Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,310 --> 00:00:09,550
So, did you enjoy your last meal at the
restaurant?
2
00:00:10,270 --> 00:00:12,710
You sure do love tea, stranger.
3
00:00:14,070 --> 00:00:17,550
Yeah, but there wasn't much variety on
the menu.
4
00:00:18,230 --> 00:00:21,590
Yeah, but what we serve is really good.
5
00:00:51,850 --> 00:00:52,850
Wow.
6
00:01:23,760 --> 00:01:24,760
I think I'm good.
7
00:02:48,080 --> 00:02:49,080
On.
8
00:04:13,960 --> 00:04:15,860
You can come by Sappy Joe's anytime.
9
00:04:17,959 --> 00:04:19,200
I'm gone on it.
10
00:04:20,579 --> 00:04:21,820
You in town long?
11
00:04:27,760 --> 00:04:28,760
Yeah.
12
00:04:33,180 --> 00:04:36,680
I'm late.
13
00:04:36,920 --> 00:04:38,060
I gotta get to work.
14
00:04:39,080 --> 00:04:40,160
Stop by sometime.
15
00:04:43,370 --> 00:04:44,229
Yeah, definitely.
16
00:04:44,230 --> 00:04:45,690
I'll be by for sloppy seconds.
17
00:06:45,560 --> 00:06:47,220
Well, it's time to open up.
18
00:06:47,940 --> 00:06:50,020
I wonder why Wednesdays are so much
slower.
19
00:06:50,720 --> 00:06:54,600
I think it's that factory across the
street. They work triple shifts today.
20
00:06:54,600 --> 00:06:56,500
might have something to do with it. Mm
-hmm.
21
00:06:56,720 --> 00:06:59,980
You think we should go back to staying
open 24 hours? You know, we could serve
22
00:06:59,980 --> 00:07:00,980
breakfast.
23
00:07:01,120 --> 00:07:03,700
Nah, there's too much trailer trash for
the graveyard shift.
24
00:07:04,340 --> 00:07:06,020
What's wrong? Is that Thompson bothering
you still?
25
00:07:06,440 --> 00:07:10,240
Yeah, you know those bank presidents
are. That's threatened foreclosure.
26
00:07:10,540 --> 00:07:11,680
But you haven't even missed a payment.
27
00:07:11,920 --> 00:07:14,800
Well, one of those balloon deals are
coming up in about two months.
28
00:07:15,310 --> 00:07:17,410
And he just thinks I might not be able
to make it.
29
00:07:28,050 --> 00:07:29,050
Hey, excuse me.
30
00:07:29,150 --> 00:07:31,690
Yeah. Do you know of any place around
here that gets some food handy?
31
00:07:32,110 --> 00:07:35,290
Oh, yeah. Best place in town. Place
called, uh, yeah.
32
00:07:36,870 --> 00:07:39,050
Robbie Goat. No. What are the waitresses
like?
33
00:07:39,350 --> 00:07:41,550
Ah, ain't no baggers. There's no double
baggers.
34
00:07:42,270 --> 00:07:43,270
Where do I go?
35
00:07:43,390 --> 00:07:45,470
That's three blocks down yonder. Make a
left.
36
00:07:46,330 --> 00:07:47,330
Good luck there.
37
00:07:53,370 --> 00:07:55,850
Hold down the Fort Willie, Kay. I'll be
back in my office.
38
00:07:56,190 --> 00:07:57,270
What, next week's order?
39
00:07:57,590 --> 00:07:58,630
That and Bank of Thompson.
40
00:08:08,130 --> 00:08:11,810
Excuse me, is this Sloppy Joe's?
41
00:08:12,350 --> 00:08:13,350
You read the sign?
42
00:08:15,870 --> 00:08:19,570
What can I get you, Road Dust?
43
00:08:20,950 --> 00:08:24,730
I got a hankering for some cold cuts.
44
00:08:25,910 --> 00:08:27,190
This ain't no deli.
45
00:08:28,550 --> 00:08:30,430
Okay, how about a burger and some
coffee?
46
00:08:31,590 --> 00:08:32,870
Why don't you have a look at the menu?
47
00:08:33,490 --> 00:08:37,390
We have no burgers, and you might want
to think twice about that cup of coffee.
48
00:08:38,690 --> 00:08:39,690
Holy shit!
49
00:08:40,260 --> 00:08:41,940
Eight bucks for a cup of coffee?
50
00:08:42,340 --> 00:08:44,400
You guys have a loan app or something I
could fill out?
51
00:08:44,600 --> 00:08:47,880
Look, number one, coffee's not good for
you, all right? The caffeine junkies
52
00:08:47,880 --> 00:08:50,340
will come in and pay for it. I mean,
that's why we charge so much.
53
00:08:51,060 --> 00:08:54,180
But we've got great tea, and it's only
50 cents a cup.
54
00:08:54,860 --> 00:08:56,840
Fine. And it's a lot more healthier for
you.
55
00:08:57,580 --> 00:09:01,900
Fine, then give me turkey meatloaf
sandwich and some tea.
56
00:09:02,260 --> 00:09:03,260
What kind you got?
57
00:09:03,940 --> 00:09:07,560
Well, we've got all kinds, but I
especially recommend the blackberry.
58
00:09:08,910 --> 00:09:09,910
in blackberry
59
00:09:55,980 --> 00:09:56,980
Can I get you any dessert?
60
00:09:58,780 --> 00:10:00,000
Sorry, I can't afford it.
61
00:10:00,240 --> 00:10:02,040
Well, the dessert's on the house here.
62
00:10:03,680 --> 00:10:04,760
I'm not really hungry.
63
00:10:05,040 --> 00:10:06,480
What kind of dessert you got anyway?
64
00:10:07,420 --> 00:10:08,760
Well, let me tell you.
65
00:10:09,120 --> 00:10:11,280
It's a specialty here at Sloppy Joe's.
66
00:10:11,520 --> 00:10:14,580
And it's a dessert unlike any kind
you've ever had.
67
00:10:18,160 --> 00:10:19,620
Then I guess I'm game.
68
00:10:21,040 --> 00:10:22,040
Come on over here.
69
00:10:23,660 --> 00:10:25,000
Leave your pack right there.
70
00:10:30,080 --> 00:10:31,400
Go in here and wait for me.
71
00:10:32,100 --> 00:10:35,640
I'm going to go try and see if Ed's one
-minute hair treatment works.
72
00:10:38,660 --> 00:10:39,820
Get comfortable now.
73
00:11:18,890 --> 00:11:20,290
Oh.
74
00:12:20,750 --> 00:12:21,750
hmm
75
00:13:02,700 --> 00:13:03,720
Oh. Oh.
76
00:13:05,340 --> 00:13:06,340
Oh.
77
00:15:20,200 --> 00:15:22,320
Oh. Oh.
78
00:16:48,030 --> 00:16:50,830
oh oh
79
00:17:28,740 --> 00:17:29,740
No way.
80
00:19:18,250 --> 00:19:19,250
I'm curious.
81
00:19:49,930 --> 00:19:50,930
I'm sorry.
82
00:21:22,860 --> 00:21:25,820
It's a slow day. I'm gonna run a few
errands. You girls ready to take over
83
00:21:25,820 --> 00:21:26,820
shift?
84
00:21:26,980 --> 00:21:29,520
Well, actually, I gotta go uptown also.
85
00:21:30,280 --> 00:21:31,500
It'll only take a few minutes.
86
00:21:32,260 --> 00:21:33,260
Cover for me, Kelly?
87
00:21:34,460 --> 00:21:36,980
Sure, no problem. Just as long as you
don't take too long.
88
00:21:37,340 --> 00:21:39,740
But knowing you, Kelly, it'll be next
week. Thanks.
89
00:21:43,080 --> 00:21:44,260
Can I help you?
90
00:21:45,460 --> 00:21:50,520
Yes. I heard this is a very special kind
of eatery if you get my drift.
91
00:21:50,920 --> 00:21:51,920
I don't.
92
00:21:52,080 --> 00:21:56,520
Well, I understand you'd serve a special
kind of second in a back room
93
00:21:56,520 --> 00:21:57,520
somewhere.
94
00:21:57,940 --> 00:21:59,300
I don't know what you're talking about.
95
00:21:59,720 --> 00:22:02,220
Sure you do, and I'd like to have some
of that.
96
00:22:03,040 --> 00:22:06,840
Who's ever told you this is sadly
mistaken, but we do reserve the right to
97
00:22:06,840 --> 00:22:10,800
refuse service to anyone, and Mr. Hewitt
has qualified. It's time for you to go.
98
00:22:11,720 --> 00:22:13,560
So I get the blowjobs out of the
question.
99
00:22:13,900 --> 00:22:15,300
Out. I don't think so.
100
00:22:16,320 --> 00:22:17,600
You got a cigarette?
101
00:22:27,760 --> 00:22:28,760
A little tea.
102
00:22:30,580 --> 00:22:32,540
A little chili and some coffee.
103
00:22:33,440 --> 00:22:35,960
Yeah, it's supposed to be 80 cents, not
8 bucks, right?
104
00:22:36,220 --> 00:22:38,480
No, that's right. We discourage coffee
drinking.
105
00:22:39,820 --> 00:22:41,080
I'll make a blackberry tea.
106
00:22:41,620 --> 00:22:43,160
I was hoping you'd say that.
107
00:22:44,560 --> 00:22:45,940
One chili, one tea.
108
00:22:53,140 --> 00:22:54,200
Hey, drifter boy.
109
00:22:54,460 --> 00:22:56,280
How do you like that chili, kid?
110
00:23:00,840 --> 00:23:02,700
Know what gives it that special flavor?
111
00:23:02,920 --> 00:23:07,000
I make a big batch every night. Let it
simmer all night and suit you together.
112
00:23:07,360 --> 00:23:09,300
Know what that special secret is?
113
00:23:09,680 --> 00:23:10,680
I don't know what.
114
00:23:10,700 --> 00:23:14,540
When no one's looking, I'm eating it! Ha
ha ha ha!
115
00:23:15,200 --> 00:23:16,620
Just kidding, drifter boy.
116
00:23:16,880 --> 00:23:17,940
Want another roll?
117
00:23:19,200 --> 00:23:20,660
See you in Camarillo!
118
00:23:23,300 --> 00:23:24,300
Better be kidding.
119
00:23:24,860 --> 00:23:26,580
He is. Sorry about that.
120
00:23:27,660 --> 00:23:29,760
He's a wizard cooking. He's just a bit
eccentric.
121
00:23:30,700 --> 00:23:33,340
Actually, he hasn't been the same since
Del Shannon died.
122
00:23:33,700 --> 00:23:37,500
You ever watch the movie The Wanderers?
123
00:23:38,940 --> 00:23:39,940
Well, I'm a ducky boy.
124
00:23:43,320 --> 00:23:44,440
You ever watch much TV?
125
00:23:45,300 --> 00:23:46,300
Movies or shows?
126
00:23:47,060 --> 00:23:48,060
Either.
127
00:23:49,780 --> 00:23:56,260
You know, the movies in the 50s, 60s,
and even early 70s caused me to come up
128
00:23:56,260 --> 00:23:57,260
with an equation.
129
00:23:58,160 --> 00:23:59,160
What equation?
130
00:24:00,280 --> 00:24:01,300
Kiss equals fuck.
131
00:24:02,020 --> 00:24:03,020
What's that supposed to mean?
132
00:24:04,780 --> 00:24:06,840
Well, the times were very Victorian.
133
00:24:08,820 --> 00:24:14,040
So, you know, shows like Rawhide, where
Rowdy Yates, at the end of every show,
134
00:24:14,200 --> 00:24:16,420
they'd make up an excuse for him to kiss
a girl.
135
00:24:17,560 --> 00:24:21,480
Well, anyone with half a brain knew that
meant fuck.
136
00:24:22,080 --> 00:24:23,260
They just couldn't get into it.
137
00:24:23,780 --> 00:24:24,920
I suppose you're right.
138
00:24:33,070 --> 00:24:34,330
Yeah, this chili's pretty good.
139
00:24:34,590 --> 00:24:36,050
I think I'll have seconds.
140
00:24:37,030 --> 00:24:38,690
I was hoping you'd say that, too.
141
00:24:38,970 --> 00:24:40,690
We serve seconds in the back room.
142
00:24:41,590 --> 00:24:43,850
But actually, Doug's gone. He can use
her room.
143
00:32:33,320 --> 00:32:34,480
I've seen you around here before.
144
00:32:35,480 --> 00:32:36,580
I've seen you in town.
145
00:32:38,120 --> 00:32:39,120
What'll it be?
146
00:32:39,880 --> 00:32:41,520
So you don't have any steaks up there,
huh?
147
00:32:42,360 --> 00:32:43,660
No, we try not to serve those.
148
00:32:44,820 --> 00:32:47,680
But we got a 10 -ounce filet mignon, no
fat.
149
00:32:48,240 --> 00:32:49,680
All right, then give me two of those.
150
00:32:49,880 --> 00:32:55,300
Make them well done. A cup of turnip
barley soup, some coleslaw, and green
151
00:32:55,300 --> 00:33:00,000
beans. No potatoes, no rice, nothing
like that, okay? And a cup of iced tea,
152
00:33:00,000 --> 00:33:01,360
also some hot blackberry tea.
153
00:33:04,330 --> 00:33:06,030
You sound like a man who knows what he
wants.
154
00:33:06,990 --> 00:33:08,070
It'll be about a half an hour.
155
00:33:09,670 --> 00:33:10,730
Don't forget, well done.
156
00:33:36,040 --> 00:33:37,040
Just tea.
157
00:33:37,240 --> 00:33:38,260
Make a blackberry.
158
00:33:39,020 --> 00:33:40,540
Throw in a slice of blackberry pie.
159
00:33:41,580 --> 00:33:44,220
Nah, on second thought, can that pie.
160
00:33:44,800 --> 00:33:46,280
You don't want nothing to eat?
161
00:33:46,940 --> 00:33:47,940
Maybe later.
162
00:33:48,340 --> 00:33:50,100
A good friend of mine sold me this
place.
163
00:33:50,740 --> 00:33:52,260
So I just came in here for seconds.
164
00:33:53,640 --> 00:33:54,880
You heard about this place.
165
00:33:55,160 --> 00:33:56,160
You heard right.
166
00:33:56,920 --> 00:33:57,920
What's your name, honey?
167
00:33:58,980 --> 00:33:59,980
Listen.
168
00:34:00,300 --> 00:34:02,160
You might just blow it, but shut up.
169
00:34:02,520 --> 00:34:04,080
My honey, Joe.
170
00:34:05,160 --> 00:34:06,160
This is Sloppy Joe?
171
00:34:07,020 --> 00:34:10,840
Correct. Even I didn't know that.
172
00:34:11,320 --> 00:34:13,100
Is Tilly on duty tonight?
173
00:34:13,580 --> 00:34:17,199
No, Tilly's not here. But she told me a
lot about you.
174
00:34:18,719 --> 00:34:21,179
Why don't you two boys follow me?
175
00:34:37,230 --> 00:34:39,530
for special friends and special
customers.
176
00:34:40,070 --> 00:34:41,370
You've never seen me before.
177
00:34:41,750 --> 00:34:43,150
Yeah, but I've heard about you.
178
00:34:45,210 --> 00:34:46,210
Wait till you see this.
179
00:34:49,130 --> 00:34:50,370
Have you heard about this?
180
00:34:51,230 --> 00:34:52,370
What is that, Bubblegum?
181
00:36:09,710 --> 00:36:10,710
Bye.
182
00:41:02,360 --> 00:41:03,760
Okay.
183
00:41:27,720 --> 00:41:28,720
Oh.
184
00:44:14,990 --> 00:44:15,990
Wow.
185
00:46:17,840 --> 00:46:19,040
There's no one in this whole place?
186
00:46:19,380 --> 00:46:20,900
You sure you don't want to sit at the
counter?
187
00:46:22,220 --> 00:46:23,400
This will be just fine.
188
00:46:23,860 --> 00:46:25,400
Never turn your back on a room.
189
00:46:25,720 --> 00:46:26,720
Not any room.
190
00:46:29,200 --> 00:46:30,500
So, what's it going to be tonight?
191
00:46:30,800 --> 00:46:31,800
Let me guess.
192
00:46:32,160 --> 00:46:33,160
Steak?
193
00:46:33,560 --> 00:46:34,740
Just some blackberry tea.
194
00:46:37,920 --> 00:46:38,920
Really?
195
00:46:39,600 --> 00:46:41,120
That's supposed to be some kind of
signal.
196
00:46:42,220 --> 00:46:43,220
You tell me.
197
00:46:43,560 --> 00:46:45,020
I'm only here for a day or so.
198
00:47:17,230 --> 00:47:18,230
What's your name, stranger?
199
00:47:19,150 --> 00:47:20,150
Nosmo King.
200
00:47:21,090 --> 00:47:23,850
Ah, no smoking.
201
00:47:24,470 --> 00:47:25,790
I get it. That's cute.
202
00:47:27,790 --> 00:47:29,730
So, uh, what do you do?
203
00:47:31,130 --> 00:47:32,130
Waste management.
204
00:47:34,190 --> 00:47:35,590
Never heard of that kind of job.
205
00:47:36,230 --> 00:47:37,410
You want a second top?
206
00:47:41,430 --> 00:47:42,430
Lobby second?
207
00:47:42,690 --> 00:47:43,770
I think so.
208
00:47:45,750 --> 00:47:46,750
Follow me.
209
00:48:04,010 --> 00:48:05,010
Shigabooboo!
210
00:50:41,390 --> 00:50:42,390
I do.
211
00:56:34,410 --> 00:56:35,450
It was nice being with you.
212
00:56:36,350 --> 00:56:39,130
You can stay here anytime you like. Oh,
no.
213
00:56:39,470 --> 00:56:40,990
I won't be coming back here.
214
00:56:41,690 --> 00:56:43,370
You seem so sure about that.
215
00:56:43,970 --> 00:56:44,970
Why not?
216
00:56:46,450 --> 00:56:47,830
You ask me what I do.
217
00:56:48,990 --> 00:56:52,550
Every once in a while I tell someone.
Someone that I'll never see again.
218
00:56:54,170 --> 00:56:55,230
So I'll tell you.
219
00:56:55,710 --> 00:56:58,410
Keep your eye out for the paper in the
next couple of days.
220
00:56:58,690 --> 00:57:00,370
You'll find a story in there.
221
00:57:00,570 --> 00:57:03,670
A story about an executive business
type.
222
00:57:04,720 --> 00:57:05,720
has been killed.
223
00:57:06,820 --> 00:57:11,580
And that will have been deemed necessary
by many, many others.
224
00:57:12,440 --> 00:57:13,840
What are you talking about?
225
00:57:16,700 --> 00:57:21,040
Like I said, I tell someone every once
in a while and then I'm gone.
226
00:57:21,540 --> 00:57:22,940
And they never see me again.
227
00:57:26,160 --> 00:57:30,100
I'm a hired killer. I kill people for
money. No emotional involvement
228
00:57:30,100 --> 00:57:31,100
whatsoever.
229
00:57:31,660 --> 00:57:33,500
And by the time anybody finds out...
230
00:57:33,870 --> 00:57:36,590
And thousands of miles away.
231
00:57:38,030 --> 00:57:40,390
You are so full of shit.
232
00:57:42,430 --> 00:57:43,930
See what I mean? That's what I mean.
233
00:57:45,050 --> 00:57:49,270
It's easy for me to talk about this.
Because every time I do, nobody believes
234
00:57:49,270 --> 00:57:50,270
me.
235
00:57:50,910 --> 00:57:53,370
But mark my words. Keep your eye out for
the paper.
236
00:57:53,670 --> 00:57:54,930
And when you read that story,
237
00:57:55,650 --> 00:57:57,870
think kindly of me.
238
00:57:59,270 --> 00:58:00,450
And I've been with you.
239
00:58:00,770 --> 00:58:01,770
I'm going to go now.
240
00:58:03,690 --> 00:58:04,970
Well, hey, wait a minute.
241
00:58:06,410 --> 00:58:07,410
Okay.
242
00:58:07,970 --> 00:58:11,650
If by some chance you tell me the truth,
243
00:58:13,390 --> 00:58:20,230
I'd be
244
00:58:20,230 --> 00:58:22,410
afraid.
245
00:58:24,310 --> 00:58:25,310
Not really.
246
00:58:26,290 --> 00:58:29,790
I'm very careful, and I never make
mistakes.
247
00:58:30,810 --> 00:58:32,670
Except for an occasional...
248
00:58:34,029 --> 00:58:35,029
White noise.
249
00:58:36,650 --> 00:58:38,210
I don't want to talk about this anymore.
250
00:58:38,690 --> 00:58:40,950
I don't want to talk about this anymore.
251
00:58:41,630 --> 00:58:43,570
Mark, you don't want to give me a kiss
goodbye?
252
00:58:47,090 --> 00:58:49,230
No. I gotta go kill some money.
253
00:58:53,530 --> 00:58:56,790
I gotta go kill some money.
254
00:59:28,940 --> 00:59:29,940
Excuse me.
255
00:59:31,100 --> 00:59:33,000
Can you tell me how to get to Sloppy
Joe's Cafe?
256
00:59:35,060 --> 00:59:37,420
Sloppy Seconds is what most folks around
here calls it.
257
00:59:38,160 --> 00:59:39,760
I see you heard of the place.
258
00:59:41,760 --> 00:59:43,440
Yeah, not as well as I'd like to.
259
00:59:44,120 --> 00:59:48,280
Feels I got this strange way of picking
who goes into the back room or why.
260
00:59:48,900 --> 00:59:51,480
Look, you're going to exercise your
mouth and you're going to get to the
261
00:59:52,780 --> 00:59:57,340
Well, you got to go back down the alley
where you came from. This time you got
262
00:59:57,340 --> 00:59:58,340
to make a left.
263
00:59:58,670 --> 00:59:59,670
All right.
264
01:00:00,530 --> 01:00:02,170
Thank you. And good luck.
265
01:00:05,010 --> 01:00:06,010
What?
266
01:00:30,760 --> 01:00:35,260
There ain't but one in fifty who can
wear a fucking hat and look that good.
267
01:00:37,000 --> 01:00:40,020
Well, I'll tell you, there's only one
woman in a hundred who says the word
268
01:00:40,020 --> 01:00:41,020
right.
269
01:00:41,200 --> 01:00:42,200
What'll it be?
270
01:00:42,320 --> 01:00:43,320
Got a menu?
271
01:00:44,140 --> 01:00:45,840
There ain't no steak and menus here.
272
01:00:46,060 --> 01:00:47,060
It's all on the wall.
273
01:00:51,120 --> 01:00:57,260
Go ahead and get me the scrambled eggs
with black olives and the blackberry
274
01:00:57,260 --> 01:00:58,260
toast tea.
275
01:00:59,089 --> 01:01:01,730
You know what they say about scrambled
eggs and black olives?
276
01:01:02,830 --> 01:01:04,930
Yeah, as a matter of fact, I do. That's
why I ordered them.
277
01:01:06,890 --> 01:01:08,490
But I hate oysters.
278
01:01:09,790 --> 01:01:11,090
You know, I heard about this place.
279
01:01:13,010 --> 01:01:14,010
It'll be right up.
280
01:01:21,030 --> 01:01:22,270
Scrambled eggs and black olives.
281
01:01:32,810 --> 01:01:37,470
and black olives enjoy you know i heard
this place has good food too
282
01:01:37,470 --> 01:01:55,230
man
283
01:01:55,230 --> 01:01:59,010
i would have known when i came in here
i'd end up with two of you i would have
284
01:01:59,010 --> 01:02:00,010
brought the vicks
285
01:02:00,859 --> 01:02:03,560
But as it is, I just want to see you two
play with each other for a little bit.
286
01:02:04,540 --> 01:02:05,540
Does he?
287
01:03:12,170 --> 01:03:13,170
Yeah.
288
01:04:14,890 --> 01:04:17,090
Oh, oh.
289
01:06:38,790 --> 01:06:40,190
Ah.
290
01:07:14,800 --> 01:07:15,800
Hmm.
291
01:08:28,110 --> 01:08:31,090
Yes we are.
292
01:08:55,070 --> 01:08:57,130
Oh, I love that.
293
01:08:58,069 --> 01:08:59,069
Oh,
294
01:09:00,270 --> 01:09:06,910
yeah.
295
01:09:08,229 --> 01:09:10,090
Oh, yeah.
296
01:09:10,590 --> 01:09:11,590
Oh, yeah.
297
01:09:12,410 --> 01:09:14,609
I like that cowboy, huh?
298
01:09:28,210 --> 01:09:29,970
Oh, Jimmy fucked so good.
299
01:09:30,970 --> 01:09:32,870
Oh, I want it right now. I want it right
now.
300
01:09:33,350 --> 01:09:34,590
Give it to me. Give it to me.
301
01:10:31,820 --> 01:10:32,820
Thank you.
302
01:11:33,320 --> 01:11:34,320
No.
303
01:12:14,990 --> 01:12:15,990
Oh.
304
01:13:08,279 --> 01:13:14,660
Cry your pussy on me. Cry your pussy on
me. I want everything.
305
01:13:20,160 --> 01:13:21,160
Oh, yes.
306
01:14:08,120 --> 01:14:09,120
Oh, yeah.
307
01:14:09,680 --> 01:14:13,080
You'll come back for a ride any time.
Oh, yeah.
308
01:14:15,640 --> 01:14:16,640
Oh, yeah.
309
01:14:18,020 --> 01:14:19,780
Oh, yeah.
310
01:14:21,780 --> 01:14:22,880
Much of a ride.
311
01:14:26,300 --> 01:14:27,300
Thanks a lot.
312
01:14:27,540 --> 01:14:29,000
I'll just leave if I'm not wanted.
313
01:14:29,280 --> 01:14:32,980
I wasn't talking to you, Kelly. You know
my back's just out of whack.
314
01:14:33,400 --> 01:14:34,680
And you didn't read the newspaper?
315
01:14:35,580 --> 01:14:36,580
Banker Thompson.
316
01:14:36,880 --> 01:14:38,400
Found dead in his car last night.
317
01:14:39,260 --> 01:14:40,500
A car accident?
318
01:14:40,880 --> 01:14:43,100
No. Mysterious circumstances.
319
01:14:44,620 --> 01:14:47,660
No. No, wait a minute.
320
01:14:48,660 --> 01:14:51,360
Alice said she knew who the killer was.
321
01:14:52,580 --> 01:14:57,700
Well, now they can't foreclose on you,
Jo. Nope. And his successor eats here
322
01:14:57,700 --> 01:14:58,700
regularly.
323
01:15:00,680 --> 01:15:02,380
She said he wasn't lying.
324
01:15:03,100 --> 01:15:04,500
Who? Who, Tilly?
325
01:15:06,220 --> 01:15:11,020
It may have looked like an accident, but
Alice said she waited on the killer.
326
01:15:11,860 --> 01:15:12,860
Hmm.
327
01:15:13,040 --> 01:15:16,020
Joe, you didn't have anything to do with
this, did you?
21801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.