Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,350 --> 00:01:40,890
And there goes another, and another, and
another.
2
00:01:41,350 --> 00:01:42,670
What are you babbling about, Miriam?
3
00:01:42,970 --> 00:01:45,550
Somebody's moving into the Fairfax house
next door.
4
00:01:46,290 --> 00:01:49,650
And there goes another, and another, and
another.
5
00:01:50,770 --> 00:01:53,650
John, you're not listening to a word I'm
saying.
6
00:01:54,070 --> 00:01:55,070
Yes, I am.
7
00:01:55,470 --> 00:01:57,410
We're talking about the house next door.
8
00:01:58,340 --> 00:01:59,340
Boxes.
9
00:02:00,180 --> 00:02:01,180
And sheep.
10
00:02:01,880 --> 00:02:02,880
And there goes another.
11
00:02:03,560 --> 00:02:04,560
And another.
12
00:02:05,020 --> 00:02:09,520
Okay, okay, okay. If this is about sex,
I'll be only so glad to bend you in the
13
00:02:09,520 --> 00:02:11,740
kitchen sink and fuck you. Put the lid
on your mouth.
14
00:02:12,840 --> 00:02:14,860
Boxes, John. It's about boxes.
15
00:02:15,220 --> 00:02:17,840
Boxes. About boxes. Same thing as sex.
Another form.
16
00:02:18,740 --> 00:02:22,560
John, don't be crude. We live in a high
-rent district of Los Angeles.
17
00:02:24,100 --> 00:02:25,180
Okay, I surrender.
18
00:02:25,920 --> 00:02:27,160
Let's see what you're talking about.
19
00:02:29,040 --> 00:02:30,040
Oh, no shit.
20
00:02:30,820 --> 00:02:33,540
There are a lot of boxes moving to the
Fairfax house.
21
00:02:33,880 --> 00:02:35,500
John, please don't be crazy.
22
00:02:36,380 --> 00:02:40,620
Oh, okay, I know. We live in a high
-rent district in Los Angeles, right? I
23
00:02:40,620 --> 00:02:42,520
should fucking know. I pay the fucking
bills.
24
00:02:42,940 --> 00:02:43,940
Look at this.
25
00:02:44,040 --> 00:02:45,040
I got nothing.
26
00:02:54,940 --> 00:02:56,500
That's the last of the boxes, Mr. East.
27
00:02:57,180 --> 00:02:58,180
Are you sure?
28
00:02:58,750 --> 00:02:59,810
Are you doubly sure?
29
00:03:00,530 --> 00:03:02,450
I'll go you one further. I'm triply
sure.
30
00:03:02,690 --> 00:03:03,690
That's the last of them.
31
00:03:03,970 --> 00:03:06,170
That can't be. That can't possibly be.
32
00:03:06,450 --> 00:03:07,450
Pull yourself together, man.
33
00:03:07,550 --> 00:03:08,550
You don't understand.
34
00:03:08,810 --> 00:03:09,850
I'm missing a box.
35
00:03:10,670 --> 00:03:11,670
I'm missing a box.
36
00:03:12,170 --> 00:03:14,950
If you ask me, I think your friend here
is missing some marbles.
37
00:03:15,250 --> 00:03:16,350
I'm missing a box.
38
00:03:16,850 --> 00:03:20,330
You have to forgive my friend. The last
time he acted up like this was when he
39
00:03:20,330 --> 00:03:22,430
missed Delilah Dawn's birthday party in
Las Vegas.
40
00:03:22,930 --> 00:03:23,930
Who's that?
41
00:03:24,410 --> 00:03:25,410
You wouldn't know.
42
00:03:26,470 --> 00:03:27,470
Oh, yeah? Try me.
43
00:03:28,560 --> 00:03:30,860
It's got to do with porno. Shall I go
on?
44
00:03:31,240 --> 00:03:32,860
Oh, porno. Go ahead.
45
00:03:33,660 --> 00:03:34,700
We're porno scholars.
46
00:03:35,660 --> 00:03:36,660
Dirty movies.
47
00:03:37,640 --> 00:03:40,920
No. It's a distinct difference, porno.
48
00:03:41,780 --> 00:03:42,780
Want to hear more?
49
00:03:43,300 --> 00:03:44,300
Yeah, I'd love to.
50
00:03:44,960 --> 00:03:48,660
Well, you see, my friend and I are
writing a definitive porno encyclopedia,
51
00:03:48,900 --> 00:03:50,780
everything from anal to onazine.
52
00:03:51,160 --> 00:03:52,900
And we're calling it the Manhattan
Project.
53
00:03:54,100 --> 00:03:56,740
Excuse me.
54
00:03:57,960 --> 00:04:00,760
I, my friend, and this young lady are
collaborating.
55
00:04:01,200 --> 00:04:04,320
Allow me to introduce Zelma Bitt.
56
00:04:04,680 --> 00:04:10,320
She is our lesbian videotape expert and
editor of the prestigious Fast Forward
57
00:04:10,320 --> 00:04:13,440
Review. Oh, I speed read through that
magazine all the time.
58
00:04:13,760 --> 00:04:15,760
Oh, yes. I'm sure you do.
59
00:04:16,720 --> 00:04:20,320
You know what? It'd be really pretty if
you lost those glasses, 40 pounds, and
60
00:04:20,320 --> 00:04:21,320
that big city attitude.
61
00:04:23,100 --> 00:04:25,500
Now, about those boxes you lost.
62
00:04:25,880 --> 00:04:26,880
I lost?
63
00:04:27,120 --> 00:04:31,360
They contain every porno tip ever made,
except the most important one.
64
00:04:32,200 --> 00:04:35,380
Well, I'm curious. What makes you two
guys such porno experts?
65
00:04:36,320 --> 00:04:37,360
You really want to know?
66
00:04:37,980 --> 00:04:38,980
Try me.
67
00:04:40,200 --> 00:04:44,100
Well, all three of us are from New York,
and we've never been laid.
68
00:04:45,980 --> 00:04:47,760
Oh, then I guess you're not going to try
me.
69
00:04:48,460 --> 00:04:51,860
Try and find my box. It's much more
important.
70
00:04:59,020 --> 00:05:00,020
The neighbors could be watching.
71
00:05:01,260 --> 00:05:02,600
They're busy with their boxes.
72
00:05:03,420 --> 00:05:04,620
John, stop that.
73
00:05:04,940 --> 00:05:06,440
Jinx could walk in at any minute.
74
00:05:07,040 --> 00:05:08,040
What?
75
00:05:08,680 --> 00:05:10,300
Jinx? Who the hell is Jinx?
76
00:05:10,580 --> 00:05:11,640
All these questions.
77
00:05:12,600 --> 00:05:15,680
Hey, I pay them more each time I tell
them to know whatever I want to know.
78
00:05:16,740 --> 00:05:20,040
Well, if you must really know, Jinx is
my girlfriend from Indiana.
79
00:05:20,300 --> 00:05:21,620
She's coming to stay with us.
80
00:05:22,040 --> 00:05:23,640
But I wanted it to be a surprise.
81
00:05:24,500 --> 00:05:25,900
Well, it's a surprise, Mariam.
82
00:05:26,320 --> 00:05:28,180
Any other surprises I should know about?
83
00:05:28,600 --> 00:05:31,080
Yeah, but I think I've got to work you
up to it.
84
00:05:31,580 --> 00:05:32,580
Oh, yeah?
85
00:05:34,460 --> 00:05:35,460
Oh.
86
00:05:39,860 --> 00:05:41,720
Oh, that's going to be a doozy of a
surprise.
87
00:05:42,480 --> 00:05:44,720
I've never seen you naked in a day like
this before.
88
00:05:45,500 --> 00:05:46,439
I'm trying.
89
00:05:46,440 --> 00:05:47,560
I'm afraid Jace lost him.
90
00:05:49,560 --> 00:05:52,640
Does your name have anything to do with
the way I feel right now?
91
00:05:53,260 --> 00:05:54,260
I'm feeling silly.
92
00:05:55,240 --> 00:05:56,360
Oh, blowjob.
93
00:06:01,860 --> 00:06:03,280
Don't be scared.
94
00:06:03,620 --> 00:06:04,620
Okay.
95
00:08:32,270 --> 00:08:33,270
Yeah.
96
00:10:15,670 --> 00:10:16,970
Oh, yeah.
97
00:11:06,640 --> 00:11:07,640
Yeah.
98
00:12:06,260 --> 00:12:07,900
Take a close one.
99
00:15:56,720 --> 00:15:58,120
sense, James. John volunteered.
100
00:15:58,980 --> 00:16:01,360
Are you sure? The poor man looks so
uncomfortable.
101
00:16:01,720 --> 00:16:02,720
I'm sure.
102
00:16:04,020 --> 00:16:05,480
John! John!
103
00:16:07,220 --> 00:16:08,220
John!
104
00:16:08,480 --> 00:16:09,720
John! What?
105
00:16:10,060 --> 00:16:11,980
I want you to meet James from Indiana.
106
00:16:13,640 --> 00:16:14,640
Oh, hi.
107
00:16:15,780 --> 00:16:16,780
How you doing?
108
00:16:19,480 --> 00:16:21,580
So the missing package is mailed from
Indiana?
109
00:16:35,630 --> 00:16:39,190
You obviously don't understand the
importance of this project.
110
00:16:39,870 --> 00:16:46,170
We must have all and every tape in
existence for our work to be complete
111
00:16:46,170 --> 00:16:47,170
accurate.
112
00:16:47,670 --> 00:16:49,450
I'll tell you what the problem is right
now.
113
00:16:50,350 --> 00:16:51,350
Problem?
114
00:16:51,590 --> 00:16:52,730
What do you mean, problem?
115
00:16:53,130 --> 00:16:55,230
My friend here, he doesn't like the word
problem.
116
00:16:55,590 --> 00:16:56,890
Well, what does he like?
117
00:16:57,190 --> 00:16:58,190
Peanut butter.
118
00:16:59,770 --> 00:17:02,750
Well, I'll tell you what the peanut
butter is here, Mr. Yeast.
119
00:17:03,270 --> 00:17:04,890
I don't want to hear this.
120
00:17:06,859 --> 00:17:08,079
I don't want to hear this.
121
00:17:08,780 --> 00:17:11,240
Well, I have lesbian takes through you.
122
00:17:14,140 --> 00:17:16,180
Your friend needs some serious drugs.
123
00:17:16,720 --> 00:17:18,700
Does that come from watching so many
dirty movies?
124
00:17:19,740 --> 00:17:22,440
New York public transportation is more
like it.
125
00:17:22,760 --> 00:17:24,720
Well, it doesn't look like it affected
you.
126
00:17:25,859 --> 00:17:27,380
I take taxi cabs.
127
00:17:27,660 --> 00:17:30,460
Did I ever tell you my fantasy about
taxis?
128
00:17:31,620 --> 00:17:33,200
Where the driver speaks English?
129
00:17:33,860 --> 00:17:34,860
No.
130
00:17:35,100 --> 00:17:37,360
More like... Or I get in the back seat.
131
00:17:38,380 --> 00:17:40,640
And get gangbanged by a band of lusty
Latinos?
132
00:17:41,480 --> 00:17:42,600
Oh, you poor thing.
133
00:17:43,220 --> 00:17:45,940
You've watched too many corners, too,
haven't you?
134
00:18:26,860 --> 00:18:27,860
what are you doing
135
00:19:09,019 --> 00:19:11,820
um um
136
00:29:04,330 --> 00:29:05,470
met through the mail. Huh?
137
00:29:05,830 --> 00:29:06,830
Here.
138
00:29:13,230 --> 00:29:19,490
Honey, this is a mail order for sex
movies, not a mail order for brides.
139
00:29:19,970 --> 00:29:23,490
Impossible. It says here, looking for
one hot blonde.
140
00:29:23,950 --> 00:29:24,970
Here she is.
141
00:29:28,310 --> 00:29:31,810
Return address, right next door.
142
00:29:38,600 --> 00:29:40,300
You don't have to lower your standards.
143
00:29:41,760 --> 00:29:42,940
Ever been to Indiana?
144
00:29:43,600 --> 00:29:44,600
No.
145
00:29:45,500 --> 00:29:46,500
Then you know why.
146
00:29:53,040 --> 00:29:54,600
They look like low standards.
147
00:29:57,640 --> 00:29:59,560
Good timing, John.
148
00:30:00,400 --> 00:30:01,900
Better time than you think.
149
00:30:02,380 --> 00:30:04,320
You have a phone call in the other room.
150
00:30:05,100 --> 00:30:06,100
Goodbye.
151
00:30:13,040 --> 00:30:14,940
you think Marion says I'm too pretty to
be advertising?
152
00:30:16,780 --> 00:30:17,780
Advertising for what?
153
00:30:18,120 --> 00:30:19,700
A man. Do you find that odd?
154
00:30:20,420 --> 00:30:22,880
I don't know. I've never been to
Indiana.
155
00:30:24,140 --> 00:30:26,840
Then you can understand how a woman has
needs and desires.
156
00:30:27,900 --> 00:30:30,000
Oh, yeah. All too well.
157
00:30:31,300 --> 00:30:33,680
I'm so horny I could fuck a New York
porn critic.
158
00:30:34,900 --> 00:30:39,380
Well, let me help you before I make a
big, horrible fat mistake.
159
00:32:24,840 --> 00:32:25,840
What is that?
160
00:33:11,790 --> 00:33:12,790
Mwah!
161
00:33:44,520 --> 00:33:45,520
Rawr!
162
00:34:22,800 --> 00:34:24,100
Thank you.
163
00:42:03,920 --> 00:42:06,140
He's probably off pouting. He takes
everything very personal.
164
00:42:06,940 --> 00:42:09,160
I feel like I've keyed on this
encyclopedia.
165
00:42:10,720 --> 00:42:13,920
He'll, uh, he'll get over it as soon as
we solve that problem.
166
00:42:15,160 --> 00:42:16,160
Oh, yeah.
167
00:42:16,400 --> 00:42:18,780
He sent the packets to the wrong mailbox
number.
168
00:42:20,140 --> 00:42:21,140
Yeah.
169
00:42:26,300 --> 00:42:28,400
Now you're the one looking out windows.
170
00:42:28,840 --> 00:42:29,920
What's so interesting?
171
00:42:30,500 --> 00:42:31,500
Nothing.
172
00:42:54,640 --> 00:42:58,060
watching naked girls fondle themselves
in broad daylight? Nothing?
173
00:42:58,640 --> 00:43:02,120
Well, actually, I thought I had you when
I first saw you naked.
174
00:43:02,500 --> 00:43:03,880
John! Mary?
175
00:43:04,240 --> 00:43:07,440
You realize this is the end of our sex
life as you know it?
176
00:43:08,540 --> 00:43:11,040
Well, maybe it ain't quite worked out
right.
177
00:43:14,320 --> 00:43:15,820
You know, you're very pretty.
178
00:43:16,040 --> 00:43:18,560
Oh, don't cover up. You have a beautiful
body.
179
00:43:18,840 --> 00:43:19,840
I do?
180
00:43:20,000 --> 00:43:22,760
Yeah. I only wish I could look half that
good.
181
00:43:23,600 --> 00:43:24,760
Come on, you have potential.
182
00:43:25,760 --> 00:43:27,800
You can tell that to those yo -yos in
there.
183
00:43:28,320 --> 00:43:30,180
Oh, they're from New York. What do they
know?
184
00:43:31,300 --> 00:43:35,680
You know, with a little makeup. I know.
I could be very pretty.
185
00:43:36,320 --> 00:43:37,320
You've heard that.
186
00:43:37,460 --> 00:43:39,720
Yeah, it's an old lesbian movie cliche.
187
00:43:40,960 --> 00:43:42,540
Oh, here. Let me try it.
188
00:43:45,360 --> 00:43:47,020
My lovely encyclopedia.
189
00:43:48,100 --> 00:43:50,120
My lovely porno encyclopedia.
190
00:43:50,700 --> 00:43:53,100
I'll never be able to complain without a
hot blonde.
191
00:43:55,380 --> 00:43:56,380
Excuse me.
192
00:43:56,880 --> 00:43:57,880
Who are you?
193
00:43:58,580 --> 00:44:00,140
I'm Jinx, the girl next door.
194
00:44:00,680 --> 00:44:02,520
And you just walked right in?
195
00:44:03,080 --> 00:44:05,740
Where do you think you are, young lady?
New York City?
196
00:44:06,640 --> 00:44:09,340
No, this is a crock, and you owe me an
explanation.
197
00:44:10,280 --> 00:44:11,800
Hey, you've got my tape.
198
00:44:12,080 --> 00:44:13,160
My lovely tape.
199
00:44:13,440 --> 00:44:14,700
I don't have your lovely fucking tape.
200
00:44:15,040 --> 00:44:16,340
You're part of a conspiracy.
201
00:44:20,360 --> 00:44:21,360
No, I'm not.
202
00:44:21,960 --> 00:44:23,980
You're trying to destroy the Manhattan
Project.
203
00:44:24,540 --> 00:44:25,339
You're not.
204
00:44:25,340 --> 00:44:26,340
Hey.
205
00:44:27,420 --> 00:44:28,420
Emma.
206
00:44:29,240 --> 00:44:31,720
Let me tell you a little story, little
lady.
207
00:44:51,050 --> 00:44:52,630
You have a gorgeous body.
208
00:44:53,670 --> 00:44:55,870
You know, your clothes really don't do
you justice.
209
00:44:56,230 --> 00:44:58,650
Yeah, that's another stock lesbian
cliche.
210
00:45:01,350 --> 00:45:03,810
What can we say this butch breath?
211
00:46:04,850 --> 00:46:06,390
I like to watch this.
212
00:46:47,460 --> 00:46:50,260
um um
213
00:47:11,470 --> 00:47:12,870
Oh.
214
00:47:14,530 --> 00:47:15,930
Oh.
215
00:59:24,590 --> 00:59:28,230
This lovely lady has just taught me a
very interesting variation of script
216
00:59:28,230 --> 00:59:29,490
poetry she learned in Indiana.
217
00:59:29,850 --> 00:59:32,090
It's called Indianapolis by Pendulum
Plex.
218
00:59:33,090 --> 00:59:36,350
Why, I can already see where your pit
stops.
219
00:59:37,310 --> 00:59:40,110
And I was supposed to marry this guy?
This dork?
220
00:59:41,050 --> 00:59:46,830
Correction. There was a very intriguing
mix -up of post office box numbers at
221
00:59:46,830 --> 00:59:48,350
the, uh, post office.
222
00:59:48,650 --> 00:59:49,710
I am not a dork.
223
00:59:50,070 --> 00:59:51,770
I'm an adult video scholar.
224
00:59:52,630 --> 00:59:54,220
Can't prove the difference. by me.
225
00:59:54,820 --> 00:59:57,160
I would marry him for all the bulls in
Barcelona.
226
00:59:58,360 --> 01:00:01,080
Well, maybe this will change your
collective mind.
227
01:00:07,040 --> 01:00:10,400
Never mind, Jace. I'm divorcing John and
marrying this guy.
228
01:00:10,900 --> 01:00:13,320
Uh, I phone first. I give you the
address.
229
01:00:13,600 --> 01:00:14,600
I fit the description.
230
01:00:16,840 --> 01:00:17,840
Ladies, please.
231
01:00:19,280 --> 01:00:22,380
Let's solve this problem in a democratic
fashion.
232
01:00:22,960 --> 01:00:23,960
a three -way.
233
01:02:21,770 --> 01:02:22,770
Thank you.
234
01:09:51,500 --> 01:09:52,500
Thank you.
235
01:15:00,910 --> 01:15:01,910
Los Angeles.
15877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.