All language subtitles for [SubtitleTools.com] Stargate Atlantis S02E16 The Long Goodbye_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:05,100 Previously on Stargate Atlantis... 2 00:00:06,510 --> 00:00:10,090 Dr. Weir, we're ready to go. We'll meet you at the rendezvous site. 3 00:00:11,890 --> 00:00:16,350 Your identification code was used to access this city's operating system. 4 00:00:16,390 --> 00:00:19,060 You think that I'm working for the trust? 5 00:00:20,520 --> 00:00:21,860 Oh, my God. 6 00:00:37,080 --> 00:00:39,960 And people just sit and watch this box for hours at a time? 7 00:00:40,000 --> 00:00:42,750 - Yeah, people do. - Is it that engaging? 8 00:00:42,790 --> 00:00:44,000 It depends what's on it. 9 00:00:44,050 --> 00:00:47,980 There are lots of programs on dozens of channels every day, all day. 10 00:00:48,010 --> 00:00:50,050 Most of which are fictional representations... 11 00:00:50,090 --> 00:00:53,430 of ridiculously attractive people in absurd situations. 12 00:00:53,470 --> 00:00:57,060 There are educational programs, all sorts of documentaries... 13 00:00:57,100 --> 00:01:00,060 not many people watch 'em, but, well, they're on. 14 00:01:00,100 --> 00:01:03,440 And that's what everybody on your planet does for entertainment. 15 00:01:03,520 --> 00:01:05,230 Watch a box. 16 00:01:05,650 --> 00:01:09,990 Not everyone, although I will confess to the occasional half-hour of Jeopardy. 17 00:01:10,030 --> 00:01:12,950 - Jeopardy? - It's the name of the show. Jeopardy. 18 00:01:12,990 --> 00:01:14,660 Sounds dangerous. 19 00:01:14,700 --> 00:01:17,740 Double Jeopardy... that's twice as dangerous. 20 00:01:20,500 --> 00:01:22,170 It's a proximity alarm. 21 00:01:22,210 --> 00:01:23,670 Something's out there. 22 00:01:23,710 --> 00:01:24,790 A ship? 23 00:01:25,040 --> 00:01:26,300 No... 24 00:01:26,710 --> 00:01:28,960 there's two of 'em. There's another one in a lower orbit. 25 00:01:29,010 --> 00:01:32,010 - Another what? - I don't know, but... 26 00:01:32,470 --> 00:01:34,600 it's big enough to hold a person. 27 00:01:34,640 --> 00:01:36,470 Maybe it's a coffin. 28 00:01:37,020 --> 00:01:39,650 Perhaps jettisoned from a ship? 29 00:01:40,140 --> 00:01:41,600 Space burial? 30 00:01:41,730 --> 00:01:42,890 No. 31 00:01:44,110 --> 00:01:45,660 It's definitely not a coffin. 32 00:01:45,690 --> 00:01:48,690 I'm reading life signs coming from inside of both of them. 33 00:01:49,280 --> 00:01:50,490 Whoever's in there... 34 00:01:50,990 --> 00:01:52,570 they're still alive. 35 00:02:07,500 --> 00:02:09,760 Dr. Weir, the first pod is ready. 36 00:02:09,800 --> 00:02:11,720 I'm on my way down. 37 00:02:14,050 --> 00:02:15,590 Colonel Caldwell. 38 00:02:16,100 --> 00:02:17,940 I see you have arrived without your ship. 39 00:02:18,010 --> 00:02:20,100 Yes, well, Hermiod's doing some repairs to the hyperdrive... 40 00:02:20,140 --> 00:02:22,850 that requires traveling in a wide orbit around the solar system, 41 00:02:22,890 --> 00:02:24,650 so while my ship flies in circles, 42 00:02:24,690 --> 00:02:28,230 I thought I'd beam down early and see if I could do a little repair work of my own. 43 00:02:28,270 --> 00:02:31,030 - That's not necessary. - I think it is. 44 00:02:31,440 --> 00:02:33,900 The host to a Goa'uld parasite is aware of what's happening to them. 45 00:02:33,950 --> 00:02:36,780 I won't soon forget what I was forced to do. 46 00:02:36,820 --> 00:02:40,370 Still, you can't be held responsible for your actions... 47 00:02:40,870 --> 00:02:42,750 - ... whereas I can. - No. 48 00:02:42,790 --> 00:02:45,370 You did what you had to do. Lives were at stake. 49 00:02:45,540 --> 00:02:48,630 I would have done the same thing had the situation been reversed. 50 00:02:51,260 --> 00:02:53,420 Colonel Sheppard's team just discovered something very interesting... 51 00:02:53,470 --> 00:02:54,930 in the Kohal system. 52 00:02:55,050 --> 00:02:57,760 I was on my way down to see. Do you care to join us? 53 00:02:57,800 --> 00:03:00,310 I would love to. Thank you. 54 00:03:10,440 --> 00:03:11,360 Dr. Weir. 55 00:03:11,400 --> 00:03:14,740 - Oh, Colonel Caldwell. Welcome back. - Thank you, Doctor. 56 00:03:14,900 --> 00:03:17,280 - Colonel, what do we got? - We think it's 57 00:03:17,320 --> 00:03:19,280 a life pod of some kind. 58 00:03:19,330 --> 00:03:21,550 It appears to be designed solely for the purposes... 59 00:03:21,580 --> 00:03:23,910 of maintaining a single human life in stasis. 60 00:03:24,330 --> 00:03:25,790 This one's a female. 61 00:03:26,500 --> 00:03:28,920 There was another one in a decaying orbit, but... 62 00:03:28,960 --> 00:03:30,840 we could only fit one inside the Jumper. 63 00:03:30,880 --> 00:03:33,710 I've already sent Lorne in Jumper 6 to recover the second pod. 64 00:03:33,760 --> 00:03:36,260 Ronon and Teyla went along to help him locate it. 65 00:03:36,300 --> 00:03:39,220 Okay, I'm ready to crack her open. 66 00:03:40,100 --> 00:03:41,390 Hey. 67 00:03:41,890 --> 00:03:43,470 Hello, Doctor. 68 00:03:58,450 --> 00:03:59,780 She's alive. 69 00:03:59,820 --> 00:04:00,820 Barely. 70 00:04:02,240 --> 00:04:04,790 It appears we found her very near the end. 71 00:04:04,870 --> 00:04:07,500 All the major organs are shutting down. 72 00:04:08,750 --> 00:04:10,420 How long was she out there? 73 00:04:10,460 --> 00:04:12,090 There's no way to tell for certain. 74 00:04:13,590 --> 00:04:17,720 - So she could be an Ancient. - The pod design makes me doubt that. 75 00:04:18,470 --> 00:04:21,050 It's a shame she can't speak with us. 76 00:04:21,390 --> 00:04:24,390 Just imagine what she could tell us about her people... 77 00:04:24,430 --> 00:04:26,680 and about what happened to her. 78 00:04:28,650 --> 00:04:29,820 Elizabeth! 79 00:04:29,850 --> 00:04:31,900 Medical team to lab three, stat! 80 00:04:48,540 --> 00:04:51,670 Transcript: Raceman / Callie Sullivan Subtitles Team SG-66 - www.seriestele.net 81 00:04:52,380 --> 00:04:55,550 Synch to DVDrip SubXpacio 82 00:05:38,340 --> 00:05:41,550 SG ATLANTIS 2X16 "THE LONG GOODBYE" Subtitles subXpacio 83 00:05:42,390 --> 00:05:46,230 - This is not my fault. - We were all there. Relax. 84 00:05:46,890 --> 00:05:48,470 She's coming around. 85 00:06:02,160 --> 00:06:03,460 You okay? 86 00:06:04,370 --> 00:06:06,040 Dr. Weir is fine. 87 00:06:06,780 --> 00:06:10,450 Dr. Weir doesn't talk about herself in the third person. 88 00:06:11,870 --> 00:06:15,290 She was simply overcome by the effects of the imprinting. 89 00:06:15,380 --> 00:06:17,130 Security team to the infirmary. 90 00:06:17,130 --> 00:06:19,050 That's not necessary, Colonel... 91 00:06:19,170 --> 00:06:20,460 Caldwell. 92 00:06:22,220 --> 00:06:25,510 She is merely harboring my consciousness. 93 00:06:25,550 --> 00:06:28,180 - Here we go again. - And you are? 94 00:06:28,260 --> 00:06:29,810 I am Phoebus. 95 00:06:29,850 --> 00:06:32,100 We are a race of explorers. 96 00:06:32,140 --> 00:06:34,440 On our journey home, our vessel was attacked. 97 00:06:34,480 --> 00:06:35,690 By the Wraith? 98 00:06:35,730 --> 00:06:36,940 Yes. 99 00:06:37,400 --> 00:06:41,280 We were forced to abandon ship and launch our life pods. 100 00:06:41,570 --> 00:06:43,860 If this has happened to me... 101 00:06:43,910 --> 00:06:46,580 then I have been adrift for some time and the pod has determined... 102 00:06:46,620 --> 00:06:49,200 my body is beyond resuscitation. 103 00:06:49,830 --> 00:06:51,450 You're quite correct. 104 00:06:51,500 --> 00:06:54,540 Then for all intents and purposes, I am already dead. 105 00:06:55,210 --> 00:06:56,630 I'm sorry. 106 00:06:58,170 --> 00:06:59,340 So am I. 107 00:06:59,380 --> 00:07:02,460 Yeah, yeah, yeah. We're all very sorry. Where's Elizabeth? 108 00:07:02,510 --> 00:07:03,840 She is here also. 109 00:07:03,880 --> 00:07:06,760 And I suppose you'd like us to take your word for that? 110 00:07:06,800 --> 00:07:08,640 Would you like to speak with her? 111 00:07:08,680 --> 00:07:10,640 Yes, we would. 112 00:07:15,810 --> 00:07:17,060 Dr Weir? 113 00:07:17,900 --> 00:07:19,900 It's okay, Carson. I'm... 114 00:07:20,570 --> 00:07:22,320 I'm fine. 115 00:07:23,240 --> 00:07:24,820 Elizabeth... 116 00:07:25,530 --> 00:07:27,700 I'm not sure if you're aware of this, but there's another... 117 00:07:27,740 --> 00:07:30,030 I know. Her name is Phoebus. 118 00:07:30,080 --> 00:07:32,620 You seem remarkably sanguine about all this. 119 00:07:32,660 --> 00:07:36,710 Well, the imprinting will only last a matter of hours. 120 00:07:36,750 --> 00:07:38,130 The other pod... 121 00:07:38,210 --> 00:07:41,960 Phoebus urgently desires to be here when we bring the other pod back to Atlantis. 122 00:07:42,010 --> 00:07:43,390 Why? 123 00:07:44,130 --> 00:07:46,550 - She believes it's her husband. - Husband? 124 00:07:46,760 --> 00:07:49,760 He escaped the ship, she's certain of it, and... 125 00:07:50,760 --> 00:07:52,850 the rush of emotion is... 126 00:07:53,470 --> 00:07:55,270 it's overwhelming. 127 00:07:55,310 --> 00:07:58,560 - I can imagine. - No, no, you can't. 128 00:07:58,770 --> 00:07:59,810 No. 129 00:08:00,690 --> 00:08:01,610 I can't. 130 00:08:01,980 --> 00:08:04,030 John, I'd like you to try. 131 00:08:04,650 --> 00:08:08,160 Phoebus has a favor she'd like to ask of you. 132 00:08:19,880 --> 00:08:21,840 As I understand it, the beam that hit Elizabeth... 133 00:08:21,880 --> 00:08:25,380 was part of a failsafe feature built into the pod's system. 134 00:08:25,420 --> 00:08:28,340 As cellular failure progressed, the pod... 135 00:08:28,380 --> 00:08:31,930 stored her consciousness in a sort of flash memory. 136 00:08:31,970 --> 00:08:36,390 But why? What good is the technology if the effects are temporary? 137 00:08:36,890 --> 00:08:38,350 It's a black box. 138 00:08:38,730 --> 00:08:40,060 That makes sense. 139 00:08:40,190 --> 00:08:42,440 Even if the body is incapable of being revived, 140 00:08:42,480 --> 00:08:44,940 the survivor can still report what happened to their ship. 141 00:08:44,980 --> 00:08:46,150 A rescue team could interrogate them... 142 00:08:46,190 --> 00:08:47,990 even if they were incapable of regaining consciousness. 143 00:08:48,030 --> 00:08:51,280 You're talking about a human flight recorder. That's pretty dark. 144 00:08:51,490 --> 00:08:53,450 Pretty useful thing in times of war. 145 00:08:53,490 --> 00:08:58,250 It could also be the means for two survivors to say one last goodbye. 146 00:09:01,380 --> 00:09:03,460 Are you sure she's up for this? 147 00:09:04,500 --> 00:09:07,210 Physically, she's perfectly fine. 148 00:09:07,630 --> 00:09:08,720 Besides... 149 00:09:08,760 --> 00:09:12,930 - Elizabeth wouldn't take no for an answer. - Love is a powerful thing, Carson. 150 00:09:13,140 --> 00:09:17,060 - You're a hopeless romantic, you know that? - Well, you're just as hopeless. 151 00:09:17,100 --> 00:09:19,350 Otherwise, you wouldn't have agreed. 152 00:09:19,390 --> 00:09:21,650 I've gone over their respective E.E.G. patterns, 153 00:09:21,690 --> 00:09:24,820 and I can say with some degree of confidence that this... 154 00:09:24,860 --> 00:09:27,230 "imprinting," that Dr. Weir's... 155 00:09:27,400 --> 00:09:29,820 temporary occupant calls it... 156 00:09:29,860 --> 00:09:32,780 - won't last more than a few hours. - You can guarantee that? 157 00:09:32,820 --> 00:09:34,240 A day at most. 158 00:09:34,280 --> 00:09:35,990 Well, I'm sold. 159 00:09:36,120 --> 00:09:37,580 Shall we? 160 00:09:37,660 --> 00:09:39,000 And... 161 00:09:47,300 --> 00:09:49,170 He's still alive. 162 00:09:51,130 --> 00:09:52,800 Same as before. 163 00:09:53,220 --> 00:09:55,930 Life signs even fainter than the first one. 164 00:09:55,970 --> 00:09:58,180 If we're going to do this, we should do it now. 165 00:09:58,220 --> 00:10:01,810 I'd prefer if this alien consciousness weren't armed. 166 00:10:01,980 --> 00:10:03,310 Right. 167 00:10:08,820 --> 00:10:10,440 Colonel Sheppard... 168 00:10:10,780 --> 00:10:13,700 you'll have to be in close proximity to the pod for the transfer to happen. 169 00:10:13,740 --> 00:10:15,450 Yeah. Yeah, I know. 170 00:10:16,120 --> 00:10:17,700 But you're not moving. 171 00:10:17,740 --> 00:10:21,960 You know they were husband and wife. Anything could happen. 172 00:10:24,380 --> 00:10:27,220 I promise to be discreet, Colonel. 173 00:10:28,090 --> 00:10:29,300 Well... 174 00:10:29,340 --> 00:10:30,920 I guess... 175 00:10:31,170 --> 00:10:33,680 I'll see you guys later. 176 00:10:33,720 --> 00:10:35,260 Have fun. 177 00:10:47,520 --> 00:10:49,570 Give him a moment. 178 00:10:55,620 --> 00:10:56,920 Thalan... 179 00:10:57,700 --> 00:10:58,830 it's me. 180 00:11:00,540 --> 00:11:02,120 Phoebus? 181 00:11:02,330 --> 00:11:05,790 It's alright. These people recovered our pods. 182 00:11:10,130 --> 00:11:14,010 We may well be the very last of our kind. 183 00:11:14,380 --> 00:11:18,640 These generous people have allowed us to be together one last time. 184 00:11:22,140 --> 00:11:23,930 You consented to this? 185 00:11:23,980 --> 00:11:26,020 One last chance... 186 00:11:26,440 --> 00:11:29,310 to say goodbye to my husband. 187 00:11:45,750 --> 00:11:48,420 That's not what I expected. 188 00:11:49,090 --> 00:11:53,310 I know this body is different, but I assure you, Thalan, it's me. 189 00:11:54,510 --> 00:11:56,550 Is it possible for us to be alone, 190 00:11:56,590 --> 00:11:59,430 - just for a few minutes? - No, absolutely not. 191 00:11:59,470 --> 00:12:02,260 - Oh, don't be so heartless. - Look, they are two consenting adults... 192 00:12:02,310 --> 00:12:03,850 That's not what I'm concerned about, Doctor. 193 00:12:04,310 --> 00:12:08,060 - The colonel is right. - Dr. Weir is in charge of this facility. 194 00:12:08,100 --> 00:12:11,060 I'm just saying there should be an armed guard just outside the door. 195 00:12:11,150 --> 00:12:12,320 Two guards. 196 00:12:12,940 --> 00:12:13,780 One at each door. 197 00:12:13,820 --> 00:12:16,610 I've already taken that precaution. They're right outside. 198 00:12:16,700 --> 00:12:18,450 Of course they are. 199 00:12:29,170 --> 00:12:30,830 Security to lab three! 200 00:12:33,300 --> 00:12:35,800 Rodney, don't shoot! That's colonel Sheppard! 201 00:12:35,840 --> 00:12:37,470 I'm sorry! I... 202 00:12:38,720 --> 00:12:41,720 You two need some very serious marriage counseling. 203 00:12:41,760 --> 00:12:45,720 He's not my husband, he's the enemy. Drop your weapon. 204 00:12:48,100 --> 00:12:51,360 Now radio security and tell them everything is fine. 205 00:12:51,400 --> 00:12:53,690 Everything's not fine. 206 00:12:56,280 --> 00:12:57,610 Rodney? 207 00:12:57,650 --> 00:12:59,530 Security, this is Dr. Rodney McKay. 208 00:12:59,570 --> 00:13:01,530 Everything is fine. Never been better. 209 00:13:01,570 --> 00:13:03,330 Colonel Caldwell was kidding when he said what he said... 210 00:13:03,370 --> 00:13:05,120 Oh, forget it. 211 00:13:08,830 --> 00:13:09,920 This is Dr. Weir. 212 00:13:09,960 --> 00:13:11,380 Attention, all personnel. 213 00:13:11,420 --> 00:13:15,130 Colonel Sheppard is not, I repeat, not who he pretends to be. 214 00:13:15,170 --> 00:13:17,800 If you find him, secure the area and contact me immediately. 215 00:13:17,840 --> 00:13:20,090 I'll deal with him myself. 216 00:13:29,600 --> 00:13:30,810 Heard there was trouble. 217 00:13:30,850 --> 00:13:33,270 Yes, major. It's colonel Sheppard. He's not himself. 218 00:13:33,310 --> 00:13:35,690 - What exactly does that mean? - It means he's a threat to the city. 219 00:13:35,730 --> 00:13:37,650 We have to find him. Your team's with me. 220 00:13:37,780 --> 00:13:39,280 Yes, ma'am. 221 00:13:47,250 --> 00:13:49,010 We have a medical emergency in lab three. 222 00:13:49,040 --> 00:13:49,910 You alright? 223 00:13:49,960 --> 00:13:51,120 Stunner blast. I'm fine. 224 00:13:51,170 --> 00:13:52,050 What happened? 225 00:13:52,080 --> 00:13:53,500 She was playing us from the beginning. 226 00:13:53,540 --> 00:13:55,750 - Weir? - Sheppard too. It's both of 'em now. 227 00:13:56,170 --> 00:13:59,380 Control room, patch my radio through to security teams only. 228 00:13:59,720 --> 00:14:00,840 This is Caldwell. 229 00:14:01,510 --> 00:14:04,970 Both Dr. Weir and colonel Sheppard are under the influence of alien entities. 230 00:14:05,010 --> 00:14:06,430 If at all possible... 231 00:14:06,470 --> 00:14:09,180 subdue and contain them with non-lethal force. 232 00:14:09,230 --> 00:14:10,820 We can track them down faster. 233 00:14:10,850 --> 00:14:12,480 There's a medical team on its way. 234 00:14:12,520 --> 00:14:13,350 Go. 235 00:14:19,690 --> 00:14:20,740 You know, 236 00:14:20,780 --> 00:14:24,160 it would help a lot if we knew more about what was going on. 237 00:14:27,580 --> 00:14:28,700 Ma'am... 238 00:14:32,870 --> 00:14:35,210 I'm gonna need you to hand over that weapon. 239 00:14:35,960 --> 00:14:38,340 Did it occur to you that colonel Caldwell might be... 240 00:14:38,380 --> 00:14:40,670 under the same influence as colonel Sheppard? 241 00:14:40,720 --> 00:14:41,980 You weren't there. 242 00:14:43,130 --> 00:14:44,590 Hand over the weapon. 243 00:14:45,140 --> 00:14:46,390 Now. 244 00:14:47,890 --> 00:14:49,640 I guess you leave me no choice. 245 00:15:18,840 --> 00:15:19,840 Report. 246 00:15:19,960 --> 00:15:21,460 We just lost contact with major Lorne. 247 00:15:21,590 --> 00:15:24,470 Alright, I want all non-essential personnel to return directly to their quarters... 248 00:15:24,510 --> 00:15:25,680 and remain there until notified. 249 00:15:25,720 --> 00:15:27,840 The only people I want moving through the city are my security teams. 250 00:15:27,890 --> 00:15:28,850 Yes, sir. 251 00:15:28,890 --> 00:15:30,970 We may be able to track their progress using the life signs detectors. 252 00:15:31,020 --> 00:15:33,530 How? They'll read as human. You won't be able to differentiate... 253 00:15:33,560 --> 00:15:35,190 Security teams travel in groups of two or more. 254 00:15:35,230 --> 00:15:38,230 They'll be the only individual signals traveling through the city. 255 00:15:38,940 --> 00:15:39,820 Let's go. 256 00:15:41,400 --> 00:15:42,480 What are you waiting for? 257 00:15:42,530 --> 00:15:45,400 Look, I don't want to get all "chain of command" on you here, but... 258 00:15:45,450 --> 00:15:47,240 I am a senior member of this expedition, 259 00:15:47,280 --> 00:15:49,320 so with Elizabeth and colonel Sheppard out of the equation, then... 260 00:15:49,370 --> 00:15:50,580 - I'm in charge. - No, no, no, no. 261 00:15:50,620 --> 00:15:52,540 See, I don't think that's technically true, because you're here for, what, 262 00:15:52,580 --> 00:15:54,000 like, one week out of six? 263 00:15:54,040 --> 00:15:57,290 Is it possible that because I was host to a Goa'uld, you don't trust me, Doctor? 264 00:15:57,330 --> 00:15:58,170 I didn't say that. 265 00:15:58,210 --> 00:16:00,250 I'm the highest-ranking military officer here, 266 00:16:00,250 --> 00:16:02,300 and this is clearly a military situation. 267 00:16:02,630 --> 00:16:04,630 Does that clear things up for you? 268 00:16:07,890 --> 00:16:08,850 Fine. 269 00:16:11,010 --> 00:16:12,680 Weir to Sheppard. 270 00:16:13,680 --> 00:16:15,560 I'm assuming you can hear me. 271 00:16:15,850 --> 00:16:19,810 Yeah, I can hear you, but if we keep using these radios, it'll only help them find us. 272 00:16:20,570 --> 00:16:22,030 We don't have much time, Thalan. 273 00:16:22,070 --> 00:16:24,650 The imprinting is temporary, 274 00:16:24,860 --> 00:16:27,320 and these people are gonna try to stop us. 275 00:16:27,780 --> 00:16:30,570 We've got all the time in the world, and there's only one of them I'm worried about. 276 00:16:30,620 --> 00:16:33,040 We both want a shot at the same thing. 277 00:16:33,240 --> 00:16:34,830 You mean each other. 278 00:16:35,370 --> 00:16:39,120 And neither one of us will get that chance if you keep running. 279 00:16:40,130 --> 00:16:43,250 Sir, I'm picking up some chatter I think you'll want to hear. 280 00:16:43,340 --> 00:16:44,760 Put it on speaker. 281 00:16:45,590 --> 00:16:47,010 You're the one who likes to run. 282 00:16:47,090 --> 00:16:49,590 My ship ran out of fuel before I could even get a clean shot. 283 00:16:50,510 --> 00:16:51,510 That was my plan. 284 00:16:51,510 --> 00:16:52,930 You didn't have a plan. 285 00:16:52,930 --> 00:16:54,100 You just wanted me dead. 286 00:16:54,270 --> 00:16:55,110 Still do. 287 00:16:55,600 --> 00:17:01,020 As a matter of fact, I can't wait to see that look of defeat on your face... 288 00:17:01,150 --> 00:17:02,520 just one last time. 289 00:17:02,980 --> 00:17:05,110 You mean the look on my face when you rammed my fighter, 290 00:17:05,150 --> 00:17:07,400 making sure neither one of us would win? 291 00:17:07,450 --> 00:17:09,580 That was hatred, not defeat, Phoebus. 292 00:17:09,610 --> 00:17:12,030 Is that any way to talk to your wife? 293 00:17:12,620 --> 00:17:13,740 Thalan? 294 00:17:16,330 --> 00:17:17,660 Run all you like, 295 00:17:18,410 --> 00:17:20,000 but the moment I find you... 296 00:17:20,210 --> 00:17:21,670 you die. 297 00:17:22,090 --> 00:17:24,510 Well, they're headed straight for divorce. 298 00:17:24,550 --> 00:17:25,930 That whole thing was a ruse. 299 00:17:25,960 --> 00:17:28,800 In fact, I doubt very much if we were ever speaking with Dr. Weir. 300 00:17:28,840 --> 00:17:30,800 It was a remarkable impression, I'll give you that. 301 00:17:30,840 --> 00:17:33,890 From the sound of it, we have two fighter pilots who don't know that their war's over. 302 00:17:33,930 --> 00:17:35,720 It is much worse than that. 303 00:17:35,770 --> 00:17:37,690 They know everything about this city... 304 00:17:37,730 --> 00:17:40,110 I mean, the layout, defensive systems, how to access weapons... 305 00:17:40,140 --> 00:17:43,150 we just need to find a way to stop them without unduly harming the hosts. 306 00:17:43,190 --> 00:17:44,770 "Unduly"? What does that mean? 307 00:17:44,820 --> 00:17:47,360 Well, obviously, some force may be necessary. 308 00:18:33,620 --> 00:18:35,250 Contact any teams that may be offworld. 309 00:18:35,280 --> 00:18:37,990 Let them know that we're suspending all gate activity until further notice. 310 00:18:38,040 --> 00:18:39,620 We're going to full alert status. 311 00:18:40,160 --> 00:18:42,500 I think I just located one of them near the power room. 312 00:18:46,750 --> 00:18:47,960 Are you kidding? 313 00:19:01,350 --> 00:19:02,270 How'd she know? 314 00:19:02,310 --> 00:19:03,600 Intuition. 315 00:19:04,100 --> 00:19:06,190 Alright, we need to split up. I'll take Sheppard. You go after Weir. 316 00:19:06,230 --> 00:19:07,230 Why? 317 00:19:07,270 --> 00:19:09,940 Because I know how he thinks. I don't have the slightest clue how she thinks. 318 00:19:10,280 --> 00:19:11,320 Very well. 319 00:19:14,820 --> 00:19:15,660 What happened? 320 00:19:15,700 --> 00:19:19,370 The whole city just went dark. Tell me you had someone guarding the power room. 321 00:19:19,410 --> 00:19:20,790 Two marines from Daedalus. 322 00:19:20,830 --> 00:19:22,870 Hutchinson, this is Caldwell. Report. 323 00:19:32,670 --> 00:19:33,630 Where's auxiliary power? 324 00:19:33,680 --> 00:19:35,310 Naquadah generators aren't kicking in. 325 00:19:35,340 --> 00:19:37,050 He or she must've damaged the backups. 326 00:19:37,100 --> 00:19:38,020 We've lost everything? 327 00:19:38,050 --> 00:19:40,970 Shields, communications, long range and biometric sensors... 328 00:19:41,020 --> 00:19:43,280 The sensors from the Daedalus. If we can contact them... 329 00:19:43,310 --> 00:19:45,520 Subspace communications are also down. 330 00:19:45,560 --> 00:19:48,650 I need you for you to get down to the power room, Doctor. Restore primary systems. 331 00:19:48,690 --> 00:19:50,320 I should go along, too. Marines could be hurt. 332 00:19:50,360 --> 00:19:52,990 Exactly. Marines may have been injured. We can't go down there. 333 00:19:53,030 --> 00:19:55,740 I will send two of my people along with you, just in case. 334 00:19:55,780 --> 00:19:58,070 How do we know that Sheppard isn't down there waiting in ambush? 335 00:19:58,120 --> 00:20:00,280 Because he's not trying to kill us. He's trying to kill Dr. Weir. 336 00:20:00,330 --> 00:20:04,250 - Oh, that is so much more comforting. - This is not a request, Dr. McKay! 337 00:20:06,000 --> 00:20:08,380 Let me know the moment you have a damage assessment. 338 00:20:09,710 --> 00:20:10,670 Well, go! 339 00:20:19,390 --> 00:20:20,220 Ronon? 340 00:20:22,430 --> 00:20:23,470 You in there? 341 00:20:25,310 --> 00:20:26,310 Ronon? 342 00:20:27,440 --> 00:20:28,350 You there? 343 00:20:32,940 --> 00:20:35,650 Look, I came here looking for you, buddy, so... 344 00:20:35,900 --> 00:20:38,700 don't shoot or you'll ruin my entire plan. 345 00:20:41,240 --> 00:20:42,910 What did Caldwell tell you? 346 00:20:44,950 --> 00:20:47,080 That you're not who you say you are. 347 00:20:47,120 --> 00:20:48,920 Yeah, well, consider the source. 348 00:20:49,000 --> 00:20:52,040 If there are two alien entities running around, it's him and Weir. 349 00:20:52,090 --> 00:20:53,420 I'm the good guy here. 350 00:20:53,710 --> 00:20:55,590 So who cut the power? 351 00:20:58,010 --> 00:20:59,640 Okay, I admit, that was me. 352 00:20:59,680 --> 00:21:00,720 Why? 353 00:21:00,760 --> 00:21:02,430 I'm just trying to stay alive here. 354 00:21:03,390 --> 00:21:05,180 Caldwell is giving the orders, and you're the only one... 355 00:21:05,220 --> 00:21:07,600 I can trust not to shoot me on sight. 356 00:21:08,440 --> 00:21:09,690 What about Weir? 357 00:21:09,900 --> 00:21:11,360 Her you can shoot. 358 00:21:11,650 --> 00:21:16,150 And by shoot, I mean stun, and only because she's not herself. 359 00:21:18,280 --> 00:21:19,780 Can you prove you're you? 360 00:21:20,370 --> 00:21:21,540 No, I can't. 361 00:21:27,250 --> 00:21:30,290 - What would Sheppard watch on TV? - No, that won't work. 362 00:21:30,330 --> 00:21:31,250 Why not? 363 00:21:31,380 --> 00:21:33,540 Because if there was an alien consciousness in my head, 364 00:21:33,590 --> 00:21:35,250 he'd know the answer was football. 365 00:21:36,590 --> 00:21:39,470 - But only Sheppard would admit that, so... - Right. 366 00:21:42,720 --> 00:21:43,760 Look, 367 00:21:43,810 --> 00:21:44,860 just help me 368 00:21:44,890 --> 00:21:47,680 find her before they do. That's all I'm asking. 369 00:21:49,520 --> 00:21:50,850 Give me the gun. 370 00:21:52,860 --> 00:21:54,120 Can I keep my stunner? 371 00:21:55,020 --> 00:21:56,070 Yeah. 372 00:22:39,860 --> 00:22:42,950 Well, the good news is the ZedPM is still intact. 373 00:22:42,990 --> 00:22:44,030 And the bad? 374 00:22:44,240 --> 00:22:48,990 Well, the control systems have been damaged by some well-placed weapons fire. 375 00:22:49,040 --> 00:22:50,660 How soon till it's operational again? 376 00:22:50,710 --> 00:22:52,760 I just got here. I have no idea. 377 00:22:52,790 --> 00:22:54,040 Report when you can. 378 00:22:57,340 --> 00:22:58,840 Alright... 379 00:23:04,300 --> 00:23:05,340 She's not here. 380 00:23:05,390 --> 00:23:06,300 Keep moving. 381 00:23:28,030 --> 00:23:30,200 Sorry, buddy, plan didn't work. 382 00:23:30,330 --> 00:23:33,830 She got away because all I had was this stupid little thing. 383 00:23:38,590 --> 00:23:40,050 At least you're out of the way. 384 00:23:40,880 --> 00:23:41,760 You're not... 385 00:23:42,050 --> 00:23:43,800 Not Sheppard, no... 386 00:23:44,220 --> 00:23:48,800 but I tell you what, he is screaming in my head right now like you wouldn't believe. 387 00:23:50,640 --> 00:23:52,890 Medical team to the south port cargo hold. 388 00:23:52,930 --> 00:23:54,640 You have a man down. 389 00:24:09,330 --> 00:24:10,920 Who called in the man down? 390 00:24:10,950 --> 00:24:13,580 I don't know, sir, but it sounded like colonel Sheppard. 391 00:24:13,910 --> 00:24:15,370 Alright, send in a medical team, but tell them... 392 00:24:15,420 --> 00:24:17,680 to be careful not to walk into an ambush. 393 00:24:17,790 --> 00:24:18,960 McKay, report, please. 394 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 Still working. 395 00:24:21,050 --> 00:24:22,760 It doesn't have to be pretty, Doctor. 396 00:24:22,800 --> 00:24:25,260 Just get the primary systems up and running again. 397 00:24:25,300 --> 00:24:27,380 Yeah, that is what I'm doing. 398 00:24:27,640 --> 00:24:31,320 Instead of running after them with bloody guns, why don't you try talking to them? 399 00:24:31,350 --> 00:24:32,510 And say what? 400 00:24:32,560 --> 00:24:34,220 I don't know. Just stall them. 401 00:24:34,270 --> 00:24:36,270 We know it's only a matter of time before Dr. Weir... 402 00:24:36,310 --> 00:24:38,150 and colonel Sheppard are themselves again. 403 00:24:38,190 --> 00:24:40,020 Yeah, I'll take that under advisement, Doctor. 404 00:24:40,060 --> 00:24:42,360 In the meantime, I think you should return to the infirmary. 405 00:24:42,400 --> 00:24:43,820 I'm sending you a patient. 406 00:24:43,860 --> 00:24:44,990 On my way. 407 00:24:45,030 --> 00:24:47,400 Rodney, I could use some light down there as well. 408 00:24:47,450 --> 00:24:49,160 Yes. Working. 409 00:25:21,310 --> 00:25:23,360 He was unconscious when we found him. 410 00:25:23,400 --> 00:25:24,730 He's been shot. 411 00:25:24,820 --> 00:25:27,900 I can see that, son. Now go drum us up a few more torches. 412 00:25:28,070 --> 00:25:29,820 Flashlights. Off you go. 413 00:25:30,320 --> 00:25:32,240 Bloody dark ages. 414 00:25:32,490 --> 00:25:33,530 Gloves. 415 00:25:39,250 --> 00:25:41,210 Colonel Caldwell, this is Teyla. 416 00:25:41,250 --> 00:25:44,090 I'm at the base of the central tower, tracking Dr. Weir. 417 00:25:44,130 --> 00:25:45,880 Understood. I'll send reinforcements. 418 00:25:45,920 --> 00:25:47,670 I can handle Dr. Weir... 419 00:25:48,720 --> 00:25:50,180 but if she is here... 420 00:25:51,840 --> 00:25:54,050 Colonel Sheppard is also close by. 421 00:25:59,520 --> 00:26:01,940 Just a little more light over the wound. 422 00:26:02,400 --> 00:26:04,230 Thank you, dear. 423 00:26:04,980 --> 00:26:06,230 Come on. 424 00:26:06,940 --> 00:26:09,150 There it is. You little bugger. 425 00:26:11,280 --> 00:26:12,660 One bullet. 426 00:26:17,540 --> 00:26:19,250 Now to stop the bleeding. 427 00:26:58,490 --> 00:27:01,360 Will you people stop getting in the way? 428 00:27:08,830 --> 00:27:12,420 Go ahead and expend all your ammunition, just like you did last time! 429 00:27:12,830 --> 00:27:14,960 Your people don't know how to fight, Phoebus. 430 00:27:15,290 --> 00:27:17,590 That's why we're going to win the war! 431 00:27:19,470 --> 00:27:21,350 This war is not over yet! 432 00:27:31,190 --> 00:27:34,950 Colonel Caldwell, I'm ready to attempt a partial power-up. 433 00:27:34,940 --> 00:27:36,270 Give me everything you've got, Doctor. 434 00:27:36,360 --> 00:27:39,280 I have report of automatic weapons fire and Teyla's not answering her radio. 435 00:27:39,320 --> 00:27:40,360 Here we go. 436 00:27:51,080 --> 00:27:53,170 Of course now they come on. 437 00:27:53,290 --> 00:27:57,840 Right, let's get him under a scanner. I want to make sure I didn't miss any tissue damage. 438 00:27:58,590 --> 00:27:59,960 Lovely work, everyone. 439 00:28:11,730 --> 00:28:13,890 There's more than one way in, Phoebus. 440 00:28:36,580 --> 00:28:38,420 - Now what the hell is going on? - I don't know. 441 00:28:38,460 --> 00:28:41,090 Sections of the city have begun automatically sealing themselves off. 442 00:28:41,130 --> 00:28:41,960 Move. 443 00:28:58,650 --> 00:28:59,690 It's not letting me override. 444 00:28:59,730 --> 00:29:01,860 Because the moment the power came back up, 445 00:29:01,900 --> 00:29:04,650 she used a remote computer terminal to take control of the city. 446 00:29:07,490 --> 00:29:10,030 She's put us into a total lockdown under her command code. 447 00:29:10,080 --> 00:29:11,120 Can you invalidate her code? 448 00:29:11,160 --> 00:29:14,120 Maybe I could have before the lockdown, but the command's already been given. 449 00:29:14,160 --> 00:29:16,410 Look, somebody should have thought of that? 450 00:29:16,460 --> 00:29:18,420 You mean I should have thought of that? 451 00:29:18,460 --> 00:29:20,710 Can you hack it somehow override her code? 452 00:29:20,920 --> 00:29:22,550 You do know who you're talking to? 453 00:29:22,630 --> 00:29:23,670 So that's a yes? 454 00:29:23,710 --> 00:29:26,170 I'm just saying if anyone can, I can. 455 00:29:26,220 --> 00:29:27,050 I helped design the system. 456 00:29:27,090 --> 00:29:28,390 Then do it, please. 457 00:29:28,430 --> 00:29:29,930 Alright, but I'm using my command code. 458 00:29:29,970 --> 00:29:31,640 Why, because you still don't trust me? 459 00:29:31,680 --> 00:29:35,560 No, because it is a 16-digit alphanumeric code that I will have to enter 460 00:29:35,600 --> 00:29:38,600 God knows how many times and I haven't got around to memorizing yours yet. 461 00:29:38,650 --> 00:29:42,400 Just get me control of the city back. 462 00:29:42,780 --> 00:29:44,160 Fine. 463 00:29:47,240 --> 00:29:49,240 Caldwell, can you hear me? 464 00:29:49,490 --> 00:29:50,490 Go ahead. 465 00:29:50,530 --> 00:29:53,660 By now you're aware the city is entirely under my control, 466 00:29:53,700 --> 00:29:58,000 and there are several bulkhead doors between me and your nearest search team. 467 00:29:58,040 --> 00:30:00,080 You can't possibly get to me. 468 00:30:00,540 --> 00:30:02,290 Yes, we're well aware. 469 00:30:02,340 --> 00:30:06,670 I'm sure Dr. McKay believes he can override my command code, and it's possible. 470 00:30:07,180 --> 00:30:11,150 In a matter of several hours, he could, but I don't have that kind of time. 471 00:30:11,850 --> 00:30:13,720 We'd be more than happy to wait this out. 472 00:30:14,180 --> 00:30:20,100 Who knows what kind of trouble I could cause with life support while I wait. 473 00:30:20,150 --> 00:30:22,940 Or maybe I'll just send a signal to the Wraith 474 00:30:22,980 --> 00:30:24,110 like you did. 475 00:30:25,860 --> 00:30:27,280 What do you want? 476 00:30:28,530 --> 00:30:30,360 I want Sheppard. 477 00:30:31,160 --> 00:30:33,660 Well, I'm sorry I can't help you with that, Is there something else I can do for you? 478 00:30:33,700 --> 00:30:36,790 Don't screw with me, Caldwell, at the very least, I can kill Weir. 479 00:30:40,210 --> 00:30:42,170 When you get him, contact me. 480 00:30:42,840 --> 00:30:44,600 Colonel Caldwell. 481 00:30:45,880 --> 00:30:50,180 We have three signals on two separate floors at the base of the tower. 482 00:30:50,340 --> 00:30:53,930 Weir has to be the one in the science lab, which leaves these other two over here. 483 00:30:54,140 --> 00:30:55,310 The other one is Teyla. 484 00:30:55,770 --> 00:30:57,610 And the other one has to be Sheppard. 485 00:30:57,640 --> 00:30:59,560 Teyla, this is Caldwell. 486 00:31:01,480 --> 00:31:03,770 I was unable to capture Dr. Weir. 487 00:31:03,820 --> 00:31:04,780 So were a lot of people. 488 00:31:04,820 --> 00:31:07,150 Weir's put the city under a lockdown. I want you to go after Sheppard. 489 00:31:07,190 --> 00:31:10,320 You and he have been locked into the same section. He's one floor up. 490 00:31:11,910 --> 00:31:15,120 I will contact you as soon as I have him. Teyla out. 491 00:31:19,580 --> 00:31:21,750 Is this what you wanted, Phoebus? 492 00:31:21,790 --> 00:31:23,920 Another stalemate? 493 00:31:24,040 --> 00:31:26,420 I thought you wanted to finish this. 494 00:31:26,630 --> 00:31:28,460 What's wrong, Thalan? 495 00:31:28,510 --> 00:31:30,170 You can't get out? 496 00:31:47,780 --> 00:31:48,790 This is Teyla. 497 00:31:48,820 --> 00:31:50,360 I have colonel Sheppard. 498 00:31:50,400 --> 00:31:53,160 Good work, Secure him and stand by for further instructions. 499 00:31:53,610 --> 00:31:55,450 The next move is hers. 500 00:32:05,080 --> 00:32:07,420 Caldwell, do you have him or not? 501 00:32:07,460 --> 00:32:09,500 I'm losing patience. 502 00:32:09,630 --> 00:32:10,800 I'm working. 503 00:32:11,050 --> 00:32:11,920 We're working on it. 504 00:32:11,970 --> 00:32:13,470 I don't buy it, Colonel. 505 00:32:13,510 --> 00:32:14,970 Well, I'm telling the truth. 506 00:32:15,010 --> 00:32:16,470 Oh, please. 507 00:32:16,510 --> 00:32:18,930 Even Weir thinks you're hopeless. 508 00:32:19,020 --> 00:32:20,610 She can't hide it. 509 00:32:21,600 --> 00:32:22,850 We're close. 510 00:32:23,270 --> 00:32:24,940 We're not close. 511 00:32:25,400 --> 00:32:30,150 I have found an interesting way of rerouting your new halon fire suppression system... 512 00:32:30,190 --> 00:32:34,530 all the way from hazmat storage to personnel quarters. 513 00:32:35,910 --> 00:32:40,740 Now, that's where the majority of your city's population is holed up, isn't it? 514 00:32:41,500 --> 00:32:42,580 You know it is. 515 00:32:43,920 --> 00:32:48,640 Ironically, Dr. Weir was concerned when the system was installed that halon gas 516 00:32:48,670 --> 00:32:52,460 extinguishes people as well as fires. 517 00:32:52,920 --> 00:32:53,760 So... 518 00:32:53,800 --> 00:32:57,840 shall we take it to the point that I start counting down from an arbitrary number? 519 00:33:01,890 --> 00:33:04,140 We have him. 520 00:33:04,350 --> 00:33:07,020 I thought you might. 521 00:33:08,610 --> 00:33:11,980 There's a new security camera in the northern most stairwell of that part of the tower. 522 00:33:12,030 --> 00:33:13,820 I want him taken there so that I can see him. 523 00:33:13,860 --> 00:33:15,820 Kicking and screaming, if possible. 524 00:33:17,370 --> 00:33:20,630 Teyla, we've been requested to put the colonel in front of the nearest security camera. 525 00:33:21,080 --> 00:33:23,160 I'm doing that right now, Colonel. 526 00:33:26,210 --> 00:33:30,750 I'm not surprised that you're the only one that managed to get to him. 527 00:33:35,170 --> 00:33:36,010 What do you want? 528 00:33:36,050 --> 00:33:38,800 We're just going to wait until he regains consciousness. 529 00:33:42,310 --> 00:33:43,640 Are you making any progress? 530 00:33:43,680 --> 00:33:44,810 Yes. 531 00:33:45,140 --> 00:33:46,390 Really? 532 00:33:46,940 --> 00:33:48,690 I would just like to state for the record 533 00:33:48,730 --> 00:33:51,770 that it is astounding to me that once again I find myself in the position 534 00:33:51,820 --> 00:33:54,030 of having to save this city when you and your... 535 00:33:54,070 --> 00:33:56,490 space marines can't figure out how to track down two people. 536 00:33:56,530 --> 00:33:59,570 They're two people with the skills and resources of Dr. Weir and colonel Sheppard, 537 00:33:59,620 --> 00:34:01,920 who probably know this city better than anyone else, 538 00:34:01,950 --> 00:34:04,950 and also for the record, I was against this from the very beginning. 539 00:34:05,000 --> 00:34:06,120 Yes... 540 00:34:07,210 --> 00:34:08,170 yes, you were. 541 00:34:08,210 --> 00:34:11,130 Thank you. Please, continue. 542 00:34:16,300 --> 00:34:18,260 He is regaining consciousness. 543 00:34:22,720 --> 00:34:25,390 Teyla, it's me. 544 00:34:28,560 --> 00:34:32,310 Do not waste your breath trying to convince me you are John Sheppard. 545 00:34:32,360 --> 00:34:33,770 I do not believe you. 546 00:34:33,820 --> 00:34:35,070 Don't you see what they're doing? 547 00:34:35,110 --> 00:34:37,610 They're pitting us against each other. You know me. 548 00:34:37,650 --> 00:34:38,860 Oh, please. 549 00:34:38,910 --> 00:34:40,920 You call that acting? 550 00:34:42,620 --> 00:34:43,620 Phoebus. 551 00:34:45,870 --> 00:34:49,000 There's that look of defeat I love. 552 00:34:49,040 --> 00:34:51,880 Sir, I have colonel Sheppard on my screen. 553 00:34:52,040 --> 00:34:53,540 Wrong again. 554 00:34:53,590 --> 00:34:54,920 Still hatred. 555 00:34:54,960 --> 00:34:57,050 I guess I'm satisfied with this. 556 00:34:57,420 --> 00:34:59,010 Teyla? 557 00:35:01,800 --> 00:35:02,640 Yes? 558 00:35:03,180 --> 00:35:04,300 Kill him. 559 00:35:10,980 --> 00:35:12,400 Don't listen to her. 560 00:35:12,440 --> 00:35:15,360 Kill him now, or I vent halon fire suppressant... 561 00:35:15,400 --> 00:35:17,820 into all the living spaces in Atlantis. 562 00:35:18,030 --> 00:35:20,450 - McKay? - I know, I know. I'm almost done here. 563 00:35:20,910 --> 00:35:22,830 Colonel, can she do this? 564 00:35:22,870 --> 00:35:27,460 Yes. She's created a shunt between the fire suppressant system and life support. 565 00:35:28,410 --> 00:35:29,790 I believe so. 566 00:35:29,910 --> 00:35:31,790 How many people are at risk? 567 00:35:32,170 --> 00:35:34,460 Three-quarters of the expedition. 568 00:35:38,630 --> 00:35:40,380 Why are you doing this? 569 00:35:41,010 --> 00:35:45,640 I have spent my entire life at war with his world. 570 00:35:46,600 --> 00:35:49,810 Thousands have died with no hope for victory, 571 00:35:49,850 --> 00:35:53,770 both sides reduced to a mere handful of fighters. 572 00:35:54,650 --> 00:35:57,270 If he really is the last... 573 00:35:58,610 --> 00:36:01,530 then in the end, my people will have won. 574 00:36:03,570 --> 00:36:04,820 Don't believe her. 575 00:36:04,870 --> 00:36:08,950 Believe me when I say I have absolutely nothing to lose. 576 00:36:09,000 --> 00:36:13,680 In a very short time, I will feel excruciating pain, this body will convulse, 577 00:36:13,710 --> 00:36:16,710 and I will cease to exist. 578 00:36:18,250 --> 00:36:20,760 That's what is ahead for me. 579 00:36:21,090 --> 00:36:25,840 All I can hope for now is to achieve victory for my people. 580 00:36:26,600 --> 00:36:30,100 Phoebus, your people are long dead. 581 00:36:30,140 --> 00:36:33,890 Who lost or won a war so many years ago it does not matter. 582 00:36:34,690 --> 00:36:37,440 It matters to me. 583 00:36:41,440 --> 00:36:43,400 If you kill me... 584 00:36:43,910 --> 00:36:45,790 you kill him. 585 00:36:49,240 --> 00:36:51,410 He cares for you more than you know. 586 00:36:56,040 --> 00:36:59,090 - Please do not make me do this. - You don't have to. 587 00:36:59,130 --> 00:37:04,380 Shoot him, or I release the gas and just hope it reaches the both of you. 588 00:37:06,010 --> 00:37:08,640 She has the capability of doing what she claims. 589 00:37:09,010 --> 00:37:09,850 Teyla... 590 00:37:13,940 --> 00:37:15,740 I'm not going to tell you what to do. 591 00:37:16,020 --> 00:37:17,400 I am. 592 00:37:17,980 --> 00:37:19,480 Kill him. 593 00:37:46,510 --> 00:37:48,890 Sheppard doesn't believe you'll do it. 594 00:37:56,140 --> 00:37:57,600 Forgive me, John. 595 00:38:00,270 --> 00:38:01,270 I've got it! 596 00:38:01,320 --> 00:38:02,370 I'm overriding her code now. 597 00:38:02,400 --> 00:38:04,070 - Are you sure? - It's done! Go! 598 00:38:04,110 --> 00:38:07,740 Teyla, this is Caldwell. Do not fire. I repeat, do not fire. 599 00:38:19,710 --> 00:38:22,210 Can you maintain the lockdown in the science lab, keep Weir where she is? 600 00:38:22,250 --> 00:38:24,210 Nope. The only way to do it was to override everything. 601 00:38:24,260 --> 00:38:26,430 Nobody's in control now. She is long gone. 602 00:38:26,470 --> 00:38:28,550 All security teams, this is Caldwell. 603 00:38:28,590 --> 00:38:30,890 Resume your search for Dr. Weir. 604 00:38:31,680 --> 00:38:32,800 Teyla! 605 00:38:33,100 --> 00:38:34,350 Come on. 606 00:38:35,930 --> 00:38:37,770 You can't leave me like this. 607 00:38:39,560 --> 00:38:41,440 I will not let her harm you. 608 00:38:42,520 --> 00:38:45,280 You don't know how determined she is. 609 00:38:49,240 --> 00:38:51,360 You can't let her win. 610 00:38:54,660 --> 00:38:56,200 He is going into convulsions. 611 00:38:56,250 --> 00:38:58,130 Do not release him, no matter what happens. 612 00:39:19,190 --> 00:39:20,450 Teyla? 613 00:39:21,480 --> 00:39:23,060 Is that really you? 614 00:39:24,110 --> 00:39:26,110 You're never going to believe me, so... 615 00:39:26,150 --> 00:39:28,900 I'm not even gonna try. 616 00:39:30,700 --> 00:39:33,410 Stand away from him and up against the wall. 617 00:39:34,490 --> 00:39:36,080 He is unconscious. 618 00:39:37,120 --> 00:39:39,370 I don't know how many bullets I have left in this thing, 619 00:39:39,410 --> 00:39:41,410 or I would have already shot you. 620 00:39:41,460 --> 00:39:43,830 I said back off! 621 00:39:55,100 --> 00:39:57,810 Unconscious or not... 622 00:39:59,230 --> 00:40:00,940 I want to see his face. 623 00:40:15,870 --> 00:40:16,910 You alright? 624 00:40:16,950 --> 00:40:18,030 Yes. 625 00:40:18,240 --> 00:40:19,080 It is over. 626 00:40:19,120 --> 00:40:22,330 Sorry we took so long. We got stuck in that damn corridor for two hours. 627 00:40:22,370 --> 00:40:25,040 Call a medical team and have them both taken to the infirmary. 628 00:40:25,080 --> 00:40:25,920 You got it. 629 00:40:25,960 --> 00:40:28,300 This is Lorne. I need a medical team to my location, now... 630 00:40:28,340 --> 00:40:31,670 - How'd you know it was me? - I still do not. 631 00:40:31,720 --> 00:40:35,640 Keep his hands bound until Dr. Beckett tells you otherwise. 632 00:40:36,930 --> 00:40:39,760 If you didn't know, why'd you give me the stunner? 633 00:40:40,220 --> 00:40:44,140 Because you would have shot her either way. 634 00:40:56,570 --> 00:40:58,030 Good morning. 635 00:41:03,120 --> 00:41:04,580 Good morning. 636 00:41:05,830 --> 00:41:09,090 What's-her-name sure hung in there for a while. 637 00:41:09,210 --> 00:41:10,210 When did she... 638 00:41:10,250 --> 00:41:12,170 Sometime in the middle of the night, 639 00:41:12,220 --> 00:41:14,230 kicking and screaming. 640 00:41:17,890 --> 00:41:19,470 That... that was... 641 00:41:19,970 --> 00:41:23,390 the strangest feeling, no? 642 00:41:24,690 --> 00:41:27,070 The entire time, I was shouting to everyone, 643 00:41:27,110 --> 00:41:29,370 but nothing I wanted to would come out of my mouth. 644 00:41:29,400 --> 00:41:30,520 I know. 645 00:41:30,730 --> 00:41:32,230 It was a real nightmare. 646 00:41:32,740 --> 00:41:34,290 Especially when you shot Ronon. 647 00:41:35,110 --> 00:41:37,450 - Oh, God, but I wasn't... - I know. I know. 648 00:41:37,820 --> 00:41:39,120 It was her. 649 00:41:39,370 --> 00:41:40,780 How is he? 650 00:41:40,830 --> 00:41:42,290 He's fine. 651 00:41:42,330 --> 00:41:45,210 Teyla and Rodney just went to see him in post-op. 652 00:41:47,080 --> 00:41:49,000 Did they believe you were... 653 00:41:49,290 --> 00:41:50,290 you? 654 00:41:51,050 --> 00:41:52,310 To be honest, 655 00:41:52,340 --> 00:41:55,300 I think the only people who believe 100% are Beckett... 656 00:41:56,430 --> 00:41:57,690 you... 657 00:41:59,180 --> 00:42:00,470 And me. 658 00:42:01,560 --> 00:42:04,600 In fact, I can safely say that I know how you feel. 659 00:42:05,140 --> 00:42:06,770 Yes, sir. 660 00:42:07,310 --> 00:42:08,850 Thank you, Colonel, 661 00:42:08,900 --> 00:42:12,070 for keeping a potentially explosive situation under control. 662 00:42:12,110 --> 00:42:15,320 Yeah, well, it was a lot closer than I would like to admit. 663 00:42:15,360 --> 00:42:17,530 For what it's worth... 664 00:42:17,910 --> 00:42:21,380 - McKay says you did a good job. - Did he? 665 00:42:21,620 --> 00:42:22,700 Well... 666 00:42:22,950 --> 00:42:25,410 maybe there's still hope for me yet. 667 00:42:25,960 --> 00:42:26,920 Oh, God, no. 668 00:42:26,960 --> 00:42:29,580 - Don't believe anything she might have said. - I'm kidding. 669 00:42:30,040 --> 00:42:31,420 Don't give it another thought. 670 00:42:31,460 --> 00:42:33,630 Well, if you'll excuse me, I'm sure you'll both agree that... 671 00:42:33,670 --> 00:42:36,630 the paperwork on this is going to be a nightmare. 672 00:42:36,760 --> 00:42:38,930 Especially that kiss. 673 00:42:41,550 --> 00:42:43,180 Yes, sir. 674 00:42:43,220 --> 00:42:46,730 Well, try not to kill each other while I'm gone. 675 00:43:02,450 --> 00:43:05,580 Subtitles SubXpacio 51422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.