Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,368 --> 00:00:03,202
"Worst shirt ever."
2
00:00:04,638 --> 00:00:06,138
I concur. [he sighs]
3
00:00:08,042 --> 00:00:10,642
"Check out the ego on this one."
4
00:00:10,644 --> 00:00:12,911
You may have a point,
anonymous poster.
5
00:00:17,718 --> 00:00:21,620
"I hate this guy.
I'm so glad he'll die alone."
6
00:00:25,392 --> 00:00:27,793
"I'm so glad he'll die alone"?
7
00:00:31,732 --> 00:00:33,499
[he sighs]
8
00:00:35,735 --> 00:00:37,202
[Ingrid] Agatha?
9
00:00:38,905 --> 00:00:41,073
I can see you, Agatha.
10
00:00:41,141 --> 00:00:44,843
Oh, Ingrid! Oh, gosh, I was
really hoping to chat to you.
11
00:00:44,911 --> 00:00:49,514
Did you know that it was Julian
inside the Big Bear suit?
12
00:00:49,583 --> 00:00:51,817
No, no, I thought you signed off
on the casting process.
13
00:00:51,885 --> 00:00:53,351
No, but we both know
that you signed off
14
00:00:53,354 --> 00:00:54,686
-on the casting process.
-Oh!
15
00:00:54,688 --> 00:00:57,322
OK, ah, so neither of us knew.
OK, OK.
16
00:00:57,390 --> 00:00:58,723
Cost-cutting measure, hmm?
17
00:00:58,726 --> 00:01:02,161
A bold reimagining
of the casting process, yes?
18
00:01:02,229 --> 00:01:03,595
-Agatha.
-Ah.
19
00:01:03,663 --> 00:01:06,498
Ingrid is not happy.
You might need to talk her down.
20
00:01:06,500 --> 00:01:08,033
Ah...
21
00:01:08,035 --> 00:01:11,169
Uh... Ah. Oh.
22
00:01:11,238 --> 00:01:15,440
You know, that might be a bit
of an understatement, Julian.
23
00:01:15,509 --> 00:01:16,542
Oh.
24
00:01:17,577 --> 00:01:20,645
Do you know, I think my time
at Twee TV is done.
25
00:01:20,648 --> 00:01:22,714
-Oh, no.
-Agatha.
26
00:01:22,716 --> 00:01:25,050
-Ingrid. Ingrid.
-It's been...
27
00:01:25,119 --> 00:01:27,185
-So wonderful.
-..weird.
28
00:01:27,254 --> 00:01:28,287
Won...
29
00:01:29,589 --> 00:01:30,889
Oh.
30
00:01:34,361 --> 00:01:35,694
[whispers] I'll talk to her.
31
00:01:40,934 --> 00:01:42,401
Ingrid. Ingrid!
32
00:01:42,469 --> 00:01:45,770
You do not get
to "Ingrid" me any more.
33
00:01:45,839 --> 00:01:49,208
-You said you needed a Big Bear.
-You have corrupted him.
34
00:01:49,276 --> 00:01:51,243
I can't look at Big Bear
without seeing you,
35
00:01:51,311 --> 00:01:52,711
rotting, at his core.
36
00:01:52,779 --> 00:01:55,347
OK, yeah. Guilty as charged.
I elevated my own material.
37
00:01:55,415 --> 00:01:58,683
-Dare I say it...
-Don't you dare say it.
38
00:01:58,752 --> 00:02:00,252
..that is the mark
of a great actor.
39
00:02:00,320 --> 00:02:01,353
Yes, you are.
40
00:02:01,355 --> 00:02:04,723
You are a great actor.
41
00:02:04,791 --> 00:02:05,858
Excuse me.
42
00:02:07,227 --> 00:02:08,827
Oh, good luck with the show.
43
00:02:12,432 --> 00:02:13,999
Ingrid...
44
00:02:30,150 --> 00:02:33,285
Maybe there's no way back
for me and Ingrid.
45
00:02:33,353 --> 00:02:36,454
Maybe I've killed Big Bear and
my marriage in one fell swoop.
46
00:02:36,457 --> 00:02:40,225
I'm sorry, Julian.
It's gonna feel pretty rough.
47
00:02:40,293 --> 00:02:42,995
Perhaps there's a world
where I, you know,
48
00:02:43,063 --> 00:02:45,564
settle here in Canberra
with my new family.
49
00:02:45,632 --> 00:02:47,832
Well, if you do that, you're
gonna wanna get your own place
50
00:02:47,901 --> 00:02:49,100
as soon as possible, yeah?
51
00:02:49,169 --> 00:02:52,737
Yeah, in time.
Oh, er, sorry, do me a favour.
52
00:02:52,806 --> 00:02:54,072
Erm...
53
00:02:54,140 --> 00:02:55,207
[he sniffs]
54
00:02:55,275 --> 00:02:56,875
Yeah,
put these out of their misery.
55
00:02:56,944 --> 00:02:58,544
Oh, sure.
56
00:03:01,415 --> 00:03:03,548
-Excited, Julian?
-Absolutely.
57
00:03:03,617 --> 00:03:06,185
-Sorry, what for, sorry?
-Oh, it's Thunder Thursday.
58
00:03:06,253 --> 00:03:09,688
So it is.
Also, what's Thunder Thursday?
59
00:03:09,756 --> 00:03:11,089
Well, it's only the greatest day
60
00:03:11,091 --> 00:03:12,757
in the history
of Canberra sports.
61
00:03:12,760 --> 00:03:14,693
There's a humungous
cricket match,
62
00:03:14,761 --> 00:03:17,128
Matildas playing
in the afternoon, plus golf,
63
00:03:17,197 --> 00:03:18,563
and I don't even
need to tell you
64
00:03:18,632 --> 00:03:19,831
about the footy final later.
65
00:03:19,900 --> 00:03:23,134
-Oh!
-So... you want to join me?
66
00:03:23,203 --> 00:03:25,037
I'll dip in and out, Bill, yeah.
67
00:03:25,105 --> 00:03:27,305
Dip in and out? No, no, no.
68
00:03:27,374 --> 00:03:29,608
Thunder Thursday is
an all-day commitment.
69
00:03:29,676 --> 00:03:31,109
What's that for?
70
00:03:31,177 --> 00:03:34,246
Oh, necessary relief.
71
00:03:34,314 --> 00:03:36,581
We won't be moving
from our seats for ten hours.
72
00:03:36,650 --> 00:03:38,750
But don't worry,
I'll find you a pitcher.
73
00:03:40,721 --> 00:03:42,320
One here somewhere.
74
00:03:42,389 --> 00:03:44,256
Getting ready
for Thunder Thursday, Grandad?
75
00:03:44,258 --> 00:03:45,390
Yeah.
76
00:03:45,459 --> 00:03:46,925
Just don't
give Dad my Dr Doom bottle.
77
00:03:46,993 --> 00:03:49,027
Yeah, I will not be requiring
an empty bottle, Bill,
78
00:03:49,095 --> 00:03:50,528
Marvel-themed or otherwise.
79
00:03:50,531 --> 00:03:52,430
The transport groups
have been warning
80
00:03:52,499 --> 00:03:53,865
about this day for months.
81
00:03:53,933 --> 00:03:56,768
All the sports fans,
coupled with major roadworks -
82
00:03:56,836 --> 00:03:59,404
it's a recipe
for public transport bedlam.
83
00:03:59,406 --> 00:04:02,574
There you go.
Three litres of good times.
84
00:04:04,144 --> 00:04:06,811
Just so you all know,
I'm having a terrible morning.
85
00:04:06,814 --> 00:04:09,081
Really, sweetheart?
What happened?
86
00:04:09,149 --> 00:04:12,084
I can't stop thinking about
the comments under my videos.
87
00:04:12,152 --> 00:04:15,353
Oh, love,
you never read the comments.
88
00:04:15,422 --> 00:04:16,855
It's taught me a lesson.
89
00:04:16,923 --> 00:04:19,324
I've been unpleasant
and arrogant.
90
00:04:19,392 --> 00:04:21,326
That's why I blew it with Haley.
91
00:04:21,394 --> 00:04:23,295
Greta made you like that, love.
92
00:04:23,363 --> 00:04:26,298
Greta's gone. She's banished
from the Austin realm.
93
00:04:26,300 --> 00:04:29,034
And from now on,
I strive to be a better person.
94
00:04:29,102 --> 00:04:32,637
Well, it is a long road to
enlightenment, or so I'm told.
95
00:04:32,706 --> 00:04:34,339
I don't like to waste time, Dad.
96
00:04:34,407 --> 00:04:36,708
I'd prefer to get it all done
by about mid-afternoon.
97
00:04:36,710 --> 00:04:37,743
Can you help?
98
00:04:39,212 --> 00:04:42,347
He can't do that, Austin, lad.
It's Thunder Thursday.
99
00:04:42,415 --> 00:04:43,848
I've brought
all these beers and...
100
00:04:43,917 --> 00:04:45,450
I'll dip in and out, Bill.
101
00:04:45,452 --> 00:04:47,586
-Come on, Austin, let's go.
-Yes!
102
00:04:47,654 --> 00:04:49,254
-Excuse me.
-Oh...
103
00:04:55,462 --> 00:04:59,598
Agatha? This is my home.
How did you get in?
104
00:04:59,666 --> 00:05:02,334
Back gate was unlocked.
Very unsafe.
105
00:05:02,402 --> 00:05:06,237
-You... are luminous.
-We're doing this, are we?
106
00:05:06,240 --> 00:05:08,840
-Oh, Agatha, you look radiant.
-Do I?
107
00:05:08,908 --> 00:05:10,876
It's almost as if you've been
feasting on the blood
108
00:05:10,944 --> 00:05:12,210
of a younger, weaker producer.
109
00:05:13,313 --> 00:05:15,213
Have you come to try
and get me to change my mind?
110
00:05:15,281 --> 00:05:17,215
Cos it's a complete
waste of time.
111
00:05:17,284 --> 00:05:18,717
No. God, no. Never. No.
112
00:05:18,785 --> 00:05:19,951
Is that a lie?
113
00:05:20,020 --> 00:05:21,753
No,
I deeply respect your decision.
114
00:05:21,822 --> 00:05:23,655
Do you actually?
115
00:05:23,723 --> 00:05:25,657
Yes, the sheer courage
it must have taken
116
00:05:25,725 --> 00:05:28,694
to walk away from something
so wildly profitable...
117
00:05:29,763 --> 00:05:30,862
It's inspiring.
118
00:05:30,930 --> 00:05:32,630
Do you mean that?
119
00:05:32,699 --> 00:05:35,767
-You're a monk.
-What?
120
00:05:35,836 --> 00:05:39,304
You're like a monk who's shed
all their earthly possessions
121
00:05:39,372 --> 00:05:41,473
and just wanders off
into the mist,
122
00:05:41,541 --> 00:05:43,508
leaving the rest
of the monastery unemployed.
123
00:05:43,576 --> 00:05:45,176
It's very monkish.
124
00:05:45,179 --> 00:05:47,579
Agatha, are we telling
the truth now?
125
00:05:47,647 --> 00:05:49,047
Yes.
126
00:05:49,116 --> 00:05:51,082
Then in that case,
cards on the table,
127
00:05:51,151 --> 00:05:53,785
I do feel hideously guilty
about putting you out of a job.
128
00:05:53,854 --> 00:05:56,354
And Haley and all the
other people in the office
129
00:05:56,423 --> 00:05:58,056
whose names
I never quite learned.
130
00:05:58,125 --> 00:06:00,792
-And I'm truly sorry.
-Oh, no, it's OK.
131
00:06:00,861 --> 00:06:02,627
Oh, gosh, I almost forgot.
132
00:06:02,696 --> 00:06:05,130
We got a letter this morning.
Um...
133
00:06:05,132 --> 00:06:06,798
Mm. Oh, OK.
134
00:06:06,867 --> 00:06:08,700
Yeah, it's from some little kid.
135
00:06:08,768 --> 00:06:10,869
Mm-hm.
136
00:06:10,937 --> 00:06:12,404
-Actually, it doesn't matter.
-What?
137
00:06:12,406 --> 00:06:13,672
It's from a kid, it does matter.
138
00:06:13,740 --> 00:06:15,674
You know how hard it is
for those guys to write?
139
00:06:15,742 --> 00:06:17,209
-Yes.
-Yeah.
140
00:06:18,845 --> 00:06:20,612
Ah, OK.
141
00:06:21,581 --> 00:06:23,748
"Hi, my name is Sammy,
142
00:06:23,817 --> 00:06:27,051
and I'm seven years old,
and I live in a hospital.
143
00:06:27,120 --> 00:06:30,789
"Mum and Dad say I...
I'll get better,
144
00:06:30,857 --> 00:06:34,126
"but I see their faces after
they've spoken to the doctor."
145
00:06:36,596 --> 00:06:38,230
Are you sure
you wanna hear this?
146
00:06:39,967 --> 00:06:41,699
"But I heard
that my favourite book
147
00:06:41,768 --> 00:06:44,035
is going to be a TV series.
148
00:06:44,104 --> 00:06:48,072
"I just had to say thank you
for making Big Bear real.
149
00:06:48,141 --> 00:06:49,307
"I can't..."
150
00:06:49,375 --> 00:06:51,243
Good God, what have I done?
151
00:06:52,646 --> 00:06:55,113
"I can't wait to watch
Big Bear's Adventures,
152
00:06:55,115 --> 00:06:57,549
"as will other
key demographics..."
153
00:06:57,617 --> 00:06:58,917
Is that what it says?
154
00:06:58,919 --> 00:07:00,685
-Yes. "I'm so happy..."
-Let me see it.
155
00:07:00,753 --> 00:07:02,854
-"..that the network is so..."
-Network?
156
00:07:02,923 --> 00:07:04,389
"Key partners
in the streaming...?"
157
00:07:04,458 --> 00:07:05,790
Oh, my God. It's just...
158
00:07:05,859 --> 00:07:09,161
"Enhanced brand story
that I'm helming... helming..."
159
00:07:09,229 --> 00:07:11,196
-Beautiful. It's beautiful.
-Agatha!
160
00:07:11,198 --> 00:07:14,399
No child writes like this.
You've written this!
161
00:07:14,467 --> 00:07:15,934
-There's smart...
-You've made up...
162
00:07:16,002 --> 00:07:18,470
-..and sick children...
-You've lied about a sick child.
163
00:07:18,538 --> 00:07:21,105
-..everywhere.
-Agatha, you need help.
164
00:07:21,174 --> 00:07:22,340
I have help.
165
00:07:22,408 --> 00:07:24,843
You need a lot more help
than you are getting.
166
00:07:24,911 --> 00:07:26,478
Listen, I'm not just leaving
the show,
167
00:07:26,480 --> 00:07:28,447
I'm leaving Australia right now.
168
00:07:31,684 --> 00:07:32,818
[Erin] Minister?
169
00:07:33,887 --> 00:07:35,954
You need to sign off on this
by the end of today.
170
00:07:37,023 --> 00:07:39,257
What? Yes, absolutely.
171
00:07:40,460 --> 00:07:42,126
Which, uh... Which bit?
172
00:07:42,195 --> 00:07:45,530
The Trans-Pacific Subcommittee
Steering Group.
173
00:07:45,598 --> 00:07:47,432
I've mentioned it five times.
174
00:07:47,500 --> 00:07:49,734
I am 200% focused.
175
00:07:50,904 --> 00:07:52,937
Remind me which bit
we're talking about again.
176
00:07:53,006 --> 00:07:55,039
Remind me which bit
you're 200% focused on.
177
00:07:55,042 --> 00:07:57,342
Oh, well, all of it, obviously.
178
00:07:57,410 --> 00:08:02,747
The... The subcommittee,
the Pacific, the steering.
179
00:08:04,051 --> 00:08:07,185
Minister, you have to forget
about that woman.
180
00:08:07,254 --> 00:08:09,921
She has a name, Erin, OK?
It's Mel.
181
00:08:09,990 --> 00:08:13,058
And she's just one
of 26 million Australians,
182
00:08:13,126 --> 00:08:14,592
all of whom would really love it
183
00:08:14,661 --> 00:08:16,928
if you could please
just stop staring out the window
184
00:08:16,996 --> 00:08:18,930
like a widowed sea captain
185
00:08:18,932 --> 00:08:22,033
and just approve the wording
of Paragraph 5E.
186
00:08:22,101 --> 00:08:24,803
Yes, yes.
The job always comes first.
187
00:08:26,240 --> 00:08:27,939
Doesn't it, though?
188
00:08:29,709 --> 00:08:32,110
"The party shall,
on request of a party,
189
00:08:32,178 --> 00:08:34,312
"review the operation
of this interim agreement
190
00:08:34,380 --> 00:08:36,814
"so as to consider any amendment
to the previous agreement..."
191
00:08:36,817 --> 00:08:40,051
-Do you think I should text her?
-Sure.
192
00:08:40,119 --> 00:08:41,586
I'll let the Treasury know.
193
00:08:48,228 --> 00:08:50,695
[Julian] OK, I'm gonna do this
professionally, all right?
194
00:08:50,764 --> 00:08:52,030
So I'm not gonna say "one",
195
00:08:52,098 --> 00:08:54,099
I'm just gonna go
"three, two..."
196
00:08:54,167 --> 00:08:56,568
And then you start, all right?
All set?
197
00:08:56,636 --> 00:08:57,969
I think so.
198
00:08:58,038 --> 00:09:00,605
Would you like to critique
my outfit? Greta used to.
199
00:09:00,673 --> 00:09:03,174
Oh, I don't know, mate. You're
wearing, you know, some clothes.
200
00:09:03,242 --> 00:09:05,944
-Er... Shall we?
-Yeah.
201
00:09:06,012 --> 00:09:08,279
OK, three, two...
202
00:09:08,348 --> 00:09:09,814
[mouthing]
I'm not gonna say one.
203
00:09:09,882 --> 00:09:13,051
Who put that dingbat
on the team? Pack of clowns!
204
00:09:13,119 --> 00:09:14,853
-Bill!
-What?
205
00:09:14,921 --> 00:09:16,254
You're gonna have
to keep it down
206
00:09:16,256 --> 00:09:17,722
cos I'm just trying
to video Austin.
207
00:09:17,724 --> 00:09:18,990
I have to show the world
208
00:09:19,059 --> 00:09:20,692
that I'm sorry
and I'm doing the work.
209
00:09:20,760 --> 00:09:23,928
It's Thunder Thursday.
Emotions take hold.
210
00:09:23,997 --> 00:09:25,363
I have an idea.
211
00:09:25,431 --> 00:09:27,465
If something exciting happens
in the next few minutes,
212
00:09:27,533 --> 00:09:28,933
write down
what you would have said,
213
00:09:28,936 --> 00:09:31,403
then after we're done,
you can shout it out.
214
00:09:31,471 --> 00:09:33,672
Yeah, that could work.
215
00:09:36,576 --> 00:09:37,943
Three, two...
216
00:09:38,011 --> 00:09:39,411
[mouthing]
I'm not gonna say one.
217
00:09:39,479 --> 00:09:42,880
Hello, my name is Austin.
I'm an author.
218
00:09:42,883 --> 00:09:44,882
Well, I used to be one.
219
00:09:44,885 --> 00:09:48,886
I've been rude to some of you
recently, and I'm very sorry.
220
00:09:48,889 --> 00:09:51,089
If I didn't sign your book
when I was meant to,
221
00:09:51,157 --> 00:09:54,025
I'll come to you to sign it,
anywhere in the world.
222
00:09:54,094 --> 00:09:55,293
[he mouths]
223
00:09:55,362 --> 00:09:58,129
Anywhere in the Australian
Capital Territory.
224
00:09:58,197 --> 00:10:00,298
And if I wronged you
in some other way,
225
00:10:00,300 --> 00:10:01,967
I will do one of the following:
226
00:10:02,035 --> 00:10:04,836
walk your dog,
lend you a paperback
227
00:10:04,838 --> 00:10:07,105
from my extensive collection
of science fiction,
228
00:10:07,173 --> 00:10:08,973
or give you a foot rub.
229
00:10:09,042 --> 00:10:10,441
[he mouths]
230
00:10:10,510 --> 00:10:12,710
Not give you a foot rub.
Thank you.
231
00:10:12,779 --> 00:10:14,345
Please like me.
232
00:10:14,414 --> 00:10:16,714
Fantastic. Absolutely perfect
in every way.
233
00:10:16,717 --> 00:10:18,783
We should edit out
"please like me".
234
00:10:18,852 --> 00:10:20,585
Yeah, 100%. Oh, one thing.
235
00:10:20,653 --> 00:10:24,122
Oh, yeah, you said
you "used to be" an author.
236
00:10:24,190 --> 00:10:26,591
I no longer wish to suckle
from fame's teat.
237
00:10:26,659 --> 00:10:28,593
You can shout now, Grandad.
238
00:10:28,662 --> 00:10:29,928
"You beauties!
239
00:10:31,064 --> 00:10:33,732
"You idiots! You blind?"
240
00:10:35,034 --> 00:10:37,702
Something else,
but I can't read my own writing.
241
00:10:37,770 --> 00:10:38,970
I've made the video,
242
00:10:39,039 --> 00:10:41,205
and I've just done
a direct debit to charity.
243
00:10:41,274 --> 00:10:46,077
I declare myself redeemed.
Now to win over Haley.
244
00:10:46,146 --> 00:10:48,313
That may take
a teensy bit longer.
245
00:10:48,381 --> 00:10:49,580
Wrong answer.
246
00:10:49,649 --> 00:10:50,949
I don't like to waste time.
247
00:10:51,017 --> 00:10:53,284
I know just
where we need to go now.
248
00:10:53,353 --> 00:10:55,820
Ah, Julian,
my bottle's nearly full already.
249
00:10:55,888 --> 00:10:57,789
I may have to go into your one.
250
00:10:57,857 --> 00:11:00,224
I'll...
I'll leave space for you.
251
00:11:00,227 --> 00:11:02,360
Hang on, Austin,
I'm coming with you.
252
00:11:06,499 --> 00:11:08,700
I love you so much.
I miss you so much.
253
00:11:08,702 --> 00:11:11,036
I don't want to do
a single other day without you.
254
00:11:11,104 --> 00:11:12,937
And you're totally sure
about this, Mum?
255
00:11:13,005 --> 00:11:14,872
Florence, whatever is flying
to the UK tonight,
256
00:11:14,875 --> 00:11:17,141
I'm gonna be on it.
I don't care how much it...
257
00:11:17,210 --> 00:11:22,080
Holy shit, how much?
OK, maybe tomorrow.
258
00:11:22,148 --> 00:11:23,748
Well, I can't wait to see you,
Mum.
259
00:11:23,750 --> 00:11:25,216
And, erm, yeah,
260
00:11:25,284 --> 00:11:27,952
any damage at home isn't because
I've been renting out rooms, OK?
261
00:11:28,020 --> 00:11:30,121
Hey, Flo...
262
00:11:30,190 --> 00:11:34,625
Your mummy is a dummy.
I'm so stupid.
263
00:11:34,694 --> 00:11:36,327
You remember I said
that I'd street cast
264
00:11:36,395 --> 00:11:37,528
the perfect Big Bear?
265
00:11:37,531 --> 00:11:40,364
Well, guess who it was?
Your dad!
266
00:11:40,433 --> 00:11:42,133
Well, Dad's DNA is in that bear.
267
00:11:42,201 --> 00:11:43,401
Yeah, well, it is now.
268
00:11:43,470 --> 00:11:45,336
Suit's full of his sweat.
269
00:11:45,404 --> 00:11:48,106
And this is a man who sweats
to excess in Stockholm.
270
00:11:48,174 --> 00:11:49,607
When he gets to Australia,
271
00:11:49,675 --> 00:11:51,642
it's like he sweats like
a cheap chicken.
272
00:11:51,711 --> 00:11:54,679
I'm like, "Julian, can you
stop that? It's disgusting!"
273
00:11:54,681 --> 00:11:56,581
You're angry, aren't you, Mum?
274
00:11:56,649 --> 00:11:57,949
Am I angry?
275
00:11:58,017 --> 00:12:01,419
Yes, I am angry, Florence.
You're very perceptive.
276
00:12:01,421 --> 00:12:03,821
Do you ever think that maybe
it's not Dad you're angry at?
277
00:12:03,890 --> 00:12:06,657
Oh, don't say that. Remember,
you only got a C in Psychology,
278
00:12:06,726 --> 00:12:09,127
and that was after a lot of
very expensive private tuition.
279
00:12:09,195 --> 00:12:12,530
Maybe the person
you're really angry at is you.
280
00:12:12,598 --> 00:12:13,631
And you said it.
281
00:12:13,699 --> 00:12:16,801
That is gobsmacking.
I am gobsmacked.
282
00:12:16,869 --> 00:12:18,736
You say you want nothing more
to do with Dad,
283
00:12:18,739 --> 00:12:20,705
but you still talk about him
all the time.
284
00:12:20,773 --> 00:12:22,673
That's cos
he won't leave me alone.
285
00:12:22,742 --> 00:12:25,109
Or because you don't want
to admit to yourself
286
00:12:25,178 --> 00:12:27,278
that you still have
deep feelings for him.
287
00:12:27,346 --> 00:12:29,514
Mum, it's you against your pride.
288
00:12:29,582 --> 00:12:31,382
I shouldn't talk to you
about your father.
289
00:12:31,450 --> 00:12:33,885
It's terrible parenting.
I'm booking this flight.
290
00:12:35,922 --> 00:12:39,257
What? It's gone up
while I was talking to you.
291
00:12:39,325 --> 00:12:41,926
Even the airline app
thinks I'm a fool.
292
00:12:41,995 --> 00:12:43,561
[text alert]
293
00:12:45,999 --> 00:12:48,199
It's Ingrid. She wants
to meet this afternoon.
294
00:12:48,268 --> 00:12:49,967
No "love". No "kiss, kiss".
295
00:12:50,036 --> 00:12:51,903
This is the beginning
of the formal process.
296
00:12:51,971 --> 00:12:53,471
Or maybe it's good news.
297
00:12:53,539 --> 00:12:55,039
I know that's highly unlikely,
298
00:12:55,107 --> 00:12:56,941
but I'm being upbeat
for your sake.
299
00:12:56,943 --> 00:12:58,209
Oh, I think it's obvious.
300
00:12:58,211 --> 00:12:59,944
You know,
we're gonna get the big D.
301
00:12:59,946 --> 00:13:02,613
-I don't think so.
-You don't?
302
00:13:02,682 --> 00:13:04,082
You last
ate from the same kitchen
303
00:13:04,150 --> 00:13:05,616
more than 24 hours ago,
304
00:13:05,685 --> 00:13:08,153
and for both of you to get it
would be a freakish coincidence.
305
00:13:08,221 --> 00:13:10,888
Ah, I see. Yeah. The, er...
306
00:13:10,891 --> 00:13:14,692
The big D I'm talking about
is, um... It's not diarrhoea.
307
00:13:14,761 --> 00:13:17,061
Oh, right! Divorce.
308
00:13:18,130 --> 00:13:19,230
I'm sorry, Dad.
309
00:13:20,733 --> 00:13:23,568
Can I take your mind off it
by talking about myself?
310
00:13:23,636 --> 00:13:26,171
Yeah, do you know what?
That'll actually help.
311
00:13:26,239 --> 00:13:29,174
I'm thinking about a grand
gesture to win over Haley.
312
00:13:30,143 --> 00:13:34,512
OK, well, don't hide
a diamond ring in food.
313
00:13:34,514 --> 00:13:37,181
No-one wants to get engaged
via a choking hazard.
314
00:13:37,250 --> 00:13:39,483
-It's fine, Dad.
-And don't learn the ukulele.
315
00:13:39,552 --> 00:13:41,919
Don't stand outside her flat
in the pouring rain,
316
00:13:41,988 --> 00:13:43,788
holding a speaker playing
her favourite song,
317
00:13:43,857 --> 00:13:45,389
because, statistically speaking,
318
00:13:45,392 --> 00:13:47,191
her favourite song
is not what you think it is.
319
00:13:47,194 --> 00:13:48,626
Dad...
320
00:13:48,695 --> 00:13:50,995
No monologues, no orchestras.
Do not learn the ukulele.
321
00:13:51,064 --> 00:13:52,230
You've already told me that.
322
00:13:52,298 --> 00:13:53,831
Yeah,
that's cos it's really critical.
323
00:13:53,900 --> 00:13:56,534
It's OK, Dad. I've already
got something else in mind.
324
00:13:56,602 --> 00:13:58,202
Excuse me, sir -
325
00:13:58,271 --> 00:14:00,672
whose name badge
informs me it's James.
326
00:14:00,740 --> 00:14:03,508
I've got cash and a plan.
327
00:14:04,544 --> 00:14:06,143
Come on!
328
00:14:06,146 --> 00:14:07,645
Grandad, which of these shirts
329
00:14:07,714 --> 00:14:09,513
would be better for me
to meet Haley in?
330
00:14:09,516 --> 00:14:10,915
This one or this one?
331
00:14:10,983 --> 00:14:12,116
Uh... That one.
332
00:14:12,184 --> 00:14:15,420
You didn't even
turn around to look.
333
00:14:15,488 --> 00:14:18,089
Thunder Thursday's approaching
its peak, Austin.
334
00:14:18,157 --> 00:14:21,092
Cricket, golf and soccer
all underway
335
00:14:21,160 --> 00:14:23,328
and footy about to start soon.
336
00:14:24,230 --> 00:14:27,098
My...
My body's nearly 80% Twisties.
337
00:14:27,100 --> 00:14:28,433
[doorbell rings]
338
00:14:32,238 --> 00:14:34,138
I hope you're satisfied.
339
00:14:34,206 --> 00:14:38,576
-Erin, are you... are you drunk?
-No. Are you?
340
00:14:41,047 --> 00:14:43,314
-Here we go.
-[Erin groans]
341
00:14:43,316 --> 00:14:46,250
-That'll make you feel better.
-Thank you.
342
00:14:46,319 --> 00:14:49,153
This was all part of your plan,
wasn't it?
343
00:14:49,221 --> 00:14:50,955
What plan?
344
00:14:50,957 --> 00:14:54,859
The Minister is resigning
from public office today.
345
00:14:54,861 --> 00:14:56,060
Why?
346
00:14:56,128 --> 00:14:59,497
Cos you didn't wanna be
a politician's partner.
347
00:14:59,565 --> 00:15:03,000
What?
He's leaving his job for me?
348
00:15:03,069 --> 00:15:04,602
Well, that's true love, that is.
349
00:15:04,671 --> 00:15:06,837
Of course, such a big sacrifice
350
00:15:06,906 --> 00:15:09,440
is gonna poison the whole
relationship in the end,
351
00:15:09,509 --> 00:15:11,642
and everything will collapse.
352
00:15:11,711 --> 00:15:14,645
Mum, why did you really split up
with Minister Keeds?
353
00:15:14,714 --> 00:15:16,847
I'd like to hear the truth
this time.
354
00:15:16,916 --> 00:15:20,117
I thought that if he gets
to the top, which he might,
355
00:15:20,186 --> 00:15:22,887
bad people would scrape
our entire lives
356
00:15:22,956 --> 00:15:25,022
looking for anything
to use against him.
357
00:15:25,091 --> 00:15:27,625
And I didn't want anybody
doing that to you, Austin.
358
00:15:27,627 --> 00:15:31,095
I've already been trolled, Mum,
and it doesn't scare me now.
359
00:15:31,164 --> 00:15:33,164
I'm big enough
to look after myself.
360
00:15:33,232 --> 00:15:35,300
I've been trying
to tell you that the whole time.
361
00:15:35,368 --> 00:15:37,235
I guess you are.
362
00:15:37,303 --> 00:15:40,204
Look, we can't let the Minister
quit his job. That's just crazy.
363
00:15:40,272 --> 00:15:42,106
This really wasn't part
of your plan?
364
00:15:42,174 --> 00:15:44,542
No. We have to stop him.
365
00:15:44,610 --> 00:15:49,547
OK, um, he's called
a press conference for 3pm.
366
00:15:52,252 --> 00:15:54,452
-I can't get through.
-Nor me.
367
00:15:54,454 --> 00:15:57,088
We need to get to the conference
before he does something stupid.
368
00:15:57,156 --> 00:16:01,926
You want to get across town?
On Thunder Thursday? No chance.
369
00:16:01,928 --> 00:16:04,729
It's the worst day for traffic
in the history of Canberra.
370
00:16:04,797 --> 00:16:07,131
-I'll never get there.
-Yes, you will, Mum.
371
00:16:07,133 --> 00:16:09,467
You have a son that's armed
with in-depth knowledge
372
00:16:09,535 --> 00:16:11,469
of Canberra's
public transport system.
373
00:16:11,537 --> 00:16:14,872
And I assure you that I will get
you there by any means possible.
374
00:16:14,941 --> 00:16:16,774
I believe you, Austin.
375
00:16:16,842 --> 00:16:18,542
Slight caveat -
we can't leave immediately
376
00:16:18,611 --> 00:16:20,545
because there's something
I have to do first.
377
00:16:25,184 --> 00:16:28,152
-Oh, hey, Austin.
-Haley, may I be honest?
378
00:16:28,221 --> 00:16:29,420
Yeah, I'd prefer it.
379
00:16:29,488 --> 00:16:31,489
I spent a large chunk
of my book earnings
380
00:16:31,557 --> 00:16:33,825
organising a romantic gesture
in this cafe.
381
00:16:33,893 --> 00:16:36,360
-For me?
-Yes.
382
00:16:36,429 --> 00:16:37,562
Those three baristas,
383
00:16:37,630 --> 00:16:39,864
plus all the customers in here,
are not real.
384
00:16:39,932 --> 00:16:41,966
On my coded signal,
they were going to launch
385
00:16:41,968 --> 00:16:45,603
into a carefully choreographed
pastiche with props.
386
00:16:45,605 --> 00:16:48,873
I knew it was weird that the
baristas weren't making coffee.
387
00:16:48,875 --> 00:16:50,341
Correct.
388
00:16:50,409 --> 00:16:53,077
When the pastiche started, I was
going to look confused at first,
389
00:16:53,145 --> 00:16:54,578
then feign surprise,
390
00:16:54,581 --> 00:16:56,981
and then punctuate
the end with a flourish.
391
00:16:57,049 --> 00:16:58,182
And at that point,
392
00:16:58,184 --> 00:17:00,218
you would have realised
that I wasn't just
393
00:17:00,286 --> 00:17:01,552
a stunned bystander,
394
00:17:01,620 --> 00:17:04,088
but the mastermind
behind the whole thing.
395
00:17:04,156 --> 00:17:07,124
Mm. Pastiches are tricky
to pull off.
396
00:17:07,193 --> 00:17:09,460
I can see that now.
397
00:17:09,529 --> 00:17:11,796
But, anyway, I have more
pressing matters to attend to.
398
00:17:11,864 --> 00:17:14,465
I need to get my mother
to central Canberra by 3pm
399
00:17:14,533 --> 00:17:15,800
via mass transit only.
400
00:17:15,868 --> 00:17:17,101
Not just her happiness,
401
00:17:17,169 --> 00:17:19,070
but the entire course
of Australian history
402
00:17:19,138 --> 00:17:21,038
depends on this very outcome.
Farewell.
403
00:17:21,107 --> 00:17:24,208
How will you make it
when the 57B's on diversion
404
00:17:24,210 --> 00:17:26,510
and the T1 tram's
on a skeleton service?
405
00:17:26,579 --> 00:17:29,847
I had no idea that you knew
so much about public transport.
406
00:17:30,916 --> 00:17:33,951
-Never asked.
-Well, I'm asking you now.
407
00:17:33,953 --> 00:17:36,487
Haley, will you help me, please?
408
00:17:46,031 --> 00:17:48,466
That wasn't the signal!
409
00:17:48,534 --> 00:17:49,767
Hurry up, Mum!
410
00:17:52,906 --> 00:17:54,638
It leaves the stop
in seven seconds.
411
00:17:54,707 --> 00:17:56,274
Six, five, four,
three, two, one.
412
00:17:58,644 --> 00:18:00,377
Thank God
for car-free bus lanes.
413
00:18:00,380 --> 00:18:02,413
That's crucial
civic infrastructure.
414
00:18:02,481 --> 00:18:04,181
We're...
We're going the wrong way.
415
00:18:04,250 --> 00:18:05,850
Most routes around
the parliamentary
416
00:18:05,852 --> 00:18:07,451
triangle are in gridlock.
417
00:18:07,520 --> 00:18:09,086
We'll have
to travel outward first
418
00:18:09,155 --> 00:18:10,787
to circumvent
that particular issue.
419
00:18:13,793 --> 00:18:15,259
I mean, I'd suggest therapy,
420
00:18:15,328 --> 00:18:18,262
but I'm not sure your Big Blue
arse would fit in the chair.
421
00:18:18,331 --> 00:18:21,799
OK. I mean, I deceived you
by being both a man and a bear,
422
00:18:21,801 --> 00:18:23,868
but if you think about it,
you know,
423
00:18:23,870 --> 00:18:25,769
if you really analyse the data,
424
00:18:25,838 --> 00:18:27,805
I mean, you were two-timing me.
425
00:18:27,874 --> 00:18:29,941
I mean, with me.
426
00:18:30,876 --> 00:18:34,011
Julian, I just can't think
through the ethics of it.
427
00:18:34,079 --> 00:18:35,880
It just makes me feel dizzy.
428
00:18:35,948 --> 00:18:38,616
I just feel like I'm trapped in
one of those salad spinner rides
429
00:18:38,684 --> 00:18:39,951
at the fairground, you know,
430
00:18:40,019 --> 00:18:41,886
and I'm pasted to the side,
and I can't move,
431
00:18:41,888 --> 00:18:43,687
and it's been going on
for about four years,
432
00:18:43,690 --> 00:18:44,889
and I think I'm gonna be sick.
433
00:18:45,858 --> 00:18:49,960
You, Big Blue, lied to me.
434
00:18:49,963 --> 00:18:52,062
OK,
maybe it wasn't my best idea.
435
00:18:52,065 --> 00:18:53,664
What, maybe?
436
00:18:53,733 --> 00:18:56,967
It definitely
wasn't my best idea.
437
00:18:57,036 --> 00:18:59,971
And the thing is that,
in spite of the ridiculousness,
438
00:19:00,039 --> 00:19:01,205
it does actually...
439
00:19:02,908 --> 00:19:05,342
It does actually really hurt.
440
00:19:05,411 --> 00:19:09,780
I do feel completely humiliated.
And...
441
00:19:11,250 --> 00:19:13,984
I think that's maybe partly
to do with the fact
442
00:19:13,987 --> 00:19:16,420
that I'm the last person
to know, yet again.
443
00:19:16,488 --> 00:19:19,523
I was trying to help.
You do know that, don't you?
444
00:19:19,592 --> 00:19:22,593
But after
I had begged you not to.
445
00:19:22,662 --> 00:19:25,930
That... Since Austin,
that's what it's felt like.
446
00:19:28,133 --> 00:19:29,700
I think I wanna get off.
447
00:19:31,303 --> 00:19:32,270
OK.
448
00:19:35,007 --> 00:19:40,011
Well, yeah, maybe it's time we,
you know,
449
00:19:40,079 --> 00:19:42,980
picked up a stick of candy floss
and...
450
00:19:43,048 --> 00:19:44,015
A balloon?
451
00:19:44,083 --> 00:19:45,850
A balloon, yeah,
452
00:19:45,918 --> 00:19:50,521
and we take our big,
blue teddy bear that we've won
453
00:19:50,589 --> 00:19:52,423
and walk
out the fairground forever.
454
00:19:55,628 --> 00:19:57,028
Take a moment.
455
00:20:03,770 --> 00:20:06,470
we head straight
Sointo town on the, um...ge,
456
00:20:06,538 --> 00:20:09,540
-47B.
-About time.
457
00:20:11,310 --> 00:20:14,111
Wait a minute.
We're running 23 seconds late.
458
00:20:14,179 --> 00:20:15,479
Oh,
but if we miss that connection,
459
00:20:15,547 --> 00:20:17,648
there won't be another one
for another 20 minutes.
460
00:20:17,716 --> 00:20:18,749
No, that's too late.
461
00:20:20,386 --> 00:20:21,619
Hey, Austin.
462
00:20:21,687 --> 00:20:24,455
Are you and Ingrid anywhere near
the transit interchange?
463
00:20:24,523 --> 00:20:27,124
Yeah. Yeah, I can see it
from here. Why?
464
00:20:37,103 --> 00:20:39,103
[they pant]
465
00:20:41,140 --> 00:20:43,507
Sorry! I know you wanted
to get to the match, but, erm...
466
00:20:43,575 --> 00:20:47,745
We just need to, er,
hold the bus here for a minute.
467
00:20:47,813 --> 00:20:49,380
Ah, it is an emergency.
468
00:20:49,448 --> 00:20:52,083
Yeah, because some things are
more important than football,
469
00:20:52,151 --> 00:20:53,717
am I right, ladies?
470
00:20:53,786 --> 00:20:56,620
Erm... I don't think
we're winning them over.
471
00:20:56,623 --> 00:20:59,189
Er... Thunder Thursday! Yay!
472
00:20:59,258 --> 00:21:00,791
[they cheer]
473
00:21:02,695 --> 00:21:04,428
-We're here, Ingrid!
-Oh, come in!
474
00:21:04,497 --> 00:21:05,896
Come on, come on, come on. Yeah!
475
00:21:05,965 --> 00:21:07,364
We're here!
476
00:21:07,433 --> 00:21:10,001
-Go, go, go, go, go!
-God save the King.
477
00:21:27,753 --> 00:21:32,123
So... you went to all
that trouble at the cafe,
478
00:21:32,191 --> 00:21:33,824
just to drop it all
to help your mum?
479
00:21:33,892 --> 00:21:35,526
I had to.
480
00:21:35,594 --> 00:21:38,095
That's good of you, Austin.
481
00:21:39,531 --> 00:21:42,566
See, that's the guy I thought
I saw when we first met.
482
00:21:44,970 --> 00:21:48,739
Oh, I saw your video.
Why would you stop writing?
483
00:21:48,741 --> 00:21:51,008
-You're so good at it.
-Fame is not good for me.
484
00:21:52,812 --> 00:21:55,579
Austin, you're not real famous.
485
00:21:55,647 --> 00:21:58,783
You're travel memoir famous.
486
00:22:00,286 --> 00:22:04,088
Hey, excuse me! Does anyone know
who this guy is?
487
00:22:04,156 --> 00:22:06,757
-[all] No. Nah.
-Point taken.
488
00:22:06,759 --> 00:22:08,859
Still, it's a shame
that you never got
489
00:22:08,928 --> 00:22:10,728
to see my romantic gesture.
490
00:22:11,663 --> 00:22:16,033
It's OK. I would
much rather be doing this.
491
00:22:27,679 --> 00:22:28,679
Thank you, everyone.
492
00:22:30,049 --> 00:22:31,782
It has been
the greatest privilege
493
00:22:31,851 --> 00:22:33,317
of my life to serve this nation
494
00:22:33,385 --> 00:22:35,553
in public office
these last seven years.
495
00:22:37,323 --> 00:22:38,322
Ah...
496
00:22:40,058 --> 00:22:42,793
Uh... Uh...
497
00:22:42,795 --> 00:22:45,529
And I am grateful for the many
opportunities I have had
498
00:22:45,531 --> 00:22:48,065
to represent our country
on the world stage.
499
00:22:52,538 --> 00:22:54,672
And that is
why I am going to, um...
500
00:22:59,078 --> 00:23:01,946
..continue in the role,
as normal.
501
00:23:02,014 --> 00:23:03,180
What?
502
00:23:03,248 --> 00:23:05,282
That's the announcement.
Thank you very much.
503
00:23:05,350 --> 00:23:06,483
[Haley clapping]
504
00:23:06,552 --> 00:23:09,153
That's it?
We were promised a scoop.
505
00:23:09,155 --> 00:23:12,623
-You cut that fine.
-I like to live dangerously.
506
00:23:14,827 --> 00:23:17,161
Oh, we did it, Austin!
507
00:23:21,667 --> 00:23:24,535
-Ah, young love, eh?
-Yep.
508
00:23:24,603 --> 00:23:25,803
Pizza's up!
509
00:23:27,373 --> 00:23:28,839
Haley,
how are your parents doing
510
00:23:28,908 --> 00:23:30,574
on that farm
in the Hunter Valley?
511
00:23:30,642 --> 00:23:33,043
They dug that well
they got permission for?
512
00:23:33,045 --> 00:23:37,181
Yeah, they did, thank you.
How does he know that?
513
00:23:37,249 --> 00:23:38,382
It's what he does.
514
00:23:45,892 --> 00:23:47,992
We have some great times ahead
of us, don't we, Mum?
515
00:23:50,295 --> 00:23:51,629
I'm really pleased you'll get
516
00:23:51,697 --> 00:23:54,698
to have full intercourse
with Minister Keeds in Paris.
517
00:23:54,766 --> 00:23:58,368
I really wouldn't have put it
that way, Austin, but thank you.
518
00:23:58,437 --> 00:24:00,204
I'm happy you've fixed things
with Haley.
519
00:24:00,272 --> 00:24:04,675
We have a lot in common.
She may even be the one.
520
00:24:04,743 --> 00:24:07,378
Wow. One step at a time, though.
521
00:24:07,446 --> 00:24:10,614
-I may ask her to marry me.
-Definitely too soon for that.
522
00:24:10,683 --> 00:24:11,782
You're right.
523
00:24:11,850 --> 00:24:13,617
But neither of us like
to waste time,
524
00:24:13,619 --> 00:24:16,386
so we've decided
to move in together.
525
00:24:16,455 --> 00:24:17,955
When are you thinking
of doing that?
526
00:24:18,023 --> 00:24:19,123
Today.
527
00:24:28,567 --> 00:24:30,100
I'm going in.
528
00:24:32,505 --> 00:24:35,272
-[Haley chuckles]
-[Austin clears throat]
529
00:24:35,340 --> 00:24:38,142
Ooh! Cheers. [Haley chuckles]
530
00:24:43,515 --> 00:24:48,385
[Ingrid] Agatha! Great news! Big Bear is back on.
531
00:24:48,387 --> 00:24:50,554
We'll sort it out, we'll sort i all out when I get back
532
00:24:50,622 --> 00:24:52,256
from visiting my daughter in England.
533
00:24:52,324 --> 00:24:55,192
It's going to be great, Agatha! Agatha?
534
00:24:56,795 --> 00:25:00,497
That's great. Can't wait
to get the band back together.
535
00:25:00,566 --> 00:25:02,299
[she laughs weakly]
536
00:25:02,367 --> 00:25:03,501
Oh, sh...
537
00:25:05,237 --> 00:25:09,940
Haley! Oh... Fire! Oh.
538
00:25:11,344 --> 00:25:13,377
Subtitles by
accessibility@itv.com
539
00:25:13,427 --> 00:25:17,977
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.