All language subtitles for hhhhjjjkkk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:15,459 --> 00:01:17,167
{\an8}
Après presque 20 ans de guerre,
4
00:01:17,334 --> 00:01:19,709
{\an8}
le Prèsident Joe Biden va annoncer
5
00:01:19,875 --> 00:01:23,125
{\an8}
le retrait des troupes américaines
d'Afghanistan.
6
00:01:23,459 --> 00:01:26,792
Il est temps que cesse
la plus longue guerre américaine,
7
00:01:26,959 --> 00:01:29,334
temps que nos troupes
rentrent Ă la maison.
8
00:01:29,667 --> 00:01:33,292
Le Président a annoncé
le retrait des troupes américaines
9
00:01:33,459 --> 00:01:35,250
d'ici le 11 septembre 2021,
10
00:01:35,417 --> 00:01:37,292
prolongeant le délai initial
11
00:01:37,459 --> 00:01:38,834
fixé par l'accord signé
12
00:01:39,000 --> 00:01:41,750
entre l'administration Trump
et les talibans.
13
00:01:41,917 --> 00:01:45,292
En moins de trois mois,
les talibans ont pris le contrĂ´le
14
00:01:45,459 --> 00:01:48,334
de la plupart des régions
en dehors de Kaboul.
15
00:01:48,500 --> 00:01:52,167
Ce matin, des tirs ont ravivé le chaos...
16
00:01:52,625 --> 00:01:55,417
Les talibans
sont à la périphérie de Kaboul.
17
00:01:55,584 --> 00:01:58,250
Personne ne pensait que les talibans
18
00:01:58,417 --> 00:02:01,125
rejoindraient Kaboul aussi rapidement.
19
00:06:21,084 --> 00:06:22,334
Amir, c'est Mo.
20
00:06:22,500 --> 00:06:23,375
T'es oĂą ?
21
00:06:23,542 --> 00:06:25,792
Au restaurant, je sauve ce que je peux.
22
00:06:26,625 --> 00:06:27,834
Ok, écoute-moi bien,
23
00:06:28,000 --> 00:06:30,667
j'ai un ami qui va arriver,
il est en danger.
24
00:06:30,834 --> 00:06:32,834
Cache-le dans ta réserve, d'accord ?
25
00:06:33,000 --> 00:06:34,792
Pas de problème. C'est qui ?
26
00:06:34,959 --> 00:06:37,500
Un haut gradé afghan,
je ne peux pas en dire plus.
27
00:06:37,667 --> 00:06:39,334
OK, je comprends.
28
00:06:40,334 --> 00:06:41,959
Planquez vos uniformes !
29
00:07:32,417 --> 00:07:35,584
Amir, qu'est-ce que tu fais ?
Reste pas lĂ !
30
00:07:36,084 --> 00:07:39,000
Moi vivant, jamais je ne partirai.
Ça, ça part.
31
00:07:39,167 --> 00:07:41,584
Ça vaut cher, je ne leur laisserai pas.
32
00:07:41,750 --> 00:07:44,250
Les talibans sont déjà en ville.
33
00:07:45,417 --> 00:07:46,959
Ton ami est lĂ .
34
00:08:05,167 --> 00:08:06,875
En souvenir du bon vieux temps.
35
00:08:09,000 --> 00:08:09,750
Merci.
36
00:08:09,917 --> 00:08:11,459
Et c'est la moins chère.
37
00:08:36,875 --> 00:08:38,834
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
38
00:08:39,000 --> 00:08:41,042
- Il y a quoi dans la voiture ?
- Rien.
39
00:08:41,209 --> 00:08:43,459
- Ouvre-moi ça !
- Il n'y a rien...
40
00:08:44,125 --> 00:08:47,042
Il y a quoi, lĂ -dedans ?
C'est rempli d'alcool.
41
00:08:48,375 --> 00:08:49,667
Détruisez tout !
42
00:08:49,834 --> 00:08:50,959
Laisse-moi partir.
43
00:08:51,292 --> 00:08:54,084
- Détruisez tout !
- Laissez-moi.
44
00:09:06,959 --> 00:09:08,625
Ne bouge pas, reste lĂ !
45
00:09:09,000 --> 00:09:12,084
Tais-toi !
Je ne veux plus t'entendre, infidèle !
46
00:09:17,750 --> 00:09:19,125
Ça suffit, on y va !
47
00:09:23,459 --> 00:09:24,834
Allez, on y va !
48
00:12:40,500 --> 00:12:43,709
Je travaille pour l'ambassade de France.
Je dois passer.
49
00:12:48,834 --> 00:12:50,167
Sors du véhicule.
50
00:12:50,792 --> 00:12:52,667
Sors, je te dis.
51
00:12:54,209 --> 00:12:56,459
J'ai interdiction de sortir du véhicule.
52
00:12:56,625 --> 00:12:59,000
Sors, je te dis ! C'est un ordre.
53
00:12:59,375 --> 00:13:00,667
Sors !
54
00:13:02,125 --> 00:13:04,250
Je travaille
pour l'ambassade de France !
55
00:13:04,417 --> 00:13:05,292
Sors !
56
00:13:05,459 --> 00:13:07,417
Je dois rentrer Ă l'ambassade !
57
00:13:07,584 --> 00:13:09,000
Baisse ton arme.
58
00:13:12,500 --> 00:13:13,667
Bonjour, monsieur.
59
00:13:14,250 --> 00:13:16,917
Ambassade française, je dois rentrer.
60
00:13:28,500 --> 00:13:29,750
Laissez-le passer.
61
00:13:30,417 --> 00:13:31,375
Merci.
62
00:15:28,625 --> 00:15:30,500
Que voulez-vous leur dire ?
63
00:15:30,959 --> 00:15:34,667
Que les citoyens afghans
n'ont rien Ă craindre.
64
00:15:35,334 --> 00:15:38,209
Nous sommes lĂ
pour assurer leur sécurité.
65
00:15:38,750 --> 00:15:40,000
Vraiment ?
66
00:15:40,750 --> 00:15:43,084
Que dites-vous aux millions d'Afghanes
67
00:15:43,250 --> 00:15:45,917
qui refusent de vivre
sous la loi islamique ?
68
00:15:46,834 --> 00:15:48,125
OĂą sont-elles ?
69
00:15:49,375 --> 00:15:51,750
Terrées chez elles, pétrifiées.
70
00:15:52,500 --> 00:15:53,917
C'est vous qui le dites.
71
00:15:54,084 --> 00:15:56,375
J'ai parlé à plusieurs d'entre elles.
72
00:15:56,542 --> 00:15:57,834
Que leur dites-vous ?
73
00:15:58,000 --> 00:15:59,542
Ne filme pas !
74
00:16:01,792 --> 00:16:04,334
- Baisse ta caméra !
- On a l'autorisation.
75
00:16:04,500 --> 00:16:06,959
- Tais-toi !
- Tu vas la casser !
76
00:16:08,709 --> 00:16:09,709
Ne tire pas !
77
00:16:09,875 --> 00:16:11,375
Je t'en supplie !
78
00:16:19,417 --> 00:16:20,709
Haider, ça va ?
79
00:16:20,875 --> 00:16:22,167
Laisse-la.
80
00:18:30,125 --> 00:18:31,625
Avancez, avancez !
81
00:18:50,917 --> 00:18:52,917
Prenez de l'eau et des couvertures.
82
00:18:53,709 --> 00:18:54,584
Allez, allez !
83
00:19:20,292 --> 00:19:23,625
La situation Ă Kaboul
s'est très rapidement dètériorée.
84
00:19:24,084 --> 00:19:26,542
J'ai dû me réfugier
Ă l'ambassade de France.
85
00:19:27,000 --> 00:19:30,417
Des centaines de réfugiés
s'y trouvent dans l'attente...
86
00:19:30,584 --> 00:19:33,042
Vous avez mis tout le monde en danger.
87
00:19:33,209 --> 00:19:36,792
- Le danger, ce sont les talibans, pas moi.
- Vous les avez provoqués.
88
00:19:37,125 --> 00:19:39,959
Désolée.
J'essayais juste de faire mon travail.
89
00:19:40,125 --> 00:19:41,500
J'essaie de faire le mien.
90
00:19:41,667 --> 00:19:43,167
N'interférez plus, OK ?
91
00:19:43,542 --> 00:19:44,542
Merci.
92
00:19:44,709 --> 00:19:45,917
Qui ĂŞtes-vous ?
93
00:19:46,500 --> 00:19:47,292
Excusez-moi ?
94
00:19:47,834 --> 00:19:52,500
Comment comptez-vous évacuer
ces centaines de réfugiés ?
95
00:19:53,042 --> 00:19:54,792
Je n'ai pas à vous répondre.
96
00:19:54,959 --> 00:19:57,209
- Les gens ont besoin de savoir.
- Non.
97
00:19:57,375 --> 00:20:00,459
Je suis là pour les protéger,
pas pour les informer, OK ?
98
00:20:00,625 --> 00:20:04,500
Et moi, je suis là pour témoigner
sur ce qui se passe, OK ?
99
00:20:06,375 --> 00:20:07,250
Restez à l'écart.
100
00:20:07,417 --> 00:20:08,042
Est-ce que je peux...
101
00:20:13,209 --> 00:20:14,209
L'ambassade de France
102
00:20:14,375 --> 00:20:18,459
est le dernier lieu de Kaboul
où l'on peut se réfugier.
103
00:23:36,667 --> 00:23:38,542
Vous voulez nous abandonner.
104
00:23:39,792 --> 00:23:41,459
Vous devez nous emmener.
105
00:23:41,625 --> 00:23:43,042
- Calmez-vous.
- Reculez.
106
00:23:43,292 --> 00:23:45,375
Vous ne partirez pas sans nous.
107
00:23:45,542 --> 00:23:48,750
Nous devons d'abord identifier
tout le monde, d'accord ?
108
00:23:49,042 --> 00:23:50,584
Emmenez-nous.
109
00:23:50,750 --> 00:23:51,834
Reculez !
110
00:24:02,292 --> 00:24:03,750
Calmez-vous !
111
00:24:03,917 --> 00:24:05,209
Calmez-vous !
112
00:24:05,750 --> 00:24:08,125
On est tous
sous la protection de la France,
113
00:24:08,292 --> 00:24:10,500
et cet homme est son représentant.
114
00:24:11,000 --> 00:24:13,584
Si vous avez un problème avec lui,
sortez.
115
00:24:13,750 --> 00:24:15,584
Les talibans s'occuperont de vous.
116
00:24:15,750 --> 00:24:17,834
Ils veulent partir sans nous.
117
00:24:18,917 --> 00:24:21,167
Pour l'instant, ils sont lĂ .
118
00:24:21,917 --> 00:24:24,000
Vous n'irez nulle part sans nous.
119
00:24:24,375 --> 00:24:25,584
T'as compris ?
120
00:24:28,584 --> 00:24:29,875
Retournez vous asseoir.
121
00:38:00,459 --> 00:38:01,667
ArrĂŞte-toi.
122
00:39:06,542 --> 00:39:07,834
Laisse-nous.
123
00:40:46,334 --> 00:40:48,417
Combien de bus ?
Pour quand ?
124
00:40:54,375 --> 00:40:55,792
Une douzaine de bus.
125
00:40:56,167 --> 00:40:58,834
Départ dans l'heure.
126
00:41:02,084 --> 00:41:03,792
Les Français peuvent partir.
127
00:41:04,209 --> 00:41:05,875
Les Afghans restent.
128
00:41:07,250 --> 00:41:09,209
Ce n'est pas ma demande.
129
00:42:01,209 --> 00:42:04,709
Même après notre départ,
il restera 300 de nos ressortissants
130
00:42:04,875 --> 00:42:06,125
dans l'ambassade,
131
00:42:06,625 --> 00:42:10,292
ce qui provoquera un incident
diplomatique entre nos pays.
132
00:42:10,459 --> 00:42:11,625
Vous comprenez ?
133
00:42:12,334 --> 00:42:15,584
Vous pouvez régler le problème
en nous aidant à évacuer.
134
00:42:15,750 --> 00:42:18,917
La zone verte sera alors
entièrement sous votre contrôle.
135
00:42:19,084 --> 00:42:20,417
C'est un bon accord.
136
00:42:31,125 --> 00:42:34,625
Faites-moi une liste
de tous ceux que vous devez évacuer.
137
00:42:36,375 --> 00:42:39,375
Une fois qu'on les aura identifiés,
vous pourrez partir.
138
00:42:40,167 --> 00:42:42,209
Il y a plus de 400 personnes.
139
00:42:42,375 --> 00:42:44,125
L'homme qu'on recherche
140
00:42:44,542 --> 00:42:46,542
a peut-être infiltré votre groupe.
141
00:42:47,000 --> 00:42:48,125
Qui sait ?
142
00:42:57,500 --> 00:42:58,875
Donnez-moi la liste
143
00:42:59,042 --> 00:43:00,834
et vous aurez vos bus.
144
00:46:52,209 --> 00:46:54,959
Selon nos sources,
1200 combattants de Daech
145
00:46:55,125 --> 00:46:57,667
ont été libérés de prisons.
146
00:46:57,834 --> 00:47:00,917
La menace d'une attaque
de Daech est imminente.
147
00:47:01,417 --> 00:47:03,375
Des kamikazes ont été recrutés,
148
00:47:03,542 --> 00:47:06,500
mais on ignore oĂą et quand
l'attentat pourrait avoir lieu.
149
00:47:06,667 --> 00:47:09,542
Les opérations d'évacuation
sont suspendues ?
150
00:47:10,375 --> 00:47:12,042
Pour l'instant, non.
151
00:47:13,084 --> 00:47:16,417
Mais la situation évolue drastiquement
de jour en jour,
152
00:47:16,584 --> 00:47:18,917
donc je ne peux rien garantir.
153
00:47:20,000 --> 00:47:21,500
D'autres questions ?
154
00:48:46,584 --> 00:48:49,042
OK, c'est bon pour 100.
155
00:48:49,334 --> 00:48:50,834
Ça prendra combien de temps ?
156
00:48:51,084 --> 00:48:52,625
Dépêche-toi, d'accord ?
157
00:51:17,959 --> 00:51:19,167
Le convoi va partir.
158
00:51:19,625 --> 00:51:20,917
Et eux ?
159
00:51:21,625 --> 00:51:23,542
On a une menace d'attentat
160
00:51:23,709 --> 00:51:25,375
et on n'a pas pu les identifier.
161
00:51:25,542 --> 00:51:28,542
Alors, désolé,
mais on ne peut prendre aucun risque.
162
00:51:28,709 --> 00:51:30,542
Identifions-les, dans ce cas.
163
00:51:30,709 --> 00:51:31,834
Viens.
164
00:51:33,917 --> 00:51:35,334
Mo, s'il te plaît.
165
00:51:36,084 --> 00:51:38,584
Voici Rohulla, il est peintre.
166
00:51:38,750 --> 00:51:40,375
Il a son atelier à Hérat
167
00:51:40,834 --> 00:51:43,542
oĂą il expose ses toiles depuis cinq ans.
168
00:51:43,709 --> 00:51:46,792
Lui, c'est Yanis, il est musicien.
C'est son groupe.
169
00:51:46,959 --> 00:51:48,959
Ils jouent de la musique traditionnelle
170
00:51:49,125 --> 00:51:50,959
dans des écoles, des hôpitaux...
171
00:51:51,459 --> 00:51:54,000
Voici Zaki, un poète.
172
00:51:54,334 --> 00:51:57,709
Le poéte le plus respecté d'Afghanistan.
173
00:51:58,084 --> 00:52:00,959
Ce sont des artistes,
des putains d'artistes.
174
00:52:01,125 --> 00:52:03,667
Ils les tueront en premier
si on les abandonne.
175
00:52:04,667 --> 00:52:07,375
Ils ne passeront pas la sécurité
à l'aéroport.
176
00:52:08,542 --> 00:52:10,250
On verra sur place.
177
00:52:14,500 --> 00:52:15,500
Des putains d'artistes.
178
00:52:15,667 --> 00:52:17,084
Des putains d'artistes !
179
00:52:19,125 --> 00:52:21,209
On les fera monter dans le dernier bus.
180
00:52:21,959 --> 00:52:23,334
Il reste de la place.
181
00:52:23,500 --> 00:52:24,709
Merci, Mo.
182
00:52:26,917 --> 00:52:28,084
C'est bon.
183
00:52:28,417 --> 00:52:29,417
Allons-y.
184
00:53:17,542 --> 00:53:19,750
Attendez, ne quittez pas.
185
00:53:29,875 --> 00:53:31,667
Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
186
00:53:31,834 --> 00:53:33,084
Attendez.
187
00:54:02,375 --> 00:54:04,709
Que faites-vous lĂ ?
OĂą sont les bus ?
188
00:54:05,125 --> 00:54:08,459
Ils sont lĂ .
Mais je dois d'abord vous parler.
189
00:54:09,417 --> 00:54:10,417
Je veux partir.
190
00:54:11,584 --> 00:54:13,834
Je veux aussi rejoindre le convoi.
191
00:54:15,417 --> 00:54:17,500
J'ai besoin de quitter ce pays.
192
00:54:18,959 --> 00:54:21,000
Je veux une autre vie pour ma famille.
193
00:54:21,959 --> 00:54:23,417
Un avenir pour mes enfants.
194
00:54:25,584 --> 00:54:28,417
Sans moi,
les bus ne pourront pas passer.
195
00:54:40,750 --> 00:54:42,250
Vous avez des papiers ?
196
00:54:53,834 --> 00:54:56,625
- Vous avez changé la photo ?
- Ça fera l'affaire.
197
00:58:44,375 --> 00:58:46,125
Notre escorte est arrivée.
198
00:58:47,084 --> 00:58:49,250
Pourquoi ne pas me prévenir plus tôt ?
199
00:58:49,417 --> 00:58:51,209
Je n'étais pas sûr qu'ils viennent.
200
00:58:54,459 --> 00:58:56,334
Et je ne connais pas ce groupe.
201
01:00:08,000 --> 01:00:09,709
Ce sont vos enfants ?
202
01:00:10,542 --> 01:00:11,459
Oui.
203
01:00:16,042 --> 01:00:17,375
Ils sont beaux.
204
01:00:17,875 --> 01:00:19,042
Merci.
205
01:00:21,834 --> 01:00:23,500
Ils ont quel âge ?
206
01:00:28,750 --> 01:00:30,042
Mon fils a quinze ans.
207
01:00:30,209 --> 01:00:32,667
Et ma fille a dix-s... Elle a...
208
01:00:33,917 --> 01:00:35,834
Ma fille a...
209
01:00:37,917 --> 01:00:40,625
Elle aura dix-huit ans ce week-end.
210
01:00:48,667 --> 01:00:51,417
Qu'est-ce qu'elle veut faire plus tard ?
211
01:00:53,834 --> 01:00:55,709
Tout sauf journaliste.
212
01:00:56,792 --> 01:00:58,792
Elle dit ça maintenant.
213
01:01:02,709 --> 01:01:05,750
Vous savez, il y a un proverbe ici :
214
01:01:06,334 --> 01:01:07,709
"Le nuage est sombre,
215
01:01:08,250 --> 01:01:10,667
"mais ce qui en tombe...
216
01:01:10,834 --> 01:01:13,000
"est de l'eau pure."
217
01:01:42,417 --> 01:01:43,542
Lâche-moi !
218
01:01:45,000 --> 01:01:45,875
Pas de téléphone.
219
01:01:54,750 --> 01:01:55,875
Ils veulent quoi ?
220
01:01:58,167 --> 01:01:59,292
Je sais pas.
221
01:02:57,375 --> 01:02:58,750
Descendez.
222
01:03:15,584 --> 01:03:16,750
Un problème ?
223
01:04:40,500 --> 01:04:41,959
Tes papiers.
224
01:04:46,084 --> 01:04:46,875
Maintenant !
225
01:04:59,750 --> 01:05:01,209
Regarde-moi.
226
01:05:04,584 --> 01:05:05,792
Tiens.
227
01:05:43,792 --> 01:05:45,500
Descendez !
228
01:05:46,000 --> 01:05:47,209
Descendez tout de suite !
229
01:05:48,584 --> 01:05:50,125
Restez assis.
230
01:05:55,750 --> 01:05:56,959
Sortez du bus !
231
01:05:58,334 --> 01:05:59,334
Ça va aller.
232
01:06:25,584 --> 01:06:27,000
S'il vous plaît !
233
01:06:27,417 --> 01:06:29,625
Il y a des femmes et des enfants
dans le bus.
234
01:06:30,042 --> 01:06:31,334
Je suis journaliste.
235
01:06:43,542 --> 01:06:45,292
Vous avez les montres,
236
01:06:45,459 --> 01:06:46,584
nous avons le temps.
237
01:06:46,750 --> 01:06:48,209
Ce sont des gens du peuple
238
01:06:48,875 --> 01:06:50,792
qui veulent quitter le pays.
239
01:06:50,959 --> 01:06:52,334
Pourquoi les en empĂŞcher ?
240
01:06:52,750 --> 01:06:54,084
Tais-toi.
241
01:07:02,375 --> 01:07:04,500
Sors de lĂ et ouvre le coffre.
242
01:07:04,667 --> 01:07:05,625
Allez !
243
01:07:33,625 --> 01:07:35,125
Vide le coffre.
244
01:07:36,250 --> 01:07:38,959
C'est du matériel sensible.
J'ai interdiction...
245
01:07:39,125 --> 01:07:40,125
Dépêche-toi !
246
01:08:19,750 --> 01:08:21,750
Nous devons aller à l'aéroport.
247
01:08:22,250 --> 01:08:24,042
Nous devons aller à l'aéroport.
248
01:08:26,417 --> 01:08:28,459
Tu n'as pas le droit de me frapper.
249
01:08:28,625 --> 01:08:29,834
ArrĂŞtez !
250
01:08:30,375 --> 01:08:31,459
On est journalistes !
251
01:08:41,542 --> 01:08:43,292
Journaliste. Journaliste.
252
01:08:44,209 --> 01:08:45,709
Ne bouge plus.
253
01:08:50,542 --> 01:08:51,542
Laissez-les !
254
01:08:52,167 --> 01:08:53,417
Ă€ terre.
255
01:09:04,334 --> 01:09:05,542
D'accord.
256
01:09:30,750 --> 01:09:34,292
Moi, Mohamed Bida,
consul de l'ambassade de France...
257
01:09:47,209 --> 01:09:48,667
Qu'est-ce que tu fais ?
258
01:09:50,042 --> 01:09:52,500
Vous voulez fouiller l'intérieur, non ?
259
01:10:01,042 --> 01:10:03,959
Moi, Mohamed Bida,
consul de l'ambassade de France,
260
01:10:04,584 --> 01:10:06,792
je déclare que les talibans...
261
01:10:11,750 --> 01:10:12,834
Bonne chance.
262
01:10:13,209 --> 01:10:14,584
Laissez-les partir.
263
01:10:20,042 --> 01:10:21,250
On y va !
264
01:10:36,042 --> 01:10:36,792
On s'en va.
265
01:13:32,000 --> 01:13:32,792
Ambassade.
266
01:13:37,375 --> 01:13:38,584
France.
267
01:13:39,500 --> 01:13:41,084
Ambassade de France.
268
01:13:46,792 --> 01:13:48,375
Baissez vos armes.
269
01:13:51,584 --> 01:13:52,667
OĂą allez-vous ?
270
01:13:52,834 --> 01:13:54,084
À l'aéroport.
271
01:13:55,042 --> 01:13:56,834
Les routes vont être bloquées.
272
01:13:57,000 --> 01:13:58,667
On ne laisse passer personne.
273
01:13:58,834 --> 01:14:01,667
Mais l'ambassadeur
nous attend à l'aéroport.
274
01:14:05,292 --> 01:14:06,292
Seulement des civils.
275
01:15:15,459 --> 01:15:19,000
Y a plus de réseau. Klaxonnez !
276
01:18:41,417 --> 01:18:44,667
- Ouvrez la porte, s'il vous plaît !
- Reculez !
277
01:18:44,834 --> 01:18:47,125
- Ma mère est dehors.
- Calmez-vous.
278
01:18:47,292 --> 01:18:48,917
Elle est en danger !
279
01:18:49,084 --> 01:18:51,584
Ne restez pas lĂ , rejoignez les autres.
280
01:18:51,959 --> 01:18:53,542
Laissez-moi passer !
281
01:18:53,709 --> 01:18:55,375
Ouvrez cette porte !
282
01:23:03,917 --> 01:23:05,250
Approchez-vous !
283
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
Venez !
284
01:23:12,000 --> 01:23:14,834
- Dégagez !
- Je dois récupérer un groupe.
285
01:23:15,000 --> 01:23:16,875
Vous avez rien Ă faire ici !
286
01:23:17,042 --> 01:23:19,459
- Je bougerai pas d'ici sans eux !
- Dégagez !
287
01:23:20,042 --> 01:23:21,500
Laisse-moi faire !
288
01:23:21,959 --> 01:23:22,875
Combien de personnes ?
289
01:23:23,042 --> 01:23:24,167
Treize.
290
01:23:25,000 --> 01:23:27,292
Allez, on forme un corridor
et on les récupère !
291
01:23:51,375 --> 01:23:52,625
Ça va ?
292
01:24:04,959 --> 01:24:07,792
Ça fait beaucoup plus
que treize personnes !
293
01:24:07,959 --> 01:24:10,500
Vous avez mal compris.
J'ai dit trente.
294
01:24:12,167 --> 01:24:13,125
Avancez !
295
01:24:13,500 --> 01:24:14,709
Venez, venez !
296
01:24:26,334 --> 01:24:29,417
On ferme East Gate !
Il y a beaucoup trop de monde.
297
01:24:29,584 --> 01:24:31,167
Attendez, il manque...
298
01:24:33,750 --> 01:24:36,417
- Plus personne n'entre.
- Encore deux femmes !
299
01:24:36,584 --> 01:24:37,584
C'est fermé.
300
01:29:11,500 --> 01:29:12,959
Merci de votre aide.
301
01:29:13,667 --> 01:29:17,459
Les Français sont réputés être menteurs,
mais Ă ce point-lĂ !
302
01:29:17,792 --> 01:29:19,334
Je vous demande pardon.
303
01:29:22,167 --> 01:29:23,542
Je m'appelle Nicole.
304
01:29:23,875 --> 01:29:27,375
Mohamed,
mais tout le monde m'appelle Mo.
305
01:29:30,459 --> 01:29:31,584
OK.
306
01:29:32,834 --> 01:29:34,250
Première fois en Afghanistan ?
307
01:29:34,625 --> 01:29:37,375
Oui, c'est ma première mission
sur le terrain.
308
01:29:37,834 --> 01:29:40,167
On était préparés à tout, mais...
309
01:29:40,334 --> 01:29:42,584
jamais j'aurais imaginé ça.
310
01:29:44,209 --> 01:29:46,250
Si ça peut vous consoler,
311
01:29:46,792 --> 01:29:50,584
c'est ma dernière mission
et je n'ai jamais rien vu de pareil.
312
01:29:53,375 --> 01:29:54,375
Vous pouvez...
313
01:29:55,709 --> 01:29:56,959
S'il vous plaît.
314
01:30:04,667 --> 01:30:06,584
Vous n'avez jamais tenu un bébé ?
315
01:30:06,750 --> 01:30:08,042
Pas vraiment.
316
01:30:14,000 --> 01:30:16,709
On n'arrive pas Ă trouver ses parents.
317
01:30:23,375 --> 01:30:25,542
Je n'ai pas été formée pour ça.
318
01:30:25,709 --> 01:30:27,417
Personne ne l'est.
319
01:30:29,375 --> 01:30:30,459
Avant qu'on arrive,
320
01:30:31,209 --> 01:30:32,792
on nous a dit :
321
01:30:32,959 --> 01:30:36,459
"Ce sera vite fait, bien fait.
On entre et on sort !"
322
01:30:37,375 --> 01:30:39,250
Mais ce n'est pas du tout ça ici.
323
01:30:39,792 --> 01:30:41,334
C'est un cauchemar.
324
01:30:41,500 --> 01:30:44,084
Un putain de cauchemar sans fin.
325
01:30:49,084 --> 01:30:51,834
Désolée,
je crois que j'avais besoin de parler.
326
01:30:53,000 --> 01:30:54,625
Je comprends très bien.
327
01:30:58,125 --> 01:30:59,375
Faites attention Ă vous.
328
01:31:00,834 --> 01:31:02,375
Merci, vous aussi.
329
01:31:11,542 --> 01:31:12,750
Tout va bien.
330
01:31:32,417 --> 01:31:33,459
Par ici !
331
01:33:16,375 --> 01:33:17,542
Tu as vu Eva ?
332
01:33:17,709 --> 01:33:19,584
Elle est partie.
Je l'ai vue prendre une voiture.
333
01:33:32,250 --> 01:33:33,667
Tenez vos positions !
334
01:33:53,667 --> 01:33:54,917
Reculez !
335
01:34:44,792 --> 01:34:46,084
Ça va aller ?
336
01:34:46,250 --> 01:34:48,542
T'es sûre ?
Reste juste derrière moi.
337
01:34:51,250 --> 01:34:53,500
Recule ! Recule, je te dis !
338
01:35:11,084 --> 01:35:12,334
Je suis lĂ !
339
01:35:23,625 --> 01:35:25,084
Ne restez pas lĂ !
340
01:35:25,250 --> 01:35:27,709
- C'est une zone interdite.
- Je sais !
341
01:35:28,584 --> 01:35:30,584
Vous ne pouvez pas rester lĂ !
342
01:36:04,375 --> 01:36:06,459
C'est ma mère ! S'il vous plaît !
343
01:36:27,209 --> 01:36:28,167
Aidez-les !
344
01:36:28,625 --> 01:36:30,459
Aidez-les Ă la sortir de lĂ !
345
01:37:03,334 --> 01:37:05,167
Qu'est-ce que vous faites ?
346
01:39:31,667 --> 01:39:36,709
Au moins 169 civils afghans ont été tués
ainsi que 13 GI américains.
347
01:39:56,959 --> 01:39:58,584
Fin d'alerte.
348
01:40:00,292 --> 01:40:01,917
Situation sécurisée.
349
01:40:02,084 --> 01:40:05,834
Les civils peuvent retourner
dans les zones sécurisées.
22653