All language subtitles for Austin s02e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:02,668 Hi, this is Austin. 2 00:00:02,736 --> 00:00:04,036 Would you care to escort me 3 00:00:04,104 --> 00:00:06,004 to a restaurant of your choosing? 4 00:00:06,073 --> 00:00:07,506 Just bear in mind, 5 00:00:07,508 --> 00:00:10,776 I don't like spicy food or intrusive background music. 6 00:00:10,844 --> 00:00:12,611 No, no. 7 00:00:12,679 --> 00:00:13,846 Hm... 8 00:00:15,415 --> 00:00:17,149 Do you like riverboat cruises? 9 00:00:17,217 --> 00:00:20,452 Hey, do you like fun? Oh, come on, who says that?! 10 00:00:20,520 --> 00:00:23,989 I would like to build you a glass palace deep in a forest 11 00:00:23,991 --> 00:00:26,591 and away from prying human eyes. 12 00:00:26,660 --> 00:00:28,560 Nah, that's too creepy. 13 00:00:28,628 --> 00:00:30,729 Hey, this is Austin. 14 00:00:30,731 --> 00:00:33,398 I was wondering if you might like to go to dinner with me. 15 00:00:33,467 --> 00:00:35,200 Yep, that is the one. 16 00:00:35,268 --> 00:00:37,069 Wouldn't you say, Mrs Sprinkles? 17 00:01:00,894 --> 00:01:02,394 Hi, Heidi. 18 00:01:02,462 --> 00:01:05,363 I've been thinking about this, erm, TV adaptation. 19 00:01:05,366 --> 00:01:06,832 They don't want Julian involved, 20 00:01:06,900 --> 00:01:10,001 and, obviously, I'm devastated about that. 21 00:01:10,070 --> 00:01:14,072 But I was just thinking, you know, on the other hand, 22 00:01:14,141 --> 00:01:16,108 what is it actually to do with him? 23 00:01:16,176 --> 00:01:19,544 I mean, it's a visual medium, and I am the visual. 24 00:01:19,613 --> 00:01:21,513 I am the business when it comes to the business. 25 00:01:21,582 --> 00:01:23,515 I am the Wizz Fizz. 26 00:01:23,517 --> 00:01:26,118 While I appreciate that you're the "Viz Wizz", 27 00:01:26,120 --> 00:01:27,519 he's a 50% rights holder, 28 00:01:27,588 --> 00:01:29,254 so we need to get his signature on this. 29 00:01:29,322 --> 00:01:30,856 Yeah, but that's absolutely no problem, 30 00:01:30,924 --> 00:01:33,091 because I have been doing that for years. 31 00:01:33,160 --> 00:01:35,393 He hasn't signed a birthday card since 2007. 32 00:01:35,396 --> 00:01:36,928 Well, this is a bit different. 33 00:01:36,931 --> 00:01:39,030 He's not gonna forget handing over international TV rights. 34 00:01:39,099 --> 00:01:40,966 You know, you need to get his agreement. 35 00:01:41,034 --> 00:01:43,635 -Do I, though? -Really. 36 00:01:43,703 --> 00:01:45,437 Bollocks. 37 00:01:45,505 --> 00:01:47,339 -Hey, Julian? -Mm. 38 00:01:47,407 --> 00:01:50,709 Julian, I've been thinking about this TV adaptation. 39 00:01:50,777 --> 00:01:53,845 I think it would be so amazing if we could make it happen. 40 00:01:53,848 --> 00:01:55,947 -What time is it? -Quarter to eight. 41 00:01:56,016 --> 00:01:58,951 The curtains are very thin in the studio. 42 00:02:00,587 --> 00:02:02,888 -Do you want a cup of tea? -Mm, yeah, love one. 43 00:02:02,956 --> 00:02:04,456 I left some water in the kettle. 44 00:02:04,524 --> 00:02:06,191 So, did you hear what I was saying? 45 00:02:06,259 --> 00:02:08,026 I just think this TV adaptation, 46 00:02:08,028 --> 00:02:09,561 I think we should do it. 47 00:02:09,629 --> 00:02:11,330 Oh, no, I think that'd be selling Big Bear 48 00:02:11,398 --> 00:02:12,531 down the river, don't you? 49 00:02:12,599 --> 00:02:13,732 I mean, we've always said 50 00:02:13,800 --> 00:02:15,534 we could never do justice to the magic 51 00:02:15,602 --> 00:02:17,569 of your illustrations with live action. 52 00:02:17,637 --> 00:02:21,173 Yeah, but I've just got this gut feeling that this time, 53 00:02:21,241 --> 00:02:22,774 maybe we could. 54 00:02:22,843 --> 00:02:25,110 You're kidding me, aren't you? It's a man in a furry suit. 55 00:02:27,747 --> 00:02:29,014 Yeah, OK, I get you, 56 00:02:29,082 --> 00:02:31,783 but I do think we need to be pragmatic, Julian. 57 00:02:31,852 --> 00:02:34,486 I mean, Florence is gonna want a deposit on a flat soon, 58 00:02:34,554 --> 00:02:36,588 and the front of the house needs repointing. 59 00:02:36,590 --> 00:02:38,056 My highlights aren't cheap, 60 00:02:38,125 --> 00:02:40,125 and I really, really want a puppy. 61 00:02:40,193 --> 00:02:43,795 [he sighs] OK. Yeah, I'll consider it. 62 00:02:43,864 --> 00:02:45,964 [he urinates] 63 00:02:47,667 --> 00:02:49,134 And, hey... 64 00:02:49,136 --> 00:02:50,469 [he pauses briefly] 65 00:02:50,537 --> 00:02:52,938 ..if you've got any plans for this evening, 66 00:02:52,940 --> 00:02:54,473 I suggest you cancel them. 67 00:02:54,541 --> 00:02:56,041 Why? 68 00:02:56,109 --> 00:02:58,843 Because I have booked us a restaurant. 69 00:02:58,912 --> 00:03:01,146 -Oh? What's this in aid of? -Romance. 70 00:03:01,148 --> 00:03:02,681 I mean, if we're gonna... you know, 71 00:03:02,683 --> 00:03:04,249 we need to spend some time together. 72 00:03:04,317 --> 00:03:08,320 Just you and me, good food, candlelight, wine flowing... 73 00:03:08,388 --> 00:03:09,821 Actually, can you stop urinating 74 00:03:09,889 --> 00:03:11,856 while I'm trying to reignite our love life? 75 00:03:11,925 --> 00:03:15,160 Once you pop, you can't stop. Mm, hang on, little bit more. 76 00:03:15,228 --> 00:03:16,928 Can you wipe the seat? 77 00:03:16,997 --> 00:03:19,931 Anyway, the best bit is that I have managed to book 78 00:03:20,000 --> 00:03:21,500 the restaurant we used to go to 79 00:03:21,568 --> 00:03:23,168 when we were first going out. 80 00:03:23,236 --> 00:03:24,502 Le Petit Cornichon? 81 00:03:24,505 --> 00:03:26,638 Oh, no, no, no. They closed that down years ago. 82 00:03:26,640 --> 00:03:28,940 Yeah, I remember freaking out that the area had peaked. 83 00:03:29,009 --> 00:03:32,210 Yes, but they have opened another one on the same spot. 84 00:03:32,279 --> 00:03:34,446 -What do you say? -I'll say it sounds pretty good. 85 00:03:34,448 --> 00:03:35,781 Fantastic. OK. 86 00:03:35,849 --> 00:03:37,882 And we're gonna say yes to the TV thing as well, yeah? 87 00:03:37,951 --> 00:03:40,151 No, no. I think we've got to be brave. 88 00:03:40,220 --> 00:03:42,687 They've made it really clear they don't want me involved. 89 00:03:42,756 --> 00:03:44,055 Oh, yeah. 90 00:03:44,058 --> 00:03:46,224 Yeah, they did say that, didn't they? 91 00:03:46,293 --> 00:03:47,592 We've always said we're a team. 92 00:03:47,595 --> 00:03:48,793 It's both of us or neither. 93 00:03:48,796 --> 00:03:50,495 -No pair... no bear. -No bear. 94 00:03:50,563 --> 00:03:53,532 Yeah, we have said that, haven't we? And it does rhyme. 95 00:03:53,600 --> 00:03:55,601 [hushed] Bollocks, bollocks, bollocks, bollocks! 96 00:03:56,670 --> 00:03:57,736 [doorbell rings] 97 00:03:57,804 --> 00:03:59,271 Just getting in the shower, Dad. 98 00:03:59,339 --> 00:04:01,106 Yep, roger that. 99 00:04:05,446 --> 00:04:07,379 -Hi. -Oh, wow! 100 00:04:08,982 --> 00:04:10,616 -Could you sign this, please? -Yeah. 101 00:04:12,686 --> 00:04:16,154 Austin! Very special moment! 102 00:04:16,222 --> 00:04:17,923 Ha-ha! 103 00:04:21,628 --> 00:04:24,496 Wow! Oh, my... What? 104 00:04:25,598 --> 00:04:26,865 No. 105 00:04:26,933 --> 00:04:28,467 No. No, no, no, no, no! 106 00:04:37,143 --> 00:04:38,677 [shower running] 107 00:04:38,745 --> 00:04:40,112 [Austin] Dad, did you say something? 108 00:04:40,180 --> 00:04:41,680 Er, it was just to say be careful 109 00:04:41,748 --> 00:04:44,382 with the peppermint shower gel on your orifices. 110 00:04:44,451 --> 00:04:45,650 Er, stronger than it smells! 111 00:04:45,719 --> 00:04:47,752 Bit late for "coulda-shoulda", Dad. 112 00:04:47,821 --> 00:04:48,987 [whispers] Come here! 113 00:04:51,624 --> 00:04:52,824 Oh, Austin's book! 114 00:04:52,892 --> 00:04:54,993 Oh, I wouldn't have gone with teal. 115 00:04:54,995 --> 00:04:56,861 Though I suppose it is this century's lime. 116 00:04:56,930 --> 00:04:59,965 No, not that. Look! The title. They've changed it. 117 00:05:00,033 --> 00:05:01,666 "The Autistic Guide To Britain". 118 00:05:01,669 --> 00:05:02,834 "Autistic". 119 00:05:02,902 --> 00:05:04,636 Crass. Reductive. 120 00:05:04,704 --> 00:05:06,871 You know, it's meant to be Austin's Guide To Britain. 121 00:05:06,940 --> 00:05:08,640 -Oh. -He's more than a diagnosis. 122 00:05:08,708 --> 00:05:10,275 I'm really offended on Austin's behalf. 123 00:05:10,344 --> 00:05:12,544 Are you? Are you offended on Austin's behalf 124 00:05:12,612 --> 00:05:14,112 or on your own behalf? 125 00:05:14,180 --> 00:05:15,480 Well, both, because it's the same. 126 00:05:15,549 --> 00:05:17,349 I'm part of the community, as his father. 127 00:05:17,417 --> 00:05:19,818 I mean, you don't understand what it's like being a carer 128 00:05:19,820 --> 00:05:21,286 for a neurodivergent person. 129 00:05:21,354 --> 00:05:23,822 No? Because sometimes, I feel like I do. 130 00:05:23,890 --> 00:05:25,891 Anyway, I'm going straight to the publishers. 131 00:05:26,926 --> 00:05:28,660 I'm gonna have a very stern word. 132 00:05:28,728 --> 00:05:30,762 I might even wear that leather jacket I own. 133 00:05:30,830 --> 00:05:33,365 -I gave that to Oxfam. -Oh. Right, well, anyway... 134 00:05:33,433 --> 00:05:35,066 I'm gonna give them a piece of my mind. 135 00:05:35,135 --> 00:05:37,602 I mean, come on, guys, sort it out! 136 00:05:37,670 --> 00:05:38,803 Don't you think you ought 137 00:05:38,872 --> 00:05:40,672 to talk about it with Austin first? 138 00:05:40,740 --> 00:05:43,975 What? No, he can't know about this. He'll be crushed. 139 00:05:44,044 --> 00:05:46,144 I've gotta work in the shadows on this one. 140 00:05:46,212 --> 00:05:48,780 You know, no gratitude, no glory. 141 00:05:48,848 --> 00:05:50,815 [he sighs] 142 00:05:50,818 --> 00:05:54,920 I just want my son to live with a tiny bit of dignity. 143 00:05:56,990 --> 00:05:58,590 Have you moved my Anusol? 144 00:06:01,661 --> 00:06:02,627 No? 145 00:06:05,632 --> 00:06:07,466 -Morning! -Morning, Dad. 146 00:06:08,802 --> 00:06:12,370 -Good morning, Austin. -Morning, Ingrid. 147 00:06:12,439 --> 00:06:14,672 Dad, I know we've discussed it, 148 00:06:14,675 --> 00:06:17,942 but I'm thinking about asking Greta out. 149 00:06:18,011 --> 00:06:19,277 Ah, right. 150 00:06:19,345 --> 00:06:21,413 Well, I think there might be a bit of an issue there. 151 00:06:21,481 --> 00:06:22,748 Why's that? 152 00:06:22,816 --> 00:06:24,649 Well, I don't know if you've ever heard the phrase, 153 00:06:24,717 --> 00:06:26,584 "Don't shit on your own doorstep." 154 00:06:26,653 --> 00:06:28,353 Welcome to the Hartswood breakfast table. 155 00:06:28,421 --> 00:06:30,522 No. Why is that even a phrase? 156 00:06:30,590 --> 00:06:32,657 And also, isn't that a clear given? 157 00:06:32,725 --> 00:06:34,526 Don't do that on any doorstep. 158 00:06:34,594 --> 00:06:36,528 -Well, what it means, Austin... -Thanks, Dad. 159 00:06:36,596 --> 00:06:38,630 ..is that people don't generally think 160 00:06:38,632 --> 00:06:41,566 it's a very good idea to mix business and pleasure. 161 00:06:41,634 --> 00:06:42,667 But what about you two? 162 00:06:42,735 --> 00:06:44,569 You're married, you work together. 163 00:06:44,637 --> 00:06:47,572 The romance came first, then we started working together. 164 00:06:47,640 --> 00:06:49,374 And so ended the romance. 165 00:06:49,442 --> 00:06:50,842 But what if Greta's the one, 166 00:06:50,910 --> 00:06:52,577 and it's our destiny to get married 167 00:06:52,645 --> 00:06:53,845 and be together forever? 168 00:06:53,913 --> 00:06:55,079 That beats meeting 169 00:06:55,148 --> 00:06:57,282 in less than optimal circumstances, right? 170 00:06:57,350 --> 00:06:58,517 The thing is... 171 00:06:58,585 --> 00:07:00,819 I already have a list of names of the babies 172 00:07:00,887 --> 00:07:02,754 I imagine us having together, 173 00:07:02,822 --> 00:07:04,622 and I've already reached triple figures. 174 00:07:04,691 --> 00:07:06,858 OK, I think it is probably all right to ask Greta out, 175 00:07:06,927 --> 00:07:10,295 but I strongly feel that you should delete that list. 176 00:07:10,363 --> 00:07:13,498 Yeah. Maybe save the baby names to date five or six? 177 00:07:13,566 --> 00:07:14,866 Oh, Austin, while I remember, 178 00:07:14,868 --> 00:07:16,968 Julian and I are going to be out tonight. 179 00:07:17,036 --> 00:07:18,303 Why? 180 00:07:18,371 --> 00:07:22,106 I'm taking Julian for a romantic date. 181 00:07:22,175 --> 00:07:24,809 -Where? -At the newish restaurant. 182 00:07:24,878 --> 00:07:27,378 In between the exorbitant candle shop and Waitrose. 183 00:07:27,447 --> 00:07:28,613 Sounds intriguing. 184 00:07:28,681 --> 00:07:30,982 I'm gonna take this to my quarters. 185 00:07:37,023 --> 00:07:38,757 You've just done one of those, have you? 186 00:07:38,825 --> 00:07:40,024 Do you want some? 187 00:07:40,027 --> 00:07:42,293 Well, I would quite like some. Yes, please. 188 00:07:42,362 --> 00:07:45,830 Couple more eggs in the box. So, Austin is crushing again. 189 00:07:45,899 --> 00:07:48,132 I bet this is gonna go the way of Lucy the journalist. 190 00:07:48,201 --> 00:07:49,868 Which you were delighted about. 191 00:07:49,936 --> 00:07:51,069 I was not. 192 00:07:51,137 --> 00:07:53,037 I'm just worried about him, that's all. 193 00:07:53,106 --> 00:07:55,507 Well, he needs to get used to rejection, I suppose. 194 00:07:55,575 --> 00:07:57,842 Why does he? She might say yes. 195 00:07:57,911 --> 00:08:00,411 -Oh, please. -Why not? 196 00:08:00,414 --> 00:08:03,882 He's a very amiable young man. Why shouldn't she? 197 00:08:03,950 --> 00:08:05,483 Oh, I see. You're doing that, are you? 198 00:08:05,552 --> 00:08:11,022 OK. If Greta says no, you agree to the fish smoker. 199 00:08:11,090 --> 00:08:13,024 -Oh, don't be so childish. -Yeah, I thought so. 200 00:08:24,971 --> 00:08:26,538 Monica's just finishing a meeting. 201 00:08:26,606 --> 00:08:27,906 Did you want a tea or coffee? 202 00:08:27,974 --> 00:08:30,942 I don't want anything, thank you. Just justice. 203 00:08:31,010 --> 00:08:32,777 Actually, do you have chamomile? 204 00:08:32,845 --> 00:08:34,178 We don't. 205 00:08:34,247 --> 00:08:35,647 -Anything decaf? -Water? 206 00:08:35,715 --> 00:08:37,448 OK, fine. 207 00:08:37,517 --> 00:08:39,951 Er, wet piccolo. Oh, and oat milk. 208 00:08:42,956 --> 00:08:44,456 [he sighs] 209 00:08:47,427 --> 00:08:48,527 Come. 210 00:08:50,363 --> 00:08:52,097 Is there a problem, Julian? 211 00:08:52,165 --> 00:08:53,865 The problem, Monica, 212 00:08:53,867 --> 00:08:55,767 is that you have changed the title of our book 213 00:08:55,835 --> 00:08:57,468 without so much as telling us. 214 00:08:57,537 --> 00:09:00,639 I would remind you, we have a contract. 215 00:09:02,542 --> 00:09:04,375 Yeah, that's not an executed copy, actually. 216 00:09:04,378 --> 00:09:06,344 I printed it so I had something to wave at you. 217 00:09:06,412 --> 00:09:08,379 Yes, and the toner ran out on page six. 218 00:09:08,448 --> 00:09:11,416 And the point is, I am the original publisher, 219 00:09:11,484 --> 00:09:12,617 and as my licensee, 220 00:09:12,685 --> 00:09:14,919 you have to give me meaningful consultation. 221 00:09:14,988 --> 00:09:16,588 Right. And did we do that? 222 00:09:16,656 --> 00:09:17,822 -No! -Oh. 223 00:09:17,890 --> 00:09:19,991 Well, let me redress that immediately. 224 00:09:21,728 --> 00:09:24,028 Julian, what do you think of the new title? 225 00:09:24,097 --> 00:09:25,863 [he sighs] Well, I... I don't like it. 226 00:09:25,932 --> 00:09:29,868 OK, I hear you... but I still do. 227 00:09:29,936 --> 00:09:31,336 How's that? 228 00:09:31,404 --> 00:09:34,872 Monica, you and I have a responsibility to Austin, 229 00:09:34,941 --> 00:09:36,941 and using "autistic" in the title of his book 230 00:09:37,010 --> 00:09:38,142 is reductive labelling. 231 00:09:38,211 --> 00:09:39,544 Would you put out a book by me 232 00:09:39,613 --> 00:09:41,913 called A Middle-Aged White Man's Guide To Britain? 233 00:09:41,981 --> 00:09:44,549 Not by you, no. God, no! 234 00:09:44,617 --> 00:09:46,651 But we would by Jeremy Clarkson. 235 00:09:46,719 --> 00:09:48,720 Yeah, I can see that selling, actually, yeah. 236 00:09:48,788 --> 00:09:50,989 But the point is, unless you revert to the original title, 237 00:09:51,057 --> 00:09:52,157 you give me no option 238 00:09:52,225 --> 00:09:54,826 but to seek counsel and take legal recourse. 239 00:09:54,894 --> 00:09:56,861 Is this because we're not doing any more Big Bear? 240 00:09:56,929 --> 00:09:58,062 -No. -Is it because 241 00:09:58,131 --> 00:09:59,698 we wouldn't publish your memoirs? 242 00:09:59,766 --> 00:10:00,965 That's your loss, isn't it? 243 00:10:01,034 --> 00:10:03,001 -Is that still a no, by the way? -Yes. 244 00:10:03,069 --> 00:10:04,168 Yes to my memoirs? 245 00:10:04,237 --> 00:10:07,439 -Yes, it's a no. Philippe! -Oui? 246 00:10:07,507 --> 00:10:09,841 [in French] 247 00:10:16,616 --> 00:10:18,183 That's not a piccolo. 248 00:10:21,655 --> 00:10:23,188 [sighs] 249 00:10:25,091 --> 00:10:26,424 Here goes nothing. 250 00:10:29,062 --> 00:10:31,729 Hello, Greta, it's Austin Hogan. 251 00:10:31,798 --> 00:10:35,099 Oh, hi, Austin Hogan. Sorry, I'm so hungover. 252 00:10:35,168 --> 00:10:36,935 I went to pub trivia last night, 253 00:10:37,003 --> 00:10:39,537 and it's hosted by a drag queen, so it just gets mental. 254 00:10:39,605 --> 00:10:42,306 Actually, Greta, I was calling to say... 255 00:10:42,375 --> 00:10:44,542 more-more like ask... 256 00:10:44,611 --> 00:10:47,612 I was wondering if you might like to go to dinner with me. 257 00:10:47,680 --> 00:10:49,614 Oh, yeah, I've been meaning to ask you, actually. 258 00:10:49,682 --> 00:10:51,015 Really?! 259 00:10:51,018 --> 00:10:53,017 I mean, we'd normally do a lunch, but dinner could work. 260 00:10:53,086 --> 00:10:54,352 How about tonight? 261 00:10:54,420 --> 00:10:56,421 Tonight, I'm supposed to be seeing Grayson Perry 262 00:10:56,489 --> 00:10:59,057 give a talk about artists' gardens. 263 00:11:00,293 --> 00:11:02,794 -Sod that! Yeah, sure, why not? -Great! 264 00:11:04,631 --> 00:11:06,064 Oh. 265 00:11:07,867 --> 00:11:09,968 [phone rings] 266 00:11:10,036 --> 00:11:12,370 -Yeah? -Full details to follow. 267 00:11:13,673 --> 00:11:14,939 So, big news. 268 00:11:15,007 --> 00:11:17,608 I asked a girl out to dinner, and she said yes. 269 00:11:17,611 --> 00:11:19,177 [Mel] That's fantastic, love. 270 00:11:19,245 --> 00:11:21,479 Working the old Hogan charm, eh? 271 00:11:21,548 --> 00:11:23,648 Why do you look so concerned, sweetheart? 272 00:11:23,716 --> 00:11:26,551 Because I realised, despite my extensive planning, 273 00:11:26,619 --> 00:11:30,121 I never actually referred to it as a date, only dinner. 274 00:11:30,123 --> 00:11:32,991 So now I'm wondering if she thinks of it as a friend date 275 00:11:33,059 --> 00:11:34,325 or a date date. 276 00:11:34,393 --> 00:11:36,861 Try not to worry. Just see what happens. 277 00:11:36,930 --> 00:11:39,197 You know, ride the wave of uncertainty. 278 00:11:39,265 --> 00:11:40,665 Riding the wave of uncertainty 279 00:11:40,667 --> 00:11:42,433 sounds like hell on earth, Mum. 280 00:11:42,502 --> 00:11:45,336 Austin, it's your grandad. Can you hear me? 281 00:11:45,404 --> 00:11:46,771 Yes, obviously. 282 00:11:46,839 --> 00:11:50,075 I wanna talk to you about the ungovernable power 283 00:11:50,143 --> 00:11:51,409 of sexual attraction. 284 00:11:51,478 --> 00:11:52,710 Oh! Strap in. 285 00:11:52,713 --> 00:11:54,779 We have no control over these things. 286 00:11:54,847 --> 00:11:57,882 We don't know where or when it'll strike. 287 00:11:57,884 --> 00:12:00,551 But you sure as hell know when it has. 288 00:12:00,620 --> 00:12:02,887 Happened to me once in a tackle shop 289 00:12:02,956 --> 00:12:04,355 north of Googong Dam. 290 00:12:04,423 --> 00:12:08,626 Undeniable. RV driver, six foot tall at least. 291 00:12:08,694 --> 00:12:11,296 -Was this a man or a woman? -Oh, it was a woman. 292 00:12:12,365 --> 00:12:14,265 My God, was it a woman. 293 00:12:14,333 --> 00:12:16,567 If it was a man, I-I would've said. 294 00:12:16,570 --> 00:12:18,903 I mean, that's my whole point. 295 00:12:18,972 --> 00:12:21,405 We're at the mercy of mysterious forces. 296 00:12:21,474 --> 00:12:23,274 Just try and go with the flow, love. 297 00:12:23,342 --> 00:12:26,077 If you want to, you can call me and just quietly 298 00:12:26,145 --> 00:12:28,179 put your phone on the table so I can hear everything. 299 00:12:28,181 --> 00:12:30,782 No, Mum, that won't be necessary. 300 00:12:30,850 --> 00:12:34,051 -Good luck, mate. -Thanks, Grandad. 301 00:12:34,120 --> 00:12:35,553 -[shaver buzzes] -You ready? 302 00:12:35,622 --> 00:12:38,689 Two minutes. Er, actually, four minutes. 303 00:12:38,758 --> 00:12:41,926 -I need to shave my ears. -Taxi's gonna be here in one. 304 00:12:41,994 --> 00:12:44,662 -Why is Austin wearing a tux? -Because he's got a date. 305 00:12:44,731 --> 00:12:46,631 -Greta said yes. -Did she? 306 00:12:46,699 --> 00:12:49,467 -Mm-hm. -OK. Yeah, good. 307 00:12:49,535 --> 00:12:52,871 And that means no fish smoker. Pew! 308 00:12:52,939 --> 00:12:54,806 Well, that wasn't technically the bet. 309 00:12:54,874 --> 00:12:56,040 Yes, it was. 310 00:13:00,947 --> 00:13:02,147 Well, that works. 311 00:13:02,215 --> 00:13:04,615 I mean, I'd say that anyway, even if it didn't, 312 00:13:04,618 --> 00:13:08,052 but, er, in this case, I like it. 313 00:13:08,120 --> 00:13:10,321 Be an enigma. Yeah, the ladies love that. 314 00:13:10,389 --> 00:13:13,357 That's why I'm wearing the suit, but without the tie. 315 00:13:13,360 --> 00:13:15,326 Nope, nope, I can't do this. 316 00:13:15,394 --> 00:13:17,829 So, er, where are you meeting Greta? 317 00:13:17,897 --> 00:13:19,564 Wow, is that what you're wearing? 318 00:13:19,632 --> 00:13:21,032 At the restaurant. 319 00:13:21,100 --> 00:13:24,268 -Yes, what's wrong with it? -No, I like it. Sexy, but, er... 320 00:13:24,337 --> 00:13:26,537 Actually, I'm just gonna stick with sexy. 321 00:13:26,606 --> 00:13:29,507 Very wise. Where are you going? Can we give you a lift? 322 00:13:29,575 --> 00:13:31,309 Turning up for a date with your dad and his wife 323 00:13:31,377 --> 00:13:34,145 is not exactly the image that I wanna project. 324 00:13:34,213 --> 00:13:36,047 Fair enough. OK? 325 00:13:36,115 --> 00:13:37,982 Well, good luck. We'll be rooting for you. 326 00:13:38,050 --> 00:13:39,083 Thanks, Stepmum. 327 00:13:45,191 --> 00:13:47,525 -Oh... -Ay, ay, ay. 328 00:13:49,262 --> 00:13:50,461 Thank you. 329 00:13:52,398 --> 00:13:54,065 [laughter and chatter] 330 00:13:54,133 --> 00:13:55,166 Oh! 331 00:13:56,369 --> 00:14:00,004 Wow. It's... It's quite different, isn't it? 332 00:14:00,073 --> 00:14:01,639 -Huh! -Yeah. 333 00:14:01,707 --> 00:14:03,274 Erm, wait a minute. 334 00:14:05,811 --> 00:14:08,179 Austin? What are you doing here? 335 00:14:08,247 --> 00:14:10,514 You haven't booked the same restaurant as us, have you? 336 00:14:10,583 --> 00:14:13,384 Er, yeah. You said it was romantic. 337 00:14:13,452 --> 00:14:14,685 No, it's romantic for us 338 00:14:14,754 --> 00:14:16,954 because we used to come here when we first met. 339 00:14:17,023 --> 00:14:18,556 You used to come to Braii Life 340 00:14:18,624 --> 00:14:20,925 South African Barbecue And Vibes? 341 00:14:20,993 --> 00:14:23,361 Well, obviously, I haven't been here for a while, so... 342 00:14:23,363 --> 00:14:24,695 Ingrid, look! 343 00:14:24,764 --> 00:14:27,632 It's the team from the estate agents' on the corner. 344 00:14:27,700 --> 00:14:29,300 Oh, let's hope they start giving speeches 345 00:14:29,368 --> 00:14:31,135 and handing each other sales awards, eh? 346 00:14:31,203 --> 00:14:34,138 Hi. Are you ready to live your "Braii life"? 347 00:14:34,206 --> 00:14:36,274 I understand nothing of what you just asked. 348 00:14:37,343 --> 00:14:39,911 -Your table's ready. -Ah, thank you. 349 00:14:39,979 --> 00:14:42,313 -First come, first served. -OK. 350 00:14:42,381 --> 00:14:43,648 I mean, it's still nice, isn't it? 351 00:14:43,716 --> 00:14:44,782 It's really nice. 352 00:14:44,851 --> 00:14:45,950 -Yeah. -Yeah. 353 00:14:48,020 --> 00:14:49,153 I always think it's a good sign 354 00:14:49,221 --> 00:14:50,521 when you see a lot of South Africans 355 00:14:50,523 --> 00:14:51,856 in a South African restaurant... 356 00:14:51,858 --> 00:14:52,991 -Hello. -Hi. 357 00:14:53,059 --> 00:14:54,558 -Is it a special evening? -Yes, it is. 358 00:14:54,627 --> 00:14:56,827 -No. Ooh! -Oh. No, apparently! 359 00:14:56,896 --> 00:14:58,863 -No. Not really sure. -No... Yeah! 360 00:14:58,931 --> 00:15:00,698 -Well, here are your menus. -Thank you. 361 00:15:00,766 --> 00:15:02,800 I'm afraid that the Double Durban burgers 362 00:15:02,868 --> 00:15:04,135 are off for tonight, but we do have 363 00:15:04,203 --> 00:15:06,604 a really nice ostrich steak fresh off the plane. 364 00:15:06,672 --> 00:15:08,372 You flew the ostriches over? 365 00:15:08,441 --> 00:15:10,608 Well, they can't fly themselves, can they? 366 00:15:10,676 --> 00:15:13,044 OK, could we please have 367 00:15:13,112 --> 00:15:17,448 a bottle of your finest red wine and... 368 00:15:17,516 --> 00:15:20,751 -Very nice. -..some biltong for the table? 369 00:15:20,820 --> 00:15:22,186 100%. Yeah. 370 00:15:22,254 --> 00:15:23,922 I mean, nothing says date night like losing a filling 371 00:15:23,990 --> 00:15:25,490 on a strip of leathery bush meat. 372 00:15:27,727 --> 00:15:28,893 No? 373 00:15:28,961 --> 00:15:31,095 Well, I'm sorry it's not Le Petit Cornichon. 374 00:15:31,164 --> 00:15:33,564 Oh, no, it's really nice. It's really nice. 375 00:15:33,632 --> 00:15:35,032 Erm... 376 00:15:35,101 --> 00:15:37,235 look, I know this is bound to come up at some point, 377 00:15:37,303 --> 00:15:40,571 so we may as well deal with it now, and that is... 378 00:15:40,639 --> 00:15:44,809 I really don't want us to say yes to the Big Bear TV series. 379 00:15:48,181 --> 00:15:49,981 I wasn't even thinking about that tonight. 380 00:15:50,049 --> 00:15:51,048 Oh. 381 00:15:51,117 --> 00:15:52,350 [both chuckle] 382 00:15:53,519 --> 00:15:54,919 Look at Austin, all alone. 383 00:15:54,987 --> 00:15:57,455 He looks like he's just been sacked by an orchestra. 384 00:15:57,523 --> 00:15:59,624 I hope she's not gonna stand him up. 385 00:16:00,960 --> 00:16:02,693 Oh, incoming. 386 00:16:02,762 --> 00:16:04,395 -I'm meeting someone. -Oh, thank God. 387 00:16:04,397 --> 00:16:06,530 Thought we were gonna have to invite him here 388 00:16:06,599 --> 00:16:07,898 to make a sympathy trio. 389 00:16:07,967 --> 00:16:10,067 Look, let's turn and wave at him. He'll hate that. 390 00:16:10,136 --> 00:16:11,335 Sorry I'm late. 391 00:16:11,338 --> 00:16:13,938 I had to stay at work to shout at someone. 392 00:16:13,940 --> 00:16:15,740 -Love this, by the way. -Thank you. 393 00:16:15,808 --> 00:16:16,907 Is that Julian? 394 00:16:16,976 --> 00:16:19,276 -Yep, it is. -Explain, please. 395 00:16:19,345 --> 00:16:21,445 Don't feel the need to wave back. 396 00:16:21,514 --> 00:16:24,349 I specifically told them not to acknowledge me. 397 00:16:25,584 --> 00:16:27,485 Well, they're acknowledging you, aren't they? 398 00:16:27,553 --> 00:16:28,586 Yeah, clearly. 399 00:16:30,089 --> 00:16:33,090 Right... Do you drink wine? 400 00:16:33,159 --> 00:16:35,159 -I'm afraid not. -OK. 401 00:16:36,295 --> 00:16:37,428 -Yes, lovely. -Thank you. 402 00:16:37,497 --> 00:16:39,263 -Thank you. Yeah. -Yes, great. 403 00:16:39,331 --> 00:16:41,032 -OK. -Correctly identified 404 00:16:41,100 --> 00:16:43,501 the oenophile amongst the couple. 405 00:16:43,569 --> 00:16:45,069 Means "wine lover". 406 00:16:46,338 --> 00:16:47,838 Mmm! 407 00:16:47,907 --> 00:16:50,908 -That's quite nice, actually. -What do you mean, "actually"? 408 00:16:50,976 --> 00:16:53,811 Just that it's quite nice. Erm... 409 00:16:57,049 --> 00:16:58,716 Whew! just dodged a five-minute lecture 410 00:16:58,718 --> 00:16:59,784 on New World wines. 411 00:16:59,852 --> 00:17:04,455 OK, so, erm... cards on the table. 412 00:17:05,325 --> 00:17:08,559 I have been thinking about this TV offer. 413 00:17:08,627 --> 00:17:10,194 I thought we were gonna say no. 414 00:17:10,196 --> 00:17:11,362 Yes, no pair, no bear. 415 00:17:11,430 --> 00:17:14,532 But when we agreed that, 416 00:17:14,600 --> 00:17:18,069 in the past, things were different. 417 00:17:18,137 --> 00:17:21,372 Neither of us had publicly endorsed a Nazi. 418 00:17:21,440 --> 00:17:23,941 No, endorsed a Nazi on a non-Nazi point. 419 00:17:24,010 --> 00:17:25,543 Also, he was only a neo-Nazi, 420 00:17:25,611 --> 00:17:27,812 so sort of a, you know, diluted Nazi. 421 00:17:27,880 --> 00:17:29,480 But if things were the other way round, 422 00:17:29,548 --> 00:17:32,417 if I had agreed with a Nazi, 423 00:17:32,485 --> 00:17:33,884 I would be perfectly happy 424 00:17:33,887 --> 00:17:35,420 with you to take Big Bear forward, 425 00:17:35,488 --> 00:17:37,288 you know, with limited involvement. 426 00:17:37,356 --> 00:17:38,956 Oh, you would, would you? Yeah, yeah! 427 00:17:38,958 --> 00:17:40,458 I would, and I'm not just saying that. 428 00:17:40,526 --> 00:17:42,493 Because you're a better person than me? 429 00:17:42,561 --> 00:17:44,562 No. Just... Don't twist it to make me sound... 430 00:17:44,630 --> 00:17:47,031 -Trojan horse dinner. -Me? What? 431 00:17:47,099 --> 00:17:48,499 That's what this is, yeah? 432 00:17:48,501 --> 00:17:50,701 All the little Greek guys climbing out now, aren't they? 433 00:17:50,769 --> 00:17:53,571 So, are you excited about your book launch? 434 00:17:53,639 --> 00:17:55,506 -Yes, I am. -Not long now. 435 00:17:55,508 --> 00:17:56,574 I know. 436 00:17:56,576 --> 00:17:57,842 Did you like the advanced copies? 437 00:17:57,910 --> 00:17:59,110 Advanced copies? 438 00:17:59,178 --> 00:18:00,778 I got an email saying they'd been delivered. 439 00:18:00,846 --> 00:18:02,580 I hope they didn't go to Geoffrey next door. 440 00:18:02,648 --> 00:18:04,148 Not much that goes in there comes out. 441 00:18:04,216 --> 00:18:05,216 I'm sure... 442 00:18:06,285 --> 00:18:09,153 Yes, here we go. Julian signed for them. 443 00:18:09,221 --> 00:18:12,923 So the delivery man knows, and my dad knows. 444 00:18:12,926 --> 00:18:14,625 That makes this a conspiracy. 445 00:18:14,693 --> 00:18:18,796 -Why do you not trust me?! -Shh! Chill out. 446 00:18:18,864 --> 00:18:20,097 Don't do that. 447 00:18:20,100 --> 00:18:22,867 People will think I'm an overbearing husband. 448 00:18:22,935 --> 00:18:25,169 You are an overbearing husband! 449 00:18:25,237 --> 00:18:26,770 Do you think they're all right? 450 00:18:26,839 --> 00:18:28,806 They don't seem to be living the "Braii life". 451 00:18:28,874 --> 00:18:30,307 I've just figured it out. 452 00:18:30,310 --> 00:18:33,844 You want to do this TV series BECAUSE I won't be involved. 453 00:18:33,913 --> 00:18:35,313 Checkmate. 454 00:18:36,715 --> 00:18:38,983 Oh! Oh! Oh, my God! That chicken leg, it's... 455 00:18:39,051 --> 00:18:42,486 That is so hot! Oh! 456 00:18:42,555 --> 00:18:45,256 This was a good choice, Austin. 457 00:18:45,324 --> 00:18:46,824 Outside the box. Very you. 458 00:18:46,892 --> 00:18:48,192 Thanks, Greta. 459 00:18:48,194 --> 00:18:50,227 Also, before you go, I wanted to ask you, 460 00:18:50,230 --> 00:18:52,830 because I'm not very good at leaning into uncertainty... 461 00:18:52,832 --> 00:18:54,198 Mm? 462 00:18:54,266 --> 00:18:55,833 ..was this a friend date or a date date? 463 00:18:55,835 --> 00:18:57,235 A what, what? A date? 464 00:18:59,238 --> 00:19:01,639 Oh, because you thought... Oh, bless you! 465 00:19:01,707 --> 00:19:04,442 God, you're so vulnerable. I love it. 466 00:19:06,145 --> 00:19:07,845 I actually kind of saw it 467 00:19:07,914 --> 00:19:11,849 as more of a meeting date. 468 00:19:11,917 --> 00:19:13,250 A meeting date. 469 00:19:13,319 --> 00:19:16,587 -That's a category? -We can write our own rules. 470 00:19:16,589 --> 00:19:21,392 Greta, could you ever see us progressing to a date date? 471 00:19:21,460 --> 00:19:24,061 I don't think it's super likely. 472 00:19:24,130 --> 00:19:25,329 Oh. 473 00:19:25,398 --> 00:19:28,032 But you know what they say. Never say never. 474 00:19:28,100 --> 00:19:29,367 Hm... 475 00:19:31,270 --> 00:19:32,937 I'll see you at the book launch. 476 00:19:36,275 --> 00:19:37,642 [Julian sighs] 477 00:19:40,512 --> 00:19:42,880 Well... that was lovely. 478 00:19:42,948 --> 00:19:44,381 Yeah, very nice. 479 00:19:44,450 --> 00:19:46,784 Definitely a lot of different ways to eat a cow. 480 00:19:47,920 --> 00:19:49,920 My pleasure. 481 00:19:49,989 --> 00:19:52,223 Did you give her a tip? 482 00:19:52,291 --> 00:19:56,160 Yeah. 10%, times two. 483 00:19:56,228 --> 00:19:59,730 20%?! Well, no wonder she's living the "Braii life". 484 00:19:59,798 --> 00:20:02,300 -She's earning more than I am. -That's not hard. 485 00:20:11,343 --> 00:20:12,443 -Hey. -Hey. 486 00:20:12,511 --> 00:20:13,878 How was your date? 487 00:20:13,946 --> 00:20:16,313 Actually, the date seemed more like a business meeting. 488 00:20:16,382 --> 00:20:18,916 -Yeah, mine too, actually. -Oh. 489 00:20:18,985 --> 00:20:23,087 Sorry, the meal's made me desperate for vitamins. 490 00:20:24,990 --> 00:20:25,990 Ah! 491 00:20:28,795 --> 00:20:30,494 Mmm, that's better. 492 00:20:30,562 --> 00:20:33,597 By the way, Dad, where are the advance copies of my book? 493 00:20:33,666 --> 00:20:35,599 Advance copies? I don't think we've had any yet. 494 00:20:35,602 --> 00:20:37,401 Greta said they've been delivered. 495 00:20:37,403 --> 00:20:38,936 -Wh-Where? -Here. 496 00:20:39,004 --> 00:20:41,105 The house in which we sit and stand. 497 00:20:41,173 --> 00:20:42,539 Have they? 498 00:20:42,608 --> 00:20:44,341 Greta said you signed for them. 499 00:20:44,410 --> 00:20:46,911 -"Signed for them"? -Give it up, Julian. 500 00:20:49,114 --> 00:20:52,416 Look, the reason I didn't say anything is, erm... 501 00:20:52,418 --> 00:20:54,118 is that they've changed the title. 502 00:20:59,492 --> 00:21:02,460 -This is all wrong. -I know. I know. 503 00:21:04,396 --> 00:21:06,363 It should be AN Autistic Guide To Britain. 504 00:21:06,432 --> 00:21:08,365 Well, no, surely it should be our original title, 505 00:21:08,368 --> 00:21:09,767 Austin's Guide To Britain. 506 00:21:09,835 --> 00:21:11,502 That's your title, Dad. 507 00:21:11,504 --> 00:21:13,637 I wanted to call it Game Of Scones, 508 00:21:13,706 --> 00:21:15,572 but then you said it was a bit, 509 00:21:15,575 --> 00:21:18,042 and I quote, "end of the pier". 510 00:21:18,110 --> 00:21:20,311 I had no idea what that meant. 511 00:21:20,379 --> 00:21:22,513 You were explaining it to me for about 15 minutes, 512 00:21:22,581 --> 00:21:24,048 and I still didn't know what it meant. 513 00:21:24,116 --> 00:21:26,384 -Still agreed. -I was exhausted. 514 00:21:26,452 --> 00:21:28,752 And then I suggested Doing Britain On The Spectrum. 515 00:21:28,821 --> 00:21:31,422 Yeah, I don't like "doing" Britain, you know? 516 00:21:31,490 --> 00:21:34,458 I think Britain should reveal her treasures to us. 517 00:21:34,460 --> 00:21:37,094 So then you suggested Austin's Guide To Britain. 518 00:21:37,162 --> 00:21:38,462 Does what it says on the tin. 519 00:21:38,530 --> 00:21:41,265 I actually prefer An Autistic Guide To Britain. 520 00:21:41,333 --> 00:21:43,667 What, even though it's got "autistic" in the title? 521 00:21:43,736 --> 00:21:46,637 -Why would that be a problem? -Well, you know... 522 00:21:46,705 --> 00:21:49,873 Almost like you should've had this conversation before. 523 00:21:49,942 --> 00:21:51,475 Oh, brother. 524 00:21:55,147 --> 00:21:56,680 After consulting with my client... 525 00:21:56,683 --> 00:21:57,881 By which you mean your son? 526 00:21:57,884 --> 00:21:59,583 Yes, after consulting with him, 527 00:21:59,651 --> 00:22:02,586 our preferred title is AN Autistic Guide To Britain. 528 00:22:02,654 --> 00:22:04,355 -Not Austin's Guide to Britain? -Correct. 529 00:22:04,423 --> 00:22:06,223 Which we paid a designer to change on the cover 530 00:22:06,291 --> 00:22:07,424 and promotional material. 531 00:22:07,493 --> 00:22:08,693 Send me the bill. 532 00:22:08,761 --> 00:22:10,761 Oh, er, while I'm here, a friend read my memoirs, 533 00:22:10,830 --> 00:22:12,196 and I'm not gonna say his name 534 00:22:12,264 --> 00:22:13,997 cos I haven't asked his permission, 535 00:22:14,066 --> 00:22:17,568 but let's just say you know of him and his "Dark Materials". 536 00:22:17,570 --> 00:22:19,069 [mouths] Philip Pullman! 537 00:22:19,138 --> 00:22:22,306 Anyway, he said he found them to be "deeply revealing". 538 00:22:22,374 --> 00:22:23,641 Still a no, Julian. 539 00:22:24,777 --> 00:22:26,577 They turned down The Beatles, you know. 540 00:22:29,481 --> 00:22:32,283 -[light piano music] -[guests chatter] 541 00:22:37,656 --> 00:22:39,056 [Austin] Hi, Mum. Hi, Grandad. 542 00:22:39,124 --> 00:22:41,125 I'm at the book launch in the UK. 543 00:22:41,193 --> 00:22:44,628 This is a copy of my book, for display purposes only. 544 00:22:44,696 --> 00:22:46,730 Oh, love, it looks great! 545 00:22:46,799 --> 00:22:49,533 I always felt I had a book in me, myself - 546 00:22:49,602 --> 00:22:53,437 an erotic thriller set in the world of civil engineering. 547 00:22:53,505 --> 00:22:56,740 These are the snacks. I had full sign-off on these. 548 00:22:56,743 --> 00:22:59,243 These Cheezels had to be shipped in specially. 549 00:22:59,311 --> 00:23:01,679 A lady architect and a male welder 550 00:23:01,747 --> 00:23:04,014 team up to build a new velodrome, 551 00:23:04,082 --> 00:23:05,616 and sparks fly. 552 00:23:05,684 --> 00:23:07,084 This is nice. 553 00:23:07,152 --> 00:23:09,319 Yeah, sort of like a Wotsit got it on with a Hula Hoop. 554 00:23:09,388 --> 00:23:10,955 -No, I mean the event. -Mm! 555 00:23:11,023 --> 00:23:13,023 Look. You can tell Austin's happy. He's listing. 556 00:23:13,091 --> 00:23:14,191 Mm. 557 00:23:14,193 --> 00:23:17,127 This is really nice, Julian. Well done. 558 00:23:17,196 --> 00:23:18,629 Thank you. 559 00:23:18,697 --> 00:23:21,665 I was thinking about earlier, the, erm, TV adaptation thing. 560 00:23:21,733 --> 00:23:24,701 Yeah. You know, we could talk about that again, here, 561 00:23:24,704 --> 00:23:28,272 or we could not ruin Austin's launch party. 562 00:23:28,340 --> 00:23:30,307 No, no, I was just going to say, I think you're right. 563 00:23:30,376 --> 00:23:32,042 I mean, just cos they don't want me involved 564 00:23:32,110 --> 00:23:33,444 doesn't mean you shouldn't be. 565 00:23:33,512 --> 00:23:36,146 Mm... Yeah. Do you mean that, though? 566 00:23:36,215 --> 00:23:38,515 -I trust you. -Do you? 567 00:23:38,584 --> 00:23:40,951 So you're not plotting on becoming an evil puppet master 568 00:23:41,019 --> 00:23:42,853 who's going to control the show through me? 569 00:23:42,921 --> 00:23:44,588 I'm not gonna turn "evil puppet master". 570 00:23:44,656 --> 00:23:46,557 I mean, not unless you want me to. 571 00:23:46,625 --> 00:23:48,659 -I don't. -Oh. 572 00:23:48,727 --> 00:23:51,562 -Just be there if you need me. -Which I won't. 573 00:23:51,630 --> 00:23:53,530 OK. Yeah. 574 00:23:53,599 --> 00:23:56,333 Well, if you mean that, I really appreciate it, 575 00:23:56,401 --> 00:23:57,801 because, you know, I just... 576 00:23:57,870 --> 00:24:00,471 I really feel that I can do a mind-blowing job on this. 577 00:24:00,539 --> 00:24:02,673 -I know you can. -[she laughs] 578 00:24:02,741 --> 00:24:04,308 Shall we go and check in on Austin? 579 00:24:04,376 --> 00:24:05,476 Mm. 580 00:24:08,447 --> 00:24:10,514 Austin, congratulations! 581 00:24:10,582 --> 00:24:13,884 Welcome to the Published Authors Club. 582 00:24:13,952 --> 00:24:15,920 Yeah, mutual smug-gasm. 583 00:24:15,988 --> 00:24:19,590 That's inappropriate. So, how do you feel? 584 00:24:19,658 --> 00:24:22,693 Bien. Muy bien. Gracias, Ingrid. 585 00:24:22,761 --> 00:24:25,128 -Quite ecstatic, actually. -Yeah? 586 00:24:25,197 --> 00:24:27,030 But I'm not gonna let fame change me. 587 00:24:27,099 --> 00:24:29,333 I'm gonna keep my feet firmly on the ground. 588 00:24:29,401 --> 00:24:32,536 Oh, Austin, this book is very unlikely to make you famous, 589 00:24:32,604 --> 00:24:35,038 and if it does bring a little bit of recognition over time, 590 00:24:35,041 --> 00:24:36,740 it's more sort of Radio 4 famous, 591 00:24:36,808 --> 00:24:39,176 rather than... bodyguards. 592 00:24:39,244 --> 00:24:41,278 No screaming mobs, but an oldish lady might say 593 00:24:41,346 --> 00:24:43,514 something nice to you in Dulwich Picture Gallery. 594 00:24:43,582 --> 00:24:44,848 -Oh. -Austin. 595 00:24:44,917 --> 00:24:46,817 Julian, hi. Austin, have you seen? 596 00:24:46,885 --> 00:24:48,151 Seen what? 597 00:24:48,154 --> 00:24:50,454 Billie Piper has posted about your book. 598 00:24:50,522 --> 00:24:53,590 Someone sent her an advance copy. You're welcome. 599 00:24:53,593 --> 00:24:55,359 It's already had nearly a million views. 600 00:24:56,461 --> 00:24:57,794 Kerching! 601 00:24:57,797 --> 00:25:01,832 See? Stick with me, Austin. We're going to the moon. 602 00:25:05,337 --> 00:25:07,304 Subtitles by accessibility@itv.com 603 00:25:07,354 --> 00:25:11,904 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.