All language subtitles for rev-american.me.x264_dk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,804 --> 00:00:19,844 Ingen andre snakker, N�r jeg snakker... 2 00:00:19,973 --> 00:00:21,847 s� hold jeres forbandede k�ft! 3 00:00:22,851 --> 00:00:24,594 Placer f�lgende genstande i kuverten, efterh�nden som jeg r�ber dem op. 4 00:00:24,644 --> 00:00:26,518 "Den film, De nu skal se, er inspireret af en sand historie." Placer f�lgende genstande i kuverten, efterh�nden som jeg r�ber dem op. 5 00:00:26,563 --> 00:00:27,013 "Den film, De nu skal se, er inspireret af en sand historie." 6 00:00:27,063 --> 00:00:29,554 "Den film, De nu skal se, er inspireret af en sand historie." En tom pung. 7 00:00:29,691 --> 00:00:33,523 "De skildrede episoder er brutale, men de finder sted hver dag." Dokumenter. De f�rste tre ud af cellen. 8 00:00:33,570 --> 00:00:33,854 "De skildrede episoder er brutale, men de finder sted hver dag." 9 00:00:33,903 --> 00:00:35,148 "De skildrede episoder er brutale, men de finder sted hver dag." Stil op p� en r�kke ved b�nken. Kom. 10 00:00:35,196 --> 00:00:37,438 Stil op p� en r�kke ved b�nken. Kom. 11 00:00:37,574 --> 00:00:40,444 �bn munden. Stik tungen ud. 12 00:00:40,577 --> 00:00:43,328 Okay. Og s� �rerne. Et ad gangen. 13 00:00:43,455 --> 00:00:46,824 B�j hovedet forover og stik fingrene i �rerne og ryst dem. 14 00:00:48,877 --> 00:00:50,834 Hold h�nderne over hovedet. F�r fingrene gennem h�ret. 15 00:00:52,255 --> 00:00:54,413 Str�k h�nderne frem foran jer. 16 00:00:54,549 --> 00:00:57,301 Vend. Bev�g fingrene. 17 00:00:57,427 --> 00:01:00,214 L�ft op i jeres nosser. 18 00:01:00,346 --> 00:01:02,635 Lad pungen falde og tr�k forhuden tilbage p� pikken. 19 00:01:04,183 --> 00:01:06,853 Vend jer om. 20 00:01:06,936 --> 00:01:10,471 L�ft en fod ad gangen og vrik med t�erne. 21 00:01:11,774 --> 00:01:13,518 Den anden fod. 22 00:01:15,069 --> 00:01:17,441 B�j jer forover, tag fat om jeres r�v... 23 00:01:17,572 --> 00:01:19,897 spred ballerne og host igennem to gange. 24 00:01:26,706 --> 00:01:28,699 Bliv st�ende der. 25 00:01:34,505 --> 00:01:36,581 Du er to personer. 26 00:01:37,467 --> 00:01:40,717 - Indsatte Montoya Santana? - Den ene er som et barn. 27 00:01:42,430 --> 00:01:44,304 Som ikke kan danse. 28 00:01:44,432 --> 00:01:47,765 - Denne vej. - Eller elske med en kvinde. 29 00:01:51,272 --> 00:01:53,941 Det var ham, jeg holdt af. 30 00:01:55,735 --> 00:01:57,312 Tr�d indenfor. 31 00:01:59,238 --> 00:02:01,030 Men den anden... 32 00:02:03,618 --> 00:02:05,610 Den anden haderjeg. 33 00:02:08,623 --> 00:02:12,620 Ham, der har styr p� det hele og er stor i munden. 34 00:02:12,752 --> 00:02:14,625 Som ved, hvordan man s�lger narko... 35 00:02:14,754 --> 00:02:16,912 og sl�r folk ihjel! 36 00:02:22,011 --> 00:02:24,502 F�rhen ville jeg have ment, det var et svaghedstegn... 37 00:02:24,639 --> 00:02:27,758 bare at lytte til det, du sagde til mig den aften. 38 00:02:29,810 --> 00:02:31,969 Men jeg kan se, at du havde ret. 39 00:02:33,773 --> 00:02:36,061 Jeg er to personer. 40 00:02:39,487 --> 00:02:41,978 Den ene f�dtes, da jeg m�dte dig. 41 00:02:43,157 --> 00:02:47,404 Den anden begyndte i en tattoo-butik i det centrale Los Angeles. 42 00:02:49,413 --> 00:02:51,489 Min far, Pedro... 43 00:02:51,624 --> 00:02:54,909 viste min mor, Esperanza, sin k�rlighed. 44 00:02:55,044 --> 00:02:57,120 "Por Vida." 45 00:02:57,254 --> 00:02:59,247 For livet. 46 00:03:09,016 --> 00:03:11,472 Min mor var en smuk kvinde. 47 00:03:13,812 --> 00:03:17,478 De var pachucos, swingpjatter, og stolte af det. 48 00:03:21,362 --> 00:03:24,031 I juni 1943... 49 00:03:24,865 --> 00:03:27,154 var Amerika i krig. 50 00:03:27,284 --> 00:03:30,570 Ikke kun i udlandet, men ogs� med sig selv. 51 00:03:31,538 --> 00:03:35,785 Racehadet ramte alle, der var anderledes. 52 00:03:41,423 --> 00:03:43,297 Undskyld mig! 53 00:03:47,221 --> 00:03:51,265 "Swingpjatter angriber milit�r i Detroit" 54 00:04:17,376 --> 00:04:19,333 Esperanza! 55 00:04:24,716 --> 00:04:27,717 N�, sikke en smart kvinde! 56 00:04:27,845 --> 00:04:29,173 Er den ny? 57 00:04:29,304 --> 00:04:31,712 Jeg har fork�let mig selv, ven! 58 00:04:31,848 --> 00:04:35,264 - Hold da op! - Ja, lad os g�. 59 00:04:40,440 --> 00:04:43,940 Medlemmer af Kongres og Senat, vi har ikke brug for en tredje front. 60 00:04:44,069 --> 00:04:46,642 L�s hele historien! K�b en avis. 61 00:04:46,780 --> 00:04:50,612 Lad os kalde vore drenge hjem til at bek�mpe disse swingpjatter... 62 00:04:50,742 --> 00:04:53,494 som g�r det utrygt at f�rdes p� gaderne. 63 00:04:53,620 --> 00:04:56,289 I aftes i Detroit blev seks dr�bt og mange s�ret... 64 00:04:56,373 --> 00:04:58,745 da h�r, fl�de og marineinfanteri st�dte sammen med swingpjatter. 65 00:04:58,875 --> 00:05:02,743 - Flot frisure. - Lad os nu bare g�. 66 00:05:02,879 --> 00:05:05,121 Der meldes om uroligheder over hele landet. 67 00:05:05,257 --> 00:05:08,258 Kom nu, Lav nu ikke ballade. 68 00:05:09,803 --> 00:05:12,472 K�b den sene udgave af Times. 69 00:05:13,306 --> 00:05:15,679 Vi m� hellere komme v�k herfra. 70 00:05:15,809 --> 00:05:19,557 Lad os hente Pedro og g� over og danse. 71 00:05:19,688 --> 00:05:21,396 Hurtigt. 72 00:05:29,447 --> 00:05:31,570 Hvad glor du p�? 73 00:05:37,831 --> 00:05:40,785 Den aften, da swingpjatterne blev overfaldet... 74 00:05:41,793 --> 00:05:44,913 havde Pedro inviteret Esperanza ud. 75 00:05:46,631 --> 00:05:49,716 N�, er du snart f�rdig? 76 00:05:49,843 --> 00:05:52,927 N�, min dame! 77 00:05:53,054 --> 00:05:55,094 Lad os se resultatet, hombre. 78 00:05:55,223 --> 00:05:57,429 Du vil synes om det, esa. 79 00:05:59,519 --> 00:06:01,642 Nu vil du altid v�re en del af mig. 80 00:06:01,771 --> 00:06:03,978 Chingao! 81 00:06:04,107 --> 00:06:08,152 - Fyren er en rigtig kunstner, ese. - Den er smuk! 82 00:06:10,071 --> 00:06:12,858 Pr�cis. Og det er prisen ogs�. 83 00:06:18,121 --> 00:06:21,704 Vi m� hellere komme af sted, ese. Der er en sp�ndt atmosf�re, hombre. 84 00:06:21,833 --> 00:06:23,742 Og hvad s�... 85 00:06:23,877 --> 00:06:28,455 Hvis du ikke t�r g� p� gaden som den, du er... 86 00:06:28,590 --> 00:06:31,128 m� du jo skifte t�j. Ikke? 87 00:06:31,259 --> 00:06:34,960 N�r man l�ser aviserne og lytter til radioen... 88 00:06:35,096 --> 00:06:38,299 skulle man fandeme tro, det var her, der var krig. 89 00:06:38,433 --> 00:06:41,387 Sp�ndingerne tager til over hele Amerika, carnal. 90 00:06:41,519 --> 00:06:44,686 Jeg spadserer ned ad gaden med min dame. 91 00:06:44,814 --> 00:06:47,305 Hun ser godt ud. Og hun er min skat. 92 00:06:48,735 --> 00:06:53,029 Det er ikke godt at vide, hvad tid jeg kommer hjem. 93 00:06:53,156 --> 00:06:56,073 Her kommer en vigtig mand. Den st�rste af alle. 94 00:06:56,200 --> 00:06:59,783 Han beh�ver ikke nogen v�ben. Han er h�rd. 95 00:06:59,913 --> 00:07:02,748 Gentag det tre gange i rap, ese. 96 00:07:02,874 --> 00:07:08,710 Stemningen er sp�ndt i aften. Virkelig sp�ndt! 97 00:07:08,838 --> 00:07:11,673 Glem det. Pas p�! 98 00:07:14,761 --> 00:07:16,552 Lad ham v�re! 99 00:07:20,892 --> 00:07:23,134 Lad ham v�re! Nej! 100 00:07:29,776 --> 00:07:32,314 - Lad ham v�re! - Esperanza! 101 00:07:32,445 --> 00:07:35,648 - Nej! Nej! - Giv ikke slip! 102 00:07:35,782 --> 00:07:39,151 Sateme nej! Stop! 103 00:07:39,285 --> 00:07:42,405 - Esperanza, Esperanza! - Nej! 104 00:07:42,538 --> 00:07:45,112 Pedro! Pedro! 105 00:07:45,249 --> 00:07:47,491 Esperanza! 106 00:07:48,377 --> 00:07:50,500 Kom herover. 107 00:07:50,630 --> 00:07:52,040 Nej! 108 00:07:53,216 --> 00:07:56,170 - Forsvind! - Lad os klippe ham. 109 00:07:56,302 --> 00:07:59,137 Esperanza! 110 00:07:59,263 --> 00:08:00,544 R�r mig ikke! 111 00:08:01,807 --> 00:08:02,839 Stop dem! 112 00:08:16,906 --> 00:08:18,186 Nej! 113 00:08:48,229 --> 00:08:49,771 Esperanza! 114 00:09:07,706 --> 00:09:09,782 Swingpjat eller bare pjat. 115 00:09:10,668 --> 00:09:12,707 Det l�d ens for mig. 116 00:09:13,879 --> 00:09:16,370 Jeg havde ingen anelse om, hvad de havde v�ret igennem. 117 00:09:17,299 --> 00:09:19,208 Det var et mysterium. 118 00:09:19,802 --> 00:09:23,502 "Det �stlige Los Angeles" Men som 16-�rig i 1959... 119 00:09:24,890 --> 00:09:28,057 blev jeg v�k hjemmefra, selv om jeg ikke havde en �re... 120 00:09:29,353 --> 00:09:32,022 fordi den gamle bare ventede p�... 121 00:09:32,147 --> 00:09:34,685 at give mig k�rligheden at f�le. 122 00:09:36,443 --> 00:09:39,314 Jeg blev tvunget ud p� gaden for ikke at miste forstanden. 123 00:09:39,446 --> 00:09:43,147 Hvad s�? Glem ikke t�ndr�ret, homes. 124 00:09:43,283 --> 00:09:45,241 Vi ses senere. 125 00:09:52,084 --> 00:09:55,369 - Hvad s�? Hej, chito? - Santana. 126 00:09:55,504 --> 00:09:58,042 Jeg kan ikke n� det. Jeg skal have noget at spise. 127 00:09:58,173 --> 00:10:00,415 - Vi ses. - All right, vi ses. 128 00:10:00,551 --> 00:10:03,468 - Hej. - Smil. 129 00:10:12,646 --> 00:10:14,686 Bessefar, hvad g�r du og laver? 130 00:10:15,816 --> 00:10:18,022 - Hva' - D�ren, d�ren! 131 00:10:19,111 --> 00:10:22,527 Okay, s� lukker jeg d�ren. Du sk�lder altid ud. 132 00:10:23,824 --> 00:10:27,774 - Tilfreds? Har du f�et din kaffe? - Ja. 133 00:10:27,911 --> 00:10:30,663 Godt nok. Hej, mor. 134 00:10:30,789 --> 00:10:34,123 Er du hjemme? Du skal respektere din bedstefar. 135 00:10:34,251 --> 00:10:36,208 Jeg har ikke sagt noget grimt. 136 00:10:38,380 --> 00:10:41,132 - Hvordan g�r det med dig? - Okay. 137 00:10:41,258 --> 00:10:44,093 - Har du haft en god dag? - Ja. 138 00:10:44,219 --> 00:10:46,176 - Bare s�t dig. - Jeg er sulten. 139 00:10:47,264 --> 00:10:51,261 Paulito, hvordan g�r det? 140 00:10:54,396 --> 00:10:56,519 Sluk for den tingest. 141 00:11:13,748 --> 00:11:15,207 Ved du, hvad "sluk" betyder? 142 00:11:18,753 --> 00:11:22,537 Det var nemt at give min far skylden for alt, hvad jeg gjorde. 143 00:11:22,674 --> 00:11:24,916 Men har alle det ikke s�dan? 144 00:11:26,386 --> 00:11:30,550 Det var jeg fandeme l�nge om at forst�. 145 00:11:31,474 --> 00:11:32,933 J.D.! 146 00:11:34,436 --> 00:11:36,060 Kom, J.D. 147 00:11:43,445 --> 00:11:47,359 Hvordan sk�r' den? 148 00:11:48,325 --> 00:11:50,566 Hvad skal vi g�re med Mundo? 149 00:11:50,702 --> 00:11:52,741 Han er ung, han er svag. 150 00:11:52,871 --> 00:11:55,658 Men jeg synes, vi skal lukke ham ind. Vise ham vejen, du ved. 151 00:11:58,877 --> 00:12:01,249 Se dig godt omkring, mand. 152 00:12:09,262 --> 00:12:11,089 Kom her. Giv mig din h�nd. 153 00:12:11,222 --> 00:12:13,298 Ved du hvad, ese? 154 00:12:13,433 --> 00:12:15,924 White Fence, Maravilla og Lomita... 155 00:12:16,060 --> 00:12:18,978 har langt mere erfaring end os, ikke? 156 00:12:19,856 --> 00:12:21,647 Det er okay. 157 00:12:21,774 --> 00:12:24,728 Vi har vores egen, st�rke bande. 158 00:12:25,695 --> 00:12:27,569 Vi kan endelig st� p� egne ben. 159 00:12:29,532 --> 00:12:31,441 Og vinde respekt. 160 00:12:32,410 --> 00:12:35,281 Vores bande, vores nabolag... 161 00:12:35,413 --> 00:12:37,655 vores familier er alt, vi har, ese. 162 00:12:38,499 --> 00:12:39,614 Ja. 163 00:12:39,751 --> 00:12:44,377 Da vi var b�rn, f�ltes det godt at h�re til. 164 00:12:45,423 --> 00:12:49,421 Men at f� respekt f�les endnu bedre. 165 00:12:52,055 --> 00:12:54,546 Forst�r du, La Primera lever gennem os, ese. 166 00:12:54,682 --> 00:12:57,600 Den giver os noget. Den er os. 167 00:12:59,979 --> 00:13:01,521 Vi er den, carnal. 168 00:13:01,648 --> 00:13:04,020 Ikke noget med at narre, vi tager dig bare 169 00:13:04,150 --> 00:13:09,489 - For La Primera er os. - Har altid og vil altid v�re det. 170 00:13:10,323 --> 00:13:11,485 Okay. 171 00:13:11,616 --> 00:13:13,193 Okay. 172 00:13:16,621 --> 00:13:18,494 Velkommen i banden, carnal. 173 00:13:18,623 --> 00:13:22,703 For livet. 174 00:13:25,296 --> 00:13:28,582 At forlige sig med de l�restreger, man f�r... 175 00:13:29,467 --> 00:13:32,421 via de valg, man tager, er ikke let. 176 00:13:33,721 --> 00:13:36,722 Mundo, mig og J.D. 177 00:13:39,977 --> 00:13:42,184 Mand, hvor var vi sindssyge! 178 00:13:55,534 --> 00:14:00,031 Oye. Jeg m� hjemad, ellers f�r jeg r�vfuld af min mor. 179 00:14:00,164 --> 00:14:02,453 Glem det, mand. Vent lige! 180 00:14:02,583 --> 00:14:04,540 Vi f�lges med dig. 181 00:14:06,003 --> 00:14:08,126 Lad os tage genvejen. 182 00:14:11,092 --> 00:14:13,665 Det beh�ver I alts� ikke. 183 00:14:14,679 --> 00:14:16,967 Vi beh�ver ikke noget som helst. 184 00:14:20,059 --> 00:14:22,265 Vi g�r, hvad vi vil, ese. 185 00:14:23,521 --> 00:14:25,145 � Entiendes, Mendes? 186 00:14:28,359 --> 00:14:31,028 Hold nu op, ese. 187 00:14:32,530 --> 00:14:34,238 S� kom. 188 00:14:36,909 --> 00:14:39,910 - Okay. - Okay! 189 00:15:21,036 --> 00:15:23,492 - Shit! - Okay, hvor er I fra? 190 00:15:23,622 --> 00:15:25,164 La Primera, hvorfor? 191 00:15:25,290 --> 00:15:27,532 Hazard bestemmer over alle! 192 00:15:27,668 --> 00:15:29,791 S�dan noget pis at sige. 193 00:15:32,548 --> 00:15:34,955 Dit lille svin! 194 00:15:35,092 --> 00:15:37,250 - Fanden tage dig! - Primera lever! 195 00:15:39,513 --> 00:15:41,304 Nemlig, ese. 196 00:16:06,832 --> 00:16:08,456 Der er de! 197 00:16:08,584 --> 00:16:10,327 Satans! L�b! 198 00:16:10,460 --> 00:16:11,658 B�sser! 199 00:16:13,547 --> 00:16:15,872 - Satans! - Pis! 200 00:16:17,426 --> 00:16:20,759 - Okay! Hurtigt! - Fang dem! 201 00:16:25,392 --> 00:16:27,468 Pis! 202 00:16:29,896 --> 00:16:32,269 Vi er omringet! Ned ad den gyde her. 203 00:16:32,399 --> 00:16:36,099 Til venstre, homes. Vi m�des p� boulevarden. 204 00:16:36,236 --> 00:16:38,692 Skynd dig, J.D. Skynd dig, ese. 205 00:16:56,131 --> 00:16:58,207 Er du okay? 206 00:16:58,341 --> 00:17:00,168 Kom nu, J.D. L�b! 207 00:17:05,473 --> 00:17:07,596 Skynd dig, Mundo! 208 00:17:09,811 --> 00:17:11,519 L�b, l�b, l�b! 209 00:17:20,947 --> 00:17:22,572 �bn den d�r, homes. 210 00:17:22,699 --> 00:17:24,158 Kom nu, carnal. Her kommer de! 211 00:17:24,284 --> 00:17:25,861 S�dan. Kom! 212 00:17:25,994 --> 00:17:27,987 - Kom, kom. - De kommer! Luk d�ren. 213 00:17:28,121 --> 00:17:29,781 Der kommer de. 214 00:17:36,379 --> 00:17:39,166 - Okay! - Okay. 215 00:17:48,975 --> 00:17:53,187 Oye! Hvor skal I hen? Pis! 216 00:17:55,273 --> 00:17:57,064 Lad nu v�re, Santana. 217 00:17:58,401 --> 00:18:01,272 Hvad griner du ad? Vi m� v�k herfra, mand! 218 00:18:01,404 --> 00:18:05,236 - Sluk for helvede for den skide... - Okay. 219 00:18:07,619 --> 00:18:09,944 Pis! 220 00:18:10,830 --> 00:18:12,241 R�r jer ikke! 221 00:18:14,459 --> 00:18:16,701 Nej, g�r det ikke, Mundo! G�r det ikke! 222 00:18:18,379 --> 00:18:21,214 Det er sidste gang, I stj�ler og �del�gger noget af mit! 223 00:18:21,341 --> 00:18:24,010 H�rer I? R�r jer ikke, sagde jeg! 224 00:18:24,135 --> 00:18:25,677 J.D., stop, mand, stop! 225 00:18:33,519 --> 00:18:37,268 Mit ben! Jeg kan ikke m�rke mit ben! 226 00:18:38,358 --> 00:18:39,852 J.D., kom! 227 00:18:43,196 --> 00:18:46,066 F� fat p� en ambulance! En ambulance, for helvede! 228 00:18:46,199 --> 00:18:48,191 Jeg bad ham st� stille. 229 00:18:48,326 --> 00:18:50,484 Hurtigt! 230 00:19:01,089 --> 00:19:04,540 Jeg troede, jeg havde styr p� det. Jeg endte i ungdomsf�ngslet. 231 00:19:05,635 --> 00:19:07,923 Og jeg kom l�ngere ned i skidtet. 232 00:19:08,054 --> 00:19:10,093 Til h�jre. 233 00:19:10,223 --> 00:19:11,847 �bn munden. 234 00:19:13,392 --> 00:19:15,551 Saml jeres t�j op. 235 00:19:18,189 --> 00:19:20,514 Tag det med ned til depotet... 236 00:19:20,650 --> 00:19:22,642 og tag noget andet t�j p�. 237 00:19:54,517 --> 00:19:57,090 Du r�rer dig ikke, din skid! 238 00:19:58,854 --> 00:20:01,559 Du siger ikke en lyd, er du med? 239 00:20:11,951 --> 00:20:13,409 Er det dejligt? 240 00:20:22,336 --> 00:20:24,625 Gu' er det s�. 241 00:20:27,424 --> 00:20:29,049 Hvis du siger et ord om det her... 242 00:20:31,554 --> 00:20:33,593 kommer der lort p� min kniv... 243 00:20:33,722 --> 00:20:35,596 i stedet for p� min pik! 244 00:20:38,894 --> 00:20:40,554 Svin! 245 00:21:01,792 --> 00:21:03,868 Dit forbandede svin! 246 00:21:14,388 --> 00:21:17,223 Dr�b ham! Dr�b ham! 247 00:21:51,091 --> 00:21:53,416 Drabet den f�rste nat sikrede mig... 248 00:21:53,552 --> 00:21:56,257 det v�rste, ungdomsf�ngslet havde at byde p�: 249 00:21:56,388 --> 00:21:59,175 En forl�nget dom med garanti for en bustur... 250 00:21:59,308 --> 00:22:02,262 til et voksenf�ngsel, s� snart jeg fyldte 18. 251 00:22:03,145 --> 00:22:05,980 Men den respekt, jeg vandt... 252 00:22:06,106 --> 00:22:08,395 fik mig til at tro p�, at jeg havde fundet svaret. 253 00:22:13,447 --> 00:22:16,151 Da J.D. Dukkede op et �r senere... 254 00:22:16,283 --> 00:22:18,157 vidste jeg, vi var endnu st�rkere. 255 00:22:18,285 --> 00:22:20,954 Hvad hedder du? 256 00:22:22,581 --> 00:22:25,332 Hvor er du fra? 257 00:22:25,459 --> 00:22:28,376 La Primera. Det �stlige Los Angeles. 258 00:22:28,503 --> 00:22:31,208 Du snakker som en skide mexicaner, mand. 259 00:22:33,175 --> 00:22:35,084 Vi tjekker dig ud senere. 260 00:22:38,638 --> 00:22:41,094 N�, s� har de endelig smidt din hvide r�v ud af hospitalet, carnal. 261 00:22:41,224 --> 00:22:43,715 - Santana! - Hvordan har du det? 262 00:22:43,852 --> 00:22:45,595 - Fint nok, ese. - Mundo! 263 00:22:46,480 --> 00:22:48,437 Nu skal I bare se her. 264 00:22:48,565 --> 00:22:51,649 Det her er J.D., min bedste partner i kriminalitet. 265 00:22:51,776 --> 00:22:56,189 Det er Chewie, Casper, Chuco, Raymond og Big Happy. 266 00:22:56,323 --> 00:22:59,857 - Orale. - Kan vi lige snakke sammen, ese? 267 00:22:59,993 --> 00:23:02,449 Ja, kom her. Hvad er der i vejen, broder? 268 00:23:04,664 --> 00:23:07,072 Overvejer du at tage ham med, ese? 269 00:23:07,959 --> 00:23:10,166 Jeg siger jo, han var min bedste partner i kriminalitet. 270 00:23:11,046 --> 00:23:13,003 Men han er ikke mexicaner, ese. 271 00:23:14,299 --> 00:23:19,638 Men han er som min broder. Forst�et? 272 00:23:22,641 --> 00:23:24,051 Orale. 273 00:23:25,518 --> 00:23:28,009 Hvordan g�r det med benet, homes? 274 00:23:28,146 --> 00:23:30,471 Se selv. H�rdt som sten, ese. 275 00:23:31,816 --> 00:23:34,901 Det tr�nger bare til en gang lak! 276 00:23:35,028 --> 00:23:37,519 Jeg kan fandeme stadig l�be fra dig, ese. 277 00:23:37,655 --> 00:23:41,190 - Se lige ham! - Pralhals. 278 00:23:43,078 --> 00:23:45,284 Jeg har set den fyr f�r. 279 00:23:45,413 --> 00:23:47,738 Ham, der sidder p� b�nken. 280 00:23:47,874 --> 00:23:52,037 - Jeg tror, han h�rer til 18th Street. - Rolig nu, der er ingen bander her. 281 00:23:52,170 --> 00:23:56,084 Ingen La Primera, 18th, Hazard. Nada. 282 00:23:56,966 --> 00:23:59,173 Vi har kun de sorte. 283 00:23:59,302 --> 00:24:01,971 De holder sammen, n�r vi spiller bold. 284 00:24:02,055 --> 00:24:04,925 Kan du se de hvide fyre p� trappen? 285 00:24:05,058 --> 00:24:07,763 De troede, du var en af dem, ese. 286 00:24:08,853 --> 00:24:12,056 Her er vi n�dt til at holde sammen, homes. 287 00:24:12,190 --> 00:24:14,017 En stor clica. 288 00:25:01,531 --> 00:25:06,193 "Folsom Statsf�ngsel" 289 00:25:17,046 --> 00:25:21,293 Frog, du skylder mig tre pakker! Vi ses i kantinen. 290 00:25:21,425 --> 00:25:24,130 - Orale, homes. - Lad os g�. 291 00:25:25,137 --> 00:25:27,379 De valg, vi traf for at overleve... 292 00:25:27,515 --> 00:25:30,884 gav Mundo, J.D. Og mig 10-25 �r. 293 00:25:31,644 --> 00:25:35,095 - Giv mig et �r, J.D. - Fuck dig, homes. 294 00:25:36,524 --> 00:25:39,062 - Jeg g�r rundt og kr�ver ind. - Orale. 295 00:25:39,193 --> 00:25:40,901 Hvad s�, bonder�v? 296 00:25:41,028 --> 00:25:42,902 Magt blev vores spil. 297 00:25:43,781 --> 00:25:47,232 Arranger et m�de i aften med Black Guerilla Family. 298 00:25:48,285 --> 00:25:51,986 Magt til at skaffe alt det, man finder udenfor. 299 00:25:54,125 --> 00:25:56,164 S�rg for, at Aryan Brotherhood st�r bag os. 300 00:25:56,293 --> 00:25:58,666 S�rg for, de er med. 301 00:25:58,796 --> 00:26:00,338 V�r forsigtig. 302 00:26:00,464 --> 00:26:02,836 Jeg er ovre hos sl�nget. 303 00:26:02,967 --> 00:26:06,834 - Har du dine folk med, big Jim? - Tal lige ud af posen. 304 00:26:09,348 --> 00:26:10,807 Hej, Santana. 305 00:26:10,933 --> 00:26:12,593 Afpresning. 306 00:26:12,726 --> 00:26:15,478 - De vil godt. Hvad g�r vi? - G� i gang. 307 00:26:16,814 --> 00:26:18,972 - Vi er sammen om det. - Spil. 308 00:26:19,108 --> 00:26:20,982 Bare giv det lidt tid. 309 00:26:22,862 --> 00:26:24,901 Prostitution. 310 00:26:25,030 --> 00:26:27,023 Okay, det er en aftale, mand. 311 00:26:27,157 --> 00:26:30,158 Vi giver jer tre pakker. S�rg for, det g�r ordentligt til. 312 00:26:31,412 --> 00:26:34,781 Vi gjorde det, fordi vi ikke havde noget valg. 313 00:26:36,041 --> 00:26:38,497 Den mexicanske mafia er her, fordi f�r var her ingenting. 314 00:26:39,378 --> 00:26:41,287 Er du okay, Santana? 315 00:26:43,007 --> 00:26:44,916 Det er ogs� dit hjem, ese. 316 00:26:45,050 --> 00:26:47,837 Magt til at afkr�ve alle indsatte husleje. 317 00:26:48,762 --> 00:26:50,838 - Og den st�rste pengemaskine... - Oye, loco. 318 00:26:50,973 --> 00:26:54,258 - Stoffer. - Jeg skal have betalt min g�ld. 319 00:26:54,393 --> 00:26:56,184 Jeg skal have noget stof. 320 00:26:56,311 --> 00:26:59,348 Jeg skal have det nu, for jeg er l�bet t�r. 321 00:27:02,026 --> 00:27:03,899 Aryan Brotherhood... 322 00:27:04,028 --> 00:27:07,147 og Black Guerrilla Family delte g�rden imellem sig. 323 00:27:11,577 --> 00:27:14,032 Men Folsom tilh�rte os... 324 00:27:14,163 --> 00:27:19,501 den �ldste bande, La Eme. Den mexicanske mafia. 325 00:27:31,305 --> 00:27:32,467 Hej, Montoya. 326 00:27:32,598 --> 00:27:36,547 Homes, du har bord 8. 327 00:27:37,686 --> 00:27:40,058 - Orale, carnal. - Orale. 328 00:27:47,404 --> 00:27:48,946 Orale, carnal! 329 00:27:51,033 --> 00:27:52,906 - Hvordan g�r det, Paulito? - Fint. 330 00:27:53,035 --> 00:27:54,778 Ryk lidt. 331 00:27:56,663 --> 00:27:58,323 Hej, mor. Hvordan g�r det? 332 00:27:58,457 --> 00:27:59,571 Jeg klarer mig. 333 00:28:00,709 --> 00:28:03,200 - Hvordan har du det, stump? - Fint. 334 00:28:03,337 --> 00:28:06,456 Tegner du b�hmanden? 335 00:28:06,590 --> 00:28:09,425 - Ja. - Busturen er h�rd ved dig, ikke? 336 00:28:10,177 --> 00:28:12,050 Det er okay, Santana. 337 00:28:13,722 --> 00:28:16,723 Din far ville egentlig v�re kommet, men... 338 00:28:16,850 --> 00:28:18,392 der kom noget i vejen. 339 00:28:18,518 --> 00:28:20,096 Han kunne ikke komme. 340 00:28:21,646 --> 00:28:23,271 Ja, ja, mor 341 00:28:26,109 --> 00:28:28,102 Santana, jeg har noget med til dig. 342 00:28:29,029 --> 00:28:32,362 Da Jesus blev korsf�stet... 343 00:28:32,491 --> 00:28:35,860 hang en tyv ved navn Dismas ved siden af ham. 344 00:28:35,994 --> 00:28:39,612 Han troede p� Jesus og bad ham om ikke at glemme ham, n�r han d�de. 345 00:28:40,582 --> 00:28:45,540 Da Jesus d�de, kom Dismas i Himlen og blev en helgen. 346 00:28:45,670 --> 00:28:47,330 Jeg vil gerne have, du g�r med den. 347 00:28:47,464 --> 00:28:49,836 M� jeg se, mor? 348 00:28:56,431 --> 00:28:59,349 Lad os h�nge den om halsen p� din bror, min dreng. 349 00:28:59,476 --> 00:29:00,970 Okay. 350 00:29:04,314 --> 00:29:06,472 - Santana. - Undskyld mig, ma'am. 351 00:29:06,608 --> 00:29:08,850 De m� ikke give de indsatte noget. 352 00:29:08,985 --> 00:29:11,737 - Men De kan jo se, hvad det er. - Beklager. S�dan er reglerne. 353 00:29:11,863 --> 00:29:14,436 Han kan hente det sammen med resten af de ting, De kom med. 354 00:29:17,202 --> 00:29:19,740 - Vil du g� med den? - Det skal jeg nok. 355 00:29:19,871 --> 00:29:22,623 Bare rolig. De giver mig den senere. 356 00:29:27,295 --> 00:29:29,122 Gr�d ikke, mor. 357 00:29:29,255 --> 00:29:30,999 Jeg klarer det. 358 00:30:39,409 --> 00:30:41,816 Pas p�. 359 00:31:17,947 --> 00:31:19,358 Orale. 360 00:31:53,607 --> 00:31:55,232 Cheetah? 361 00:31:55,359 --> 00:31:57,731 Tag den. 362 00:32:03,367 --> 00:32:04,446 Pie Face. 363 00:32:04,577 --> 00:32:06,450 Giv videre. 364 00:32:13,794 --> 00:32:16,202 - Japo. - Orale. 365 00:32:18,883 --> 00:32:20,293 Forsigtig. 366 00:32:30,060 --> 00:32:33,928 - Du har en g�st. - Jeg kan ikke se nogen. 367 00:32:34,064 --> 00:32:35,642 Det m� du ogs� selv om. 368 00:32:35,774 --> 00:32:36,854 Giv videre. 369 00:32:48,370 --> 00:32:50,577 Orale, giv videre, ese. Giv videre. 370 00:32:53,792 --> 00:32:56,995 - Hej, vato, giv videre. - Lige et �jeblik. 371 00:32:57,129 --> 00:32:58,753 Forpulede neger. 372 00:33:04,678 --> 00:33:07,845 Hvad fanden sker der, ese? Giv videre. 373 00:33:11,977 --> 00:33:14,100 Orale, giv videre! 374 00:33:14,229 --> 00:33:15,854 V�rsgo. 375 00:33:21,445 --> 00:33:22,904 Pis! 376 00:33:41,632 --> 00:33:44,549 S� er der �delse! Af sted. 377 00:33:47,512 --> 00:33:50,846 Af sted, d'herrer. S� er der �delse. 378 00:33:50,974 --> 00:33:54,675 Kom s�. F� lidt fart p�. 379 00:34:05,906 --> 00:34:08,194 Giv ham en uppercut. 380 00:34:08,325 --> 00:34:09,985 Han g�r i gulvet. 381 00:34:11,078 --> 00:34:13,747 Skidtet var ikke engang rent, mand. 382 00:34:13,830 --> 00:34:16,617 Lad ham g�, Huero. Hvad er dit problem? 383 00:34:16,750 --> 00:34:18,458 Jeg betalte for en fuld dosis. 384 00:34:18,585 --> 00:34:20,494 Bare rolig. Vi ordner det. 385 00:34:20,629 --> 00:34:22,954 Bare rolig? Jeg er syg, for helvede! 386 00:34:23,089 --> 00:34:24,881 Se til, at han f�r det, han har bestilt. 387 00:34:25,008 --> 00:34:26,123 Ja. 388 00:34:26,259 --> 00:34:29,426 Tak. Det s�tter jeg fandeme pris p�. 389 00:34:32,724 --> 00:34:36,307 - Hvem stjal af hans bestilling? - En skide neger. 390 00:34:37,896 --> 00:34:39,520 Han er d�dsens. 391 00:35:14,682 --> 00:35:16,640 S�rg for, der ikke sker noget med dem. 392 00:35:16,768 --> 00:35:18,310 Orale. 393 00:35:21,147 --> 00:35:22,974 Steve! 394 00:35:23,108 --> 00:35:25,349 - Pas p� vagterne - Orale. 395 00:35:25,485 --> 00:35:28,569 De er ikke begyndt at sl� hinanden ihjel endnu. De smider stadig skrald ud. 396 00:35:35,829 --> 00:35:36,991 Kom her, din skiderik. 397 00:35:47,674 --> 00:35:50,343 Ja, dig, dit forpulede svin! 398 00:35:56,975 --> 00:35:58,683 Kom an! 399 00:35:58,810 --> 00:36:00,886 Fuck dig, dit svin! 400 00:36:01,020 --> 00:36:03,179 Dit kryb! 401 00:36:07,110 --> 00:36:10,313 - Fuck ham! - Kys ham i r�ven! 402 00:36:10,446 --> 00:36:12,439 Din forpulede r�v! 403 00:36:12,573 --> 00:36:15,325 Tal til mig! 404 00:36:20,832 --> 00:36:23,370 Ham, der d�de, stjal en andens stof. 405 00:36:23,501 --> 00:36:27,581 - Det havde intet med farve at g�re. - Du sendte det forkerte budskab. 406 00:36:30,091 --> 00:36:32,664 Vi kan g�re det, som du vil, Doc. 407 00:36:32,802 --> 00:36:34,379 Mand til mand... 408 00:36:34,512 --> 00:36:36,421 Eller vi kan sl�s alle sammen! 409 00:36:36,556 --> 00:36:39,841 Ja, vi kan splitte det hele ad! 410 00:36:47,441 --> 00:36:49,101 Jeg sl�s ikke mod skydev�ben. 411 00:36:50,319 --> 00:36:52,395 Du taber, Doc. 412 00:36:53,990 --> 00:36:57,690 Uanset hvad du g�r, er vi over dig. 413 00:36:57,827 --> 00:36:59,451 Du kvajede dig! 414 00:37:11,090 --> 00:37:13,130 Du bliver i hullet... 415 00:37:13,259 --> 00:37:15,417 indtil din bande er opl�st, Santana. 416 00:37:34,113 --> 00:37:37,233 Der var intet, systemet kunne g�re for at standse mig. 417 00:37:40,202 --> 00:37:42,989 Jeg kunne styre det hele fra en isolationscelle. 418 00:38:05,227 --> 00:38:08,643 Gracias, carnal. Passer J.D. Forretningen? 419 00:38:08,772 --> 00:38:12,141 Sim�n, ese. Men de fors�ger at splitte os ad. 420 00:38:12,276 --> 00:38:15,396 De overf�rer alle til forskellige f�ngsler. 421 00:38:15,529 --> 00:38:17,438 Danny er nede i Soledad. 422 00:38:18,532 --> 00:38:20,988 Stevie er i Chino, og Willie er i Vacaville. 423 00:38:21,118 --> 00:38:23,691 Vi m� have et m�de, s�rge for at holde sammen. 424 00:38:23,829 --> 00:38:26,071 Er der nogen af vores udenfor, der skal for retten? 425 00:38:26,206 --> 00:38:30,038 Puppets lillebror blev knaldet i det �stlige Los Angeles. 426 00:38:30,169 --> 00:38:33,288 Bed vores advokat indst�vne os som vidner og samle os p� et sted. 427 00:38:33,422 --> 00:38:36,127 - Br�drene sender hilsener, carnal. - Gracias. 428 00:38:36,258 --> 00:38:39,959 Staten er s� dum, den betalte rub og stub. 429 00:38:40,262 --> 00:38:45,601 Nogle af vores, som er kommet ud, har gjort nogle ting... 430 00:38:45,726 --> 00:38:49,426 som er imod de instrukser, jeg har f�et indefra. 431 00:38:49,563 --> 00:38:53,146 De indsatte styrer showet. Hvis der er nogen problemer med det, s� sig til. 432 00:38:55,777 --> 00:38:59,443 Jeg vil gerne afh�re jer enkeltvis. 433 00:38:59,573 --> 00:39:02,408 - Hvem vil f�rst? - Corky. 434 00:39:02,534 --> 00:39:03,732 Corky. 435 00:39:06,663 --> 00:39:08,703 Santana, hvordan var busturen hjem? 436 00:39:08,832 --> 00:39:11,288 Det var dejligt at m�rke solskin. 437 00:39:13,503 --> 00:39:16,872 Det er min bror, ese. De kalder ham "Little Puppet." 438 00:39:19,676 --> 00:39:22,250 - Han er et geni, homes. - Overdriv nu ikke, ese. 439 00:39:22,387 --> 00:39:25,721 Han laver de bedste tatoveringer i det �stlige L.A. Se lige! 440 00:39:29,478 --> 00:39:30,509 Flotte patter! 441 00:39:31,813 --> 00:39:34,483 Han var stenet og blev knaldet. 442 00:39:35,359 --> 00:39:38,028 Han bliver sendt til Folsom. Jeg vil have ham hos os. 443 00:39:38,153 --> 00:39:39,896 Kan han passe p� sig selv? 444 00:39:40,030 --> 00:39:42,568 Overhovedet ikke, men jeg tager ansvaret for ham. 445 00:39:42,699 --> 00:39:45,700 - Ved du, hvad du g�r? - Hvordan har du det med stoffer? 446 00:39:45,827 --> 00:39:48,781 Jeg er clean nu, ese. 447 00:39:48,914 --> 00:39:51,749 Tak, fordi du fik os samlet til et m�de. 448 00:39:51,875 --> 00:39:54,413 Jeg vil g�re alt for min carnal. 449 00:39:54,544 --> 00:39:56,833 N�r du kommer derop, s� sig til, hvis du har brug for noget. 450 00:39:56,963 --> 00:39:59,501 F�r du problemer, s� ordner vi det. 451 00:39:59,633 --> 00:40:00,664 Gracias. 452 00:40:00,801 --> 00:40:02,877 Min lillebror. 453 00:40:03,011 --> 00:40:04,589 Oye. Orale. 454 00:40:04,721 --> 00:40:07,390 Hvordan klarer vi os i Vacaville, Sparky? 455 00:40:07,474 --> 00:40:09,466 Det g�r tr�gt, homes. 456 00:40:09,601 --> 00:40:12,804 Vi arbejder p� det, men vi har et lille problem. 457 00:40:12,938 --> 00:40:15,179 Nogle af de farmere, vi ikke vil have med i La Eme 458 00:40:15,315 --> 00:40:17,308 er ved at lave deres egen bande. 459 00:40:17,442 --> 00:40:20,147 De kalder den Nuestra Familia. 460 00:40:22,072 --> 00:40:26,615 Vi har brugt al vores tid p� at f� styr p� det. 461 00:40:26,743 --> 00:40:30,242 Styr p� de hvide og p� mayates, og nu vender vore egne sig imod os. 462 00:40:30,372 --> 00:40:34,072 Orale, carnal. De er ikke vore egne. 463 00:40:34,209 --> 00:40:36,996 De er bare dumme farmere oppe nordfra. 464 00:40:37,128 --> 00:40:40,793 - De er ikke f�dt i Mexico. - Det er for sent, homes. 465 00:40:40,924 --> 00:40:43,925 De er allerede for store i Vacaville, til at vi kan g� op imod dem. 466 00:40:44,052 --> 00:40:46,424 Og nu fors�ger de at tage vores plads i Folsom. 467 00:40:46,554 --> 00:40:50,801 - Det skal de f� betalt, ese. - Hvem er deres �verste? 468 00:40:50,934 --> 00:40:52,761 En fyr ved navn El Chucko Pe�a. 469 00:40:52,894 --> 00:40:56,595 Jeg kender den vato. Jeg kender ham udm�rket. 470 00:40:56,731 --> 00:40:59,685 Godt, s� f�r du lov at sl� ham ihjel. 471 00:40:59,818 --> 00:41:02,819 Han og jeg har tit delt den samme n�l. 472 00:41:02,946 --> 00:41:05,188 S� f�r du nemt ved at komme t�t p� ham, ese. 473 00:41:05,323 --> 00:41:07,779 Vi har lavet kriminalitet sammen! 474 00:41:07,909 --> 00:41:10,115 Den fyr er den bedste! 475 00:41:10,245 --> 00:41:12,652 Hvad fanden fejler du, ese? 476 00:41:14,124 --> 00:41:15,783 Det er fint nok. 477 00:41:18,211 --> 00:41:22,339 Pie Face havde kun givet mig et valg. 478 00:41:22,465 --> 00:41:25,134 Styrken i en handling... 479 00:41:26,010 --> 00:41:28,133 en tanke... men ingen stemme. 480 00:41:52,203 --> 00:41:54,112 Pas p�! Vagten. 481 00:41:57,500 --> 00:41:59,291 Kom s�, Pie Face, pump noget jern! 482 00:42:15,309 --> 00:42:16,507 Orale. 483 00:42:23,109 --> 00:42:24,733 Ved du hvad, Little Puppet? 484 00:42:24,861 --> 00:42:27,019 Hendes patter og r�v er for store ese. 485 00:42:28,156 --> 00:42:30,397 Hun ligner din mor. 486 00:42:32,785 --> 00:42:36,997 Rolig nu. Ved du hvad? Det ser unaturligt ud, ese. 487 00:42:37,123 --> 00:42:39,365 Pis med dig, mand. 488 00:42:40,793 --> 00:42:43,082 Bliv nu ikke vred, mand. 489 00:42:53,431 --> 00:42:55,055 �bn �jnene, vato. 490 00:43:40,644 --> 00:43:44,060 Jeg var stolt over ikke at lade mine f�lelser st� i vejen... 491 00:43:45,149 --> 00:43:49,229 for det, vi m�tte g�re med Pie Face den dag. 492 00:43:50,738 --> 00:43:54,272 Drabet p� en af vore egne indbragte os ny respekt. 493 00:43:56,744 --> 00:43:59,235 Men ingen af os kendte prisen. 494 00:44:10,049 --> 00:44:11,875 Little Puppet. 495 00:44:20,726 --> 00:44:22,683 Orale, homes. 496 00:44:22,811 --> 00:44:25,385 - Hvordan g�r det? - All right. 497 00:44:25,522 --> 00:44:28,726 Det var godt, ese. Jeg skal bede dig om en tjeneste. 498 00:44:28,859 --> 00:44:30,768 - All right? - Sim�n. 499 00:44:31,653 --> 00:44:33,812 Kender du en fyr ved navn El Chucko? 500 00:44:33,947 --> 00:44:36,901 Det vil jeg bede dig om at ordne for os, all right? 501 00:44:39,536 --> 00:44:41,280 Det ordner jeg, ese. 502 00:44:42,581 --> 00:44:44,870 Talte jeg m�ske til dig, ese? 503 00:44:45,000 --> 00:44:46,625 Santana? 504 00:44:49,296 --> 00:44:51,336 Lad mig g�re det. 505 00:44:52,216 --> 00:44:55,916 Det er ikke noget for min lillebror. 506 00:44:56,887 --> 00:44:58,926 Han er ikke bange eller noget, men... 507 00:44:59,056 --> 00:45:00,336 Han taler ikke til dig. 508 00:45:14,029 --> 00:45:17,149 Der er noget, du m� forst�, Little Puppet. 509 00:45:17,282 --> 00:45:19,156 Det, der skete med Pie Face... 510 00:45:19,284 --> 00:45:23,198 br�d jeg mig ikke om, men det var n�dvendigt. 511 00:45:23,330 --> 00:45:25,204 Is�r lige nu. 512 00:45:26,083 --> 00:45:28,574 Kig derover, ese. 513 00:45:28,710 --> 00:45:32,922 El Chucko og La Nuestra Familia f�rer sig frem for at vinde respekt. 514 00:45:34,841 --> 00:45:37,961 La Eme var l�nge om at opbygge respekt her p� stedet. 515 00:45:39,429 --> 00:45:41,754 Og hvis vi vil beholde den... 516 00:45:42,724 --> 00:45:44,966 m� vi vise klasse. 517 00:45:51,191 --> 00:45:54,108 Jeg ved, at Pie Face ikke var svag. 518 00:45:56,530 --> 00:45:58,818 Og det ved du ogs�. 519 00:45:58,949 --> 00:46:00,941 Men hvad med andre mennesker? 520 00:46:01,076 --> 00:46:03,567 Hvad med El Chucko, hvad syntes han, ese? 521 00:46:03,703 --> 00:46:05,862 For det er det, det handler om. 522 00:46:11,419 --> 00:46:14,420 Det handler ikke om, at vi ikke kan acceptere svaghed. 523 00:46:15,840 --> 00:46:19,256 Men om at andre ikke s� meget som t�nker, at vi viser svaghed. 524 00:46:22,305 --> 00:46:24,262 Det er op til dig. 525 00:47:11,604 --> 00:47:16,729 "S�ren Sp�tte" 526 00:47:38,631 --> 00:47:41,632 Pr�v ikke at aflevere en st�vning til mig igen! 527 00:47:41,759 --> 00:47:43,301 Jeg g�r det. 528 00:48:36,772 --> 00:48:39,014 L�g jer ned! L�g jer ned! 529 00:48:42,528 --> 00:48:44,236 Ned, sagde jeg! 530 00:48:44,363 --> 00:48:45,941 T�r dig i ansigtet. 531 00:48:49,118 --> 00:48:52,154 Jeg fik ham, ese. 532 00:48:53,205 --> 00:48:55,163 Du bl�der, carnal. 533 00:48:56,250 --> 00:48:58,290 Fyren havde en kniv. Han skar mig. 534 00:48:59,253 --> 00:49:01,329 Jeg stak ham i halsen. 535 00:49:01,464 --> 00:49:03,290 Du gjorde det godt, Little Puppet. 536 00:49:06,886 --> 00:49:08,925 Tag det roligt, J.D. 537 00:49:09,054 --> 00:49:10,964 Pas forretningen, J.D. 538 00:49:12,933 --> 00:49:14,725 Orale, carnales. 539 00:49:16,103 --> 00:49:19,721 Hvem kommer der? Du ser godt ud, broder. 540 00:49:23,402 --> 00:49:26,486 Vi vil st� side om side med dig uden for murene. 541 00:49:26,614 --> 00:49:29,021 Det f�les godt, ese. 542 00:49:29,158 --> 00:49:34,365 Orale. Pas forretningen derude. 543 00:49:34,496 --> 00:49:36,785 Det ved du, jeg g�r, ese. 544 00:49:36,916 --> 00:49:40,367 Bare du passer den herindefra, homes. 545 00:49:43,964 --> 00:49:45,506 Orale. 546 00:49:50,429 --> 00:49:52,885 Vi er ikke mange, men vi er forrykte. 547 00:49:53,015 --> 00:49:55,802 Dusk noget kvinde for mig derude! 548 00:50:05,361 --> 00:50:10,699 Tilv�relsen �ndrede sig For J.D., Mundo og mig. 549 00:50:12,409 --> 00:50:14,402 Jeg vidste bare ikke hvor meget. 550 00:50:16,872 --> 00:50:18,283 Orale. 551 00:50:18,415 --> 00:50:20,787 - Vil du have noget grillet ost, ese? - Sim�n. 552 00:50:31,970 --> 00:50:36,217 Paulito, hvor er du vokset. 553 00:50:37,392 --> 00:50:39,017 Fik du mine breve? 554 00:50:42,231 --> 00:50:43,974 Hvor er mor? 555 00:50:48,695 --> 00:50:50,605 Er du taget herud selv? 556 00:50:55,661 --> 00:50:57,321 Er hun syg? 557 00:51:12,469 --> 00:51:14,177 Hun er d�d. 558 00:51:40,664 --> 00:51:42,656 Jeg elsker dig, carnal. 559 00:51:50,841 --> 00:51:52,880 Man stopper aldrig op og t�nker over... 560 00:51:54,094 --> 00:51:56,799 hvad livet har betydet... 561 00:51:56,930 --> 00:51:59,468 f�r virkeligheden rammer �n h�rdt. 562 00:52:00,559 --> 00:52:02,884 Man k�rer p� en b�lge af stolthed... 563 00:52:03,770 --> 00:52:06,012 og tror, man kan skjule... 564 00:52:06,147 --> 00:52:08,721 de f�lelser, man har indeni. 565 00:52:09,859 --> 00:52:13,275 Jeg havde �r til at t�nke over, hvordan mit liv... 566 00:52:13,405 --> 00:52:15,528 havde p�virket min mor. 567 00:52:26,876 --> 00:52:29,332 I alle disse �r har intet �ndret sig. 568 00:52:30,213 --> 00:52:33,582 Meget har �ndret sig, homes. Det tog mig tid at se det. 569 00:52:34,551 --> 00:52:37,124 Ogs� at se, hvor vi kan operere. 570 00:52:39,722 --> 00:52:41,347 Se nu der, for noget lort. 571 00:52:47,147 --> 00:52:49,186 Det er ikke noget nyt. 572 00:52:49,315 --> 00:52:51,688 Nej, men der er flere af dem, broder. 573 00:52:51,818 --> 00:52:56,859 Der er omkring 200.000 tecatos, der laver det nummer hver dag. 574 00:52:58,575 --> 00:53:02,359 Italienerne styrer stadig det hele, men de er blevet sl�sede. 575 00:53:02,495 --> 00:53:04,784 Der er meget at vinde. 576 00:53:04,914 --> 00:53:07,073 At styre det i f�ngslet er �n ting. 577 00:53:07,208 --> 00:53:09,035 Det er noget ganske andet herude. 578 00:53:09,168 --> 00:53:11,659 Indenfor og udenfor h�rer sammen. 579 00:53:11,796 --> 00:53:13,623 Det har du selv sagt. 580 00:53:13,756 --> 00:53:16,129 Kontrollerer du det indenfor, hersker du udenfor. 581 00:53:32,525 --> 00:53:34,981 Velkommen til livet uden for murene, homes. 582 00:53:41,701 --> 00:53:43,777 Men det tager lidt tid, ese. 583 00:53:50,460 --> 00:53:52,251 Det har jeg h�rt. 584 00:53:53,713 --> 00:53:55,836 Det er godt at se dig, ese. 585 00:54:05,308 --> 00:54:07,466 Jeg vil have en drink. 586 00:54:23,534 --> 00:54:25,076 Pedro. 587 00:54:26,329 --> 00:54:27,787 Santana. 588 00:54:29,624 --> 00:54:31,949 Jeg kom hjem for et par timer siden. 589 00:54:35,379 --> 00:54:37,087 Jeg ved det. 590 00:54:39,884 --> 00:54:42,375 Hvis det generer dig, bliver jeg ikke. 591 00:54:55,399 --> 00:54:58,234 Jeg kan huske, da jeg var en lille dreng. 592 00:55:00,321 --> 00:55:02,360 Jeg plejede at sidde ved vinduet... 593 00:55:02,490 --> 00:55:04,482 og vente p�, du kom hjem. 594 00:55:06,619 --> 00:55:11,079 Jeg var s� bekymret, at jeg nev mig selv i h�nden, s� det bl�dte. 595 00:55:12,374 --> 00:55:14,414 - Og n�r du s� kom... - N�, der er du! 596 00:55:14,543 --> 00:55:16,251 Jeg har ledt efter dig! 597 00:55:16,378 --> 00:55:18,205 Jeg vil vise dig noget. 598 00:55:19,089 --> 00:55:20,500 Hej, far. 599 00:55:28,057 --> 00:55:29,930 Se her. 600 00:55:30,809 --> 00:55:32,802 Det er de breve, du skrev til mig. 601 00:55:33,979 --> 00:55:36,019 Fra jeg var en lille dreng. 602 00:55:37,816 --> 00:55:40,023 Jeg l�ste dem op for mine homeboys. 603 00:55:41,111 --> 00:55:42,938 De lyttede. 604 00:55:43,947 --> 00:55:46,818 De sagde, det var poesi. 605 00:55:53,332 --> 00:55:55,538 Se. Det er mine homeboys. 606 00:55:55,667 --> 00:55:58,787 - Jeg har h�rt s� meget om dig. - Paulito fort�ller om dig. 607 00:55:58,921 --> 00:56:00,913 Godt at m�de jer. 608 00:56:01,048 --> 00:56:03,753 - Hvad fanden laver du! - Ro p�, ese. 609 00:56:06,512 --> 00:56:08,588 Kender du Puppet og Little Puppet? 610 00:56:10,641 --> 00:56:12,680 De er mine f�tre. 611 00:56:14,102 --> 00:56:16,973 - De er gode mennesker. - Sim�n. 612 00:56:18,190 --> 00:56:20,147 - Hej, Chuy. - Det er Neto. 613 00:56:20,275 --> 00:56:23,858 Han er vores nabo. Han bor i nr. 116 sammen med sin mor og sin s�ster. 614 00:56:23,987 --> 00:56:26,194 Kan du se hende den l�kre i den hvide bluse? 615 00:56:26,323 --> 00:56:28,150 Nej, du g�r ikke derover... 616 00:56:28,283 --> 00:56:30,192 Jeg vil v�re sammen med de andre. 617 00:56:30,327 --> 00:56:31,869 - Hvem? - Dem der. 618 00:56:31,995 --> 00:56:34,118 Er du okay? 619 00:56:35,082 --> 00:56:38,533 Ja. Jeg er bare ikke vant til at omg�s folk, forst�r du. 620 00:56:38,669 --> 00:56:41,705 Vil du have en �l? J.D., vil du? 621 00:56:41,838 --> 00:56:45,042 Din lille str�mmert! Gemmer du tequilaen? 622 00:56:45,175 --> 00:56:47,844 - Tequila. - Hent noget til ham. 623 00:57:10,826 --> 00:57:14,740 Du bor s� sammen med din s�ster og hendes mand? 624 00:57:14,871 --> 00:57:16,864 Hendes mand? 625 00:57:16,998 --> 00:57:20,165 - Fyren i jakkes�ttet. - Det er min primo Eddie. 626 00:57:20,293 --> 00:57:23,128 Han er bror til Puppet og Little Puppet. 627 00:57:23,255 --> 00:57:26,256 Han tror, han er noget, fordi han skal p� college. 628 00:57:27,134 --> 00:57:28,925 Hej, Julie! 629 00:57:29,052 --> 00:57:32,587 Kom herover. Santana vil gerne m�de dig. 630 00:57:41,523 --> 00:57:43,646 Julie, det er Santana. 631 00:57:43,775 --> 00:57:45,566 Det er min bror. 632 00:57:45,694 --> 00:57:48,695 Den eneste fyr, der t�r g� rundt i g�rden alene. 633 00:57:58,415 --> 00:58:02,163 Slap af. Det gr� guld, du ved. 634 00:58:09,759 --> 00:58:11,918 Lad os g� herover. 635 00:58:12,053 --> 00:58:13,678 - Hej, homes. - Sim�n. 636 00:58:13,805 --> 00:58:15,465 Ja. 637 00:58:16,599 --> 00:58:20,727 Hvor l�nge er det siden, du har v�ret hjemme? 638 00:58:22,480 --> 00:58:24,852 Cirka 18 somre. 639 00:58:27,861 --> 00:58:30,186 Siden du var barn. 640 00:58:37,620 --> 00:58:39,280 Vil du danse? 641 00:58:40,874 --> 00:58:42,416 Kom. 642 00:58:44,544 --> 00:58:46,038 Kom. 643 00:59:04,230 --> 00:59:06,899 Hvorn�r har du sidst danset? 644 00:59:07,734 --> 00:59:09,607 Jeg har faktisk aldrig rigtig danset. 645 00:59:09,736 --> 00:59:11,609 Pis! Jeg kan ikke danse. 646 00:59:11,738 --> 00:59:14,276 Det er vist f�rste gang, hvad? 647 00:59:14,407 --> 00:59:17,242 - Undskyld. - Det er helt i orden. 648 00:59:19,078 --> 00:59:20,703 Se p� mig. 649 00:59:23,458 --> 00:59:25,284 Bare slap af, okay? 650 00:59:26,919 --> 00:59:28,544 Ja. 651 00:59:30,798 --> 00:59:35,425 Bare bev�g dig, du ved. 652 00:59:38,973 --> 00:59:40,800 S�dan. 653 00:59:44,020 --> 00:59:48,314 Det er godt. Du g�r det godt. 654 00:59:55,281 --> 00:59:57,487 Er du bange for, jeg tr�der dig over t�erne igen? 655 00:59:59,660 --> 01:00:01,653 Nej, nej, jeg... 656 01:00:02,747 --> 01:00:05,154 Jeg kiggede bare p� dine sko. 657 01:00:07,209 --> 01:00:10,460 Det er l�nge siden, jeg har set s�dan nogle. 658 01:00:14,175 --> 01:00:17,923 Men de er p�ne. Jeg kan lide dem. 659 01:00:18,054 --> 01:00:20,177 Mor! 660 01:00:20,306 --> 01:00:22,631 - Er det din s�n? - Ja. 661 01:00:22,767 --> 01:00:25,851 - Du er tr�t, min dreng. - Ja. 662 01:00:28,147 --> 01:00:29,772 Mico, hils p� Santana. 663 01:00:32,693 --> 01:00:34,437 Det er okay. 664 01:00:36,072 --> 01:00:39,191 Jeg m� hellere f�lge ham hjem. Klokken er mange. 665 01:00:41,702 --> 01:00:43,494 Tak. 666 01:00:43,621 --> 01:00:45,448 Kom. 667 01:00:50,085 --> 01:00:54,214 Jeg skulle have t�nkt med hjertet i stedet for med hovedet. 668 01:00:54,340 --> 01:00:56,083 Men det vidste jeg ikke. 669 01:00:56,217 --> 01:00:57,925 Orale. 670 01:01:10,689 --> 01:01:13,975 - Hvor l�nge har han siddet inde? - Et halvt �r. 671 01:01:16,403 --> 01:01:19,772 Mine herrer, mr. Scagnelli vil tale med Dem ude i g�rden. 672 01:01:47,059 --> 01:01:50,060 Tak, fordi du tager dig tid til at tale med os. 673 01:01:50,187 --> 01:01:52,144 Hvad kan jeg g�re for jer? 674 01:01:52,272 --> 01:01:55,226 Der bliver nogle �ndringer i m�nstret i det �stlige Los Angeles. 675 01:01:56,235 --> 01:02:00,232 Fra nu af styrer vores folk handlen i det �stlige Los Angeles. 676 01:02:00,364 --> 01:02:05,026 Alle leverancer fra Mexico skal g� gennem os. 677 01:02:05,911 --> 01:02:07,950 Vi st�r for alle opkr�vninger. 678 01:02:09,456 --> 01:02:12,125 Er I kommet for at fort�lle mig, hvordan jeg skal drive forretning? 679 01:02:13,085 --> 01:02:16,833 Fra nu af er dine forretninger ogs� vores forretninger. 680 01:02:19,049 --> 01:02:20,923 Lad mig forklare dig noget. 681 01:02:21,051 --> 01:02:26,092 For dig, for os, for alle i branchen, kan noget g� galt. 682 01:02:26,223 --> 01:02:30,885 Og du eller din familie og venner kan ende i f�ngsel. 683 01:02:32,854 --> 01:02:35,974 Et eller andet sted m� vi forholde os til det. 684 01:02:37,067 --> 01:02:40,732 Du styrer distributionen udenfor, vi styrer den indenfor. 685 01:02:41,863 --> 01:02:43,856 Vores tilbud er f�lgende: 686 01:02:43,991 --> 01:02:46,778 Vi garanterer dine folks sikkerhed inden for murene. 687 01:02:47,953 --> 01:02:50,076 Nu skal jeg sige dig noget. 688 01:02:50,205 --> 01:02:52,411 Jeg ved ikke, hvem du tror, du er... 689 01:02:52,541 --> 01:02:55,376 men hvis der sker noget som helst, der g�r min s�ns afsoning... 690 01:02:55,502 --> 01:02:58,207 v�rre end den er i forvejen... 691 01:02:59,214 --> 01:03:02,417 s� kommer du til at fortryde det. 692 01:03:11,560 --> 01:03:14,395 Her har du nogle nye bakker. 693 01:03:14,521 --> 01:03:16,312 Hov, vent lidt. Hvad sker der, mand? 694 01:03:16,439 --> 01:03:18,017 Gode nyheder, carnal. 695 01:03:19,776 --> 01:03:23,275 Jeg har h�rt fra min mor, ese. 696 01:03:23,405 --> 01:03:27,189 Hun siger, at m�det med din far gik rigtig godt. 697 01:03:28,076 --> 01:03:29,487 - Er det rigtigt? - Sim�n. 698 01:03:29,619 --> 01:03:32,324 Det gl�der mig. Jeg var ikke sikker p�, hvordan det ville g�. 699 01:03:32,455 --> 01:03:35,990 De siger, din far er noget for sig, ese. 700 01:03:36,126 --> 01:03:38,284 Ja, han kan v�re lidt sk�r nogle gange. 701 01:03:38,420 --> 01:03:44,209 Nogle af de andre har brygget noget vin. 702 01:03:45,343 --> 01:03:46,968 - Smager det godt? - Sim�n. 703 01:03:47,095 --> 01:03:50,012 Vi skal smage det i aften efter maden. Vi ses, du. 704 01:03:50,140 --> 01:03:51,682 Hov, hov. En mere. 705 01:03:51,808 --> 01:03:53,516 - Orale. - Jeg er med p� den. 706 01:03:53,643 --> 01:03:55,387 - Orale. - Fandeme ja. 707 01:03:56,271 --> 01:03:58,310 - Vi ses til festen. - All right. 708 01:03:58,440 --> 01:03:59,934 Okay. 709 01:04:02,068 --> 01:04:03,444 Det var sjovt, du. 710 01:04:03,570 --> 01:04:07,152 Ja. Sikke en grim k�lling, homes. 711 01:04:11,369 --> 01:04:15,034 Se lige, hvor grim hun er, homes. 712 01:04:15,165 --> 01:04:17,656 - Orale, carnalito. - Hej, hva' s�? 713 01:04:17,792 --> 01:04:22,004 Jeg var lige over hos dig. Er din s�ster hjemme? 714 01:04:22,130 --> 01:04:24,336 Nej. P� arbejde hos bageren. 715 01:04:24,466 --> 01:04:27,003 P� hj�rnet af Soto og 1 st... 716 01:04:27,135 --> 01:04:29,341 Af Soto og Brooklyn. 717 01:04:30,346 --> 01:04:32,386 I er vist lidt h�je, hva' 718 01:04:33,266 --> 01:04:38,391 - Det er ikke s�rlig st�rkt. - Man lever kun �n gang. 719 01:04:39,355 --> 01:04:42,107 Ja, men lev ikke for hurtigt. Ellers br�nder I ud. 720 01:04:43,067 --> 01:04:45,641 - Tage en dag ad gangen. - Sim�n. 721 01:04:45,778 --> 01:04:50,191 Det burde ikke komme fra mig, men I skal l�re det p� den h�rde m�de. 722 01:04:51,075 --> 01:04:54,325 Vi ses senere. Pas p� jer selv. 723 01:04:54,454 --> 01:04:56,992 - I lige m�de. - Ses, carnal. 724 01:04:57,874 --> 01:04:59,665 - Hvad er der med ham? - Ved det ikke. 725 01:04:59,792 --> 01:05:01,951 Tror han, han er din far, eller hvad? 726 01:05:08,259 --> 01:05:10,548 - Hej. - Hej. 727 01:05:10,678 --> 01:05:12,505 N�, s� det er her, du arbejder? 728 01:05:12,638 --> 01:05:15,805 Eller... det ved jeg, det er, for det fortalte din bror mig. 729 01:05:16,684 --> 01:05:19,720 Ja. Var du lige i nabolaget eller...? 730 01:05:21,939 --> 01:05:24,691 Jeg har t�nkt p� mine sko. 731 01:05:25,985 --> 01:05:27,978 Dine sko? 732 01:05:29,530 --> 01:05:34,572 Efter det, du sagde forleden aften, synes jeg, de er gammeldags. 733 01:05:36,746 --> 01:05:40,281 Det g�r da ikke noget. Jeg var bare... 734 01:05:47,757 --> 01:05:50,508 Jeg t�nkte p�, om du kunne... 735 01:05:50,635 --> 01:05:52,674 Om du ville hj�lpe mig med... 736 01:05:52,803 --> 01:05:55,377 at k�be et par nye. 737 01:05:58,267 --> 01:06:01,719 Du skal ikke, hvis du ikke vil. Det er helt fint. 738 01:06:01,854 --> 01:06:04,689 Hvis du har noget, du skal, og s�dan. 739 01:06:08,152 --> 01:06:10,560 De ser gode ud. 740 01:06:13,532 --> 01:06:16,237 - Jeg vil gerne k�be de her... - �jeblik, s� skal jeg v�re der. 741 01:06:20,539 --> 01:06:22,615 Se p� mig, n�r du taler til mig, okay? 742 01:06:25,419 --> 01:06:28,539 Jeg har en kunde, men jeg skal straks v�re der. 743 01:06:31,675 --> 01:06:33,834 - Hvad er der i vejen? - Ikke noget. 744 01:06:33,969 --> 01:06:36,507 Du syntes ikke, han viste dig respekt, eller hvad? 745 01:06:37,389 --> 01:06:38,848 Jeg syntes ikke noget som helst. 746 01:06:38,974 --> 01:06:43,553 Hej, fyren passede bare sit skide job. 747 01:06:45,105 --> 01:06:47,063 Forst�r du? 748 01:06:49,318 --> 01:06:51,643 Orale. 749 01:06:56,825 --> 01:06:59,826 Smag, det er virkelig l�kkert. Det er chinchalones. 750 01:06:59,954 --> 01:07:02,623 S�. Gracias. 751 01:07:02,748 --> 01:07:07,125 Giv mig en af dem med de gr�nne chilier. 752 01:07:07,920 --> 01:07:10,292 Se, det er rigtig l�kkert. Skal du ikke smage det? 753 01:07:10,422 --> 01:07:12,130 Nu er det vel ikke alt for st�rkt? 754 01:07:13,008 --> 01:07:14,752 Hva' 755 01:07:14,885 --> 01:07:18,586 - Giv mig noget vand! - Por favor. 756 01:07:18,722 --> 01:07:20,631 Un agua, por favor. 757 01:07:20,766 --> 01:07:26,140 Da jeg kom ud til Folsom, kiggede jeg mig omkring... 758 01:07:26,271 --> 01:07:28,941 smilede og sagde: "Nu er jeg endelig blevet til noget." 759 01:07:30,484 --> 01:07:32,311 Hvordan overlevede du derinde? 760 01:07:33,278 --> 01:07:35,236 Jeg etablerede et netv�rk. 761 01:07:36,448 --> 01:07:38,322 Jeg havde alt, hvad jeg skulle bruge. 762 01:07:40,911 --> 01:07:46,285 F�r, forst�r du, hvis nogen ville tage noget fra dig... 763 01:07:46,416 --> 01:07:49,620 fx cigaretter eller din manddom, og de var st�rkere end dig... 764 01:07:49,753 --> 01:07:51,580 s� tog de det bare. 765 01:07:53,132 --> 01:07:55,124 Alt det lavede vi om p�. 766 01:07:56,051 --> 01:07:58,589 Vi skabte bedre forhold for vores folk i f�ngslet. 767 01:07:58,720 --> 01:08:01,046 Men du blev aldrig f�rdig med skolen. 768 01:08:02,266 --> 01:08:04,554 Nej, men jeg s�gte �ndelig f�de. 769 01:08:04,685 --> 01:08:08,729 Historie, politik, biografier. Alt, hvad jeg kunne f� fat i. 770 01:08:09,648 --> 01:08:13,515 For at glemme min situation, t�nke p� noget andet. 771 01:08:13,652 --> 01:08:18,361 Vort folk, revolutionen, bev�gelsen... 772 01:08:19,283 --> 01:08:22,486 Jeg elskede at v�re der. Jeg havde alt, hvad jeg �nskede mig. 773 01:08:24,162 --> 01:08:28,705 Virkelig? Hvad med at kunne g� tur... 774 01:08:30,002 --> 01:08:31,662 eller invitere en pige ud? 775 01:08:35,549 --> 01:08:39,083 Det kendte jeg ikke til. Jeg var ogs� ligeglad. 776 01:08:45,475 --> 01:08:46,756 Salud. 777 01:08:50,063 --> 01:08:51,641 - Venner! - Venner! 778 01:08:51,773 --> 01:08:53,351 For altid, ikke? 779 01:08:55,026 --> 01:08:56,651 Hold da op. 780 01:08:56,778 --> 01:08:59,150 Hijo, hijo. 781 01:08:59,281 --> 01:09:01,985 - Du har overg�et dig selv, Puppet. - Shit! 782 01:09:03,702 --> 01:09:06,193 Det er godt, mand. Pissegodt! 783 01:09:06,329 --> 01:09:10,078 Okay, og s� slipper du langsomt koblingen og tr�der p� speederen. 784 01:09:12,752 --> 01:09:16,584 Godt. Er du sikker p�, du aldrig har k�rt bil f�r? 785 01:09:18,842 --> 01:09:20,253 Godt. 786 01:09:21,386 --> 01:09:25,431 - Hvorfor g�r den det? - Du skal slippe koblingen... 787 01:09:25,557 --> 01:09:29,389 og tr�de p� speederen samtidig. 788 01:09:29,519 --> 01:09:33,018 Fordi... Se. Okay, tr�d p� bremsen... 789 01:09:33,148 --> 01:09:34,772 Det klarede du flot. 790 01:09:34,899 --> 01:09:36,643 Sk�l for den st�rste fighter, pund for pund. 791 01:09:36,776 --> 01:09:39,647 Uden tvivl. Det venstre jab, de der hooks... 792 01:09:39,779 --> 01:09:43,029 de der uppercuts. Det er helt sikkert Mando Ramos. 793 01:09:43,158 --> 01:09:45,197 - Mando Ramos. - Sim�n. 794 01:09:45,326 --> 01:09:47,153 Det er rigtigt. Mando Ramos. 795 01:09:47,287 --> 01:09:49,825 Hvem helvede er Mando Ramos? 796 01:09:52,625 --> 01:09:55,994 Okay, sk�l for Mando Ramos. 797 01:09:58,131 --> 01:10:00,005 Kan du lide det, du laver? 798 01:10:03,219 --> 01:10:05,212 Det er ikke noget s�rligt. 799 01:10:06,639 --> 01:10:08,762 Hvad vil du gerne lave? 800 01:10:12,061 --> 01:10:13,686 Det ved jeg ikke. 801 01:10:17,025 --> 01:10:19,598 Engang ville jeg gerne g� i skole. 802 01:10:20,945 --> 01:10:22,902 Og virkelig l�re noget. 803 01:10:24,365 --> 01:10:26,358 Hvorfor g�r du s� ikke det? 804 01:10:29,537 --> 01:10:34,199 Det er ikke s� nemt nu. Jeg har et barn at fors�rge. 805 01:10:36,085 --> 01:10:39,086 Jeg ville ogs� v�re �ldre end alle de andre. 806 01:10:41,466 --> 01:10:42,876 L�s. 807 01:10:43,801 --> 01:10:45,877 G� i skole en gang om ugen. 808 01:10:46,012 --> 01:10:48,088 Bliv klogere. 809 01:10:49,015 --> 01:10:51,684 Det vil v�re godt for dig og Mico. 810 01:10:55,229 --> 01:10:56,854 Eller... 811 01:10:58,483 --> 01:11:01,270 vil du helst have, det hele er let? 812 01:11:05,865 --> 01:11:07,573 Jeg ved det ikke. 813 01:11:14,916 --> 01:11:17,122 Skal jeg fort�lle dig noget? 814 01:11:18,419 --> 01:11:20,163 Hvad? 815 01:11:23,841 --> 01:11:26,249 Jeg har aldrig v�ret p� stranden f�r. 816 01:11:28,638 --> 01:11:30,429 Seri�st? 817 01:11:33,267 --> 01:11:36,019 Ja, seri�st. 818 01:11:37,521 --> 01:11:39,265 Kan du lide det? 819 01:11:41,901 --> 01:11:43,644 Ja. 820 01:11:45,446 --> 01:11:47,237 Jeg kan godt lide det. 821 01:12:40,501 --> 01:12:44,451 Mand, hvor bliver jeg svimmel. Det g�r lige til hovedet. 822 01:12:45,881 --> 01:12:48,668 Drik nu ud, mand. Du har godt af det. 823 01:12:59,103 --> 01:13:01,261 Fed fest, mand. 824 01:13:01,397 --> 01:13:04,148 S� bare vent, til k�llingen kommer. 825 01:13:04,274 --> 01:13:06,600 Ja, hvem er k�llingen? 826 01:13:07,486 --> 01:13:08,649 Det er du, min ven. 827 01:13:17,746 --> 01:13:19,786 Glem det. 828 01:13:22,793 --> 01:13:25,498 Din far havde ikke meget til overs for vores forretningsforslag... 829 01:13:27,714 --> 01:13:29,043 eller for dig. 830 01:13:50,320 --> 01:13:52,990 Slap af, s� kan det v�re, du nyder det. 831 01:14:02,332 --> 01:14:04,289 Du har aldrig v�ret sammen med en kvinde f�r. 832 01:15:02,767 --> 01:15:04,641 Jeg sagde jo, du ville synes om det, ikke? 833 01:15:31,880 --> 01:15:34,916 Det er okay. Det er... 834 01:15:43,141 --> 01:15:46,011 Vent. Nej. 835 01:15:46,144 --> 01:15:48,137 Vent. Vent! 836 01:15:48,271 --> 01:15:51,225 Nej. Nej! Lad v�re! 837 01:15:55,904 --> 01:15:58,229 Nej! Lad v�re! 838 01:16:39,030 --> 01:16:40,987 Nej! 839 01:16:42,533 --> 01:16:46,033 - Vi f�r b�nner hver aften! - Vel g�r vi ej. 840 01:16:46,162 --> 01:16:48,201 Vi putter salsa p�, s� smager det bedre. 841 01:16:48,331 --> 01:16:49,445 Okay, bedstemor. 842 01:16:49,582 --> 01:16:52,832 Hvorfor h�rer han efter dig? Han h�rer aldrig efter mig. 843 01:16:52,960 --> 01:16:55,878 Neto! Neto, kom nu og spis. 844 01:16:56,756 --> 01:17:00,255 Neto, kom og spis. Skynd dig, maden bliver kold. 845 01:17:01,594 --> 01:17:03,919 - Hvad laver du? - En burrito. 846 01:17:04,889 --> 01:17:06,716 Kom s�, Neto. 847 01:17:09,852 --> 01:17:11,644 Sikke et svineri! 848 01:17:11,771 --> 01:17:13,894 Det er derfor du er her, til at rydde det op. 849 01:17:14,815 --> 01:17:15,811 Neto? 850 01:17:15,942 --> 01:17:17,981 Du taber det hele ned p� tallerkenen. 851 01:17:18,110 --> 01:17:20,150 Jeg spiser det med ske s�. 852 01:17:21,113 --> 01:17:22,940 Neto. 853 01:17:26,369 --> 01:17:31,114 Neto? Mor! Mor! 854 01:17:35,628 --> 01:17:38,297 Ring efter en ambulance! F� Mico ud herfra! 855 01:17:38,422 --> 01:17:40,960 Kom nu, Neto, v�gn op! 856 01:17:42,843 --> 01:17:47,589 Hvad fanden har du lavet, din dumme skid! 857 01:17:47,723 --> 01:17:50,677 - V�gn op! - Neto! 858 01:17:50,810 --> 01:17:53,479 Du har bare at v�gne op! 859 01:17:55,773 --> 01:18:00,518 V�gn op! V�gn op! 860 01:18:00,653 --> 01:18:03,819 Det kan du ikke v�re bekendt! V�gn s� op! 861 01:18:03,948 --> 01:18:06,106 - Jeg vil se! - Nej, Mico, nej! 862 01:18:06,242 --> 01:18:08,448 Lad mig bare kigge. Han er min onkel. 863 01:18:14,416 --> 01:18:16,041 Nej! 864 01:18:39,316 --> 01:18:43,266 Det begyndte ved 19-tiden, da det nye stof n�ede byen. 865 01:18:44,655 --> 01:18:46,197 Hvor mange er d�de af overdoser? 866 01:18:46,323 --> 01:18:48,399 30, 40, m�ske flere. 867 01:18:48,534 --> 01:18:50,822 Og det er kun dem, vi har h�rt om indtil nu. 868 01:18:50,953 --> 01:18:52,945 Det er ude over hele byen, ese. 869 01:18:53,080 --> 01:18:55,915 Scagnelli lod skidtet g� ublandet ud. 870 01:18:56,041 --> 01:19:00,750 100% rent. Enhver tecatos dr�m. 871 01:19:00,879 --> 01:19:05,091 - Det giver ikke mening, carnal. - Det giver meget mening. 872 01:19:06,051 --> 01:19:07,960 Han m� have vidst, hvad der ville ske. 873 01:19:08,095 --> 01:19:10,171 Han sl�r sine egne kunder ihjel. 874 01:19:11,473 --> 01:19:13,929 Hvor mange italienere har taget en overdosis? 875 01:19:14,059 --> 01:19:18,187 Italienere? Der er sgu ingen italienere i det �stlige L.A. 876 01:19:36,999 --> 01:19:39,668 Hvad laver du? Det er Paulitos ting. 877 01:19:40,711 --> 01:19:43,665 - Hvor er han? - Det ved jeg ikke. 878 01:19:43,797 --> 01:19:46,466 - Hvad er han p�? - Det ved jeg ikke. 879 01:19:47,342 --> 01:19:48,884 Hvor er han? 880 01:19:49,011 --> 01:19:50,754 Han h�rer heller ikke efter mig. 881 01:19:50,887 --> 01:19:52,880 - Hvor er han? - Fjern de h�nder. 882 01:19:53,015 --> 01:19:55,091 - Hvor er han? - R�r mig ikke. 883 01:19:55,225 --> 01:19:57,716 - Hvor er han, sagde jeg? - Slip mig! 884 01:19:57,853 --> 01:20:00,308 Hvor er han? 885 01:20:00,439 --> 01:20:03,190 Hvor er han? Tal til mig, hvor er han? 886 01:20:03,317 --> 01:20:06,685 Hvad laver I? Slip! 887 01:20:09,239 --> 01:20:11,279 Hvad er du p�? 888 01:20:12,242 --> 01:20:14,235 Hvad snakker du om? 889 01:20:16,955 --> 01:20:18,864 Jeg er clean, mand. 890 01:21:11,676 --> 01:21:13,835 Paulito fortalte mig, at du er kommet her hver dag. 891 01:21:22,896 --> 01:21:24,769 Det der den anden aften... 892 01:21:24,898 --> 01:21:26,273 Glem det. 893 01:21:41,164 --> 01:21:45,873 Hvad jeg end har gjort mod dig eller mor... 894 01:21:49,047 --> 01:21:51,086 som har f�et dig til at hade mig... 895 01:21:58,306 --> 01:22:00,133 det vil jeg gerne undskylde. 896 01:22:07,106 --> 01:22:08,766 Din mor... 897 01:22:11,444 --> 01:22:13,935 var en smuk kvinde. 898 01:22:17,575 --> 01:22:19,817 Hun gjorde mig stolt. 899 01:22:25,208 --> 01:22:27,533 Hun var 19 �r. 900 01:22:35,718 --> 01:22:37,212 Voldtaget... 901 01:22:39,347 --> 01:22:41,007 af s�m�nd. 902 01:22:48,356 --> 01:22:50,432 Efter det var sket... 903 01:22:53,694 --> 01:22:55,521 talte vi aldrig om det. 904 01:22:58,324 --> 01:23:00,530 S� blev vi gift... 905 01:23:02,245 --> 01:23:04,652 og pr�vede at glemme. 906 01:23:15,299 --> 01:23:17,506 Da du blev f�dt... 907 01:23:19,095 --> 01:23:21,052 pr�vede jeg p� at elske dig. 908 01:23:24,183 --> 01:23:26,223 Men hver gang jeg s� p� dig... 909 01:23:29,730 --> 01:23:33,645 spekulerede jeg p�, hvem din rigtige far var. 910 01:23:39,490 --> 01:23:43,274 Hvilken s�mands blod du havde i dine �rer. 911 01:24:40,592 --> 01:24:42,170 Stop. 912 01:24:45,973 --> 01:24:47,847 Er det football-dragter? 913 01:24:47,975 --> 01:24:49,849 Nej, det er da rumdragter. 914 01:24:56,984 --> 01:24:59,735 Les, ligner jeg ikke et stykke tyggegummi? 915 01:24:59,862 --> 01:25:03,990 Bland det op igen. J.D. Have mange sm� poser. 916 01:25:04,116 --> 01:25:07,117 Det skal v�re rigtigt. Vi l�gger navn til det. 917 01:25:07,995 --> 01:25:10,533 Jeg bliver sgu nerv�s af at kigge p� det skidt... 918 01:25:10,664 --> 01:25:12,740 uden at kunne smage p� det. 919 01:25:12,875 --> 01:25:17,620 F�rst forretning, Tin Man, derefter kan vi tage lidt fra toppen. 920 01:25:18,505 --> 01:25:20,047 Det var det, jeg ville h�re. 921 01:25:21,675 --> 01:25:25,340 Pas p�, homes. Se her. 922 01:25:25,470 --> 01:25:26,715 Orale, homes! 923 01:25:27,764 --> 01:25:31,299 - Slap af, homes. - Han bliver fyret. 924 01:25:31,435 --> 01:25:33,474 Jeg ser bare fjernsyn. 925 01:25:33,604 --> 01:25:35,014 Hvordan gik det med Abbott og Costello? 926 01:25:35,147 --> 01:25:38,148 - De er p� vej til Mars. - De er ikke de eneste. 927 01:25:41,194 --> 01:25:42,986 Smid gev�ret! Nu! 928 01:25:44,156 --> 01:25:46,563 Stil jer op langs v�ggen! 929 01:25:46,700 --> 01:25:48,574 Hvem fanden er I? 930 01:25:50,495 --> 01:25:53,449 Ned p� kn�, h�nderne om p� ryggen. 931 01:25:53,582 --> 01:25:54,910 Nu! 932 01:25:55,792 --> 01:25:58,034 B�j hovedet! G�r det s�! 933 01:26:06,219 --> 01:26:09,256 Ved du, hvem vi er? 934 01:26:09,389 --> 01:26:11,512 Ja, jeg ved, hvem I er. 935 01:26:11,641 --> 01:26:14,595 Tag s� en dyb ind�nding! 936 01:26:15,520 --> 01:26:16,718 Snus! 937 01:26:21,276 --> 01:26:24,645 �nd ind... rigtig dybt. 938 01:27:07,614 --> 01:27:10,484 Rygtet siger, at det var Black Guerilla Family. 939 01:27:12,869 --> 01:27:15,574 Scagnelli lod sine folk unders�ge, hvordan tingene fungerer herinde. 940 01:27:17,123 --> 01:27:18,582 Og overlod det til BGF. 941 01:27:18,708 --> 01:27:21,626 Hvad helvede laver de sorte sammen med italienerne? 942 01:27:21,753 --> 01:27:24,623 Scagnelli slog sig sammen med Comptons pushere. 943 01:27:24,756 --> 01:27:27,626 BGF er gorillaer for Compton. 944 01:27:29,469 --> 01:27:32,007 Jeg h�rer, at vores advokater har skaffet nogle af vores nogle datoer? 945 01:27:32,138 --> 01:27:35,590 Ja, Puppet og Little Puppet kommer snart ud i dagslyset. 946 01:27:35,725 --> 01:27:37,848 Little Puppet om tre uger... 947 01:27:37,977 --> 01:27:40,100 Puppet om cirka syv. 948 01:27:41,481 --> 01:27:44,850 Og Little Puppet vil giftes den dag, han kommer ud? 949 01:27:44,984 --> 01:27:47,107 Jeg skal v�re forlover. 950 01:27:48,488 --> 01:27:50,397 Qu� vato. 951 01:27:52,367 --> 01:27:55,617 Santana, pas p� ryggen. 952 01:28:07,173 --> 01:28:11,502 Hvis vi viser svaghed nu, vil alle se det. 953 01:28:11,636 --> 01:28:15,847 Ikke kun de sorte og spaghettidrengene, men ogs� Nuestra Familia. 954 01:28:15,973 --> 01:28:17,883 De venter kun p� at tage deres n�ste tr�k. 955 01:28:22,230 --> 01:28:24,518 Vi kan g�re det uden at f� beskidte h�nder. 956 01:28:25,400 --> 01:28:28,235 G�r som Scagnelli. Overlad det til andre. 957 01:28:28,361 --> 01:28:30,104 Til hvem? 958 01:28:30,238 --> 01:28:32,989 Aryan Brotherhood. De hader de sorte. 959 01:28:33,116 --> 01:28:35,903 De sorte hader dem. Ingenting i det. 960 01:28:36,035 --> 01:28:38,360 Lad AB give de sorte budskabet. 961 01:28:38,496 --> 01:28:40,535 P� den m�de risikerer vi ingenting. 962 01:28:42,708 --> 01:28:46,291 Vi bruger al vores tid p� italienerne... 963 01:28:46,420 --> 01:28:49,172 og nu ogs� p� Black Guerilla Family... 964 01:28:50,049 --> 01:28:53,881 i stedet for at f� vores folk ud og holde dem ude. 965 01:28:54,929 --> 01:28:56,589 Ved du hvad? 966 01:28:58,182 --> 01:29:00,673 Hvis vi ikke sl�s for det her nu... 967 01:29:01,644 --> 01:29:04,182 s� mister vi det hele. 968 01:29:15,700 --> 01:29:19,365 Jeg vil ogs� gerne takke ejeren af klubben, Maynard. 969 01:29:21,205 --> 01:29:23,447 Lad os more os. Lad os feste! 970 01:29:32,049 --> 01:29:33,876 - Ned! - Flyt dig, dit svin! 971 01:29:34,009 --> 01:29:36,216 Vi vil ikke have ballade. Bare tag pengene... 972 01:29:36,345 --> 01:29:39,216 Hold k�ft, alle sammen! L�g jer ned! 973 01:29:43,018 --> 01:29:45,972 - Hvad er dit navn? - Arthur J. 974 01:29:49,483 --> 01:29:51,061 Nu er det mrs. J. 975 01:30:20,139 --> 01:30:23,140 I ugevis havde jeg lyst til at fort�lle dig om mine f�lelser. 976 01:30:24,643 --> 01:30:28,807 Men n�r jeg endelig var sammen med dig, svigtede modet mig. 977 01:30:59,511 --> 01:31:02,216 Det er, som jeg altid har dr�mt om. 978 01:31:03,432 --> 01:31:05,923 Jeg ville bare �nske, min bror var her. 979 01:31:06,059 --> 01:31:08,811 Lad os holde en fest for ham, n�r han kommer ud. 980 01:31:08,937 --> 01:31:11,475 Jeg vil holde en fest, en stor fest. 981 01:31:12,441 --> 01:31:13,816 Orale. 982 01:31:15,068 --> 01:31:18,188 Lourdes, fyren her og s� min bror... 983 01:31:19,656 --> 01:31:21,448 er den eneste grund til, jeg klarede den. 984 01:31:21,575 --> 01:31:23,781 Havde jeg ikke haft dem... 985 01:31:30,000 --> 01:31:32,289 Jeg kan ikke fatte, vi er ude, ese. 986 01:31:34,171 --> 01:31:36,163 Vi klarede den, qu�, no? 987 01:31:37,674 --> 01:31:39,797 Jo, vi klarede den. 988 01:31:45,349 --> 01:31:47,175 Lad os f� en drink, ikke? 989 01:31:47,309 --> 01:31:48,684 Jo. 990 01:32:00,280 --> 01:32:02,320 Dag ind og dag ud. 991 01:32:04,451 --> 01:32:06,527 Det samme helvede. 992 01:32:07,829 --> 01:32:09,869 Er I klar over, hvordan det var derinde? 993 01:32:09,998 --> 01:32:14,993 Tabt tid. Jeg spildte mit liv. 994 01:32:16,588 --> 01:32:20,253 Og for hvad? S� jeg kunne kigge mig i spejlet... 995 01:32:20,383 --> 01:32:23,587 og sige "Du er sej, ese." 996 01:32:25,263 --> 01:32:26,461 For helvede da. 997 01:32:26,598 --> 01:32:30,014 De flotteste tatoveringer i det �stlige L.A. 998 01:32:32,854 --> 01:32:35,606 Nu kan jeg ikke tegne en skid. 999 01:32:41,488 --> 01:32:43,148 Fuck det, homes. 1000 01:32:44,032 --> 01:32:47,899 Det er okay. Jeg er heldig, ikke? 1001 01:32:48,036 --> 01:32:51,369 - Jeg kan lave noget andet. - F� ham til at s�tte sig. 1002 01:32:51,498 --> 01:32:54,167 Jeg er her, ese. 1003 01:32:57,003 --> 01:32:58,118 Orale. 1004 01:33:05,053 --> 01:33:08,552 Ved I hvad? Jeg beh�ver ikke v�re sej mere. 1005 01:33:09,474 --> 01:33:10,849 Hvad griner du af? 1006 01:33:12,435 --> 01:33:14,807 T�r det grin af fj�set, dit r�vhul. 1007 01:33:17,315 --> 01:33:19,058 Hej carnal. 1008 01:33:21,611 --> 01:33:23,568 En bryllupsgave. 1009 01:33:32,539 --> 01:33:35,076 Chale, ese. V�r cool, mand. 1010 01:33:35,208 --> 01:33:37,247 Cool? Orale, jeg beh�ver ikke v�re cool. 1011 01:33:37,377 --> 01:33:39,416 �Sabes qu�? Jeg er en gift mand nu. 1012 01:33:41,547 --> 01:33:44,584 Orale. Du er cool. 1013 01:33:45,468 --> 01:33:48,220 Du er s� cool, jeg vil til at kalde dig "r�vhul". 1014 01:34:03,027 --> 01:34:05,601 Det, der skete i Compton, var forkert, ese. 1015 01:34:06,489 --> 01:34:09,858 Det skulle v�re forretning, men det blev racistisk. 1016 01:34:11,035 --> 01:34:14,700 Vi ville fort�lle BGF, at de skal holde fingrene fra vores forretning. 1017 01:34:15,623 --> 01:34:18,659 Og vi sendte nogle skide bonder�ve... 1018 01:34:18,793 --> 01:34:20,785 ind p� de andres banehalvdel... 1019 01:34:21,671 --> 01:34:24,921 og svine dem til og skyde en fyr i pikken. 1020 01:34:27,552 --> 01:34:29,628 Jeg ved ikke, hvad der er galt med dig. 1021 01:34:30,513 --> 01:34:33,051 Jeg ved ikke, om det er den kvinde eller hvad. 1022 01:34:33,182 --> 01:34:35,222 Men du begynder at vise svaghed. 1023 01:34:36,936 --> 01:34:39,225 Og vi ved begge to, at den g�r ikke. 1024 01:34:50,408 --> 01:34:52,780 Giv mig et kys, skat. Kom nu, giv mig et! 1025 01:34:52,910 --> 01:34:56,113 G� med dig. Din �nde lugter som gedelort. 1026 01:34:56,247 --> 01:34:58,156 Kom, Little Puppet. 1027 01:34:58,291 --> 01:35:01,291 - Kom, primo, ret dig op. - Er du okay? 1028 01:35:02,420 --> 01:35:06,832 Kom her. Nu g�r vi en tur. 1029 01:35:06,966 --> 01:35:10,714 Kom. Undskyld mig. 1030 01:35:10,845 --> 01:35:12,718 Er du okay? 1031 01:35:14,849 --> 01:35:18,218 Det er min kusine, mand. Er hun l�kker eller hvad? 1032 01:35:19,520 --> 01:35:24,098 Santana, jeg vil ikke l�ngere v�re med i La Eme. 1033 01:35:24,233 --> 01:35:27,816 Jeg vil v�re N. N, forst�r du? 1034 01:35:27,945 --> 01:35:30,946 Handle i almindelige butikker. 1035 01:35:31,073 --> 01:35:34,359 Arbejde for f�den. Flytte til Bakersfield. 1036 01:35:35,411 --> 01:35:37,866 F� nogle b�rn, ese. 1037 01:35:41,333 --> 01:35:43,291 Lad mig tage ham. 1038 01:35:43,419 --> 01:35:45,079 Undskyld mig. 1039 01:35:55,556 --> 01:35:57,299 Mand... 1040 01:35:59,560 --> 01:36:01,434 Nu har jeg det bedre. 1041 01:36:02,479 --> 01:36:04,935 Jeg har det bare s� varmt. 1042 01:36:23,167 --> 01:36:26,583 Ro p�. Der er ingen, der vil se dig n�gen, okay? 1043 01:36:26,712 --> 01:36:28,586 Okay, homes. 1044 01:36:32,009 --> 01:36:34,085 Jeg g�r ind og vasker mig lidt. 1045 01:36:34,219 --> 01:36:37,423 - Vent, jeg g�r med dig. - Nej, det er okay. 1046 01:36:38,932 --> 01:36:42,099 Julie, jeg er ked af det, jeg er. 1047 01:36:43,562 --> 01:36:45,021 Det er okay. 1048 01:36:45,981 --> 01:36:48,733 Du er jo min f�tter, ikke? 1049 01:36:48,859 --> 01:36:51,813 Den sild er min kusine, qu�, no ese? 1050 01:37:10,756 --> 01:37:12,962 Det gjorde mig ondt at h�re om Neto. 1051 01:37:21,475 --> 01:37:23,514 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige til dig. 1052 01:37:24,644 --> 01:37:26,803 Du kan sige, hvad du har lyst til. 1053 01:37:31,485 --> 01:37:33,561 Du er to personer. 1054 01:37:36,073 --> 01:37:37,899 Den ene er som et barn... 1055 01:37:39,409 --> 01:37:41,568 som ikke kan danse... 1056 01:37:42,954 --> 01:37:45,327 som ikke kan elske med en kvinde. 1057 01:37:48,376 --> 01:37:50,749 Det er ham, jeg holdt af. 1058 01:37:54,674 --> 01:37:56,584 Men den anden... 1059 01:37:59,638 --> 01:38:01,844 Den anden hader jeg. 1060 01:38:04,684 --> 01:38:08,682 Ham, der har styr p� det hele og er stor i munden. 1061 01:38:08,813 --> 01:38:12,514 Som forst�r at s�lge narko og sl� folk ihjel. 1062 01:38:14,861 --> 01:38:17,779 Det der beh�ver jeg ikke h�re p�, okay? 1063 01:38:17,906 --> 01:38:20,397 - Hvis du var en mand, ville jeg... - Sl� mig ihjel. 1064 01:38:22,953 --> 01:38:24,363 Nej. 1065 01:38:25,246 --> 01:38:28,117 Nej, du ville kneppe mig i r�ven, ikke? 1066 01:38:30,043 --> 01:38:31,751 Ville du ikke? 1067 01:38:33,755 --> 01:38:36,424 Vi har vist ikke noget at snakke om. 1068 01:38:39,386 --> 01:38:43,430 Da jeg m�dte dig, var jeg imponeret. 1069 01:38:45,308 --> 01:38:48,926 Du talte om vores folk og om uddannelse... 1070 01:38:49,062 --> 01:38:52,229 og om revolution, men ved du hvad? 1071 01:38:52,357 --> 01:38:56,224 Du �nsker slet ikke en revolution, vel? 1072 01:39:01,199 --> 01:39:04,153 Du er bare en skide narkohaj. 1073 01:39:05,912 --> 01:39:09,032 - Det f�rer derhen, hvor vi alle ender. - Sikke noget v�s! 1074 01:39:09,165 --> 01:39:11,573 Ved du hvad? Jeg tager ikke stoffer. 1075 01:39:11,709 --> 01:39:13,583 Jeg bryder mig ikke om dem, men de findes. 1076 01:39:13,711 --> 01:39:15,538 Det er virkeligheden. 1077 01:39:16,506 --> 01:39:18,795 Og hvis ikke jeg driver forretningen, g�r en anden. 1078 01:39:18,925 --> 01:39:23,053 Din forretning tager livet af b�rn! 1079 01:39:24,264 --> 01:39:26,340 Den sl�r b�rn ihjel! 1080 01:39:28,226 --> 01:39:31,096 B�rn som Neto og Paulito... 1081 01:39:31,229 --> 01:39:33,471 og Mico, min s�n... 1082 01:39:33,606 --> 01:39:35,848 som ser op til dig. 1083 01:39:36,734 --> 01:39:39,688 De forguder den jord, du g�r p�. 1084 01:39:41,864 --> 01:39:44,438 Hvad fanden vil du have, jeg skal g�re? 1085 01:39:46,828 --> 01:39:49,200 Vil du have, jeg skal starte p� en frisk? 1086 01:39:50,540 --> 01:39:52,283 Finde mig et job? 1087 01:39:53,251 --> 01:39:55,658 Hvad med at blive en medborger? 1088 01:40:02,009 --> 01:40:04,845 Der er sgu ikke noget h�b... 1089 01:40:08,850 --> 01:40:11,175 for vores b�rn... 1090 01:40:13,813 --> 01:40:15,889 for vores barrios... 1091 01:40:18,359 --> 01:40:21,645 s� l�nge der er s�dan nogle som dig. 1092 01:40:58,733 --> 01:41:03,478 Godaften. Busserne stoppede ved midnat. Er alt i orden? 1093 01:41:03,612 --> 01:41:05,155 Ja, hvad er problemet? 1094 01:41:06,574 --> 01:41:08,282 Har I nogensinde v�ret f�ngslet? 1095 01:41:11,787 --> 01:41:13,329 - Ja. - Hvad med Dem, miss? 1096 01:41:13,456 --> 01:41:16,955 Nej. Vi gjorde ikke noget forkert. 1097 01:41:17,084 --> 01:41:19,077 M� jeg se noget ID? 1098 01:41:22,965 --> 01:41:25,005 Er det Deres jakke? 1099 01:41:25,134 --> 01:41:27,126 Nogen v�ben? 1100 01:41:34,018 --> 01:41:36,425 Okay, g� hen til bilen. L�g h�nderne p� k�leren. 1101 01:41:36,562 --> 01:41:37,973 Nu! 1102 01:41:39,565 --> 01:41:41,641 - Han gjorde ikke noget... - Hold Dem udenfor, ma'am. 1103 01:41:41,775 --> 01:41:43,733 Det er bare en pige, jeg m�dte til en fest. 1104 01:41:43,861 --> 01:41:45,688 - Helt �rligt, han gjorde ikke... - Tr�d tilbage! 1105 01:41:52,703 --> 01:41:55,194 Tr�d v�k fra bilen og l�g h�nderne p� hovedet. 1106 01:41:55,331 --> 01:41:57,489 Str�k h�nderne frem. 1107 01:41:57,625 --> 01:41:59,582 Vend. Vrik med fingrene. 1108 01:42:00,461 --> 01:42:02,833 L�ft op i jeres nosser. 1109 01:42:07,384 --> 01:42:10,800 - M� jeg snakke med dig et �jeblik? - Sim�n, ese. 1110 01:42:14,600 --> 01:42:16,639 Jeg h�rte, hvad der var sket. 1111 01:42:19,354 --> 01:42:21,312 Det g�r mig ondt, Santana. 1112 01:42:23,901 --> 01:42:26,392 Mi carnalito, dummede sig. 1113 01:42:32,242 --> 01:42:34,401 Det var ikke hans skyld, ese. 1114 01:42:35,579 --> 01:42:38,152 Det var, fordi jeg ikke er hvid. 1115 01:42:38,290 --> 01:42:40,746 N�r de vil knalde �n, s� knalder de �n. 1116 01:42:40,876 --> 01:42:43,118 Vil du have noget grillet ost, ese? 1117 01:42:43,253 --> 01:42:46,669 - Nej, tak. - Er du sikker? 1118 01:42:46,798 --> 01:42:48,672 Det smager godt. 1119 01:42:52,429 --> 01:42:54,469 De siger, det var Little Puppets skyld. 1120 01:42:55,599 --> 01:43:00,060 - Det var det ikke. - Du kender mig. 1121 01:43:00,187 --> 01:43:04,481 Jeg vil g�re alt for La Eme, alt! 1122 01:43:04,608 --> 01:43:09,484 Men jeg beder dig: Stryg min brors navn. 1123 01:43:11,615 --> 01:43:14,402 St�r din brors navn p� en liste? 1124 01:43:14,534 --> 01:43:16,823 De vil have, jeg skal sl� ham ihjel. 1125 01:43:20,165 --> 01:43:21,908 Det er en fejl, ese. 1126 01:43:22,793 --> 01:43:25,663 T�nk ikke mere p� det. Det ordner jeg. 1127 01:43:26,588 --> 01:43:29,161 Der sker ikke din bror noget. 1128 01:43:30,967 --> 01:43:33,340 Det er godt at h�re, ese. 1129 01:43:34,471 --> 01:43:36,796 Det er godt at h�re. 1130 01:43:36,932 --> 01:43:40,466 Jeg h�rer, Little Puppet st�r p� listen, ese. 1131 01:43:40,602 --> 01:43:42,345 Jeg vil bede dig godkende det. 1132 01:43:44,397 --> 01:43:46,141 Jeg stryger ham af listen, ese. 1133 01:43:46,274 --> 01:43:48,314 Den skid fik dig i spj�ldet igen. 1134 01:43:48,443 --> 01:43:50,352 Det var et slag for os alle. 1135 01:43:50,487 --> 01:43:53,903 Nu g�r han og snakker om, at han vil ud af La Eme. 1136 01:43:54,032 --> 01:43:56,357 Hans tid er kommet, homes. 1137 01:43:59,621 --> 01:44:01,448 Jeg stryger ham af listen, sagde jeg. 1138 01:44:01,581 --> 01:44:05,449 Det, der skal ske, vil ske. 1139 01:44:05,585 --> 01:44:08,871 Pr�v ikke at forhindre det. Forst�et? 1140 01:44:10,173 --> 01:44:12,379 Jeg beder dig, carnal. 1141 01:44:17,639 --> 01:44:20,094 Er det kommet s� vidt, ese? 1142 01:44:22,018 --> 01:44:23,892 Br�drene taler om dig. 1143 01:44:24,020 --> 01:44:26,345 Hvad siger de, ese? 1144 01:44:26,481 --> 01:44:28,390 De siger, at du ikke g�r noget. 1145 01:44:33,905 --> 01:44:37,239 For l�nge siden blev to kammerater... 1146 01:44:37,367 --> 01:44:40,237 to kn�gte smidt i ungdomsf�ngsel. 1147 01:44:41,246 --> 01:44:46,584 De var bange og troede, de skulle vise sig. 1148 01:44:46,709 --> 01:44:48,749 Og de gjorde, hvad de m�tte g�re. 1149 01:44:49,879 --> 01:44:53,213 De gjorde det for at s� respekt om deres folk... 1150 01:44:53,341 --> 01:44:58,133 for at vise verden, at ingen kunne tage deres klasse fra dem. 1151 01:44:59,097 --> 01:45:01,766 Ingen beh�vede tage den fra os, ese. 1152 01:45:01,891 --> 01:45:07,396 Det, vi havde, gav vi selv v�k. 1153 01:45:13,361 --> 01:45:15,899 Pas p� dig selv, carnal. 1154 01:46:22,471 --> 01:46:26,220 - Puppet. - Orale, Mundo. 1155 01:46:26,350 --> 01:46:28,888 Hvad s�, lille fugl? 1156 01:46:29,020 --> 01:46:31,511 Er du ved at flyve fra reden? 1157 01:46:31,647 --> 01:46:32,928 Sim�n. 1158 01:46:45,036 --> 01:46:47,705 Du ordner det for os, ikke? 1159 01:46:50,499 --> 01:46:53,666 Du involverede din bror, nu m� du fjerne ham. 1160 01:46:55,421 --> 01:46:57,959 - Santana ville snakke med J.D. - Hold nu op... 1161 01:46:58,090 --> 01:47:00,462 kryb ikke s�dan udenom, ese. 1162 01:47:00,593 --> 01:47:03,380 Hvis ikke du kan g�re det, g�r vi det. 1163 01:47:03,512 --> 01:47:07,462 Og de, der tilf�ldigvis er sammen med ham d�r, ryger med i k�bet. 1164 01:47:35,628 --> 01:47:38,498 En-to-tre, fem! En-to-tre, seks! 1165 01:47:38,631 --> 01:47:40,956 En-to-tre, syv! 1166 01:47:43,510 --> 01:47:45,503 K�re Julie. 1167 01:47:45,638 --> 01:47:49,053 M�ske var grunden til, at jeg l�rte at l�se og skrive... 1168 01:47:49,183 --> 01:47:51,852 at jeg s� kunne skrive dette brev til dig. 1169 01:47:52,853 --> 01:47:55,688 Her i dette bur, bag disse tremmer... 1170 01:47:55,814 --> 01:47:57,937 her kan jeg l�se, her kan jeg l�re. 1171 01:47:58,067 --> 01:48:01,518 Jeg kan endda elske, men p� en forvr�nget m�de. 1172 01:48:07,910 --> 01:48:11,195 Jeg troede, at det jeg havde l�rt inden for murene... 1173 01:48:12,164 --> 01:48:14,073 var alt, hvad jeg beh�vede vide... 1174 01:48:15,793 --> 01:48:17,832 selv uden for murene. 1175 01:48:32,643 --> 01:48:34,682 Som man siger: 1176 01:48:34,811 --> 01:48:37,896 Tingene g�r ikke altid, som man gerne vil have. 1177 01:49:01,004 --> 01:49:03,542 Alle de b�ger, jeg har l�st hidtil... 1178 01:49:03,674 --> 01:49:05,713 har jeg l�st for at f� magt. 1179 01:49:09,805 --> 01:49:11,215 Lad os se. 1180 01:49:12,349 --> 01:49:15,100 Mico, hj�lp mig med at finde min sko. 1181 01:49:15,227 --> 01:49:18,512 Du ville forl�gge dit hoved, hvis ikke det sad fast. 1182 01:49:18,647 --> 01:49:20,853 Du var porten til et andet liv... 1183 01:49:20,982 --> 01:49:23,189 hvor jeg m�ske kunne have sl�et rod. 1184 01:49:24,069 --> 01:49:25,611 Jeg har fundet din sko! 1185 01:49:36,623 --> 01:49:38,699 Jeg er vendt tilbage til dette hul... 1186 01:49:39,793 --> 01:49:42,035 med et pust af liv... 1187 01:49:42,170 --> 01:49:44,578 som jeg fors�ger at bruge. 1188 01:49:48,343 --> 01:49:50,170 Vi er den. 1189 01:49:50,303 --> 01:49:52,759 Ikke noget med at narre, vi tager dig bare. 1190 01:49:52,889 --> 01:49:54,846 For La Primera er os. 1191 01:49:54,975 --> 01:49:59,055 Har altid v�ret og vil det altid v�re det. 1192 01:50:05,235 --> 01:50:07,560 Velkommen til banden, carnal. 1193 01:50:07,696 --> 01:50:10,269 For altid. For altid. 1194 01:50:14,369 --> 01:50:18,117 - Kommer du ud? - Nej, jeg bliver her. 1195 01:50:20,875 --> 01:50:22,535 Er du sikker p�, du ved, hvad du g�r? 1196 01:50:24,504 --> 01:50:26,543 Ja. 1197 01:50:34,889 --> 01:50:36,549 Du skr�mte mig ved at vise mig... 1198 01:50:36,683 --> 01:50:39,767 et glimt af det liv, jeg kunne have haft. 1199 01:50:39,894 --> 01:50:43,346 Det er Lourdes. Hun s� sexet ud den dag. 1200 01:50:44,732 --> 01:50:46,939 - Orale. - Hej, pas p�! 1201 01:50:47,068 --> 01:50:49,274 Bare rolig, homes, Jeg k�rer ikke galt. 1202 01:50:49,404 --> 01:50:51,776 Har du s� set det der? Alle de mennesker? 1203 01:50:51,906 --> 01:50:53,614 De kastede ris og alt muligt. 1204 01:50:57,203 --> 01:50:59,077 Se mor. 1205 01:51:05,545 --> 01:51:09,377 Hold ind til siden. Jeg skal sl� en streg. 1206 01:51:13,303 --> 01:51:16,173 Denne medaljon Sender jeg dig som tak... 1207 01:51:16,305 --> 01:51:19,010 fordi du hjalp mig med at finde min indre stemme... 1208 01:51:19,142 --> 01:51:23,139 en n�gle til min sj�l, som jeg vil bruge. 1209 01:51:24,647 --> 01:51:28,775 St. Dismas er skytsengel for alle, der sidder i f�ngsel. 1210 01:51:28,901 --> 01:51:30,775 Han har passet p� mig. 1211 01:51:31,779 --> 01:51:33,571 M� han ogs� passe p� dig. 1212 01:51:34,532 --> 01:51:37,948 Bevar h�bet. Du fortjener det. 1213 01:51:44,709 --> 01:51:46,748 La Primera lever, ese. 1214 01:51:46,878 --> 01:51:48,751 Den lever gennem os. 1215 01:51:50,339 --> 01:51:53,009 Den giver til os. Den er os. 1216 01:51:53,092 --> 01:51:54,836 Ja. Den er det eneste, vi har. 1217 01:51:55,803 --> 01:51:57,926 Det eneste, vi nogensinde har haft. 1218 01:51:58,055 --> 01:52:02,219 Carnal, husker du dengang, da vi gik ned til L.A. River? 1219 01:52:03,644 --> 01:52:06,479 Vi drak den der syrede vin. 1220 01:52:07,815 --> 01:52:09,938 Jeg var syg i en hel uge, mand. 1221 01:52:17,700 --> 01:52:19,906 Vil du h�re, hvad Lourdes spurgte mig om? 1222 01:52:21,495 --> 01:52:23,821 Jeg siger det til dig, fordi du er min bror. 1223 01:52:27,001 --> 01:52:30,619 Hun spurgte, om de kalder mig "Little Puppet" fordi... 1224 01:52:33,382 --> 01:52:35,042 Du ved... 1225 01:52:36,677 --> 01:52:38,717 Det gjorde mig virkelig gal. 1226 01:52:41,223 --> 01:52:43,346 Jeg tror, hun er gravid nu. 1227 01:52:46,645 --> 01:52:48,887 Jeg lover dig for, jeg viste hende! 1228 01:52:53,652 --> 01:52:55,775 Kig ikke p� mig! 1229 01:52:55,905 --> 01:52:57,862 Kig ikke p� mig. 1230 01:52:57,990 --> 01:53:01,359 V�r rar ikke at k�mpe imod! 1231 01:53:04,997 --> 01:53:06,788 Bare d�! 1232 01:53:08,167 --> 01:53:10,159 Bare d�. 1233 01:53:30,439 --> 01:53:32,515 Min lillebror. 1234 01:53:40,032 --> 01:53:41,941 Fanden tage mig. 1235 01:53:43,160 --> 01:53:45,449 Fanden tage mig. 1236 01:53:48,332 --> 01:53:49,577 Kommer du ud? 1237 01:53:59,635 --> 01:54:00,630 Paulito. 1238 01:54:02,304 --> 01:54:04,380 M� jeg lige snakke med dig? 1239 01:54:10,062 --> 01:54:12,185 Din bror har sendt dig denne her. 1240 01:54:13,273 --> 01:54:15,147 Du skal have den. 1241 01:54:17,444 --> 01:54:19,602 - Du ved godt, hvad det er, ikke? - Jo. 1242 01:54:20,572 --> 01:54:22,897 Jeg var med min mor inde at give ham den... 1243 01:54:23,033 --> 01:54:24,990 for �r tilbage. 1244 01:54:28,121 --> 01:54:29,580 Tak. 1245 01:54:33,043 --> 01:54:36,993 Hej, se lige her! Se, hvad min bror har sendt mig. 1246 01:54:37,130 --> 01:54:39,621 Mor, hvor skal du hen? 1247 01:54:39,758 --> 01:54:41,501 I skole, Mico. 1248 01:54:41,635 --> 01:54:44,719 Giv mig et kys. Jeg elsker dig. 1249 01:54:44,846 --> 01:54:47,883 - M� jeg g� med de andre drenge? - Nej, du m� ikke. 1250 01:54:48,016 --> 01:54:50,472 - Hvorfor? - Fordi jeg siger det. 1251 01:54:50,602 --> 01:54:53,473 - �h, jo? - Nej. 1252 01:54:53,605 --> 01:54:55,432 Er den ikke flot? 1253 01:54:56,316 --> 01:54:58,772 Du er en mand nu, ese. 1254 01:55:03,907 --> 01:55:06,861 - Lad os k�re en tur. - Paulito. 1255 01:55:07,744 --> 01:55:10,745 - Jeg er straks tilbage! - Paulito! 1256 01:55:14,626 --> 01:55:16,666 Far, jeg er straks tilbage. 1257 01:55:30,100 --> 01:55:32,176 Kommer du, ese? 1258 01:55:35,438 --> 01:55:37,230 Ja. 1259 01:55:43,947 --> 01:55:46,189 Du er modig, carnal. 1260 01:55:48,243 --> 01:55:50,449 M�ske for modig. 1261 01:56:02,132 --> 01:56:04,919 Man skal altid g�re sit bedste. 1262 01:57:45,943 --> 01:57:47,735 Hvem af dem, ese? 1263 01:57:50,156 --> 01:57:51,947 Det er lige meget. 1264 01:57:54,493 --> 01:57:56,486 Fuck det, homes. 1265 01:57:57,413 --> 01:57:59,322 La Primera lever! 1266 01:58:14,722 --> 01:58:18,802 "I 1991 ansl�s det... 1267 01:58:18,934 --> 01:58:25,139 at der var mere end 3.000 banderelaterede d�dsfald i USA." 1268 01:58:28,402 --> 01:58:32,447 "Selv om denne film er inspireret af en sand historie... 1269 01:58:32,573 --> 01:58:36,820 er de enkelte personer og begivenheder fiktive." 95219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.