 --> 02:14:31,780
No. Please.
930
02:14:35,520 --> 02:14:36,520
Jake, please stop.
931
02:14:38,780 --> 02:14:39,780
Don't move.
932
02:14:40,040 --> 02:14:41,040
Please.
933
02:14:41,280 --> 02:14:42,500
You don't have to do this.
934
02:14:44,960 --> 02:14:45,960
Please.
935
02:14:46,800 --> 02:14:48,100
Don't bother when you're here.
936
02:14:50,340 --> 02:14:51,540
You don't have to do this.
937
02:14:52,780 --> 02:14:56,220
Die in my hands. Please don't do this.
Give me strength. Stop!
938
02:14:57,540 --> 02:14:58,540
Please stop.
939
02:14:58,740 --> 02:14:59,740
Please.
940
02:15:00,140 --> 02:15:02,860
Don't look at me. Please don't look at
me.
941
02:15:05,460 --> 02:15:06,460
Look at me, son.
942
02:15:07,340 --> 02:15:09,780
I'll be cured. May your spirit rotate
well.
943
02:15:10,180 --> 02:15:12,400
May your body return to the forest.
944
02:15:14,460 --> 02:15:16,560
Please, Dad. To preserve the good
balance.
945
02:15:17,580 --> 02:15:19,480
May the ancestors welcome you.
946
02:15:37,290 --> 02:15:38,430
May I just hold you?
947
02:15:39,150 --> 02:15:40,490
May I sing your song?
948
02:15:42,150 --> 02:15:43,830
I know I have to go to human hell.
949
02:15:45,730 --> 02:15:46,730
It's okay.
950
02:15:48,210 --> 02:15:53,250
But... Do you... choose to love me?
951
02:17:04,459 --> 02:17:05,980
It won't be this way.
952
02:17:08,180 --> 02:17:10,100
Then we will find another way.
953
02:17:26,400 --> 02:17:32,000
My dad knew in his heart there was only
ever one path.
954
02:17:40,139 --> 02:17:44,200
imagine yourself as a father, as a
husband.
955
02:17:45,480 --> 02:17:48,180
Sooner or later, you're back on it.
956
02:18:12,459 --> 02:18:13,700
Andrew loved my father.
957
02:18:16,540 --> 02:18:18,260
He knew they were gracious together.
958
02:18:19,379 --> 02:18:22,180
That when they flew, there would be
blood.
959
02:19:01,709 --> 02:19:02,709
Please. Wait a minute.
960
02:19:03,790 --> 02:19:04,790
Please.
961
02:19:05,490 --> 02:19:06,490
It's okay. It's okay.
962
02:19:09,309 --> 02:19:10,309
Go now.
963
02:19:10,850 --> 02:19:12,930
Follow the clans within the day drive
and tell them.
964
02:20:04,910 --> 02:20:11,050
In the past, when Toru Komatsuo
returned, my father united the clan once
965
02:20:12,050 --> 02:20:13,870
He made the Great Beaches.
966
02:20:14,110 --> 02:20:17,450
With many arrows together, he cannot be
broken.
967
02:20:19,710 --> 02:20:21,490
We cannot be broken!
968
02:20:24,910 --> 02:20:31,730
But he knew that it wasn't enough.
969
02:20:51,720 --> 02:20:52,720
Wise elders.
970
02:20:54,140 --> 02:20:55,880
The sky people are coming.
971
02:20:56,520 --> 02:20:57,600
Here, today.
972
02:20:58,060 --> 02:20:59,060
Right now.
973
02:20:59,360 --> 02:21:01,380
To kill our Tukun families.
974
02:21:02,300 --> 02:21:03,560
I beg you.
975
02:21:04,460 --> 02:21:05,680
Fight with us.
976
02:21:12,500 --> 02:21:17,100
She says, we respect Torok Mokhtar.
977
02:21:17,480 --> 02:21:19,280
But our ways are ancient.
978
02:21:23,450 --> 02:21:30,070
We believe that killing will only bring
more killing in an endless, expanding
979
02:21:30,070 --> 02:21:31,070
fire.
980
02:21:33,110 --> 02:21:34,330
Hear my words.
981
02:21:35,850 --> 02:21:38,650
The sky people will never stop.
982
02:21:39,230 --> 02:21:41,670
Not until the last of the Tok 'un is
hunted.
983
02:22:08,090 --> 02:22:11,790
Wait. Hey, Brother Cuckoo, I have a
right to speak.
984
02:22:12,150 --> 02:22:15,070
Do not speak the truth. You must listen.
985
02:22:15,450 --> 02:22:16,450
See there.
986
02:22:20,470 --> 02:22:23,230
She said his brother is outcast.
987
02:22:23,790 --> 02:22:26,090
You have no standing here.
988
02:22:28,010 --> 02:22:32,070
If he is outcast, then I am outcast.
989
02:22:32,890 --> 02:22:35,050
And I am outcast.
990
02:22:35,560 --> 02:22:36,560
Dr. Silence!
991
02:22:36,640 --> 02:22:37,640
No!
992
02:22:38,120 --> 02:22:39,780
You will never see me again!
993
02:23:10,280 --> 02:23:15,000
His mother returned to his birth plan to
defend him, but his plan was wiped out
994
02:23:15,000 --> 02:23:16,480
by the demon ships.
995
02:23:17,300 --> 02:23:20,640
Only Tatlok survived, because she fought
back.
996
02:23:50,480 --> 02:23:56,620
Colonel says, I speak for the dead
mothers and the dead cows.
997
02:24:01,720 --> 02:24:04,820
I speak for my people and all our souls.
998
02:24:10,000 --> 02:24:11,000
Well.
999
02:24:16,200 --> 02:24:17,560
She says, I am beloved.
1000
02:24:18,780 --> 02:24:20,420
The blind witness to our end.
1001
02:24:26,600 --> 02:24:29,300
Tanok says the Tulkun way must change.
1002
02:24:30,000 --> 02:24:31,480
Paya Khan shows her path.
1003
02:25:02,540 --> 02:25:03,540
They will decide.
1004
02:25:05,040 --> 02:25:06,320
Look at all of this.
1005
02:25:07,300 --> 02:25:09,140
I mean, there's hundreds of them.
1006
02:25:09,980 --> 02:25:12,740
And look at all these old ones. And old
is good.
1007
02:25:13,740 --> 02:25:15,180
They never stop growth.
1008
02:25:15,960 --> 02:25:17,400
Which means more amrita.
1009
02:25:18,680 --> 02:25:19,860
And look at this box.
1010
02:25:20,460 --> 02:25:22,340
It ought to be a hundred million.
1011
02:25:23,700 --> 02:25:24,960
You're briefing with Abby.
1012
02:25:25,980 --> 02:25:27,720
An oversight, I assume?
1013
02:25:28,240 --> 02:25:29,660
No, this is not an oversight.
1014
02:25:30,350 --> 02:25:32,930
After your fiasco with Sully, you're
done, Colonel.
1015
02:25:33,630 --> 02:25:35,870
You're confined to base pending an
investigation.
1016
02:25:36,730 --> 02:25:38,570
Negative on that. I need to roll.
1017
02:25:38,790 --> 02:25:42,290
Sully will be there, which means that
Spider will be there as well. Don't look
1018
02:25:42,290 --> 02:25:44,450
at him. He's one step away from the brig
himself.
1019
02:25:44,690 --> 02:25:47,470
Don't tell him not to look at me. What
are you going to do? Call Daddy?
1020
02:25:47,970 --> 02:25:49,010
You mean the Chairman?
1021
02:25:49,310 --> 02:25:50,310
Not.
1022
02:25:51,470 --> 02:25:53,810
I can still complete this mission.
1023
02:25:54,250 --> 02:25:55,250
Look at you.
1024
02:25:55,770 --> 02:25:57,390
You're a disgrace to your uniform.
1025
02:25:57,810 --> 02:25:59,630
Assuming you remember we're uniformed.
1026
02:26:01,320 --> 02:26:02,500
You're grounded, Colonel.
1027
02:26:03,400 --> 02:26:04,400
Permanently.
1028
02:26:20,100 --> 02:26:21,420
Why are you here, girl?
1029
02:26:35,240 --> 02:26:36,620
Why did you come to us?
1030
02:26:40,000 --> 02:26:42,560
Perhaps, perhaps not.
1031
02:26:45,120 --> 02:26:49,340
Only a children woman may call upon the
warrior mother.
1032
02:26:55,900 --> 02:27:01,360
You're having contractions. I fear we
will not survive this.
1033
02:27:10,600 --> 02:27:11,600
Hear my words.
1034
02:27:13,000 --> 02:27:14,000
There is something.
1035
02:27:14,620 --> 02:27:15,700
You can do it.
1036
02:27:17,340 --> 02:27:19,020
All you have to do is do it.
1037
02:27:22,580 --> 02:27:24,880
You have a strong heart.
1038
02:27:26,080 --> 02:27:27,080
Yeah.
1039
02:27:28,200 --> 02:27:29,200
I'm ready, you two.
1040
02:27:29,760 --> 02:27:30,860
No, I need you here.
1041
02:27:33,220 --> 02:27:36,020
I can't do this unless I know you can
stay safe.
1042
02:27:36,260 --> 02:27:38,000
We can post no matter what happens.
1043
02:27:38,520 --> 02:27:39,520
You hear me?
1044
02:27:47,449 --> 02:27:51,010
If your father and I do not return, you
take Spider
1045
02:28:48,010 --> 02:28:49,630
General, this flux is off the scale.
1046
02:28:50,170 --> 02:28:54,590
If a wide radius from that flux devil,
that thing will rip your face off.
1047
02:28:55,030 --> 02:28:56,030
Roger that.
1048
02:29:09,610 --> 02:29:15,790
Let's move some bags!
1049
02:29:17,530 --> 02:29:19,250
Let's go. Let's do this.
1050
02:29:29,750 --> 02:29:31,890
Get wet.
1051
02:29:34,450 --> 02:29:35,450
Get wet.
1052
02:29:54,030 --> 02:29:55,030
Enough time?
1053
02:29:55,510 --> 02:29:56,730
Negative, no movement.
1054
02:29:57,090 --> 02:29:59,130
As if the guys are just doing their
thing.
1055
02:30:01,870 --> 02:30:03,510
Fish in the barrel, Scorsese.
1056
02:30:04,470 --> 02:30:05,470
Hold!
1057
02:30:06,710 --> 02:30:07,710
Hold!
1058
02:30:10,870 --> 02:30:11,870
Hold!
1059
02:30:12,510 --> 02:30:13,510
Hold!
1060
02:30:26,890 --> 02:30:27,890
No balls.
1061
02:30:28,270 --> 02:30:29,710
And no big femur.
1062
02:30:30,830 --> 02:30:31,830
No illness.
1063
02:30:34,530 --> 02:30:35,710
Hold up, everybody.
1064
02:30:36,770 --> 02:30:38,370
Sir, I got a big signature.
1065
02:30:38,910 --> 02:30:39,910
Too soon.
1066
02:30:40,110 --> 02:30:41,110
Big ones.
1067
02:30:41,710 --> 02:30:42,730
Lots of big ones.
1068
02:30:43,030 --> 02:30:44,330
Lord, we'll talk to you in inbound.
1069
02:31:00,360 --> 02:31:01,360
Well, they're not.
1070
02:34:58,480 --> 02:35:00,020
I'll take it from here.
1071
02:35:47,980 --> 02:35:49,800
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
Stop! Stop!
1072
02:35:50,240 --> 02:35:51,019
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
1073
02:35:51,020 --> 02:35:52,020
Stop!
1074
02:36:01,880 --> 02:36:02,880
Stop!
1075
02:43:34,400 --> 02:43:35,400
Baby.
1076
02:43:39,860 --> 02:43:44,820
Then push!
1077
02:43:48,320 --> 02:43:50,120
I'm gonna blow
1078
02:43:50,120 --> 02:43:56,660
it out for you. No, don't, don't.
1079
02:43:57,680 --> 02:43:59,760
Just don't. I gotta pack the wounds.
1080
02:45:51,760 --> 02:45:52,920
I'm sorry I left my boss.
1081
02:45:53,780 --> 02:45:54,820
It's okay, son.
1082
02:45:55,060 --> 02:45:57,460
No. You've proven yourself to me.
1083
02:45:58,940 --> 02:46:01,680
I mean, getting the children to fight.
1084
02:46:45,360 --> 02:46:46,500
Still got work to do.
1085
02:46:47,560 --> 02:46:48,560
Seriously?
1086
02:46:50,640 --> 02:46:54,540
There's a hundred billion dollars
waiting in that code and nothing's ended
1087
02:46:54,540 --> 02:46:55,540
our way.
1088
02:46:57,340 --> 02:46:58,400
Beards are on me.
1089
02:47:00,580 --> 02:47:02,640
Your name is Beard.
1090
02:47:04,060 --> 02:47:07,200
Your mother was powerful. You will be
powerful too.
1091
02:47:07,460 --> 02:47:08,460
It's a sign.
1092
02:47:27,970 --> 02:47:28,970
Scores and more.
1093
02:48:25,710 --> 02:48:28,290
with you and I know you copy that
1094
02:49:22,789 --> 02:49:25,910
Shit! Out of doors and head slow, even
facing.
1095
02:49:29,050 --> 02:49:30,130
Something. Torpedoes ready.
1096
02:49:30,750 --> 02:49:33,010
On torpedoes. Hurry. On your four.
1097
02:49:33,230 --> 02:49:34,169
Torpedoes armed.
1098
02:49:34,170 --> 02:49:35,170
Six feet.
1099
02:49:43,810 --> 02:49:44,810
That's the end.
1100
02:51:10,340 --> 02:51:11,880
Go, go, go, hit it!
1101
02:51:12,380 --> 02:51:15,320
All boats back to the ship! All boats
back to the ship!
1102
02:53:30,570 --> 02:53:31,570
BANISH HIM!
1103
02:54:01,240 --> 02:54:02,240
Sir!
1104
02:54:02,700 --> 02:54:04,500
It's a lifeboat! Get off the ship!
1105
02:54:04,940 --> 02:54:05,940
Run!
1106
02:54:11,140 --> 02:54:12,540
I'm covered by it.
1107
02:54:14,100 --> 02:54:18,140
Take a quick look down the port side and
get around behind them and get out.
1108
02:54:18,360 --> 02:54:21,460
What? Yes, sir. And don't shoot anyone
you love.
1109
02:54:37,580 --> 02:54:38,580
This is buddy.
1110
02:55:33,840 --> 02:55:34,840
Me for them.
1111
02:55:35,280 --> 02:55:36,300
That can happen.
1112
02:55:37,700 --> 02:55:38,860
Come with me, Simon.
1113
02:55:39,380 --> 02:55:40,840
I'm a man of my word.
1114
02:55:41,140 --> 02:55:44,260
We can resolve this here and now.
Everybody goes home.
1115
02:56:42,670 --> 02:56:44,070
Keep my mother alone.
1116
02:58:05,550 --> 02:58:06,550
No! No!
1117
02:59:28,620 --> 02:59:29,620
to your own father.
1118
03:00:23,920 --> 03:00:24,920
Ah!
1119
03:01:53,200 --> 03:01:54,440
You shot me in the arm.
1120
03:01:56,380 --> 03:01:59,120
I will let you go.
1121
03:01:59,900 --> 03:02:00,900
Do it.
1122
03:02:01,660 --> 03:02:02,660
Dad.
1123
03:02:03,300 --> 03:02:05,040
It was some piece of work, kid.
1124
03:02:06,440 --> 03:02:07,440
Pull yourself.
1125
03:02:43,850 --> 03:02:44,850
We got you.
1126
03:02:44,990 --> 03:02:46,010
We got you.
1127
03:02:58,770 --> 03:02:59,770
Well,
1128
03:03:02,490 --> 03:03:03,490
this is awful.
1129
03:03:10,330 --> 03:03:11,330
Now what?
1130
03:03:12,210 --> 03:03:13,330
We're all gonna...
1131
03:03:13,640 --> 03:03:15,300
Hold hands and sing.
1132
03:03:16,540 --> 03:03:18,000
I learned to see.
1133
03:03:20,580 --> 03:03:21,720
You have a choice.
1134
03:03:45,130 --> 03:03:46,130
in December.
1135
03:04:46,670 --> 03:04:53,630
We all connect with the Great Mother who
holds all her children in her heart.
1136
03:04:58,010 --> 03:05:04,570
New life keeps the energy flowing like
the breath of the world.
1137
03:05:07,930 --> 03:05:10,030
My brother's voice was heard.
1138
03:05:11,630 --> 03:05:13,730
He was accepted by the clan.
1139
03:05:28,560 --> 03:05:31,860
In the spirit world, we call upon the
strength of the ancestors.
1140
03:05:34,640 --> 03:05:37,320
All those who have walked the path
before us.
1141
03:05:49,140 --> 03:05:51,300
Come on, monkey boy, come on!
1142
03:06:14,640 --> 03:06:15,640
I see you.
1143
03:06:16,680 --> 03:06:17,680
Bro.
1144
03:06:18,920 --> 03:06:23,540
I'm happy to see you, little bro.
1145
03:06:25,400 --> 03:06:26,400
Mom,
1146
03:06:27,180 --> 03:06:28,880
this is Spider.
1147
03:06:29,420 --> 03:06:30,900
I've heard all about you.
1148
03:06:32,780 --> 03:06:33,780
Troublemaker.
1149
03:06:36,680 --> 03:06:39,660
You are alive for the first time.
1150
03:06:40,040 --> 03:06:43,560
And your spirit will live in Ewa.
1151
03:06:44,410 --> 03:06:45,410
Forever.
1152
03:06:46,670 --> 03:06:49,950
You are one of us now.
1153
03:06:50,190 --> 03:06:52,850
You are one of the people.
1154
03:06:53,850 --> 03:06:54,850
Oh, shit.
1155
03:07:43,720 --> 03:07:50,200
We're diamonds in the dark I put my hand
against your
1156
03:07:50,200 --> 03:07:55,300
chest And listen to your heart Cause you
are my world
1157
03:07:55,300 --> 03:08:02,120
No matter where I go Never alone
1158
03:08:02,120 --> 03:08:07,400
Cause I'll always know
1159
03:08:07,400 --> 03:08:11,200
Even through the pain
1160
03:08:13,200 --> 03:08:19,940
Even through the ashes in the sky Baby,
when we dream, we dream
1161
03:08:19,940 --> 03:08:25,300
as one Every time I breathe
1162
03:08:25,300 --> 03:08:28,740
It's a song to keep
1163
03:08:49,960 --> 03:08:51,320
Thank you.
74575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.