All language subtitles for [SubtitleTools.com] Stargate Atlantis S02E18 Michael_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,700 --> 00:00:28,950 Elizabeth... 2 00:00:29,370 --> 00:00:30,410 Yes, Carson? 3 00:00:30,830 --> 00:00:32,080 He's awake. 4 00:00:38,760 --> 00:00:42,090 Blood pressure's fine, pulse normal. You're bouncing back quite nicely. 5 00:00:42,510 --> 00:00:43,760 Bouncing back from what? 6 00:00:43,800 --> 00:00:44,800 Hello, Michael. 7 00:00:45,430 --> 00:00:46,600 Do you remember me? 8 00:00:49,390 --> 00:00:50,430 No. 9 00:00:50,480 --> 00:00:54,100 I'm Dr. Elizabeth Weir, this is lieutenant colonel John Sheppard. 10 00:00:54,150 --> 00:00:56,060 You serve under my command. 11 00:00:58,820 --> 00:01:00,240 Do you know where you are? 12 00:01:02,110 --> 00:01:04,160 I don't even know who I am. 13 00:01:04,410 --> 00:01:07,330 Your name is lieutenant Michael Kenmore. 14 00:01:08,160 --> 00:01:11,290 You're in a private room off the infirmary here in Atlantis. 15 00:01:13,170 --> 00:01:14,430 Is that familiar to you? 16 00:01:16,500 --> 00:01:18,170 Atlantis... 17 00:01:19,630 --> 00:01:20,670 Yeah. 18 00:01:21,300 --> 00:01:22,550 I think. 19 00:01:23,180 --> 00:01:25,900 You were a member of a team that went off world. 20 00:01:26,260 --> 00:01:28,180 You were captured by the Wraith. 21 00:01:30,890 --> 00:01:32,560 I see you remember the Wraith. 22 00:01:34,310 --> 00:01:35,690 What did they do to me? 23 00:01:36,520 --> 00:01:38,400 We're not quite sure yet. 24 00:01:38,610 --> 00:01:41,320 We sent a rescue team for you, but... 25 00:01:42,360 --> 00:01:44,240 you were wounded during the mission. 26 00:01:44,860 --> 00:01:47,280 You've been unconscious for days now. Had us worried sick. 27 00:01:47,780 --> 00:01:49,660 Why can't I remember anything? 28 00:01:49,870 --> 00:01:51,330 We don't know yet. 29 00:01:51,540 --> 00:01:54,250 Hopefully, we'll learn more as we conduct further tests. 30 00:01:54,460 --> 00:01:56,710 And in the meantime, I can assure you 31 00:01:56,750 --> 00:02:00,300 that we will give you the best possible care to help in your recovery. 32 00:02:09,890 --> 00:02:11,600 Keep a close eye on him. 33 00:02:11,600 --> 00:02:14,100 Until we know more, we need to proceed with caution. 34 00:02:14,940 --> 00:02:18,270 This may just be the start of our problems. 35 00:02:32,040 --> 00:02:35,120 STARGATE ATLANTIS 36 00:02:35,370 --> 00:02:38,290 Transcript: Raceman / Callie Sullivan Subtitles: Team SG-66 - www.seriestele.net 37 00:03:24,170 --> 00:03:27,510 ATLANTIS 3x18 "MICHAEL" Subtitles subXpacio 38 00:03:30,430 --> 00:03:31,260 What is that? 39 00:03:35,020 --> 00:03:37,020 I'm afraid you have type one diabetes. 40 00:03:37,060 --> 00:03:41,480 You require a daily injection of insulin to maintain a normal blood glucose level. 41 00:03:41,690 --> 00:03:43,770 You've managed it quite nicely, actually. 42 00:03:46,690 --> 00:03:48,530 Michael, we believe you may be suffering from what's called... 43 00:03:48,570 --> 00:03:51,070 generalized dissociative amnesia, 44 00:03:51,120 --> 00:03:54,420 which usually occurs as a result of significant trauma. 45 00:03:54,870 --> 00:03:56,080 Trauma... 46 00:03:56,120 --> 00:03:57,540 caused by the Wraith? 47 00:03:58,290 --> 00:03:59,830 We don't know for certain. 48 00:03:59,870 --> 00:04:02,960 Hopefully, over time, your memory will return. 49 00:04:03,000 --> 00:04:06,090 In the meantime, we'll do our best to help you fill in the gaps, 50 00:04:06,130 --> 00:04:09,420 a wee bit at a time so as not to completely overwhelm you. 51 00:04:10,260 --> 00:04:12,680 I'm already completely overwhelmed. 52 00:04:13,180 --> 00:04:15,060 How much worse could it get? 53 00:04:22,360 --> 00:04:23,820 I heard he was awake. 54 00:04:23,860 --> 00:04:26,730 Aye, complete amnesia. Doesn't remember a thing. 55 00:04:32,070 --> 00:04:33,410 May I speak with him? 56 00:04:34,030 --> 00:04:35,280 Of course. 57 00:04:38,830 --> 00:04:40,080 You need to rest. 58 00:04:49,470 --> 00:04:50,930 Hello, Michael. 59 00:04:51,760 --> 00:04:53,010 I am Teyla. 60 00:04:54,890 --> 00:04:56,140 You look familiar. 61 00:04:57,180 --> 00:04:58,430 Do I know you? 62 00:04:58,470 --> 00:04:59,470 Yes. 63 00:05:00,310 --> 00:05:02,810 You assisted my team on a few missions. 64 00:05:04,060 --> 00:05:05,520 No, there's more, though. 65 00:05:06,570 --> 00:05:07,400 Are... 66 00:05:07,820 --> 00:05:09,280 are we friends? 67 00:05:10,110 --> 00:05:10,940 Yes. 68 00:05:12,200 --> 00:05:14,490 Well, that's the best news I've heard all day. 69 00:05:17,200 --> 00:05:18,450 How are you feeling? 70 00:05:19,500 --> 00:05:22,010 Physically, fine, but my mind is... 71 00:05:22,620 --> 00:05:24,290 completely blank. 72 00:05:24,830 --> 00:05:26,590 They said I'm a lieutenant. 73 00:05:27,630 --> 00:05:30,340 You have only recently arrived in Atlantis, but... 74 00:05:30,380 --> 00:05:33,680 you have already proven yourself to be one of the finest soldiers in this city. 75 00:05:33,720 --> 00:05:37,220 Well, if I'm such a fine soldier, how did I get captured by the Wraith? 76 00:05:37,640 --> 00:05:41,180 Your team came upon a landed Wraith cruiser and were ambushed. 77 00:05:41,230 --> 00:05:44,740 You sacrificed yourself in order to give your team mates time to escape. 78 00:05:45,150 --> 00:05:47,230 Quite heroic. 79 00:05:48,900 --> 00:05:50,980 Were you part of the team that rescued me? 80 00:05:52,030 --> 00:05:52,860 Yes. 81 00:05:53,280 --> 00:05:55,570 Well, then that makes you even more heroic. 82 00:05:58,910 --> 00:06:00,790 He said I was familiar to him. 83 00:06:01,000 --> 00:06:02,460 He asked if we were friends. 84 00:06:02,660 --> 00:06:03,910 How did you respond? 85 00:06:04,120 --> 00:06:05,170 I said we were. 86 00:06:05,580 --> 00:06:09,130 After everything he's been through, I thought some positive news could not hurt. 87 00:06:09,340 --> 00:06:10,380 I think you're right. 88 00:06:10,590 --> 00:06:14,340 Stabilization is the first critical stage in his psychological treatment. 89 00:06:14,760 --> 00:06:17,340 He's doing quite well so far, but it's important we do what we can... 90 00:06:17,390 --> 00:06:18,930 to ease his recovery. 91 00:06:19,970 --> 00:06:21,430 What's the next stage? 92 00:06:21,850 --> 00:06:23,520 Integration into the community. 93 00:06:23,730 --> 00:06:25,600 Followed by relational development. 94 00:06:25,650 --> 00:06:27,280 How is he doing physically? 95 00:06:27,480 --> 00:06:29,360 Excellent. Vitals normal, 96 00:06:29,400 --> 00:06:33,320 all he needs is a bit of physical therapy to regain muscle tone and coordination. 97 00:06:33,530 --> 00:06:35,200 Do you think he's ready to be released? 98 00:06:35,240 --> 00:06:38,530 - I do. - I don't think that's such a good idea. 99 00:06:38,950 --> 00:06:42,700 We still don't know if there are any residual effects he might be carrying around. 100 00:06:43,960 --> 00:06:45,420 What do you think, Doctor? 101 00:06:45,460 --> 00:06:47,080 Is he ready to join the community? 102 00:06:47,120 --> 00:06:49,790 A change of scenery could be very beneficial to him. 103 00:06:54,800 --> 00:06:55,840 Alright then. 104 00:06:56,260 --> 00:06:57,300 Release him. 105 00:07:11,900 --> 00:07:13,780 These are your quarters. 106 00:07:16,700 --> 00:07:19,360 Does any of this look familiar to you? 107 00:07:19,410 --> 00:07:20,450 No. 108 00:07:27,080 --> 00:07:29,420 It is a cowboy hat. 109 00:07:30,460 --> 00:07:32,340 You come from a place called Texas. 110 00:07:34,010 --> 00:07:35,060 Texas? 111 00:07:50,060 --> 00:07:51,520 They're your parents. 112 00:08:01,820 --> 00:08:03,830 What happened to the blue jello? 113 00:08:03,870 --> 00:08:06,540 It's my favorite. All of a sudden, it's off the menu. What gives? 114 00:08:07,370 --> 00:08:08,620 Thank you. 115 00:08:19,470 --> 00:08:20,720 Lt. Kenmore. 116 00:08:21,140 --> 00:08:23,020 Well, so they tell me. 117 00:08:23,850 --> 00:08:24,890 Call me Michael. 118 00:08:24,930 --> 00:08:26,970 Michael, right. Yes, of course. Michael. 119 00:08:29,890 --> 00:08:32,400 I'm sorry, I'm probably supposed to know you, but... 120 00:08:32,400 --> 00:08:34,900 Right, right, the amnesia. Yes, of course, I heard. 121 00:08:34,940 --> 00:08:36,570 I'm Dr. McKay. 122 00:08:36,610 --> 00:08:38,030 Rodney McKay. 123 00:08:38,440 --> 00:08:39,490 Doctor. 124 00:08:41,160 --> 00:08:44,500 So you've been... released, I see. 125 00:08:45,120 --> 00:08:46,790 Just now, but 126 00:08:47,080 --> 00:08:51,580 I have some bodyguards following me around everywhere, and colonel Sheppard's 127 00:08:51,620 --> 00:08:53,670 probably somewhere close by. 128 00:08:53,880 --> 00:08:56,800 They want to keep an eye on me in case I suddenly... 129 00:08:57,210 --> 00:08:58,260 freak out. 130 00:08:58,670 --> 00:09:01,680 Yes, freak out, yes, but I don't think you're... I mean, you're not gonna... 131 00:09:01,720 --> 00:09:03,680 you're fine, aren't you? 132 00:09:04,100 --> 00:09:06,190 I think so. I feel fine. 133 00:09:06,390 --> 00:09:07,850 I guess time will tell. 134 00:09:07,890 --> 00:09:10,140 Hopefully the amnesia won't be permanent. 135 00:09:13,270 --> 00:09:15,360 Wraith materializer schematics? 136 00:09:16,400 --> 00:09:17,230 Yes. 137 00:09:17,440 --> 00:09:19,110 Yes, I was just... 138 00:09:19,530 --> 00:09:21,190 just studying them, you know. 139 00:09:22,450 --> 00:09:23,490 How did I know that? 140 00:09:24,120 --> 00:09:27,250 One of your team's mission objectives was to infiltrate... 141 00:09:27,870 --> 00:09:30,790 a Wraith ship, and obtain... 142 00:09:31,210 --> 00:09:32,470 you know... 143 00:09:33,420 --> 00:09:34,540 intelligence. 144 00:09:35,590 --> 00:09:37,050 - And our mission was successful? - Yes, 145 00:09:37,090 --> 00:09:40,170 - very successful. - Except for getting captured. 146 00:09:40,590 --> 00:09:44,130 Well, we've all been captured by the Wraith at one point or another, haven't we? 147 00:09:44,180 --> 00:09:48,310 It's just... important thing is that you were rescued, safe and sound. 148 00:09:48,720 --> 00:09:52,890 Safe, yes. The sound part, I'm not so sure of. 149 00:09:54,980 --> 00:09:56,020 It's... 150 00:09:58,730 --> 00:09:59,770 Well... 151 00:10:01,860 --> 00:10:03,320 I guess I'd better be going. 152 00:10:03,360 --> 00:10:04,360 Right. 153 00:10:04,780 --> 00:10:05,820 You got it. 154 00:10:07,450 --> 00:10:08,530 See you. 155 00:10:18,750 --> 00:10:20,000 Defend... 156 00:10:20,050 --> 00:10:21,050 defend... 157 00:10:21,090 --> 00:10:22,510 parry... strike. 158 00:10:30,390 --> 00:10:33,770 It is all about catching your opponent off balance. 159 00:10:34,600 --> 00:10:36,060 You succeeded. 160 00:10:37,940 --> 00:10:38,980 Now you try. 161 00:10:40,020 --> 00:10:41,900 I can't do that move. 162 00:10:42,320 --> 00:10:43,780 Oh, yes you can. 163 00:10:45,030 --> 00:10:46,910 You keep saying I'm a good fighter. 164 00:10:46,950 --> 00:10:47,950 You are. 165 00:10:48,370 --> 00:10:49,620 Very good. 166 00:10:51,080 --> 00:10:52,120 Alright. 167 00:11:13,930 --> 00:11:15,270 Well, you were right. 168 00:11:15,310 --> 00:11:16,520 I can't believe I just... 169 00:11:18,190 --> 00:11:19,650 Keep your hands off her! 170 00:11:20,110 --> 00:11:21,110 Ronon... 171 00:11:21,150 --> 00:11:23,400 We were sparring as part of his physical therapy. 172 00:11:23,440 --> 00:11:24,650 Let him go. 173 00:11:26,320 --> 00:11:27,570 Now! 174 00:11:30,070 --> 00:11:31,120 I'm sorry. 175 00:11:32,790 --> 00:11:35,300 Ronon is fairly new here in Atlantis. He's... 176 00:11:35,330 --> 00:11:37,790 still making the adjustment to our way of doing things. 177 00:11:37,830 --> 00:11:41,130 He's clashed a few times with some of the personnel, including yourself and... 178 00:11:41,170 --> 00:11:42,420 even colonel Sheppard. 179 00:11:42,460 --> 00:11:44,050 I'll just have to stay clear of him. 180 00:11:44,460 --> 00:11:47,300 Whatever I did to make him angry, he doesn't look like the kind of person... 181 00:11:47,340 --> 00:11:49,050 you want to have as an enemy. 182 00:11:49,680 --> 00:11:50,930 Give him time. 183 00:11:51,760 --> 00:11:55,310 I'm sure you'll work out your differences, put the past behind you. 184 00:11:55,730 --> 00:11:57,190 The past... 185 00:11:57,890 --> 00:11:59,270 whatever that is. 186 00:12:02,610 --> 00:12:04,900 It's just so frustrating. 187 00:12:05,740 --> 00:12:08,250 I didn't even remember the faces of my own parents. 188 00:12:08,280 --> 00:12:10,740 They've been informed of your condition. 189 00:12:10,780 --> 00:12:13,410 In time, we'll send you home to be reunited with them but, 190 00:12:13,780 --> 00:12:16,580 for now, I think it's best if we hold off. 191 00:12:18,000 --> 00:12:20,500 So what do you think? Will my memory ever return? 192 00:12:20,540 --> 00:12:21,830 We can't be sure, 193 00:12:22,340 --> 00:12:25,890 but we'll continue with these sessions, perhaps even try hypnosis. 194 00:12:27,510 --> 00:12:29,800 I just want to get back to normal. 195 00:12:31,590 --> 00:12:33,390 Be like everybody else. 196 00:13:32,860 --> 00:13:34,570 It was so real. I... 197 00:13:34,620 --> 00:13:36,750 I know it was a dream but, 198 00:13:37,620 --> 00:13:39,870 when I saw that face staring back at me... 199 00:13:43,170 --> 00:13:45,390 They did something to me, didn't they? 200 00:13:46,340 --> 00:13:48,260 The Wraith, during my capture? 201 00:13:49,460 --> 00:13:51,920 They did something to my mind, maybe... 202 00:13:53,130 --> 00:13:55,680 maybe they implanted something into my brain. 203 00:13:58,390 --> 00:13:59,760 What did they do? 204 00:14:01,890 --> 00:14:03,060 Tell me. 205 00:14:04,770 --> 00:14:06,350 We do not know. 206 00:14:10,030 --> 00:14:11,480 Listen... 207 00:14:11,690 --> 00:14:14,110 many people here have had such dreams. 208 00:14:14,160 --> 00:14:15,960 You are not the only one. 209 00:14:16,240 --> 00:14:17,160 Really? 210 00:14:18,160 --> 00:14:21,910 The constant fear of the Wraith attacking, the way they feed on us? 211 00:14:21,950 --> 00:14:23,960 It creates a tremendous amount of stress. 212 00:14:24,000 --> 00:14:25,670 You've had the dream, too? 213 00:14:26,460 --> 00:14:27,710 Yes, 214 00:14:28,250 --> 00:14:29,540 many times, 215 00:14:29,590 --> 00:14:31,800 and I know how frightening it can be. 216 00:14:34,470 --> 00:14:36,010 He's only had the one dream? 217 00:14:36,090 --> 00:14:37,010 Yes. 218 00:14:37,350 --> 00:14:40,400 He believes the Wraith did something to him during his capture. 219 00:14:40,890 --> 00:14:42,430 Can you do something to help him? 220 00:14:42,980 --> 00:14:45,780 Perhaps I could give him a sedative to help him sleep, 221 00:14:46,690 --> 00:14:50,440 or I could increase his dosage, although I'd caution against that at this time. 222 00:14:50,480 --> 00:14:52,820 Why? If it's helping, what's wrong with giving him more? 223 00:14:52,860 --> 00:14:55,780 Because, Rodney, I've specifically calibrated his regimen... 224 00:14:55,820 --> 00:14:57,990 according to his current physical condition. 225 00:14:58,030 --> 00:15:00,830 Any alteration could adversely affect his recovery. 226 00:15:00,870 --> 00:15:05,500 I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. 227 00:15:05,580 --> 00:15:07,540 If it's merely psychological, 228 00:15:07,630 --> 00:15:10,100 then Dr. Heightmeyer should be able to help him through it. 229 00:15:10,130 --> 00:15:12,340 Why do we not just tell him the truth? 230 00:15:13,670 --> 00:15:16,010 I am finding it difficult keeping it from him, 231 00:15:16,300 --> 00:15:19,680 and I am beginning to question whether our course of action is the correct one. 232 00:15:35,240 --> 00:15:38,150 The dreams are most likely due to post traumatic stress. 233 00:15:38,200 --> 00:15:40,700 Not at all uncommon in situations like yours. 234 00:15:41,240 --> 00:15:44,450 You could see Dr. Beckett after you leave, have him prescribe something for sleep. 235 00:15:44,500 --> 00:15:45,340 I just... 236 00:15:45,540 --> 00:15:47,660 I can't help thinking there's more to it. 237 00:15:47,710 --> 00:15:49,620 Something's not right with me. 238 00:15:49,960 --> 00:15:51,040 Do you feel sick? 239 00:15:51,090 --> 00:15:51,930 No! 240 00:15:52,880 --> 00:15:54,500 I mean, I feel like... 241 00:15:55,420 --> 00:15:57,300 I don't know what it is, but... 242 00:15:57,430 --> 00:15:58,690 it's not right. 243 00:15:59,260 --> 00:16:00,220 It's not. 244 00:16:00,930 --> 00:16:03,470 Everyone around here, I get the feeling like they know something, 245 00:16:03,510 --> 00:16:05,470 something they're not telling me. 246 00:16:07,690 --> 00:16:09,780 See? That. Your expression. 247 00:16:09,810 --> 00:16:11,480 I see that a lot around here. 248 00:16:11,520 --> 00:16:13,690 People being careful with me, 249 00:16:13,730 --> 00:16:16,690 like they're trying to figure out what to say next. 250 00:16:17,150 --> 00:16:20,070 And you think this means that they're keeping secrets from you? 251 00:16:20,410 --> 00:16:22,030 Maybe not deliberately, but, yes. 252 00:16:22,070 --> 00:16:26,040 I get the feeling they know something about me, but aren't telling me, 253 00:16:26,160 --> 00:16:27,580 and it's frustrating, 254 00:16:28,500 --> 00:16:31,670 because if the Wraith did something to me, I'd really like to know what it is. 255 00:16:36,840 --> 00:16:37,800 Lieutenant... 256 00:16:37,880 --> 00:16:38,920 Colonel. 257 00:16:39,010 --> 00:16:40,300 Where you off to? 258 00:16:40,470 --> 00:16:41,300 My quarters. 259 00:16:41,340 --> 00:16:44,430 Dr. Beckett gave me some pills to help me get some sleep. 260 00:16:44,680 --> 00:16:46,430 I thought I'd give them a try. 261 00:16:46,600 --> 00:16:48,770 No alcohol or heavy machinery. 262 00:16:49,020 --> 00:16:50,270 Excuse me? 263 00:16:50,980 --> 00:16:52,230 Nothing. 264 00:16:52,310 --> 00:16:53,270 Sleep well. 265 00:16:53,310 --> 00:16:54,270 Hey, Ronon... 266 00:16:54,820 --> 00:16:57,450 I don't know what happened between us in the past but, 267 00:16:57,690 --> 00:17:02,320 if I ever did anything to hurt or upset you, I just wanted to say that... 268 00:17:03,570 --> 00:17:04,820 I'm sorry. 269 00:17:07,370 --> 00:17:09,370 Ronon, shake the man's hand. 270 00:17:09,460 --> 00:17:10,880 I don't think so. 271 00:17:13,750 --> 00:17:15,250 He's trying to bury the hatchet. 272 00:17:15,290 --> 00:17:16,710 It's not a bad idea, don't you think? 273 00:17:16,750 --> 00:17:17,590 I gotta go. 274 00:17:17,630 --> 00:17:19,130 Look, I just want to know... 275 00:17:22,260 --> 00:17:24,340 Knock it off! Knock it off. 276 00:17:48,790 --> 00:17:51,250 Lt. Kenmore, what are you doing up so late? 277 00:17:51,330 --> 00:17:53,960 The pills Dr. Beckett gave me aren't working. 278 00:17:54,000 --> 00:17:55,420 I'm going to go to the infirmary. 279 00:17:55,840 --> 00:17:57,100 After you. 280 00:18:01,670 --> 00:18:02,510 Hi. 281 00:19:11,920 --> 00:19:13,000 Dr. Beckett... 282 00:20:07,090 --> 00:20:09,890 Delta wave frequencies are up 2.9 hertz. 283 00:20:10,220 --> 00:20:11,600 Which means? 284 00:20:11,760 --> 00:20:14,060 He may regain consciousness soon. 285 00:20:28,110 --> 00:20:30,240 Versed, five milligrams! 286 00:20:37,290 --> 00:20:38,960 Release me! 287 00:20:52,300 --> 00:20:54,300 You will die for this! 288 00:20:55,260 --> 00:20:56,850 Others will come for me! 289 00:20:56,890 --> 00:20:58,770 They will... 290 00:20:58,810 --> 00:21:00,520 They've got to find us first. 291 00:21:01,600 --> 00:21:02,940 You're going to need a name. 292 00:21:03,360 --> 00:21:04,610 How does Mike sound? 293 00:21:22,960 --> 00:21:24,500 You lied to me. 294 00:21:25,590 --> 00:21:27,500 I'm a Wraith! 295 00:21:28,380 --> 00:21:30,880 You were a Wraith, yes. 296 00:21:32,760 --> 00:21:35,470 - Michael, please... - Don't call me that, that's not my name! 297 00:21:35,510 --> 00:21:37,510 Alright, take it easy. 298 00:21:38,020 --> 00:21:39,820 If you would let us explain... 299 00:21:40,890 --> 00:21:42,230 Go ahead. 300 00:21:42,520 --> 00:21:43,600 Explain... 301 00:21:44,020 --> 00:21:46,020 but no more lies. 302 00:21:46,820 --> 00:21:47,730 Alright. 303 00:21:47,780 --> 00:21:49,580 This is what we know of the Wraith. 304 00:21:50,030 --> 00:21:53,700 They evolved from a creature that we call the "Eratus bug". 305 00:21:54,030 --> 00:21:58,450 Now, that bug began taking on characteristics of the humans it was feeding on, 306 00:21:58,450 --> 00:21:59,700 and over time, 307 00:21:59,790 --> 00:22:01,790 became the Wraith that we know now. 308 00:22:01,830 --> 00:22:04,210 So Dr. Beckett has developed a drug. 309 00:22:04,540 --> 00:22:05,880 It's a retrovirus, 310 00:22:06,130 --> 00:22:09,880 designed to suppress the "Eratus bug" elements of the Wraith genetic code, 311 00:22:10,380 --> 00:22:12,550 leaving only the human aspects behind. 312 00:22:13,800 --> 00:22:15,470 It took some time to perfect, 313 00:22:15,800 --> 00:22:18,140 but we finally achieved a viable drug, 314 00:22:19,560 --> 00:22:21,640 which we then decided to test. 315 00:22:23,060 --> 00:22:24,060 The injections? 316 00:22:25,610 --> 00:22:26,780 The insulin? 317 00:22:26,810 --> 00:22:28,060 Not insulin. 318 00:22:28,270 --> 00:22:29,520 I'm sorry. 319 00:22:30,400 --> 00:22:34,070 You see, once the retrovirus was administered and the transformation begun, 320 00:22:34,110 --> 00:22:37,740 another drug was needed to prevent the Wraith elements from returning. 321 00:22:37,870 --> 00:22:42,290 It's actually a combination of drugs which, unfortunately, require a daily injection. 322 00:22:42,750 --> 00:22:44,410 So what are you saying? That... 323 00:22:45,460 --> 00:22:48,340 being a Wraith is some kind of disease? Something... 324 00:22:48,540 --> 00:22:50,210 you think you can cure? 325 00:22:52,880 --> 00:22:55,090 What gives you the right to do this to me? 326 00:22:55,340 --> 00:22:56,970 We're at war. 327 00:22:57,850 --> 00:23:01,480 The Wraith will stop at nothing to kill every one of us, 328 00:23:02,350 --> 00:23:04,810 and we'll stop at nothing to make sure that doesn't happen. 329 00:23:06,190 --> 00:23:08,810 You made up everything. 330 00:23:10,150 --> 00:23:11,650 My name... 331 00:23:12,740 --> 00:23:15,370 The photograph of my parents. 332 00:23:17,570 --> 00:23:20,030 It was my decision to keep the truth from you. 333 00:23:20,080 --> 00:23:21,120 Why? 334 00:23:21,490 --> 00:23:25,540 For one, we were concerned that if you were told, you may react the way you are now. 335 00:23:25,580 --> 00:23:29,420 The whole point was to erase any trace of Wraith inside you, 336 00:23:29,460 --> 00:23:31,290 not to keep reminding you of it... 337 00:23:32,050 --> 00:23:36,170 and trust me, you're a hell of a lot better off now than you were before. 338 00:23:37,430 --> 00:23:39,640 Since we're telling the truth. 339 00:23:42,720 --> 00:23:44,430 This whole thing was a bad idea. 340 00:23:44,480 --> 00:23:45,820 No, it wasn't. 341 00:23:46,060 --> 00:23:49,020 The retrovirus works, that much is clear. Just look at the guy. 342 00:23:49,560 --> 00:23:53,440 If we can figure out how to deploy this as a biological weapon, it's possible 343 00:23:53,570 --> 00:23:56,490 that we can hit entire hive ships and turn them into humans. 344 00:23:56,700 --> 00:23:58,660 Well, that's still a ways off, 345 00:23:58,700 --> 00:24:00,870 and I've yet to develop an effective long-term dose... 346 00:24:00,910 --> 00:24:03,370 to keep the Wraith elements suppressed for a lifetime. 347 00:24:03,410 --> 00:24:05,410 But the point is, we are getting closer. 348 00:24:05,450 --> 00:24:08,460 You know, you may be able to make him look like a human, 349 00:24:08,500 --> 00:24:09,880 talk like a human, 350 00:24:10,500 --> 00:24:11,960 but he'll still be a Wraith. 351 00:24:14,590 --> 00:24:16,670 Nothing you do will ever change that. 352 00:24:26,480 --> 00:24:27,490 Michael? 353 00:24:30,810 --> 00:24:32,110 I know you are angry. 354 00:24:32,150 --> 00:24:34,730 I am sorry for what you have been put through... 355 00:24:37,150 --> 00:24:40,030 But in time, I think you may come to see this is... 356 00:24:40,160 --> 00:24:42,950 Were you part of the team that captured me? 357 00:24:51,920 --> 00:24:53,840 You told me before that... 358 00:24:54,670 --> 00:24:58,470 you and your team rescued me when I was captured by the Wraith. 359 00:25:00,720 --> 00:25:04,050 But now I'm starting to realize who did the actual capturing. 360 00:25:08,020 --> 00:25:10,690 And you have the nerve to tell me you're my friend. 361 00:25:11,190 --> 00:25:13,480 I would like to be your friend. 362 00:25:14,520 --> 00:25:15,770 I would. 363 00:25:15,820 --> 00:25:17,730 You expect me to believe that? 364 00:25:17,780 --> 00:25:21,240 You may not understand this now, but making you human, 365 00:25:21,280 --> 00:25:23,740 - I believe this could make your life better. - Really? 366 00:25:24,080 --> 00:25:25,840 Because from what I was told, 367 00:25:26,330 --> 00:25:28,950 you made me human in order to make 368 00:25:29,210 --> 00:25:30,800 your lives better. 369 00:25:35,130 --> 00:25:36,460 So tell me then... 370 00:25:40,130 --> 00:25:41,970 What makes being human 371 00:25:42,430 --> 00:25:43,890 better than being a Wraith? 372 00:25:43,930 --> 00:25:45,140 They are evil. 373 00:25:46,260 --> 00:25:47,720 They kill us... 374 00:25:48,100 --> 00:25:49,310 feed on us, 375 00:25:49,350 --> 00:25:52,640 - show no mercy, know nothing of compassion. - Humans are different? 376 00:25:52,690 --> 00:25:55,900 - Yes. - So what you did to me... 377 00:25:59,030 --> 00:26:01,400 that was done out of compassion? 378 00:26:04,410 --> 00:26:07,780 Your feelings of betrayal are understandable but, 379 00:26:08,200 --> 00:26:10,870 it's important you talk about them, 380 00:26:11,370 --> 00:26:13,620 hopefully come to resolve them. 381 00:26:14,000 --> 00:26:15,290 With you? 382 00:26:16,040 --> 00:26:17,090 Yes. 383 00:26:17,590 --> 00:26:18,840 Of course. 384 00:26:19,340 --> 00:26:22,630 I already tried that once. It didn't work out so well. 385 00:26:26,300 --> 00:26:28,680 But something was cleared up for me, though. 386 00:26:30,730 --> 00:26:34,360 Now I know what that strange feeling was, the one that's been... 387 00:26:35,770 --> 00:26:37,730 gnawing inside me. 388 00:26:39,360 --> 00:26:42,530 Seems I can't shake those basic Wraith instincts. 389 00:26:43,570 --> 00:26:44,570 Hunger... 390 00:26:45,070 --> 00:26:46,110 aggression... 391 00:26:46,990 --> 00:26:49,120 and now that I know the truth, 392 00:26:50,870 --> 00:26:53,790 I feel them even more. 393 00:27:01,090 --> 00:27:04,840 Dr. Heightmeyer confirmed he believes he's still experiencing Wraith compulsions. 394 00:27:04,880 --> 00:27:07,470 Is there anything more you can do to help suppress them? 395 00:27:07,720 --> 00:27:11,100 I don't know. It could merely be a psychological manifestation. 396 00:27:12,140 --> 00:27:14,180 Maybe we should up his dose. 397 00:27:14,980 --> 00:27:18,270 Yeah, I know you said give it more time, but now that he knows what's going on... 398 00:27:18,440 --> 00:27:20,570 things might start going from bad to worse. 399 00:27:20,900 --> 00:27:22,150 I agree. 400 00:27:22,360 --> 00:27:24,110 He's due for his next injection now. 401 00:27:24,610 --> 00:27:27,860 I could go ahead, increase the dosage, and monitor him closely. 402 00:27:28,200 --> 00:27:31,950 - Let's just hope he agrees to take it. - Well, if he doesn't, we'll have to insist. 403 00:27:33,040 --> 00:27:37,420 Who knows, maybe another big dose might wipe his memory clean again. 404 00:27:38,500 --> 00:27:39,880 And then what? 405 00:27:40,250 --> 00:27:42,250 We start the lies all over again? 406 00:27:46,880 --> 00:27:48,760 They want you in the infirmary. 407 00:27:51,560 --> 00:27:53,140 Time for your injection. 408 00:28:21,790 --> 00:28:23,300 What are you doing? 409 00:28:25,760 --> 00:28:27,170 What do you want from me? 410 00:28:29,010 --> 00:28:31,470 Just waiting for you to give me a reason to kill you. 411 00:28:35,770 --> 00:28:38,100 Well, I guess I should thank you. 412 00:28:38,770 --> 00:28:42,110 You're the only one around here who's been honest with me from the start. 413 00:28:42,190 --> 00:28:43,650 Lt. Kenmore... 414 00:28:43,690 --> 00:28:45,320 the infirmary? 415 00:28:46,360 --> 00:28:48,110 You heard him. 416 00:28:48,650 --> 00:28:50,110 Better get moving... 417 00:28:51,240 --> 00:28:52,660 Lieutenant. 418 00:29:05,170 --> 00:29:07,210 This is sgt. Cole. Kenmore's escaped. 419 00:29:07,260 --> 00:29:10,510 Level five, east tower. Ronon's also in pursuit. 420 00:29:32,990 --> 00:29:34,660 Drop your weapon. 421 00:29:35,530 --> 00:29:36,990 Just take it easy, Lieutenant. 422 00:29:37,040 --> 00:29:38,500 Stop calling me that. 423 00:29:39,370 --> 00:29:41,670 Drop your weapon. 424 00:30:16,280 --> 00:30:18,490 I figured you'd forget to set it to stun. 425 00:30:20,450 --> 00:30:22,080 Sgt. Cole. 426 00:30:23,580 --> 00:30:24,830 He is dead. 427 00:30:34,590 --> 00:30:35,930 We can't keep him here. 428 00:30:35,970 --> 00:30:37,760 Even locked up, he's too dangerous. 429 00:30:37,810 --> 00:30:39,320 We can take him to the Alpha site. 430 00:30:39,350 --> 00:30:41,600 We'll sedate him first, so he won't know where it is. 431 00:30:43,020 --> 00:30:44,640 And then what? 432 00:30:45,690 --> 00:30:47,440 Continue with the drug treatments. 433 00:30:47,860 --> 00:30:48,900 Continue? 434 00:30:48,940 --> 00:30:51,610 Dr. Beckett was about to start increasing the dosage. 435 00:30:51,650 --> 00:30:55,240 Hopefully, that will be effective in eliminating any remaining Wraith impulses. 436 00:30:55,280 --> 00:30:57,450 Why are we even talking about this? 437 00:30:57,950 --> 00:30:59,780 He killed one of your people. 438 00:31:00,450 --> 00:31:02,250 Your experiment didn't work. 439 00:31:03,000 --> 00:31:04,160 We should kill him right now. 440 00:31:04,210 --> 00:31:05,580 We can't kill him, Ronon. 441 00:31:05,630 --> 00:31:07,260 We're the ones who put him in this position. 442 00:31:07,290 --> 00:31:08,840 Hold on a minute, Doc. 443 00:31:08,880 --> 00:31:11,460 If we hadn't have given him the retrovirus, he'd still be a Wraith. 444 00:31:11,510 --> 00:31:13,270 We wouldn't think twice about killing him. 445 00:31:13,300 --> 00:31:15,380 But we did give him the retrovirus. 446 00:31:15,430 --> 00:31:16,640 We made him human. 447 00:31:16,680 --> 00:31:19,220 Now we have the responsibility to treat him as we would any other... 448 00:31:19,260 --> 00:31:20,180 He's not... 449 00:31:20,600 --> 00:31:21,930 human! 450 00:31:21,970 --> 00:31:23,730 He's a Wraith. 451 00:31:31,150 --> 00:31:32,900 Carson, what do you think? 452 00:31:32,940 --> 00:31:35,320 Is it worth continuing with these treatments? 453 00:31:37,620 --> 00:31:39,080 I... 454 00:31:40,160 --> 00:31:41,530 I don't know, I... 455 00:31:42,160 --> 00:31:45,830 suppose it's worth seeing how he fares with the increased dosage. 456 00:31:45,870 --> 00:31:47,540 I agree. 457 00:31:47,920 --> 00:31:51,090 We've come too far with this just to abandon it now. 458 00:31:59,390 --> 00:32:01,220 Would you please step outside? 459 00:32:05,600 --> 00:32:07,140 What's going to happen to me? 460 00:32:07,350 --> 00:32:12,690 You will be transported to another planet, where we are establishing an offworld base. 461 00:32:13,030 --> 00:32:16,080 You want to keep me from learning more about Atlantis. 462 00:32:18,110 --> 00:32:21,780 You're afraid that if a Wraith ship comes close enough, I'll communicate with them... 463 00:32:22,370 --> 00:32:25,000 tell them you're here. 464 00:32:27,210 --> 00:32:29,120 I didn't want to kill him. 465 00:32:31,130 --> 00:32:33,040 I just wanted to escape, 466 00:32:34,130 --> 00:32:36,050 to get out of this place. 467 00:32:37,010 --> 00:32:39,180 We would like to continue the drug treatments. 468 00:32:40,970 --> 00:32:43,680 Dr. Beckett believes that an increased dose would fully suppress... 469 00:32:43,720 --> 00:32:47,140 any Wraith urges you may still be experiencing. 470 00:32:51,310 --> 00:32:53,270 The alternative is death. 471 00:32:56,150 --> 00:32:57,610 All of this up to the Jumper bay. 472 00:32:57,650 --> 00:32:59,610 EEG, defib, cardiograph. 473 00:32:59,660 --> 00:33:01,670 Cross-check the medications on the list I gave you. 474 00:33:01,660 --> 00:33:03,660 Make certain we're good for at least a week. 475 00:33:03,700 --> 00:33:05,330 We've got a lot of equipment to take with us. 476 00:33:05,370 --> 00:33:08,330 From what I understand, the Alpha site is not exactly set up for this kind of work. 477 00:33:08,370 --> 00:33:11,080 It's not set up for much of anything yet, I'm afraid. 478 00:33:11,330 --> 00:33:12,580 Hey, how are you holding up? 479 00:33:12,630 --> 00:33:15,210 Oh, I don't know, because of me, a man is dead. 480 00:33:15,670 --> 00:33:17,340 You can't blame yourself for that. 481 00:33:17,380 --> 00:33:19,760 Elizabeth, I'm the one who developed the retrovirus. 482 00:33:19,800 --> 00:33:22,300 I'm the one who pushed for this experiment. Of course I'm to blame. 483 00:33:22,350 --> 00:33:24,150 And I'm the one who approved it. 484 00:33:24,390 --> 00:33:26,060 This was my call, Carson. 485 00:33:26,100 --> 00:33:29,430 So if there's any blame to be laid, it starts and ends with me, alright? 486 00:33:33,980 --> 00:33:35,020 Colonel. 487 00:33:36,900 --> 00:33:37,900 Time to go. 488 00:33:44,490 --> 00:33:45,700 Clear. 489 00:34:04,260 --> 00:34:06,010 It is alright, you are safe. 490 00:34:08,980 --> 00:34:10,240 What happened? 491 00:34:10,640 --> 00:34:13,560 You were sedated for transport to the Alpha site. 492 00:34:16,860 --> 00:34:18,730 Just a precaution. 493 00:34:22,110 --> 00:34:23,660 How are you feeling? 494 00:34:25,700 --> 00:34:27,030 Hungry. 495 00:34:29,120 --> 00:34:32,290 I will see about getting you some food. 496 00:35:02,030 --> 00:35:04,360 They call them meals ready to eat. 497 00:35:04,410 --> 00:35:06,830 It was all I could gather on short notice. 498 00:35:07,580 --> 00:35:11,380 Dr. McKay quite likes them, actually. 499 00:35:16,290 --> 00:35:17,920 Let me help you. 500 00:35:27,350 --> 00:35:28,360 That's okay. 501 00:35:33,520 --> 00:35:35,390 You're different from the others. 502 00:35:37,190 --> 00:35:39,560 I noticed it the first time I saw you. 503 00:35:41,110 --> 00:35:44,150 You're the only person willing to understand... 504 00:35:45,950 --> 00:35:49,820 The only one with a truly open mind. 505 00:36:05,590 --> 00:36:10,010 The only one willing to show compassion. 506 00:36:18,560 --> 00:36:20,270 Thank you, Teyla. 507 00:36:23,860 --> 00:36:25,690 I knew I could count on you. 508 00:36:30,740 --> 00:36:32,280 - Colonel! - What happened? 509 00:36:32,370 --> 00:36:34,540 I don't quite know, he somehow managed to get free of his restraints... 510 00:36:34,580 --> 00:36:35,870 and take Teyla hostage. 511 00:36:35,910 --> 00:36:37,790 He forced the security detail outside the infirmary... 512 00:36:37,830 --> 00:36:39,080 to drop their weapons or he'd kill her. 513 00:36:39,130 --> 00:36:40,390 - Where'd they go? - Up the ridge. 514 00:36:40,380 --> 00:36:42,250 There are other teams on their way. 515 00:36:53,140 --> 00:36:54,720 Just a precaution. 516 00:36:56,560 --> 00:36:57,600 I know... 517 00:36:57,890 --> 00:36:59,600 you're angry, I lied to you... 518 00:37:00,350 --> 00:37:02,520 but you had no right to do this to me. 519 00:37:02,900 --> 00:37:05,400 I won't let you experiment on me any more. 520 00:37:07,610 --> 00:37:08,490 Let's go. 521 00:37:17,370 --> 00:37:19,370 He's changing directions. 522 00:37:19,420 --> 00:37:21,180 The tracks are difficult to follow. 523 00:37:22,750 --> 00:37:24,040 He's good. 524 00:37:24,090 --> 00:37:28,090 But you can follow them, right? I mean, that's your thing. 525 00:37:28,170 --> 00:37:30,680 Among many other things. 526 00:37:31,300 --> 00:37:32,300 This way. 527 00:37:35,810 --> 00:37:36,770 What are you doing? 528 00:37:37,770 --> 00:37:39,560 We need to leave this planet. 529 00:37:41,270 --> 00:37:42,520 And go where? 530 00:37:46,150 --> 00:37:47,570 I don't know. 531 00:38:11,720 --> 00:38:14,050 These are the SOs guarding the Gate. 532 00:38:29,530 --> 00:38:30,780 Teyla! 533 00:38:32,700 --> 00:38:33,950 Dammit! 534 00:38:38,370 --> 00:38:40,080 What is this place? 535 00:38:43,370 --> 00:38:44,710 That way. 536 00:38:51,720 --> 00:38:55,510 We need to figure out the last address dialed, if that's even possible. 537 00:38:55,550 --> 00:38:58,470 - We need to get McKay out here. - No, we don't. 538 00:38:58,600 --> 00:39:01,350 Trust me, he's the only one who can figure this stuff out. 539 00:39:02,100 --> 00:39:03,520 Look. 540 00:39:12,530 --> 00:39:15,030 How much further must we walk? 541 00:39:15,990 --> 00:39:17,950 We'll rest up ahead. 542 00:39:22,040 --> 00:39:24,120 I am sensing something. 543 00:39:25,460 --> 00:39:27,540 There are Wraith nearby. 544 00:39:28,920 --> 00:39:30,590 Yes, there are. 545 00:39:34,180 --> 00:39:35,600 It is not too late. 546 00:39:35,640 --> 00:39:36,810 We can still go back. 547 00:39:36,840 --> 00:39:38,390 Dr. Beckett can give you an injection, 548 00:39:38,430 --> 00:39:40,430 - take away the pain. - No! 549 00:39:42,890 --> 00:39:44,980 This is how it's supposed to be. 550 00:39:45,600 --> 00:39:47,900 I'm returning to what I was. 551 00:39:50,570 --> 00:39:53,900 What I am. 552 00:40:25,480 --> 00:40:26,310 This... 553 00:40:27,270 --> 00:40:29,190 is what I was drawn to. 554 00:40:30,060 --> 00:40:31,730 They are aware of us. 555 00:40:35,110 --> 00:40:36,780 They are coming. 556 00:40:37,360 --> 00:40:38,780 I know... 557 00:40:39,780 --> 00:40:41,990 and I will return to them. 558 00:40:44,370 --> 00:40:46,580 Then we shall be enemies again. 559 00:40:49,170 --> 00:40:52,040 We never stopped being enemies. 560 00:40:53,880 --> 00:40:55,960 What will you do with me, feed on me? 561 00:40:56,590 --> 00:40:58,630 Is that why you brought me all this way? 562 00:40:59,300 --> 00:41:02,390 I'd be lying if I said I didn't feel the urge... 563 00:41:06,600 --> 00:41:09,640 And now that I'm truly able to feed again... 564 00:41:13,320 --> 00:41:15,190 I feel it even more. 565 00:41:18,070 --> 00:41:19,740 Then go ahead. 566 00:41:46,310 --> 00:41:47,600 Fall back! 567 00:42:04,030 --> 00:42:05,580 He's alive. 568 00:42:13,540 --> 00:42:15,790 He had completely transformed back into a Wraith? 569 00:42:15,840 --> 00:42:18,050 Well, not completely, but well on his way. 570 00:42:18,090 --> 00:42:21,380 His reversion occurred at a much more accelerated rate than we anticipated. 571 00:42:21,430 --> 00:42:24,650 Unfortunately, his memory of what we did to him remained intact. 572 00:42:24,680 --> 00:42:26,640 Should have killed him when I had the chance. 573 00:42:26,680 --> 00:42:27,600 He's right. 574 00:42:27,640 --> 00:42:30,270 We are totally screwed. Not only has our dear lieutenant's rejoined the Wraith, 575 00:42:30,270 --> 00:42:32,480 but he's taken with him the knowledge that Atlantis still exists. 576 00:42:32,560 --> 00:42:35,610 God knows what type of intel he was able to pick up during his stay. 577 00:42:35,650 --> 00:42:37,900 They will send another wave of hive ships. 578 00:42:37,940 --> 00:42:39,610 Probably already on their way. 579 00:42:39,650 --> 00:42:43,410 And this time I'm guessing they're not going to fall for the whole invisibility trick. 580 00:42:46,160 --> 00:42:48,830 We need to come up with a new defense plan. 581 00:42:50,080 --> 00:42:52,580 We're going to need more firepower. 582 00:43:02,510 --> 00:43:05,680 Subtitles subXpacio and TusSeries 42637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.