All language subtitles for Austin s01e07 A Rough Cut.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,679 The big news is that you have a half-brother, Flo, called Austin. 2 00:00:03,680 --> 00:00:06,319 Famous children's book author, son he never knew he had, 3 00:00:06,320 --> 00:00:08,639 tracks down his dad - there could be a book in it. 4 00:00:08,640 --> 00:00:10,239 Or it could be a documentary. 5 00:00:10,240 --> 00:00:11,839 I think we should make this film. 6 00:00:11,840 --> 00:00:13,999 We even have a responsibility to make this film. 7 00:00:14,000 --> 00:00:15,639 Get down! Down! 8 00:00:15,640 --> 00:00:17,199 Does separate bedrooms mean 9 00:00:17,200 --> 00:00:19,719 no creative workshops outside office hours? 10 00:00:19,720 --> 00:00:22,719 'Creative workshops outside office hours' means sex, right? 11 00:00:22,720 --> 00:00:23,880 Yes, mate. Yeah. 12 00:00:28,400 --> 00:00:31,440 OK. So I'm male and I'm silent. 13 00:00:32,720 --> 00:00:34,879 Yeah. Honestly, I can't... 14 00:00:34,880 --> 00:00:36,639 Oh, come on! It's... No, I can't think. 15 00:00:36,640 --> 00:00:38,999 I just literally can't think of a single silent character. 16 00:00:39,000 --> 00:00:41,519 Well, there's hundreds of them. You're so bad at this game! 17 00:00:41,520 --> 00:00:44,159 No, I'm not. I'm reigning family champion, thank you very much. 18 00:00:44,160 --> 00:00:46,599 Well, that's only 'cause you give us such obscure ones. 19 00:00:46,600 --> 00:00:48,200 Go on. Um, OK. 20 00:00:49,200 --> 00:00:50,719 Oh, am I Batman? 21 00:00:50,720 --> 00:00:52,999 Batman? Batman talks all the time! 22 00:00:53,000 --> 00:00:55,439 Why would you guess Batman? Do you see yourself as Batman? 23 00:00:55,440 --> 00:00:57,999 It's all about how you see me, isn't it? You wrote it. 24 00:00:58,000 --> 00:01:00,399 Ah! Austin, your go. 25 00:01:00,400 --> 00:01:03,479 So, to re-cap, I'm known for being on television... 26 00:01:03,480 --> 00:01:06,079 Yes. And film and stage. And stage, yeah. 27 00:01:06,080 --> 00:01:07,679 I'm regarded as an expert in my field. 28 00:01:07,680 --> 00:01:09,279 Definitely. I'm English. 29 00:01:09,280 --> 00:01:10,759 Yes. Very. 30 00:01:10,760 --> 00:01:12,479 Well-bred. Certainly. 31 00:01:12,480 --> 00:01:14,999 Talented and awarded in my field. Yes, yes, yes, yes, yes. 32 00:01:15,000 --> 00:01:17,399 I'm regarded as a national treasure. BOTH: Yes! 33 00:01:17,400 --> 00:01:19,360 And I Billie Piper? 34 00:01:20,760 --> 00:01:22,719 Nearly. Uh...close? 35 00:01:22,720 --> 00:01:24,399 I mean... Ish. 36 00:01:24,400 --> 00:01:27,879 I've never been to a slumber party before but if I'm not Billie Piper, 37 00:01:27,880 --> 00:01:30,480 I think it's time to retire to my quarters. 38 00:01:31,560 --> 00:01:33,480 You...you can take the sticker off. 39 00:01:35,160 --> 00:01:37,520 (LIVELY MUSIC) 40 00:01:47,171 --> 00:01:52,679 RADIO ANNOUNCER: Well, now time for the shipping forecast, 41 00:01:52,680 --> 00:01:54,399 issued by the Met Office, 42 00:01:54,400 --> 00:01:57,359 on behalf of the Maritime and Coastguard Agency 43 00:01:57,360 --> 00:02:00,999 at 0500 on Tuesday, 8 August. 44 00:02:01,000 --> 00:02:02,519 The general synopsis... 45 00:02:02,520 --> 00:02:04,239 (MOANS) (YELLS) Holy shit! 46 00:02:04,240 --> 00:02:07,119 Oh, my... Bubs! Hi! 47 00:02:07,120 --> 00:02:09,519 Bubs! Hello! 48 00:02:09,520 --> 00:02:12,319 What are you doing here? What are YOU doing here? 49 00:02:12,320 --> 00:02:14,319 Mmm. Oh, my god. 50 00:02:14,320 --> 00:02:16,359 Mum, does that come on every morning? 51 00:02:16,360 --> 00:02:18,799 Yeah, well, I like waking up to the shipping forecast. 52 00:02:18,800 --> 00:02:22,999 I mean...oh! Oh, my god, Mum! It's 5:00am! It's so early! 53 00:02:23,000 --> 00:02:25,720 The day doesn't start for another six hours. 54 00:02:27,000 --> 00:02:29,759 Well, I like it. Helps me prepare for the day. 55 00:02:29,760 --> 00:02:33,279 What - for all the sailing you're going to do? 56 00:02:33,280 --> 00:02:34,999 How are you? 57 00:02:35,000 --> 00:02:36,879 What time did you get here? 58 00:02:36,880 --> 00:02:41,039 It must have been late. I...did try to go into my room. 59 00:02:41,040 --> 00:02:43,479 But then I realised... I'm sorry! 60 00:02:43,480 --> 00:02:45,319 It was fine. I'm sorry. 61 00:02:45,320 --> 00:02:47,919 Yeah, I haven't actually, um, met my secret half-brother yet, 62 00:02:47,920 --> 00:02:50,039 so it's probably a bit soon for a top and tail. 63 00:02:50,040 --> 00:02:51,719 Yeah. Well, that was very wise. 64 00:02:51,720 --> 00:02:53,879 Save the pyjama party for the next couple of days, eh? 65 00:02:53,880 --> 00:02:56,679 Mmm. Mmmmmwah! Missed you. 66 00:02:56,680 --> 00:02:58,679 Mum, he does know that I'm coming, right? 67 00:02:58,680 --> 00:03:00,399 Yeah, of course he does! 68 00:03:00,400 --> 00:03:02,759 Yeah, we were just expecting you today, in the daylight. 69 00:03:02,760 --> 00:03:04,999 Well, I like driving at night. Yeah. Fewer witnesses. 70 00:03:05,000 --> 00:03:06,480 Exactly. 71 00:03:07,480 --> 00:03:09,400 I do have a question. Mm-hm. 72 00:03:10,400 --> 00:03:13,719 It just seems...very snug in here. 73 00:03:13,720 --> 00:03:17,879 I...I don't know - maybe somebody is sleeping in here full-time. 74 00:03:17,880 --> 00:03:21,199 You're very perceptive, my Florence. Have I told you that before? 75 00:03:21,200 --> 00:03:22,919 Yes. Yeah. 76 00:03:22,920 --> 00:03:24,840 I am just, um... 77 00:03:25,920 --> 00:03:28,199 ..taking a bit of space, you know? 78 00:03:28,200 --> 00:03:30,839 Trying to work out what my next, uh, thing is. 79 00:03:30,840 --> 00:03:33,239 You know? Mmm. Deep-sea fishing? 80 00:03:33,240 --> 00:03:36,199 (CHUCKLES) I have to say, that does sound very appealing. 81 00:03:36,200 --> 00:03:37,520 Mmm. 82 00:03:41,611 --> 00:03:46,279 Morning, Austin! Ah, good morning, Geoffrey. 83 00:03:46,280 --> 00:03:48,839 I'm just off down that new deli down on the corner. 84 00:03:48,840 --> 00:03:50,879 They've got some beautiful hummus down there. 85 00:03:50,880 --> 00:03:52,479 That sounds marvellous. Yeah. 86 00:03:52,480 --> 00:03:54,519 Hey, you cleaned up at the darts, didn't you? 87 00:03:54,520 --> 00:03:56,839 Yes. I believe I am what you would call a natural. 88 00:03:56,840 --> 00:03:59,559 Yeah, well, you're better than your dad, that's for sure. 89 00:03:59,560 --> 00:04:01,879 No, he let me down quite badly, actually. 90 00:04:01,880 --> 00:04:03,759 I'm not surprised. He's not very sporty. 91 00:04:03,760 --> 00:04:06,639 Hey - they've got a new competition running next week. 92 00:04:06,640 --> 00:04:08,639 500 pounds cash prize. 93 00:04:08,640 --> 00:04:10,639 Interested? Want to team up? 94 00:04:10,640 --> 00:04:12,479 500 pounds. 95 00:04:12,480 --> 00:04:16,559 Otherwise known as a monkey. You remembered! Well done! Good boy. 96 00:04:16,560 --> 00:04:19,079 Well...gooday! 97 00:04:19,080 --> 00:04:21,000 You remembered! (LAUGHS) 98 00:04:22,360 --> 00:04:26,479 Austin...you'll say hi to Ingrid for me, will ya? 99 00:04:26,480 --> 00:04:28,279 Will do. Alright. 100 00:04:28,280 --> 00:04:31,000 Take care, Geoffrey. I'll save you some hummus. 101 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 BILL: I think he's set for a day at home. 102 00:04:37,640 --> 00:04:39,999 Fancy some sight-seeing? 103 00:04:40,000 --> 00:04:43,200 Ever since I was a boy, I've been fascinated with Stonehenge. 104 00:04:50,120 --> 00:04:52,079 Come in. 105 00:04:52,080 --> 00:04:55,559 Oh, Austin! That's so sweet. Thank you so much. 106 00:04:55,560 --> 00:04:57,999 That's alright. Uh, hello, Florence. 107 00:04:58,000 --> 00:04:59,599 I didn't expect to see you here. 108 00:04:59,600 --> 00:05:01,239 Hi, Austin. Hi. Sorry. 109 00:05:01,240 --> 00:05:02,999 We didn't mean to surprise you. 110 00:05:03,000 --> 00:05:05,119 Florence snuck in under cloak of darkness. 111 00:05:05,120 --> 00:05:07,999 That's OK. Did you drive through the night? 112 00:05:08,000 --> 00:05:10,999 Yeah, I did, but I do it all the time and it's fine. 113 00:05:11,000 --> 00:05:14,519 Goodness, I'm... Sorry. I'm surprised. Hi! Hi. 114 00:05:14,520 --> 00:05:17,559 It's a pleasure to meet you, Florence, my half-sister. 115 00:05:17,560 --> 00:05:20,359 Um...do you hug? Or...or is a handshake OK? 116 00:05:20,360 --> 00:05:22,640 Uh, have you washed them recently? 117 00:05:23,680 --> 00:05:25,719 No, she hasn't. Maybe later, then. 118 00:05:25,720 --> 00:05:27,279 Sure. Totally. That's...that's fine. 119 00:05:27,280 --> 00:05:29,639 I mean, I'm gonna get a shower in a minute anyway. I just... 120 00:05:29,640 --> 00:05:31,719 I actually stink. Yes. 121 00:05:31,720 --> 00:05:34,759 But I have a question - can I interest you in some breakfast? 122 00:05:34,760 --> 00:05:37,319 Awww, you don't need to do that, Austin. 123 00:05:37,320 --> 00:05:39,279 I'm...I'm just gonna have muesli. 124 00:05:39,280 --> 00:05:41,999 Florence, how do you feel about gentleman's relish 125 00:05:42,000 --> 00:05:44,359 with honey and marmalade on toast with eggs? 126 00:05:44,360 --> 00:05:46,359 Uh...yeah, gentleman's relish - is that... 127 00:05:46,360 --> 00:05:48,600 That's anchovy paste. Anchovy paste. 128 00:05:49,800 --> 00:05:53,999 Gentleman's relish and marmalade does sound delicious... 129 00:05:54,000 --> 00:05:55,800 Great! I'll get started. 130 00:05:55,811 --> 00:06:01,679 OK. So, you remember how I told you he doesn't really do sarcasm? 131 00:06:01,680 --> 00:06:03,439 Yeah. Oh, sh... Enjoy! 132 00:06:03,440 --> 00:06:05,240 Is he gonna make it? 133 00:06:06,640 --> 00:06:09,079 Gonna make Ingrid a cup of tea. 134 00:06:09,080 --> 00:06:11,639 Already done. Florence might like some, though. 135 00:06:11,640 --> 00:06:13,119 Florence? 136 00:06:13,120 --> 00:06:14,799 You should warn her that driving at night 137 00:06:14,800 --> 00:06:16,790 increases the risk of a fatal car crash. 138 00:06:16,791 --> 00:06:20,079 Right. Yeah. Well, I'll be sure to tell her off about that. 139 00:06:20,080 --> 00:06:23,519 Um, so...what, you guys have met? 140 00:06:23,520 --> 00:06:27,559 Um, how'd it go? I mean, was it OK? Was it awkward? 141 00:06:27,560 --> 00:06:29,399 I'm sorry, mate. I should have been there. 142 00:06:29,400 --> 00:06:30,999 Ingrid was there 143 00:06:31,000 --> 00:06:33,639 and also, Dad, sometimes I think that the pomp and ceremony 144 00:06:33,640 --> 00:06:35,519 would make things more awkward. 145 00:06:35,520 --> 00:06:36,999 Oh, yeah. Quite right. 146 00:06:37,000 --> 00:06:39,799 So...how did she seem? 147 00:06:39,800 --> 00:06:41,679 She needs a good wash. Oh. 148 00:06:41,680 --> 00:06:43,879 OK. Well, I'll be sure to tell her that as well. 149 00:06:43,880 --> 00:06:45,399 I already did. 150 00:06:45,400 --> 00:06:47,639 I believe that honesty is very important in a family, 151 00:06:47,640 --> 00:06:49,199 even between half-siblings. 152 00:06:49,200 --> 00:06:50,919 Ah. I couldn't agree more. 153 00:06:50,920 --> 00:06:53,839 You know, Austin, I think you're gonna be an amazing influence 154 00:06:53,840 --> 00:06:55,359 on Julian and this family. 155 00:06:55,360 --> 00:06:56,959 I really do. Absolutely. 156 00:06:56,960 --> 00:06:58,959 Although sometimes, I think a little white lie 157 00:06:58,960 --> 00:07:00,999 to preserve someone's feelings is permitted. 158 00:07:01,000 --> 00:07:02,759 Should I have said that she smelt nice? 159 00:07:02,760 --> 00:07:04,919 Usually it's better to compliment something else, 160 00:07:04,920 --> 00:07:06,719 like, um...I don't know - "I love your hair." 161 00:07:06,720 --> 00:07:08,759 Her hair is very messy. Now, sit down and relax, Dad. 162 00:07:08,760 --> 00:07:10,319 I'm making everybody breakfast. 163 00:07:10,320 --> 00:07:12,199 So, Austin, have you got any plans for today? 164 00:07:12,200 --> 00:07:14,159 I was gonna pick up some more cheese. 165 00:07:14,160 --> 00:07:16,319 Great! Great. I think we need more cheese. 166 00:07:16,320 --> 00:07:17,959 That's what I thought. 167 00:07:17,960 --> 00:07:20,439 I was joking. I mean, it... t doesn't matter. Sorry. 168 00:07:20,440 --> 00:07:22,959 So, what is going on with this documentary screening? 169 00:07:22,960 --> 00:07:24,439 Ah! Yes. 170 00:07:24,440 --> 00:07:27,559 Well, uh, it starts at 4 o'clock, so I thought we'd get there about 3:30, 171 00:07:27,560 --> 00:07:29,279 grab a few snacks, maybe some popcorn. 172 00:07:29,280 --> 00:07:30,839 But who's coming? 173 00:07:30,840 --> 00:07:33,079 Well, I mean, the four of us, Heidi, Ginny and Sue... 174 00:07:33,080 --> 00:07:35,959 It's only just a handful, really. It's only a rough-cut screening. 175 00:07:35,960 --> 00:07:39,519 Oh - uh, Heidi has invited a few buyers but no replies yet. 176 00:07:39,520 --> 00:07:42,479 Buyers? Surely it's too premature for buyers. 177 00:07:42,480 --> 00:07:44,439 No, no, this is exactly what you do, you know? 178 00:07:44,440 --> 00:07:46,759 Bit of light flirting, tease them with the promise of it. 179 00:07:46,760 --> 00:07:48,999 But how promising is a rough cut? It's really promising. 180 00:07:49,000 --> 00:07:51,319 Is it, though? Have you seen it? I'm right across it. 181 00:07:51,320 --> 00:07:53,439 OK. Well, that makes me feel a lot better. 182 00:07:53,440 --> 00:07:55,799 What could possibly go wrong? I'll wear my business suit. 183 00:07:55,800 --> 00:07:58,759 First impressions are very important. Quite right. Yeah, me too. 184 00:07:58,760 --> 00:08:01,639 I'm gonna pop on one of my best suits, really look the part. 185 00:08:01,640 --> 00:08:04,639 What, you mean one of the suits you had made in Turkey in the '90s? 186 00:08:04,640 --> 00:08:06,639 The '90s is back in fashion, I'll have you know. 187 00:08:06,640 --> 00:08:08,119 Is it? 188 00:08:08,120 --> 00:08:09,599 (CHUCKLES) 189 00:08:09,600 --> 00:08:11,559 Actually, they're not all made in Turkey. 190 00:08:11,560 --> 00:08:14,439 I've got a really nice blue one here, from that photoshoot with GQ. 191 00:08:14,440 --> 00:08:16,439 What photoshoot with GQ? 192 00:08:16,440 --> 00:08:18,159 Oh, what the hell? 193 00:08:18,160 --> 00:08:20,719 Julian, did you get asked to do another photoshoot without me? 194 00:08:20,720 --> 00:08:23,239 And you sold a bloody suit! I'm sure you were there. 195 00:08:23,240 --> 00:08:25,759 Well, if I was there, where's my designer contraband, then? 196 00:08:25,760 --> 00:08:28,239 Ooh! That's nice. Very dapper. 197 00:08:28,240 --> 00:08:32,159 Florence has gone to the studio to look for some hacksaws and machinery. 198 00:08:32,160 --> 00:08:34,039 Should I be concerned? 199 00:08:34,040 --> 00:08:36,599 No, she's got a side hustle making jewellery out of objet trouve. 200 00:08:36,600 --> 00:08:38,079 Discarded rubbish. 201 00:08:38,080 --> 00:08:40,599 Yes, it's extremely hygienic and highly profitable. 202 00:08:40,600 --> 00:08:42,559 Was that... Sorry. 203 00:08:42,560 --> 00:08:45,599 Uh, more sarcasm. Sorry, Austin. Oh, no. Please don't apologise. 204 00:08:45,600 --> 00:08:49,359 I love replaying every sentence to determine if it's genuine or not. 205 00:08:49,360 --> 00:08:51,000 Nice. Very good. 206 00:08:52,120 --> 00:08:53,600 OK. (CLEARS THROAT) 207 00:08:54,720 --> 00:08:56,639 What do you think? No. Horrid. 208 00:08:56,640 --> 00:08:58,479 Annie Leibovitz said it really suited me. 209 00:08:58,480 --> 00:08:59,959 I know you like blue 210 00:08:59,960 --> 00:09:02,119 but that's a very different thing from it suiting you. 211 00:09:02,120 --> 00:09:03,879 Blue's always been my favourite colour. 212 00:09:03,880 --> 00:09:06,239 Yeah, well, I mean, sometimes, your favourite colour... 213 00:09:06,240 --> 00:09:07,719 doesn't work for you anymore. 214 00:09:07,720 --> 00:09:09,559 What's that supposed to mean? 215 00:09:09,560 --> 00:09:11,199 Well, it's just complex, isn't it? 216 00:09:11,200 --> 00:09:14,079 I mean, that's not even blue - it's...it's Prussian slate. 217 00:09:14,080 --> 00:09:16,399 OK. I just really love wearing Prussian slate. 218 00:09:16,400 --> 00:09:18,119 Well... 219 00:09:18,120 --> 00:09:19,799 at the moment, 220 00:09:19,800 --> 00:09:23,999 Prussian slate isn't sure if it loves you wearing it. 221 00:09:24,000 --> 00:09:27,039 Is Prussian slate gonna be worn by someone else? 222 00:09:27,040 --> 00:09:28,999 That's not what this is about! 223 00:09:29,000 --> 00:09:32,479 Prussian slate doesn't want or need to be worn by anyone else right now. 224 00:09:32,480 --> 00:09:34,719 Just...you need to wear grey. 225 00:09:34,720 --> 00:09:37,039 Grey? Is that... Who's grey? 226 00:09:37,040 --> 00:09:39,199 Nobody's grey. Grey's just a colour. Oh, good. 227 00:09:39,200 --> 00:09:41,399 Grey's actually very sophisticated, Dad. 228 00:09:41,400 --> 00:09:45,079 The foreign minister back in Canberra always wears grey. 229 00:09:45,080 --> 00:09:46,999 In that case, my mind's made up. 230 00:09:47,000 --> 00:09:48,600 I'll wear Prussian slate. 231 00:09:49,880 --> 00:09:51,400 Good for you. 232 00:09:54,520 --> 00:09:57,479 I can't see anything through this incessant drizzle. 233 00:09:57,480 --> 00:09:59,799 They say that often, the most unlikely hypothesis 234 00:09:59,800 --> 00:10:01,359 is the correct one. 235 00:10:01,360 --> 00:10:03,359 Who says that? Mathematicians. 236 00:10:03,360 --> 00:10:04,719 Really? 237 00:10:04,720 --> 00:10:06,639 Well, just because it doesn't make sense to you, 238 00:10:06,640 --> 00:10:08,199 doesn't mean it's not true. 239 00:10:08,200 --> 00:10:09,959 It doesn't make sense to anyone. It does! 240 00:10:09,960 --> 00:10:11,639 Otherwise, how would I know about it? 241 00:10:11,640 --> 00:10:13,599 Dad... Melanie, just hear me out. 242 00:10:13,600 --> 00:10:15,399 They could see that the ancient people 243 00:10:15,400 --> 00:10:17,559 weren't gonna be able to manage on their own, 244 00:10:17,560 --> 00:10:20,919 so they popped down and used their advanced technology 245 00:10:20,920 --> 00:10:23,999 to buzz around a bit and voila! 246 00:10:24,000 --> 00:10:25,720 Stonehenge. 247 00:10:33,400 --> 00:10:35,639 Hey, Flossie! How are you getting on? 248 00:10:35,640 --> 00:10:37,839 Oh, my word! What are these all doing out? 249 00:10:37,840 --> 00:10:40,559 Well, I just found them when I was moving some boxes. 250 00:10:40,560 --> 00:10:42,599 Oh, that is Wolfie. 251 00:10:42,600 --> 00:10:44,439 Who's Wolfie? 252 00:10:44,440 --> 00:10:48,799 Wolfie from the Vienna School of Art has the most amazing co... 253 00:10:48,800 --> 00:10:51,279 I just have...I'm sorry, I just haven't seen these for ages. 254 00:10:51,280 --> 00:10:53,799 Were they out the back? Yeah, they were just hiding. 255 00:10:53,800 --> 00:10:55,319 It's my phallum series. 256 00:10:55,320 --> 00:10:57,919 It was feminist, for reasons I no longer recall. 257 00:10:57,920 --> 00:11:00,799 Jesus Christ, Mum - is...is that Dad? 258 00:11:00,800 --> 00:11:03,799 Yeah. 20 years ago. 259 00:11:03,800 --> 00:11:05,800 OK, Mum. No, focus, please. 260 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 I think this should be your next thing. 261 00:11:11,000 --> 00:11:12,919 Well, this is my forever thing. 262 00:11:12,920 --> 00:11:15,479 This is...I just...I just put this on pause when I... 263 00:11:15,480 --> 00:11:17,119 They are really good. 264 00:11:17,120 --> 00:11:19,999 Are you serious? I think you should exhibit. 265 00:11:20,000 --> 00:11:21,759 What?! Exhibit? 266 00:11:21,760 --> 00:11:23,319 Mmm. These? 267 00:11:23,320 --> 00:11:26,239 Poppet? Chockie mow-wow? Oh, thanks. 268 00:11:26,240 --> 00:11:28,719 Oh, having a clear-out? No! 269 00:11:28,720 --> 00:11:30,719 Florence thinks I should exhibit these. 270 00:11:30,720 --> 00:11:32,400 What? But where? 271 00:11:33,440 --> 00:11:37,079 Ooh, I actually have a mate in East with a space. Let me just... 272 00:11:37,080 --> 00:11:39,399 Yeah, let me just give him a call, OK? 273 00:11:39,400 --> 00:11:40,919 The nudes. Right. 274 00:11:40,920 --> 00:11:42,999 No, well, yes, I mean, I've always been, uh... 275 00:11:43,000 --> 00:11:47,679 very supportive of your, um...nudity, er...uh, nudes. 276 00:11:47,680 --> 00:11:49,359 My phallum series. Phallum series. 277 00:11:49,360 --> 00:11:50,839 Have you been supportive? 278 00:11:50,840 --> 00:11:52,639 'Cause I remember your actual words were, 279 00:11:52,640 --> 00:11:54,639 "Oh, well - as long as it's tax-deductible." 280 00:11:54,640 --> 00:11:56,439 Yeah, well, supportive of both of us. 281 00:11:56,440 --> 00:11:58,319 But, uh, are you sure you want to exhibit? 282 00:11:58,320 --> 00:12:00,679 You know, are you ready for that, uh, scrutiny? 283 00:12:00,680 --> 00:12:02,719 Well, I don't need your blessing, Julian. 284 00:12:02,720 --> 00:12:04,919 This is me going back to my creative source. 285 00:12:04,920 --> 00:12:09,199 No more paws, no more claws, no more ears, no more vestigial tails. 286 00:12:09,200 --> 00:12:11,439 I'm going back to what inspires me - Man. 287 00:12:11,440 --> 00:12:13,559 Oh, I'm sorry - I didn't realise that working with me 288 00:12:13,560 --> 00:12:15,599 on a beloved series that brought joy to millions 289 00:12:15,600 --> 00:12:17,199 was quite so soul-destroying. 290 00:12:17,200 --> 00:12:19,959 Obviously it wasn't but I've been through a lot of pain, Julian, 291 00:12:19,960 --> 00:12:21,799 and I just need something good to come of it. 292 00:12:21,800 --> 00:12:24,039 What are you doing? I think we should have a bonfire. 293 00:12:24,040 --> 00:12:26,239 Kind of a cremation, a ceremony. 294 00:12:26,240 --> 00:12:30,039 Great! Yes! Let's set fire to our entire life's work! Fabulous! 295 00:12:30,040 --> 00:12:32,799 Well, it... Fine. You have the sketches in your office, then. 296 00:12:32,800 --> 00:12:34,719 If I'm going to do this exhibition, 297 00:12:34,720 --> 00:12:36,999 I'm going to need space to finish my canvasses. 298 00:12:37,000 --> 00:12:38,919 I'm feeling a bit...no. 299 00:12:38,920 --> 00:12:41,559 I'm feeling a bit...no! No, no, no, no, no, no, no! 300 00:12:41,560 --> 00:12:43,479 First you decide to start sleeping in here, 301 00:12:43,480 --> 00:12:46,199 then you decide to start... painting willies again! 302 00:12:46,200 --> 00:12:48,399 And burn all our history?! 303 00:12:48,400 --> 00:12:50,320 Don't be such a cry-baby! 304 00:12:53,440 --> 00:12:55,840 Is that...Geoffrey from next door? 305 00:13:00,560 --> 00:13:02,599 BILL: OK. So, giants. 306 00:13:02,600 --> 00:13:04,079 People were bigger then, 307 00:13:04,080 --> 00:13:07,479 so they could pick up the stones and carry them from Wales. 308 00:13:07,480 --> 00:13:10,319 Giants? What, "Fee, fi, fo, fum?" 309 00:13:10,320 --> 00:13:12,159 No, OK. Fine. 310 00:13:12,160 --> 00:13:14,319 Alright - what about that fellow, Merlin? 311 00:13:14,320 --> 00:13:16,559 I mean, who are we to say that magic doesn't exist? 312 00:13:16,560 --> 00:13:18,199 Have you ever seen any magic? 313 00:13:18,200 --> 00:13:19,719 Well, good magic would be so good, 314 00:13:19,720 --> 00:13:21,719 you wouldn't even know it was magic, right? 315 00:13:21,720 --> 00:13:24,360 Dad, I really don't think Merlin built Stonehenge. 316 00:13:25,360 --> 00:13:28,599 (SIGHS) If we can't get out of the sodding car, 317 00:13:28,600 --> 00:13:30,520 we'll never know, will we? 318 00:13:33,800 --> 00:13:36,159 Come in. Ah, hello, Florence. 319 00:13:36,160 --> 00:13:39,159 How are you? I'm great, thanks. 320 00:13:39,160 --> 00:13:40,999 What d'you think? 321 00:13:41,000 --> 00:13:42,480 Very... 322 00:13:43,800 --> 00:13:45,719 I like your hair. 323 00:13:45,720 --> 00:13:48,159 (CHUCKLES) You don't have to give me false compliments. 324 00:13:48,160 --> 00:13:50,079 It's alright. We can do literal. 325 00:13:50,080 --> 00:13:52,039 I love literal. OK. That's good. 326 00:13:52,040 --> 00:13:54,639 Because I do think that the earrings are quite ugly. 327 00:13:54,640 --> 00:13:56,839 But I admire your creativity. 328 00:13:56,840 --> 00:13:59,559 And your hair certainly looks a lot better than it did this morning. 329 00:13:59,560 --> 00:14:02,519 Well, thank you. And you, my friend, are in a wicked suit. 330 00:14:02,520 --> 00:14:03,879 Thank you. 331 00:14:03,880 --> 00:14:06,399 Well, I came to say that we need to leave shortly for the cinema. 332 00:14:06,400 --> 00:14:09,599 Oh, right! The, uh...the documentary...viewing...thing. 333 00:14:09,600 --> 00:14:11,239 Yes. OK. 334 00:14:11,240 --> 00:14:13,079 Refreshments will be provided. Great. 335 00:14:13,080 --> 00:14:15,119 Do you like popcorn? I love popcorn. 336 00:14:15,120 --> 00:14:17,079 And see, if you put small bits of chocolate in 337 00:14:17,080 --> 00:14:18,719 with the sweet and salty, it just... 338 00:14:18,720 --> 00:14:21,119 Delicious. That does sound delicious. 339 00:14:21,120 --> 00:14:24,639 OK. Well, I'm gonna go get ready, I guess. Get changed. 340 00:14:24,640 --> 00:14:26,639 Oh, are these your paintings? 341 00:14:26,640 --> 00:14:29,999 No! They are Mum's. Pretty racy, huh? 342 00:14:30,000 --> 00:14:32,319 Personally, I don't approve of graphic nudity. 343 00:14:32,320 --> 00:14:35,039 However, I am aware that a lot of people do love it. 344 00:14:35,040 --> 00:14:37,639 Yeah. Well, she's planning on doing an exhibition, so... 345 00:14:37,640 --> 00:14:39,399 They'll be on display in public?! 346 00:14:39,400 --> 00:14:42,720 (LAUGHS) Yeah! Wait...is that our dad? 347 00:14:43,760 --> 00:14:45,959 Yeah. I really wish I didn't see that. 348 00:14:45,960 --> 00:14:47,520 I know. 349 00:14:51,120 --> 00:14:53,400 (CHATTER, LAUGHTER) 350 00:15:01,400 --> 00:15:02,879 I recognise everyone here. 351 00:15:02,880 --> 00:15:04,359 Well, I'd expect even you 352 00:15:04,360 --> 00:15:06,399 to recognise 10 of your closest friends, Julian. 353 00:15:06,400 --> 00:15:09,399 Apart from those people with Yolanda. Are they buyers? 354 00:15:09,400 --> 00:15:10,879 No. 355 00:15:10,880 --> 00:15:13,039 So who's coming? Channel 4? The Beeb? 356 00:15:13,040 --> 00:15:14,759 No. The art channel? 357 00:15:14,760 --> 00:15:16,759 No. So really, no-one replied? 358 00:15:16,760 --> 00:15:19,479 Well, I want to get it out there! You know, share it with the world. 359 00:15:19,480 --> 00:15:21,999 Julian, have you considered that, on the whole, 360 00:15:22,000 --> 00:15:23,599 you might be a tiny bit shit 361 00:15:23,600 --> 00:15:25,719 at knowing what to share with the world and when? 362 00:15:25,720 --> 00:15:27,599 Actually, Channel 5 will take a look next week, 363 00:15:27,600 --> 00:15:29,239 once the final cut is finished, 364 00:15:29,240 --> 00:15:32,039 so there is some, sort of, morbid, car-crash curiosity. 365 00:15:32,040 --> 00:15:34,999 Anyway, news flash - 366 00:15:35,000 --> 00:15:37,479 I have some quite exciting news to share. 367 00:15:37,480 --> 00:15:39,399 You've reconsidered working with Sean? 368 00:15:39,400 --> 00:15:40,959 Are you sleeping with Sean? 369 00:15:40,960 --> 00:15:42,559 Actually, don't answer that. 370 00:15:42,560 --> 00:15:45,439 I have realised that, while there are no original stories, 371 00:15:45,440 --> 00:15:47,319 particularly Sean's, 372 00:15:47,320 --> 00:15:49,239 there is original art 373 00:15:49,240 --> 00:15:53,199 and I have been always - and still am, actually - 374 00:15:53,200 --> 00:15:55,799 quite an original artist. 375 00:15:55,800 --> 00:15:58,359 Really? I'm going to have an exhibition! 376 00:15:58,360 --> 00:16:00,039 Oh! Of what? 377 00:16:00,040 --> 00:16:02,159 Of my nudes. The phallum series. 378 00:16:02,160 --> 00:16:04,119 I've got around a dozen of them. 379 00:16:04,120 --> 00:16:05,679 Some of them are unfinished 380 00:16:05,680 --> 00:16:08,359 but anyway, Florence has this friend who has a gallery... 381 00:16:08,360 --> 00:16:10,439 I'm sorry, but do you...are you... 382 00:16:10,440 --> 00:16:12,959 oh, do you mean those paintings of Julian? 383 00:16:12,960 --> 00:16:15,039 Yeah but they're not all of Julian. 384 00:16:15,040 --> 00:16:17,919 No, apparently some of the men from the neighbourhood also feature. 385 00:16:17,920 --> 00:16:19,399 He posed for me, Julian. 386 00:16:19,400 --> 00:16:21,919 It's not like he and I had a secret child 387 00:16:21,920 --> 00:16:23,799 that I kept hidden for decades. 388 00:16:23,800 --> 00:16:25,839 Yeah. Walked into that, didn't I? 389 00:16:25,840 --> 00:16:27,479 I'm...I'm going... (MUTTERS) 390 00:16:27,480 --> 00:16:29,759 Ingrid, look, I know that you're a very free woman... 391 00:16:29,760 --> 00:16:33,279 Well, I...I actually am. Yeah but you know, artists. 392 00:16:33,280 --> 00:16:35,119 Typically hard-off, aren't they? 393 00:16:35,120 --> 00:16:38,039 Yeah but that doesn't apply to me. I am aware it's a privilege. 394 00:16:38,040 --> 00:16:42,039 Great. But...what are the real monetisation opportunities? 395 00:16:42,040 --> 00:16:44,799 Heidi, I don't expect you to understand this 396 00:16:44,800 --> 00:16:47,999 but I'm doing it kunst fur die kunst - 397 00:16:48,000 --> 00:16:51,759 art for art's sake, for the sheer wild joy of it. 398 00:16:51,760 --> 00:16:53,239 Happy for you. 399 00:16:53,240 --> 00:16:56,159 Anyway, Florence has got this friend who's got a gallery in Shoreditch, 400 00:16:56,160 --> 00:16:58,279 E2RT - it's got a slight mould problem... 401 00:16:58,280 --> 00:17:00,039 Oh, great. Classy. Can't wait. 402 00:17:00,040 --> 00:17:03,159 Which...which is perfect, 'cause it needs to be a bit squalid 403 00:17:03,160 --> 00:17:05,319 for my phoenix-from-the-ashes moment, you know, 404 00:17:05,320 --> 00:17:07,119 or I'm not gonna be taken seriously. 405 00:17:07,120 --> 00:17:08,719 Yeah. Um, I don't know. 406 00:17:08,720 --> 00:17:11,879 Have you considered what price point you want to sell these paintings for? 407 00:17:11,880 --> 00:17:14,240 Yeah, Florence says, like, 10 grand each. 408 00:17:14,241 --> 00:17:18,839 Is there room on that phoenix for me, as soon as I'm not so busy anymore? 409 00:17:18,840 --> 00:17:20,319 (LAUGHS) 410 00:17:20,320 --> 00:17:23,399 Be careful - I'm hot. Mmm. 411 00:17:23,400 --> 00:17:25,839 Do you like lemonade? Yeah. 412 00:17:25,840 --> 00:17:27,959 But I prefer it flat. 413 00:17:27,960 --> 00:17:29,999 Oh, my god, me too! 414 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 I just like the flavour. Same here. 415 00:17:32,001 --> 00:17:34,839 Do you sneeze when you look at the sun? 416 00:17:34,840 --> 00:17:36,599 Sometimes. 417 00:17:36,600 --> 00:17:39,119 OK. How about... 418 00:17:39,120 --> 00:17:41,079 Do you get the hiccups if you laugh too much? 419 00:17:41,080 --> 00:17:43,759 Actually, that's happened only once but yes. 420 00:17:43,760 --> 00:17:46,319 This is amazing. I suppose it could be the genetics. 421 00:17:46,320 --> 00:17:48,399 Oh, do you get the squits if you drink too much milk? 422 00:17:48,400 --> 00:17:50,279 Uh...no. 423 00:17:50,280 --> 00:17:52,599 I actually happen to love dairy. Oh. 424 00:17:52,600 --> 00:17:55,400 Particularly cheese. I must just get that from Mum. 425 00:17:58,440 --> 00:18:00,359 Um, can we have a bit of schtum, guys? 426 00:18:00,360 --> 00:18:02,759 Guys, can we have a little bit of...schtum? 427 00:18:02,760 --> 00:18:04,399 Thank you. 428 00:18:04,400 --> 00:18:08,519 Um, it's wonderful to see some of our favourite faces here today. 429 00:18:08,520 --> 00:18:10,719 Welcome to my film. Yeah. 430 00:18:10,720 --> 00:18:14,999 Well, uh...my money, my ideas, so it's probably more my film, really. 431 00:18:15,000 --> 00:18:17,719 (LAUGHS) So sorry, everyone. 432 00:18:17,720 --> 00:18:19,879 We don't have any idea what we're doing. 433 00:18:19,880 --> 00:18:22,479 We're not actually film-makers. Well, no, I...I am. 434 00:18:22,480 --> 00:18:23,999 Award-winning, actually. 435 00:18:24,000 --> 00:18:26,399 Like I say, without financing, what have you got? 436 00:18:26,400 --> 00:18:28,599 My integrity. Money makes the world go round. 437 00:18:28,600 --> 00:18:31,999 It's, um, wonderful to see some of our, uh, fave... 438 00:18:32,000 --> 00:18:33,640 Oh, sorry. I've done that bit. 439 00:18:34,840 --> 00:18:36,520 Hello. 440 00:18:36,521 --> 00:18:39,679 S-sorry, Austin - did you want to say something? 441 00:18:39,680 --> 00:18:41,639 Yeah, I would, if that's alright. 442 00:18:41,640 --> 00:18:43,119 Thanks. 443 00:18:43,120 --> 00:18:44,999 Hello. I'm Austin. 444 00:18:45,000 --> 00:18:46,719 I've met three of you already. 445 00:18:46,720 --> 00:18:48,359 I just wanted to say thank you 446 00:18:48,360 --> 00:18:50,919 for coming to support my dad and stepmother. 447 00:18:50,920 --> 00:18:53,719 Dad has been working very hard on this documentary 448 00:18:53,720 --> 00:18:55,359 and we hope it will assist him 449 00:18:55,360 --> 00:18:58,359 in being recognised for something other than re-posting a Nazi, 450 00:18:58,360 --> 00:19:01,159 as he has barely shown any racist qualities since then. 451 00:19:01,160 --> 00:19:02,759 Thank you so much, Austin. 452 00:19:02,760 --> 00:19:06,079 The best introduction to art is no introduction to art. 453 00:19:06,080 --> 00:19:09,199 Hear, hear. As a fine artist, I agree with that. 454 00:19:09,200 --> 00:19:12,359 Be an embryo, ready to evolve. 455 00:19:12,360 --> 00:19:13,879 Empty. 456 00:19:13,880 --> 00:19:17,159 But it is a bit of a myth that we can ever actually be empty. 457 00:19:17,160 --> 00:19:20,759 I mean, all us are basically full, aren't we, of blood and ideas... 458 00:19:20,760 --> 00:19:23,519 (OTHERS BEGIN SPEAKING AT ONCE) ..so many of our favourite... 459 00:19:23,520 --> 00:19:25,999 This dynamic isn't working. Can we please just roll the piece? 460 00:19:26,000 --> 00:19:27,999 Ro... Uh, roll it, please. Yeah. 461 00:19:28,000 --> 00:19:29,479 Yep. 462 00:19:29,480 --> 00:19:32,000 (POIGNANT MUSIC PLAYS) 463 00:19:44,880 --> 00:19:46,760 Are you nervous? 464 00:19:48,040 --> 00:19:50,879 AUSTIN: All my life, I have wondered where I came from. 465 00:19:50,880 --> 00:19:53,439 I was on a quest to understand my origins 466 00:19:53,440 --> 00:19:55,919 and now I have finally found them. 467 00:19:55,920 --> 00:19:59,599 I am an Englishman and I am the son of an author. 468 00:19:59,600 --> 00:20:02,999 Separated by thousands of miles. 469 00:20:03,000 --> 00:20:05,439 I didn't even know of his existence. 470 00:20:05,440 --> 00:20:07,199 I love marmalade 471 00:20:07,200 --> 00:20:10,479 and also Marmite, as long as it's not too strong. 472 00:20:10,480 --> 00:20:13,199 These are two condiments recognised the world over 473 00:20:13,200 --> 00:20:14,999 for their British heritage 474 00:20:15,000 --> 00:20:18,079 and I hope that I will be recognised for mine. 475 00:20:18,080 --> 00:20:24,879 We were on a path. Birds were flying down and...and landing near us. 476 00:20:24,880 --> 00:20:27,559 Before I found my father, I was stuck. 477 00:20:27,560 --> 00:20:30,279 I wasn't sure how I was gonna fit in in this world. 478 00:20:30,280 --> 00:20:32,479 There is this thing, when you are, 479 00:20:32,480 --> 00:20:35,039 um...a bit royal 480 00:20:35,040 --> 00:20:37,399 that does kind of mess with your head, 'cause you're like, 481 00:20:37,400 --> 00:20:39,199 "Well," you know, "does it mean anything?" 482 00:20:39,200 --> 00:20:41,999 You know, the divine right of kings, am I different? 483 00:20:42,000 --> 00:20:44,359 I didn't know my father. 484 00:20:44,360 --> 00:20:46,999 I thought that I was the product of a sperm donor. 485 00:20:47,000 --> 00:20:48,999 He didn't know about me but... 486 00:20:49,000 --> 00:20:51,599 you know, I wonder, can you feel a father's presence, 487 00:20:51,600 --> 00:20:53,359 even when there's absence? 488 00:20:53,360 --> 00:20:55,319 Don't know. Can you? Is he joking? 489 00:20:55,320 --> 00:20:57,119 I don't know. I hope so. 490 00:20:57,120 --> 00:21:01,479 The sun was shining and the path was a little bit muddy 491 00:21:01,480 --> 00:21:04,120 but...it was beautiful. 492 00:21:05,320 --> 00:21:07,160 (SIGHS) I wasn't there. 493 00:21:08,800 --> 00:21:10,440 And now I am. 494 00:21:12,160 --> 00:21:14,079 "And now I am." 495 00:21:14,080 --> 00:21:16,959 To be a father, or to be a good father - 496 00:21:16,960 --> 00:21:20,999 um, I think it's about...balance. 497 00:21:21,000 --> 00:21:22,839 You know, since meeting Austin, 498 00:21:22,840 --> 00:21:25,559 I've had to re-evaluate, really, everything. 499 00:21:25,560 --> 00:21:28,679 I did eventually come to see that he's a narcissist 500 00:21:28,680 --> 00:21:30,279 but if somebody is a narcissist, 501 00:21:30,280 --> 00:21:32,639 that means they just have something to work on. 502 00:21:32,640 --> 00:21:34,599 I've...I've made mistakes. 503 00:21:34,600 --> 00:21:36,239 No shit, Sherlock. 504 00:21:36,240 --> 00:21:38,559 I've lapsed in judgement but... 505 00:21:38,560 --> 00:21:40,400 you know, I'm... 506 00:21:42,000 --> 00:21:43,600 ..I think I'm evolving. 507 00:21:45,360 --> 00:21:47,360 Your past does not equal your future. 508 00:21:48,360 --> 00:21:50,239 That's Tony Robbins. 509 00:21:50,240 --> 00:21:52,079 Shh! 510 00:21:52,080 --> 00:21:53,679 I mean, our entire relationship 511 00:21:53,680 --> 00:21:55,839 was based on the birth of this fictional creature - 512 00:21:55,840 --> 00:21:58,239 this Big Bear was our firstborn. 513 00:21:58,240 --> 00:22:02,439 What appealed to me most about Big Bear is that he's adventurous 514 00:22:02,440 --> 00:22:04,959 and he's always trying to look on the positive side. 515 00:22:04,960 --> 00:22:07,000 And now Julian's... 516 00:22:08,000 --> 00:22:09,759 ..effectively killed him. 517 00:22:09,760 --> 00:22:12,079 (FLORENCE LAUGHS) That's not funny! 518 00:22:12,080 --> 00:22:13,999 Mum, what the hell? 519 00:22:14,000 --> 00:22:15,999 It's not funny! So much! 520 00:22:16,000 --> 00:22:21,000 And, um...well, I mean, not very many marriages survive... 521 00:22:22,000 --> 00:22:23,879 ..the death of a child, 522 00:22:23,880 --> 00:22:25,519 fictional or... 523 00:22:25,520 --> 00:22:28,520 Well, I mean, they probably do survive fictional deaths. 524 00:22:30,000 --> 00:22:31,639 Thinking about it. 525 00:22:31,640 --> 00:22:33,999 Julian's a good father... 526 00:22:34,000 --> 00:22:35,919 You look great. 527 00:22:35,920 --> 00:22:39,119 ..in that he doesn't try too hard. 528 00:22:39,120 --> 00:22:40,759 I mean, he's best at play. 529 00:22:40,760 --> 00:22:42,559 He is the hero of his own story 530 00:22:42,560 --> 00:22:44,719 and the rest of us are the supporting cast, 531 00:22:44,720 --> 00:22:46,759 which is...which is fine. 532 00:22:46,760 --> 00:22:53,039 The fool doth think he's a wise man but the wise man knows he's a fool. 533 00:22:53,040 --> 00:22:54,719 That's definitely Shakespeare. 534 00:22:54,720 --> 00:22:56,800 As You Like It, act V. Touchstone. 535 00:22:59,800 --> 00:23:01,679 (WEEPS) 536 00:23:01,680 --> 00:23:03,679 (HEIDI LAUGHS) Oh, my god. 537 00:23:03,680 --> 00:23:05,280 (SOBS) 538 00:23:16,000 --> 00:23:17,799 How DID they get it here? 539 00:23:17,800 --> 00:23:19,879 We'll never know. Was it aliens? 540 00:23:19,880 --> 00:23:21,639 Merlin? Giants? 541 00:23:21,640 --> 00:23:24,239 I'll have to go to my grave wondering. 542 00:23:24,240 --> 00:23:25,759 Drive me mad. 543 00:23:25,760 --> 00:23:27,999 Do you want to get out? Seems to have eased a bit. 544 00:23:28,000 --> 00:23:29,839 Well, it's too bloody dark now. 545 00:23:29,840 --> 00:23:32,000 (SIGHS) This country! 546 00:23:32,531 --> 00:23:37,439 JULIAN: Fathering is not something perfect men do. 547 00:23:37,440 --> 00:23:40,200 Fathering perfects the man. 548 00:23:41,240 --> 00:23:43,759 I think that's...was that William D. Wattles? 549 00:23:43,760 --> 00:23:45,279 I think so. 550 00:23:45,280 --> 00:23:47,239 I...I am a human. 551 00:23:47,240 --> 00:23:50,879 At the end of the day, I am a human. Yes, I'm a father but I am a human. 552 00:23:50,880 --> 00:23:54,879 We are a family. 553 00:23:54,880 --> 00:23:57,759 Where am I? Where's Florence? 554 00:23:57,760 --> 00:23:59,439 Dad, that's really hurtful. 555 00:23:59,440 --> 00:24:02,000 Family in metamorphosis. 556 00:24:07,840 --> 00:24:10,159 Oh, my god. 557 00:24:10,160 --> 00:24:12,840 (AUDIENCE APPLAUDS) 558 00:24:15,240 --> 00:24:18,079 Whew! Really takes you on a journey, doesn't it? 559 00:24:18,080 --> 00:24:20,359 I didn't really like the music. No? 560 00:24:20,360 --> 00:24:22,079 Well, we can change that. 561 00:24:22,080 --> 00:24:24,879 Very artistic, in an artistic-licence sort of way. 562 00:24:24,880 --> 00:24:26,239 Thank you. 563 00:24:26,240 --> 00:24:27,959 Why did she do all that filming 564 00:24:27,960 --> 00:24:29,959 if she was only gonna use you crying on a stool? 565 00:24:29,960 --> 00:24:31,679 It's not finished, though, is it? No. 566 00:24:31,680 --> 00:24:33,600 No. OK. So...yeah. I have thoughts. 567 00:24:33,601 --> 00:24:37,479 Congratulations, Julian. It really is your...Octopus's Garden. 568 00:24:37,480 --> 00:24:39,279 Oh, thank you, Heidi. 569 00:24:39,280 --> 00:24:40,920 I think. 570 00:24:43,000 --> 00:24:44,479 Are you coming? 571 00:24:44,480 --> 00:24:46,319 I'll be there in a minute. 572 00:24:46,320 --> 00:24:48,119 I like to stay for the entire credit sequence, 573 00:24:48,120 --> 00:24:50,399 out of respect for everyone who worked on it. 574 00:24:50,400 --> 00:24:53,410 Well, I'll see you out there. Do you fancy another lemonade? 575 00:25:07,000 --> 00:25:08,559 (SIGHS) 576 00:25:08,560 --> 00:25:10,679 (PHONE RINGS) 577 00:25:10,680 --> 00:25:13,599 Sorry. Uh, Yolanda, do you mind if I take this? 578 00:25:13,600 --> 00:25:15,080 OK. 579 00:25:16,160 --> 00:25:18,159 Heidi! Hi. Yeah. 580 00:25:18,160 --> 00:25:20,159 No, no. It's fine. We've had to... 581 00:25:20,160 --> 00:25:22,039 It's a lot of noise from the rain. 582 00:25:22,040 --> 00:25:23,919 Yeah. Austin? 583 00:25:23,920 --> 00:25:25,999 Yeah, no, he's...he's doing really well. Yeah. 584 00:25:26,000 --> 00:25:30,159 He's playing ball. Yep. Um... (LAUGHS) 585 00:25:30,160 --> 00:25:31,999 No, I don't really see it, myself. 586 00:25:32,000 --> 00:25:34,599 No, he's nothing like me. Absolutely nothing like me. 587 00:25:34,600 --> 00:25:37,079 Mind you, we haven't had the results of the DNA test yet, 588 00:25:37,080 --> 00:25:39,199 so maybe he isn't my son after all. (CHUCKLES) 589 00:25:39,200 --> 00:25:40,719 Yeah. 590 00:25:40,720 --> 00:25:42,599 Good for PR, though, right? 591 00:25:42,600 --> 00:25:44,400 Yeah. (LAUGHS) 592 00:25:45,400 --> 00:25:47,239 OK. Yep. Yep. 593 00:25:47,240 --> 00:25:49,639 Austin... (ON SCREEN) Absolutely. Yeah. 594 00:25:49,640 --> 00:25:51,280 Righto. Yep... 595 00:25:56,000 --> 00:25:57,840 Wait! 596 00:26:02,400 --> 00:26:05,400 Captions by Red Bee Media 597 00:26:08,000 --> 00:26:11,000 Copyright Australian Broadcasting Corporation 598 00:26:12,960 --> 00:26:14,559 I'm just trying to get a handle 599 00:26:14,560 --> 00:26:16,679 on how many times a father can lose his son in a week. 600 00:26:16,680 --> 00:26:18,759 He's gone exploring. He wanted some space. 601 00:26:18,760 --> 00:26:21,759 I'm actually writing a book about how the English use English. 602 00:26:21,760 --> 00:26:23,599 And what are your findings? 603 00:26:23,600 --> 00:26:25,599 That the English misuse English, of course. 604 00:26:25,600 --> 00:26:27,959 Your paintings have been hung and they look amazing. 605 00:26:27,960 --> 00:26:30,719 So my paintings are not just well hung - they are also hung well. 606 00:26:30,720 --> 00:26:32,639 Is that a penis joke? Yeah. 607 00:26:32,640 --> 00:26:34,959 I'm a writer too but the, uh, journalist kind. 608 00:26:34,960 --> 00:26:36,439 Cool! 609 00:26:36,440 --> 00:26:38,880 I have some big news - I met a woman. Oh! 610 00:26:38,930 --> 00:26:43,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.