All language subtitles for Zamach.Na.Papieza.2020p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:06,125 --> 00:01:10,000 Half a nautical mile, 926 meters. 4 00:01:10,083 --> 00:01:14,791 {\an8}It was the Holy Grail for snipers in the 1970s. 5 00:01:14,875 --> 00:01:18,750 Only five people in the world came close to this distance, 6 00:01:18,833 --> 00:01:21,666 with a volleyball for a target. 7 00:01:21,750 --> 00:01:24,750 {\an8}Three of them served in the US and the UK. 8 00:01:24,833 --> 00:01:29,083 {\an8}The fourth one, a Frenchman of Moroccan origin, was a hunter. 9 00:01:29,166 --> 00:01:31,208 He didn't shoot at volleyballs. 10 00:01:31,291 --> 00:01:34,750 {\an8}The fifth, Captain Konstanty Brusicki, 11 00:01:34,833 --> 00:01:38,458 {\an8}served in the Warsaw Pact, that is, for the Russians. 12 00:01:38,541 --> 00:01:42,750 On the 7th of July 1967 in El Arish 13 00:01:42,833 --> 00:01:46,625 he hit a stationary target at 790 meters. 14 00:01:47,375 --> 00:01:51,166 In autumn that year he was retired from the service. 15 00:01:53,000 --> 00:01:57,125 Except for one American, Carlos Hathcock, who was a marine, 16 00:01:57,208 --> 00:01:59,875 and the forest ranger from Morocco, 17 00:02:00,416 --> 00:02:03,250 we were all soldiers. 18 00:02:04,208 --> 00:02:07,625 POLISH SOCIALIST ANGLERS' ASSOCIATION BUILDING A SOCIALIST MOTHERLAND 19 00:02:07,708 --> 00:02:09,666 It's the 3rd of May 1981. 20 00:02:09,750 --> 00:02:12,916 The Candidate, Citizen Szczepan Paw艂owski, 21 00:02:13,000 --> 00:02:16,250 presents himself to the Examining Committee 22 00:02:16,333 --> 00:02:19,125 of the District Anglers' Association 23 00:02:19,208 --> 00:02:21,750 in Mokot贸w district of Warsaw, 24 00:02:21,833 --> 00:02:26,416 with the aim of obtaining a ten-year permit for fishing, 25 00:02:27,250 --> 00:02:30,875 that is, in popular parlance, a fishing license. 26 00:02:30,958 --> 00:02:34,666 Who is going to ask the candidate the first question? 27 00:02:36,208 --> 00:02:37,750 I'll go first, then. 28 00:02:37,833 --> 00:02:41,541 Is there a closed season for the common bream in Poland? 29 00:02:42,958 --> 00:02:46,083 - There isn't. - Good! You've passed. Congratulations! 30 00:02:49,208 --> 00:02:51,666 - Thank you! - Fill this out. 31 00:02:53,625 --> 00:02:55,833 I'm going trout fishing. Want to come? 32 00:02:55,916 --> 00:02:57,750 No, I'm going to a funeral. 33 00:02:57,833 --> 00:03:00,833 - My wife has passed. - My condolences. 34 00:03:00,916 --> 00:03:03,875 She was getting on in years... Will you come? 35 00:03:03,958 --> 00:03:06,875 I've already paid for the spot, don't want to lose it. 36 00:03:06,958 --> 00:03:09,666 Well, next time perhaps. 37 00:05:14,375 --> 00:05:16,666 Solidarity... 38 00:05:19,708 --> 00:05:22,125 Solidarity! 39 00:05:22,791 --> 00:05:26,875 Replacing this dickhead... 40 00:05:26,958 --> 00:05:29,625 this... 41 00:05:30,916 --> 00:05:34,666 failure of a prime minster of yours... 42 00:05:34,750 --> 00:05:36,750 with a general, 43 00:05:38,541 --> 00:05:40,750 is a very good... 44 00:05:40,833 --> 00:05:43,041 political move. 45 00:05:43,125 --> 00:05:48,458 I personally express my hope... 46 00:05:50,416 --> 00:05:53,875 that your general... 47 00:05:53,958 --> 00:05:57,166 will now... 48 00:05:57,250 --> 00:06:03,291 muzzle Solidarity... 49 00:06:04,833 --> 00:06:08,625 and tighten the leash. 50 00:06:10,208 --> 00:06:12,416 And eventually... 51 00:06:12,500 --> 00:06:14,500 perhaps... 52 00:06:15,500 --> 00:06:17,541 he will find... 53 00:06:19,208 --> 00:06:21,166 the dog catcher. 54 00:06:21,833 --> 00:06:24,708 What did Secretary General say, Comrade Gostynin? 55 00:06:24,791 --> 00:06:29,333 He said that the Poles must catch the counter-revolutionaries 56 00:06:29,416 --> 00:06:32,666 and lock them all up in a kennel. 57 00:06:32,750 --> 00:06:36,625 - Lock them up or put them down? - What, all of them? 58 00:06:36,708 --> 00:06:39,875 - No, just one. - The one in Gda艅sk? 59 00:06:39,958 --> 00:06:41,625 Farther than that... 60 00:06:41,708 --> 00:06:45,250 Do you remember the old plan of our Bulgarian comrades? 61 00:06:45,333 --> 00:06:47,333 From 1978? 62 00:06:48,833 --> 00:06:51,625 Go and see Comrade Kara艣, it's no use holding up. 63 00:07:15,083 --> 00:07:18,000 They said you weren't coming back. 64 00:07:18,083 --> 00:07:19,916 From where? 65 00:07:20,000 --> 00:07:21,875 From the other side. 66 00:07:22,625 --> 00:07:25,041 I'm only here for a moment. 67 00:07:25,125 --> 00:07:27,541 They've given me three minutes. 68 00:07:29,166 --> 00:07:30,916 Is this yours? 69 00:07:31,000 --> 00:07:32,291 Nautilus... 70 00:07:33,750 --> 00:07:36,250 I couldn't afford such gear. 71 00:07:36,333 --> 00:07:40,500 At the river, where you camped... Wasn't there a fishing rod? 72 00:07:40,583 --> 00:07:42,416 It was just reconnaissance. 73 00:07:42,500 --> 00:07:44,875 I'm going fishing next month. 74 00:07:46,333 --> 00:07:49,458 - Did you see anything particular? - No. 75 00:07:49,541 --> 00:07:53,541 Perhaps you did, but you just don't want to be called upon as a witness? 76 00:07:53,625 --> 00:07:56,166 I didn't see anything. What happened? 77 00:07:56,250 --> 00:07:58,291 A week ago... 78 00:07:58,375 --> 00:08:02,541 a little girl drowned in the Bystra, close to Gur贸wka. 79 00:08:02,625 --> 00:08:06,250 - I was there on Sunday. - We only fished her out on Sunday. 80 00:08:06,333 --> 00:08:09,250 Well then, it turns out that 81 00:08:09,333 --> 00:08:11,541 I've driven 400 kilometers for nothing. 82 00:08:11,625 --> 00:08:14,750 400? Where am I then? 83 00:08:14,833 --> 00:08:18,791 In Warsaw. A helicopter brought you in yesterday. 84 00:08:20,125 --> 00:08:22,041 And... between you and me... 85 00:08:22,125 --> 00:08:25,666 Who are you to get such a VIP treatment? 86 00:08:25,750 --> 00:08:28,416 Nobody. Just a common pensioner. 87 00:08:32,125 --> 00:08:36,041 You have to do everything by yourselves. 88 00:08:36,125 --> 00:08:40,375 If you can't pull it off, if you fail... 89 00:08:40,458 --> 00:08:43,083 we will help you, of course. 90 00:08:43,166 --> 00:08:48,000 You are a war hero, not some dickhead. 91 00:08:48,083 --> 00:08:50,166 We will pull it off, Comrade General. 92 00:08:50,250 --> 00:08:52,708 And yet there is someone 93 00:08:52,791 --> 00:08:56,541 who can frustrate your endeavors. 94 00:08:57,083 --> 00:09:00,750 - One of ours? - One of yours, one of ours... 95 00:09:01,333 --> 00:09:03,333 He's from Rome. 96 00:09:11,583 --> 00:09:15,458 Szymurek! Don't sleep! Counter-intelligence has to be alert! 97 00:09:15,541 --> 00:09:17,083 I'm not asleep, Comrade General. 98 00:09:17,166 --> 00:09:19,458 Like every communist, I observe everything, 99 00:09:19,541 --> 00:09:21,250 even with my eyelids closed. 100 00:09:25,125 --> 00:09:27,000 And what do you see? 101 00:09:29,166 --> 00:09:31,583 Home, Comrade General, I do not see. 102 00:09:32,333 --> 00:09:35,083 Only a long journey ahead of me. 103 00:09:35,166 --> 00:09:38,000 And that I will meet a man with dark hair. 104 00:09:38,083 --> 00:09:41,958 - And with dark eyes. - You seem to know it all, Szymurek. 105 00:09:42,041 --> 00:09:45,250 - Yes, sir! - You'll go to Sofia and wait for contact, 106 00:09:45,333 --> 00:09:49,166 till the end of times if necessary. Now, don't frown. 107 00:09:49,250 --> 00:09:53,541 It's the Eastern Bloc, but you will be paid in hard currency. 108 00:09:53,625 --> 00:09:56,458 - Yes, you will, Rysio! - Yes, sir! 109 00:10:00,875 --> 00:10:04,250 Have you come by yourself? Was there no nurse to help you? 110 00:10:04,333 --> 00:10:07,541 - By myself. - I mean, on your own? No wheelchair? 111 00:10:09,291 --> 00:10:10,500 With this? 112 00:10:10,583 --> 00:10:13,208 - I have no others. - Listen. 113 00:10:16,875 --> 00:10:19,875 This, this, this... 114 00:10:20,500 --> 00:10:22,541 This is cancer. 115 00:10:22,625 --> 00:10:24,625 All of it malignant. 116 00:10:26,083 --> 00:10:27,750 You should still be under chemo, 117 00:10:27,833 --> 00:10:30,708 with a catheter up your willy and an oxygen mask. 118 00:10:36,250 --> 00:10:37,750 And... 119 00:10:39,500 --> 00:10:41,541 How long would that last? 120 00:10:42,791 --> 00:10:45,583 Well... It's impossible to tell. 121 00:10:47,333 --> 00:10:49,375 It isn't. 122 00:10:49,458 --> 00:10:52,500 One may be wrong, but it's not impossible. 123 00:10:55,000 --> 00:10:56,708 I don't know. 124 00:10:58,166 --> 00:11:00,625 I don't know! It's the fifth stage. 125 00:11:00,708 --> 00:11:03,250 - There's only four. - Yes, indeed. 126 00:11:07,958 --> 00:11:09,875 Discharge me. 127 00:11:10,708 --> 00:11:12,125 Alright. 128 00:11:13,125 --> 00:11:14,833 And what will you do? 129 00:11:15,458 --> 00:11:17,916 I'll go back to trout fishing. 130 00:11:18,000 --> 00:11:21,166 Perhaps I'll even rent a house there. 131 00:11:21,250 --> 00:11:24,333 Alright, in that case I'll see you... 132 00:11:24,416 --> 00:11:26,458 At the funeral. 133 00:11:27,833 --> 00:11:29,916 Only at the funeral now. 134 00:11:42,500 --> 00:11:44,500 A packet of Wiarusy. 135 00:11:49,791 --> 00:11:53,125 Take a paper, all of it will be gone in five minutes. 136 00:12:21,916 --> 00:12:23,708 What the hell, you old fart? 137 00:12:23,791 --> 00:12:26,125 Get the fuck off the street! 138 00:12:26,208 --> 00:12:27,958 I'll fucking have you! 139 00:12:28,041 --> 00:12:30,500 Get your skinny arse-- 140 00:12:36,500 --> 00:12:39,125 - Holy shit, call an ambulance! - Somebody help! 141 00:12:47,791 --> 00:12:50,291 - Is he coming? - He's coming. 142 00:12:50,375 --> 00:12:52,916 We know them too well, he won't stand us up. 143 00:12:53,000 --> 00:12:56,291 If he didn't get too drunk to catch the plane, he'll come. 144 00:12:56,375 --> 00:13:01,041 Besides, it's only in Poland, East Germany and Bulgaria where they're not wanted. 145 00:13:01,125 --> 00:13:02,125 There he is. 146 00:13:05,000 --> 00:13:07,250 A friend from Poland, call him Rashid. 147 00:13:07,333 --> 00:13:09,750 And this is the famous Abu Daoud. 148 00:13:09,833 --> 00:13:11,958 A fighter with a Palestinian organization. 149 00:13:12,041 --> 00:13:14,250 What have you come from Poland for? 150 00:13:15,166 --> 00:13:18,375 I was going to be in Warsaw next week, to convalesce. 151 00:13:18,458 --> 00:13:20,416 I didn't know. Neither did Stoikov. 152 00:13:20,500 --> 00:13:23,625 That's why I'm alive. Nobody knows where I am now, 153 00:13:23,708 --> 00:13:25,666 or where I'll be tomorrow. 154 00:13:25,750 --> 00:13:28,750 The matter is urgent. I need a determined man 155 00:13:28,833 --> 00:13:32,125 whose family is in need of, say, a hundred grand. 156 00:13:32,208 --> 00:13:34,541 Hold on! Stoikov... 157 00:13:34,625 --> 00:13:36,375 Do you vouch for Rashid? 158 00:13:37,458 --> 00:13:39,500 With my boss's head. 159 00:13:39,583 --> 00:13:42,916 No, my brother in Allah. With your head? 160 00:13:46,541 --> 00:13:49,416 A determined man, you say. 161 00:13:49,500 --> 00:13:52,666 - Not a fanatic, though. With a cool head. - An Arab? 162 00:13:52,750 --> 00:13:55,500 - I think not. - Well, I won't find you a Jew. 163 00:13:55,583 --> 00:13:58,958 But I've got a Turk. Ali... something. 164 00:14:00,000 --> 00:14:02,750 Well, not an easy man to talk to, but, as you said... 165 00:14:02,833 --> 00:14:04,083 Determined. 166 00:14:04,166 --> 00:14:08,041 Distrustful, too, so everything has to go through me. 167 00:14:08,125 --> 00:14:09,750 The payment too. 168 00:14:09,833 --> 00:14:13,500 After what you did in Munich, nobody in Poland will agree 169 00:14:13,583 --> 00:14:16,291 - to payments directly to you. - No problem. 170 00:14:16,375 --> 00:14:18,541 You pay Stoikov, he pays me. 171 00:14:18,625 --> 00:14:22,000 Nobody's going to ask him any questions in Bulgaria. 172 00:14:22,833 --> 00:14:25,250 I never know what a nod means in Bulgaria. 173 00:14:25,333 --> 00:14:27,333 It was a Polish nod. 174 00:16:04,208 --> 00:16:06,291 - Is Marysia in? - She's not here. 175 00:16:06,375 --> 00:16:09,833 - Where is she then? - How should I know? At work? 176 00:16:10,416 --> 00:16:12,250 At the Victoria? 177 00:16:12,333 --> 00:16:13,750 Maybe. 178 00:16:14,416 --> 00:16:16,250 Who are you talking to? 179 00:16:17,125 --> 00:16:19,125 Go do your fucking homework! 180 00:16:20,958 --> 00:16:24,416 Leave my father and get the fuck out, or I'll call the cops! 181 00:16:24,500 --> 00:16:26,500 Get the fuck out, you old fuck! 182 00:16:33,125 --> 00:16:36,291 Looks familiar. Wasn't he on the balcony in Munich? 183 00:16:36,375 --> 00:16:39,458 - He was wearing a white hat. - That was his pal, Issa. 184 00:16:39,541 --> 00:16:44,791 This one planned everything, but he took no part in the attack in the village. 185 00:16:44,875 --> 00:16:48,958 Still, he's on Mossad's black list, right after Arafat. 186 00:16:49,041 --> 00:16:50,875 They all look the same. 187 00:16:52,083 --> 00:16:55,875 - Are you sorry for the others, General? - No. 188 00:16:55,958 --> 00:16:58,083 But I'm not sorry for these ones either. 189 00:16:58,166 --> 00:16:59,500 Good. 190 00:16:59,583 --> 00:17:02,500 The operative will be a Turk, Ali A臒ca. 191 00:17:02,583 --> 00:17:06,500 Loosely connected with the Gray Wolves, in need, his mother is dying. 192 00:17:06,583 --> 00:17:09,583 - He believes the money will save her. - A Turk is not an Arab? 193 00:17:09,666 --> 00:17:11,041 - Well, no. - Then who? 194 00:17:11,125 --> 00:17:12,750 A Turk is a Turk. 195 00:17:12,833 --> 00:17:16,875 - And who will handle the Turk? - Now, this is the best part. 196 00:17:18,958 --> 00:17:21,458 - Bruno. - Bruno who? 197 00:17:21,541 --> 00:17:23,791 - Not Brusicki? - Yes, sir. 198 00:17:23,875 --> 00:17:26,958 - Captain Konstanty Brusicki. - But he is... 199 00:17:27,041 --> 00:17:31,041 retired since... 1965? He must be a hundred years old. 200 00:17:32,125 --> 00:17:33,333 He's 68. 201 00:17:33,833 --> 00:17:37,625 In 1967, at a show in Drawsko Pomorskie, 202 00:17:37,708 --> 00:17:40,750 he hit five out of five from 600 meters. 203 00:17:40,833 --> 00:17:45,000 They say he hit an Israeli general from 700 meters in the Six-Day War. 204 00:17:45,083 --> 00:17:47,333 And in 1974, during a hunt, 205 00:17:47,416 --> 00:17:50,625 he shot a running wild boar from 450 meters. 206 00:17:50,708 --> 00:17:52,625 - With a single shot. - Sit down. 207 00:17:56,833 --> 00:18:00,416 Comrade Jaroszewicz was so mad he went fucking ballistic. 208 00:18:00,500 --> 00:18:02,958 The PM. The Soviets wanted him right away. 209 00:18:03,041 --> 00:18:07,791 - What would they need Jaroszewicz for? - They wanted Brusicki. As an operator. 210 00:18:07,875 --> 00:18:11,750 But most importantly, Bruno has terminal lung cancer. 211 00:18:12,625 --> 00:18:15,333 He will die after handling the Turk. 212 00:18:18,708 --> 00:18:21,666 We won't need anyone to handle Bruno, 213 00:18:21,750 --> 00:18:25,375 and then someone else to handle that one, and so on, and so on. 214 00:18:27,125 --> 00:18:31,041 Bruno is the end of the line. And only in the second round. 215 00:18:31,125 --> 00:18:34,750 Okay. And if he snuffs it before the op? 216 00:18:34,833 --> 00:18:38,833 - The cancer is non-operable. - Our op, Operation Weed. 217 00:18:39,541 --> 00:18:41,041 He won't. 218 00:18:41,125 --> 00:18:44,208 I've talked to his doctor, she gives him two months. 219 00:18:44,291 --> 00:18:47,166 But I'll discuss plan B with Abu Daoud, obviously. 220 00:18:48,166 --> 00:18:49,791 Dismissed. 221 00:18:56,208 --> 00:18:57,416 Is Bianka in? 222 00:18:57,500 --> 00:19:00,625 Yes, even though she should've been on disability allowance 223 00:19:00,708 --> 00:19:03,500 - since the 20th party convention. - That was in 1956. 224 00:19:03,583 --> 00:19:05,583 Exactly! I'm amazed too! 225 00:19:18,666 --> 00:19:20,208 Hi, Marysia! 226 00:19:23,000 --> 00:19:24,833 Wait, wait. 227 00:19:24,916 --> 00:19:27,916 - Bruno, is that right? - Good guess. 228 00:19:28,000 --> 00:19:29,625 Shall we talk? 229 00:19:32,458 --> 00:19:34,083 What the hell? 230 00:19:42,875 --> 00:19:44,833 So you're still alive, huh? 231 00:19:44,916 --> 00:19:48,041 No worries, not much longer. How's the business going? 232 00:19:48,875 --> 00:19:52,291 Those new young birds... how's it supposed to be going? 233 00:19:52,375 --> 00:19:56,375 I've got a full-time job for you, for two, three months. 234 00:19:56,458 --> 00:19:58,833 In the country, but at Warsaw rates. 235 00:20:00,166 --> 00:20:03,250 - Are you a pimp now? - A client. Twenty a month. 236 00:20:08,083 --> 00:20:11,583 A hundred for all, no more than 90 days, then I leave. 237 00:20:12,833 --> 00:20:15,125 And no shitting or pissing. 238 00:20:17,125 --> 00:20:20,166 I don't, never have, don't intend to. 239 00:20:20,875 --> 00:20:22,333 On women. 240 00:20:23,208 --> 00:20:27,708 I haven't seen you for fifteen years, I don't know what you're up to nowadays. 241 00:20:27,791 --> 00:20:29,791 I'm not up to anything. I'm dying. 242 00:20:30,875 --> 00:20:32,583 Hold on a second. 243 00:20:33,916 --> 00:20:37,375 - I'm not going to be your nurse. - I know. Sit down. 244 00:20:41,166 --> 00:20:44,708 We were preparing an op here, against this guy... 245 00:20:44,791 --> 00:20:47,875 to make it look like an Arab revenge. 246 00:20:47,958 --> 00:20:52,708 During reconnaissance, Bruno and I partied here for three months 247 00:20:52,791 --> 00:20:57,750 until they realized all we were doing was getting hammered and fucking whores. 248 00:20:58,708 --> 00:21:01,916 - And this guy, the target of your op? - Didn't show up. 249 00:21:02,625 --> 00:21:05,416 He died in Jerusalem, in a bombing attack. 250 00:21:06,125 --> 00:21:08,416 Reportedly by accident. 251 00:21:08,500 --> 00:21:09,833 Oh, well. 252 00:21:09,916 --> 00:21:12,291 Perhaps our recon... 253 00:21:12,375 --> 00:21:14,416 hasn't all gone to waste. 254 00:21:19,541 --> 00:21:22,958 I've seen your step-daughter and her dad. 255 00:21:23,041 --> 00:21:25,333 It didn't work out too good. 256 00:21:27,500 --> 00:21:29,625 One has to make do in life. 257 00:21:29,708 --> 00:21:32,916 It's none of my business, but you could do much better. 258 00:21:33,000 --> 00:21:34,625 You're right. 259 00:21:35,125 --> 00:21:37,125 It's none of your business. 260 00:21:38,375 --> 00:21:39,958 Alright then. 261 00:21:41,083 --> 00:21:42,875 Ten in advance. 262 00:21:43,708 --> 00:21:47,541 I'll pick you up in the morning. I won't come upstairs. 263 00:22:11,333 --> 00:22:12,750 Hi, Dad. 264 00:22:13,666 --> 00:22:15,916 It's Mum's anniversary today. 265 00:22:16,000 --> 00:22:17,666 Remember? 266 00:22:17,750 --> 00:22:20,000 I've finally saved up for the tombstone. 267 00:22:20,083 --> 00:22:23,250 It's in German, only 'I trust in Tea' is in Polish. 268 00:22:31,375 --> 00:22:33,041 I TRUST IN TEA 269 00:22:33,125 --> 00:22:35,333 In Thee! 270 00:22:36,875 --> 00:22:39,541 I know they won't let you leave Poland, 271 00:22:39,625 --> 00:22:44,250 but you could've sneaked across the border and back. 272 00:22:44,333 --> 00:22:46,041 Nobody would've known. 273 00:22:46,125 --> 00:22:47,833 Anyway, never mind. 274 00:22:48,958 --> 00:22:53,375 What did you do for the commies? Why won't they let you leave the country? 275 00:22:54,833 --> 00:22:57,833 Back in March Mum said we left on your account too. 276 00:22:59,000 --> 00:23:00,708 So as not to harm you. 277 00:23:01,916 --> 00:23:04,833 - Because we are Jewish. - I'm sorry. 278 00:23:05,458 --> 00:23:08,000 Is that true? Did you get rid of me? 279 00:23:09,041 --> 00:23:12,250 And Mum? Because we are Jewish? 280 00:23:39,625 --> 00:23:41,500 So, what'll it be? 281 00:23:44,333 --> 00:23:45,666 I think they're coming. 282 00:23:55,458 --> 00:23:57,416 Mr. Brusicki? From Warsaw? 283 00:23:58,083 --> 00:23:59,958 Welcome! I'm the owner. 284 00:24:00,500 --> 00:24:02,458 We can go right away. 285 00:24:02,541 --> 00:24:04,875 So this is the famous Gur贸wka. 286 00:24:04,958 --> 00:24:07,666 Is this where they kidnap children? 287 00:24:09,000 --> 00:24:10,625 Western propaganda. 288 00:24:11,250 --> 00:24:14,833 One brat drowns and people start telling scary stories. 289 00:24:17,833 --> 00:24:20,166 Let's go, I have a meeting later on. 290 00:24:20,250 --> 00:24:21,458 Follow me. 291 00:24:29,583 --> 00:24:32,791 Fucking hell, what are we going to do here? 292 00:24:55,458 --> 00:24:57,458 Will you fuck me in the new place? 293 00:24:58,708 --> 00:25:00,125 Later, perhaps. 294 00:25:03,500 --> 00:25:05,500 What are we going to do? 295 00:25:06,250 --> 00:25:08,041 You will clean up the house, 296 00:25:08,125 --> 00:25:10,958 and I will chop some wood and make a fire. 297 00:25:11,041 --> 00:25:12,708 I'm not a cleaner. 298 00:25:15,000 --> 00:25:18,666 If you can't manage, I'll get a woman from the village. 299 00:25:19,541 --> 00:25:21,541 Are we playing house? 300 00:25:33,250 --> 00:25:36,833 You only bought one type of coffee? Did they run out at Pewex? 301 00:25:36,916 --> 00:25:39,000 - Not cleaning? - I'm changing. 302 00:25:58,500 --> 00:26:00,166 Who is that? 303 00:26:06,458 --> 00:26:07,875 I hit something. 304 00:26:09,500 --> 00:26:13,750 Fucking hell, it's only 11 degrees in Warsaw, and a heatwave here. 305 00:26:13,833 --> 00:26:17,000 - What the fuck is this place, Bruno? - How much did you pay the doctor? 306 00:26:17,083 --> 00:26:18,708 Come on. 307 00:26:18,791 --> 00:26:21,958 How much is medical confidentiality? Or I'll release the dogs. 308 00:26:23,666 --> 00:26:25,208 You don't have any dogs. 309 00:26:26,041 --> 00:26:29,041 Five. But she came to us. How else would we know? 310 00:26:30,458 --> 00:26:32,791 Hi, Blanka, long time! Still working? 311 00:26:32,875 --> 00:26:36,041 It's the sump. It'll be a miracle if we manage to get back. 312 00:26:36,125 --> 00:26:39,750 Bianka. My stage name is Bianka, not Blanka. 313 00:26:40,625 --> 00:26:42,041 Hello, Bianka. 314 00:26:42,583 --> 00:26:44,416 One has to make a living. 315 00:26:44,500 --> 00:26:47,208 Did you think I came here out of love? 316 00:26:47,291 --> 00:26:49,833 You've come to fuck, but you only waste time together. 317 00:26:49,916 --> 00:26:53,458 When Brusicki was in the can, all he did was fuck about. 318 00:26:54,916 --> 00:26:57,291 - Who is this wanker? - W艂adeczek. 319 00:26:57,375 --> 00:26:59,458 This is who they send us these days. 320 00:26:59,541 --> 00:27:02,541 Shut the fuck up, W艂adeczek. Shall we talk? 321 00:27:04,333 --> 00:27:05,875 But not here. 322 00:27:12,000 --> 00:27:14,958 Colleagues from Sofia set me up with Abu Daoud. 323 00:27:15,708 --> 00:27:19,041 He recommended a Turk to me, Mustafa. 324 00:27:20,083 --> 00:27:22,750 Mustafa will be the operator, 325 00:27:22,833 --> 00:27:25,208 and you will handle Mustafa. 326 00:27:25,958 --> 00:27:28,291 I'm retired. For 11 years. 327 00:27:28,375 --> 00:27:30,750 Not any more. You've just been drafted. 328 00:27:30,833 --> 00:27:33,750 Mustafa hits the target, and you hit Mustafa. 329 00:27:33,833 --> 00:27:36,041 And who will handle me? 330 00:27:36,125 --> 00:27:38,625 This is the best part. Nobody. 331 00:27:39,208 --> 00:27:42,500 You will kick the bucket on your own in eight weeks. 332 00:27:43,458 --> 00:27:47,250 And cancer is neither a trace, nor a witness. 333 00:27:47,750 --> 00:27:51,375 So nobody will ever tie you to anyone. 334 00:27:52,166 --> 00:27:55,250 - That's good, isn't it? - Bianka has seen us together. 335 00:27:55,333 --> 00:27:57,333 But she's not your wife. 336 00:27:57,916 --> 00:28:00,916 I know a perv who will handle her. 337 00:28:01,000 --> 00:28:04,833 He owes me, I kept him out of jail 338 00:28:05,750 --> 00:28:09,958 after he strangled a hooker by pouring sand in her throat 339 00:28:10,041 --> 00:28:14,250 and yelling, "An error in the prayer, God is dead!" 340 00:28:14,333 --> 00:28:16,000 God is dead. 341 00:28:16,583 --> 00:28:18,750 Maybe he is. 342 00:28:18,833 --> 00:28:21,791 Anyway, the time has come for his deputy. 343 00:28:21,875 --> 00:28:23,458 What? 344 00:28:23,541 --> 00:28:25,583 Yeah, he's the target. 345 00:28:30,541 --> 00:28:32,083 Who is? 346 00:28:33,041 --> 00:28:37,625 Karol Wojty艂a, John Paul II, the bishop of Rome... 347 00:28:37,708 --> 00:28:41,250 The pope of the Roman Catholic Church... Ever heard? 348 00:28:41,333 --> 00:28:44,500 - Who gave the order? - Don't be stupid. 349 00:28:44,583 --> 00:28:48,291 You don't have fucking Alzheimer's yet. Or do you? 350 00:28:48,375 --> 00:28:50,791 You're going to kill the Holy Father? 351 00:28:51,666 --> 00:28:54,916 Not us, Mustafa will pop him off. 352 00:28:55,458 --> 00:28:57,000 Operation Weed. 353 00:28:57,458 --> 00:28:59,708 Don't give me that look. 354 00:28:59,791 --> 00:29:03,750 You offed your first priest with a fork when you were eleven. 355 00:29:04,375 --> 00:29:06,708 The time has come for a second one. 356 00:29:07,625 --> 00:29:09,833 The first one really earned it. 357 00:29:09,916 --> 00:29:13,333 Our operational intel tells us this one has too. 358 00:29:15,250 --> 00:29:18,041 - So, do you take it? - What if I don't? 359 00:29:18,791 --> 00:29:21,041 What? What do you mean if you don't? 360 00:29:21,125 --> 00:29:25,291 You know it very well, once you know, there's no "if I don't". 361 00:29:25,375 --> 00:29:29,833 Are you going to report it to the authorities? We're the authorities! 362 00:29:29,916 --> 00:29:34,041 If you talk to Solidarity, we'll waste everyone you talk to. 363 00:29:34,125 --> 00:29:35,708 You refuse? 364 00:29:35,791 --> 00:29:39,791 W艂adeczek will chop your head off, and that hooker's as well. 365 00:29:41,000 --> 00:29:42,708 Some threat! 366 00:29:43,500 --> 00:29:45,041 True that! 367 00:29:45,125 --> 00:29:48,125 You may not give a flying rat's ass. 368 00:29:49,416 --> 00:29:53,041 But let's look at it from the carrot side, not the stick. 369 00:29:54,375 --> 00:29:55,833 You have a daughter. 370 00:29:55,916 --> 00:29:59,541 In Hamburg, she studies medicine. Justyna. 371 00:30:00,458 --> 00:30:03,125 You will get a passport, we'll let you go. 372 00:30:03,208 --> 00:30:05,750 You'll be able to see her before you die. 373 00:30:05,833 --> 00:30:09,416 You haven't seen her since March 1968, right? 374 00:30:09,500 --> 00:30:11,416 Why are you looking at me like that? 375 00:30:11,500 --> 00:30:14,708 You will off Mustafa and fly to Hamburg straight from Rome. 376 00:30:15,958 --> 00:30:18,541 It's a 100% certain deal, between you and me. 377 00:30:19,166 --> 00:30:21,666 Perhaps your daughter will even cure you there? 378 00:30:21,750 --> 00:30:23,750 For the dollars you will earn. 379 00:30:24,458 --> 00:30:26,333 You will pay me? 380 00:30:27,416 --> 00:30:29,541 In October 1967... 381 00:30:29,625 --> 00:30:31,750 you killed Shota Abashidze. 382 00:30:33,416 --> 00:30:36,875 He wasn't a dissident or a fucking spy. 383 00:30:36,958 --> 00:30:40,791 He was just a highland bandit, and another bandit... 384 00:30:40,875 --> 00:30:43,500 paid you for getting rid of competition. 385 00:30:44,958 --> 00:30:49,166 Is that correct? Or should I make a call to find out the name of the client? 386 00:30:49,833 --> 00:30:52,166 You didn't know we knew, did you? 387 00:30:56,333 --> 00:30:59,000 A shot of vodka and pork aspic, please. 388 00:31:03,416 --> 00:31:05,958 Will you eat it, or do you want a pass-on? 389 00:31:06,041 --> 00:31:07,041 Pass-on. 390 00:31:07,916 --> 00:31:09,750 Hey, mister tenant! 391 00:31:09,833 --> 00:31:11,458 Why don't you join us? 392 00:31:13,333 --> 00:31:15,833 - You've already met the Chief. - Hi. 393 00:31:16,500 --> 00:31:19,416 This is Marcel Laso艅, a pharmacist. 394 00:31:20,416 --> 00:31:23,625 He's new here, just like yourself. And this is... just Kid. 395 00:31:24,083 --> 00:31:27,291 And this is my tenant from Warsaw, Mr. Brusicki. 396 00:31:27,375 --> 00:31:29,708 - Trout fishing? - Yes. 397 00:31:29,791 --> 00:31:31,666 Have you brought your rod? 398 00:31:32,833 --> 00:31:34,458 Do you play poker? 399 00:31:34,541 --> 00:31:36,458 When I'm not fishing. 400 00:31:36,541 --> 00:31:38,541 Kid, go get half a liter. 401 00:31:39,083 --> 00:31:41,083 - A liter. On me. - Okay. 402 00:31:41,708 --> 00:31:43,583 Small blind five, big blind five, 403 00:31:43,666 --> 00:31:46,750 full house over flush, three of a kind over straight. 404 00:31:46,833 --> 00:31:49,958 Have you come for a longer time, or just... 405 00:31:50,041 --> 00:31:51,958 - for reconnaissance? - For the season. 406 00:31:52,041 --> 00:31:55,791 What my lady asked... about those children... 407 00:31:55,875 --> 00:31:59,000 Off the record... Is there anything to it? 408 00:31:59,083 --> 00:32:01,916 That was why you came to see me in hospital. 409 00:32:02,666 --> 00:32:04,458 I'll fold. 410 00:32:04,541 --> 00:32:07,416 The Marciniaks had two, a boy and a girl. 411 00:32:08,166 --> 00:32:10,708 They went to the river, only the boy came back. 412 00:32:10,791 --> 00:32:12,833 We found the girl a week later. 413 00:32:13,750 --> 00:32:16,916 I ordered a post-mortem, they told me she had drowned. 414 00:32:17,000 --> 00:32:19,458 She didn't look as if she had drowned. 415 00:32:20,375 --> 00:32:24,500 She had some abrasions on her neck, but the doctor in Rzesz贸w decided 416 00:32:24,583 --> 00:32:27,500 that she had drowned, and that was it. Why do you ask? 417 00:32:27,583 --> 00:32:32,708 - I was at the Bystra, and... - Nah, by then the girl had... 418 00:32:32,791 --> 00:32:35,208 already been dead for four days. 419 00:32:36,208 --> 00:32:40,166 - I checked, you have an alibi. - Alright, enough of this bullshit! 420 00:32:40,791 --> 00:32:44,000 Children don't get murdered in the People's Republic of Poland! 421 00:32:44,083 --> 00:32:46,666 A man might sometimes get killed in a land feud. 422 00:32:46,750 --> 00:32:48,833 - But not children! - Bolek! 423 00:32:48,916 --> 00:32:51,500 Your woman sent the little squirt here! 424 00:32:51,583 --> 00:32:54,750 See? If anything was the matter, she would never do it. 425 00:32:54,833 --> 00:32:57,791 - What's up, Jasio? - Dad, Mum wants you home. 426 00:32:59,166 --> 00:33:00,791 Come here! 427 00:33:01,750 --> 00:33:03,333 He'll run this place one day! 428 00:33:03,416 --> 00:33:05,916 He'll be a county First Secretary, like his father! 429 00:33:06,000 --> 00:33:09,833 Fuck the county, he'll be First Secretary of the Party! 430 00:33:11,375 --> 00:33:13,166 - What now? - No, nothing... 431 00:33:13,250 --> 00:33:16,958 Go back home, tell Mum daddy will be back in no time! 432 00:33:17,041 --> 00:33:18,833 Go on! Chop chop! 433 00:33:19,666 --> 00:33:21,333 My darling boy! 434 00:33:38,000 --> 00:33:40,916 If you were a clown in a fucking circus... 435 00:33:41,541 --> 00:33:46,250 would you come with a bulb on your nose and in seven-league boots? 436 00:33:46,333 --> 00:33:48,916 - Do you want the dairy or not? - Give it. 437 00:33:51,791 --> 00:33:54,791 And that moron... Have you taken care of that? 438 00:33:55,708 --> 00:33:59,750 No worries, where we put him, nobody listens to him. 439 00:33:59,833 --> 00:34:03,166 And even if someone hears him, they surely fuck him themselves. 440 00:34:03,250 --> 00:34:06,500 And that whore and her john we bought. Nothing to worry about! 441 00:34:09,333 --> 00:34:11,666 We will need plans of the rooms. 442 00:34:12,708 --> 00:34:17,250 - You don't have plans of the Vatican? - We do, Bernini's original blueprints. 443 00:34:17,333 --> 00:34:20,750 But we need the latest versions, with technical innovations. 444 00:34:21,791 --> 00:34:23,875 I'm only going back to Rome in June... 445 00:34:23,958 --> 00:34:26,583 I don't know when I can come to Poland again. 446 00:34:26,666 --> 00:34:30,458 You will go back and tell them the Polish services bothered you. 447 00:34:31,083 --> 00:34:34,083 And I'll come to Rome myself to pick them up. 448 00:34:36,375 --> 00:34:37,750 Where to? 449 00:34:39,666 --> 00:34:41,041 Money... 450 00:34:41,791 --> 00:34:43,458 and the receipt. 451 00:34:46,458 --> 00:34:48,500 Turn right! 452 00:34:50,875 --> 00:34:52,250 My house! 453 00:35:01,333 --> 00:35:04,708 You drunkard! Go on, puke all over my garden! 454 00:35:04,791 --> 00:35:07,083 Couldn't you throw up at the bar? 455 00:35:09,083 --> 00:35:11,083 Don't drink if you can't handle it! 456 00:35:11,958 --> 00:35:13,958 You wino! 457 00:35:15,000 --> 00:35:18,416 Shame, I just don't have the drinking culture in me... 458 00:35:19,166 --> 00:35:22,166 You dickhead, all you have is a dick! 459 00:35:28,916 --> 00:35:30,791 Power saving... 460 00:35:31,583 --> 00:35:33,583 Nothing will help them now. 461 00:35:33,666 --> 00:35:35,750 Are you with Solidarity? 462 00:35:35,833 --> 00:35:37,833 It makes no difference here in Gur贸wka. 463 00:35:38,708 --> 00:35:41,750 Perhaps if... To Moscow... To Moscow! 464 00:35:41,833 --> 00:35:44,916 - Have you lived here long? - Nah, only a week! 465 00:35:45,583 --> 00:35:47,416 Absolute shithole. 466 00:35:48,208 --> 00:35:50,500 I got fed up with people and Warsaw. 467 00:35:50,583 --> 00:35:52,583 Especially party people. 468 00:35:53,125 --> 00:35:56,083 You're an army man, you don't like it, I suppose? 469 00:35:57,875 --> 00:36:01,708 I'll drive you home, but I'm warning you, I'm completely wasted. 470 00:36:02,625 --> 00:36:04,833 I have a flat over the pharmacy, 471 00:36:04,916 --> 00:36:08,916 and a house outside the town, but my wife and kids are there... 472 00:36:10,833 --> 00:36:13,666 - See you tomorrow, Bruno. - See you, Marcello. 473 00:36:40,833 --> 00:36:45,541 The problem is that the distance from the Vatican buildings 474 00:36:45,625 --> 00:36:47,583 is good for a sure shot, 475 00:36:47,666 --> 00:36:50,708 but there's a high risk of exposure before the op. 476 00:36:50,791 --> 00:36:56,083 Bad luck! There are no buildings high enough around St. Peter's Square. 477 00:36:56,166 --> 00:37:00,916 But we can start a construction and build a crane of appropriate height, 478 00:37:01,000 --> 00:37:05,833 but that will leave a massive trace, buying the land, construction permit, etc. 479 00:37:05,916 --> 00:37:07,708 So, without a crane, 480 00:37:08,458 --> 00:37:11,916 the nearest convenient observation spot 481 00:37:12,000 --> 00:37:13,958 is the Ponte Umberto bridge. 482 00:37:15,333 --> 00:37:17,625 Very well, let him shoot from there. 483 00:37:18,958 --> 00:37:20,541 Two obstacles... 484 00:37:20,625 --> 00:37:24,583 The trajectory of the projectile is as flat as a cat on a motorway, 485 00:37:25,375 --> 00:37:26,833 and... 486 00:37:26,916 --> 00:37:28,750 the distance. 487 00:37:30,083 --> 00:37:32,083 Go on, spill the beans, Szymurek! 488 00:37:34,583 --> 00:37:37,500 1170 meters. 489 00:37:37,583 --> 00:37:41,125 Fucking hell! A rifle like that doesn't even exist! 490 00:37:41,875 --> 00:37:44,291 I'm scouting for a rifle. 491 00:37:44,375 --> 00:37:47,666 The Americans have made a prototype of a BMG rifle 492 00:37:47,750 --> 00:37:52,000 ...50 cal, we could obtain it with Soviet help, I think. 493 00:37:52,083 --> 00:37:55,625 The Soviets are not getting involved, I've told you! 494 00:37:55,708 --> 00:37:58,500 Anyway, there's no shooter in the world... 495 00:37:59,625 --> 00:38:03,458 In that case Bruno should go with Ali and pop him at short distance. 496 00:38:05,083 --> 00:38:09,500 Then he will have no chance to escape. There will be a huge crowd. 497 00:38:09,583 --> 00:38:13,666 And if he's caught, who knows what he will tell the inquisition. 498 00:38:13,750 --> 00:38:16,958 They have 500 years of experience in extracting confessions. 499 00:38:17,041 --> 00:38:19,416 What do you suggest then? 500 00:38:20,000 --> 00:38:21,458 I don't know. 501 00:38:22,125 --> 00:38:23,916 I have to talk to Bruno. 502 00:38:27,541 --> 00:38:30,958 Get me an HK PSG, 503 00:38:31,833 --> 00:38:33,958 And I'll prepare the bullets. 504 00:38:34,041 --> 00:38:37,625 1170 meters. Way more than half a mile. 505 00:38:39,125 --> 00:38:40,541 Unless... 506 00:38:41,333 --> 00:38:44,958 If you catch him at the eastern gate, you'll gain 90 meters. 507 00:38:46,166 --> 00:38:48,000 If I get that rifle 508 00:38:48,083 --> 00:38:49,791 I can hit him from Ponte Umberto. 509 00:38:49,875 --> 00:38:53,833 Bruno, 1080 meters, a moving target. 510 00:38:53,916 --> 00:38:56,958 Not moving. Unless Mustafa is a moron, 511 00:38:57,041 --> 00:39:00,166 he'll be standing still when I shoot him. 512 00:39:00,250 --> 00:39:02,166 Because? 513 00:39:02,250 --> 00:39:04,416 He has to be still when he shoots, 514 00:39:04,500 --> 00:39:06,916 and I'll shoot at the same time he does. 515 00:39:07,000 --> 00:39:08,708 You will kill him before he fires! 516 00:39:08,791 --> 00:39:12,416 It'll take my bullet... 1.5 second to reach the target. 517 00:39:12,500 --> 00:39:14,250 It'll kill him after he fires. 518 00:39:14,333 --> 00:39:16,041 Anything else? 519 00:39:16,125 --> 00:39:21,166 Check the maximum height of a car allowed in the area of the bridge, 520 00:39:21,250 --> 00:39:24,750 and prepare a shooting position for me under the roof. 521 00:39:24,833 --> 00:39:27,291 A shipping container with a gun hole will be fine. 522 00:39:30,250 --> 00:39:33,041 Bruno, it's still 1080 meters. 523 00:39:33,625 --> 00:39:35,166 Rysio... 524 00:39:35,666 --> 00:39:37,375 Look at me. 525 00:39:38,375 --> 00:39:42,416 I want to go to Hamburg straight from Rome 526 00:39:42,500 --> 00:39:44,041 to my daughter. 527 00:39:44,750 --> 00:39:46,583 Like we agreed. 528 00:39:47,583 --> 00:39:50,541 No change of plans. Do you understand? 529 00:39:51,458 --> 00:39:54,250 And I will kill Mustafa with one shot. 530 00:39:56,208 --> 00:39:57,625 Two. 531 00:39:59,541 --> 00:40:02,375 Bolek, your missus is looking for you. 532 00:40:04,166 --> 00:40:06,291 She has two options... 533 00:40:06,375 --> 00:40:07,666 The church or the bar. 534 00:40:08,791 --> 00:40:12,875 When will you introduce us to your redhead lady, Bruno? 535 00:40:13,875 --> 00:40:17,041 Jacks and tens... What church? The committee perhaps. 536 00:40:17,125 --> 00:40:20,083 That won't cut it. Three nines. 537 00:40:20,666 --> 00:40:22,666 I'm a party man until four p.m. 538 00:40:23,500 --> 00:40:28,291 - When will you introduce your lady to us? - Must you always interrogate people? 539 00:40:28,375 --> 00:40:30,750 Don't you have enough of that at work? 540 00:40:30,833 --> 00:40:34,541 He'll introduce her when he feels like it. Or never at all. 541 00:40:34,625 --> 00:40:36,500 Some company for a lady... 542 00:40:36,583 --> 00:40:37,833 Three queens! 543 00:40:37,916 --> 00:40:40,083 I'm done. 544 00:40:40,166 --> 00:40:41,416 - Give me. - Here. 545 00:40:41,500 --> 00:40:43,916 - But I already owe you five! - The night is young. 546 00:40:44,000 --> 00:40:45,208 Bruno, shuffle them. 547 00:41:43,083 --> 00:41:44,875 Did you win? 548 00:41:44,958 --> 00:41:46,041 No. 549 00:41:46,125 --> 00:41:47,916 We're out of coffee. 550 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 I'm drinking some piss, and we agreed... 551 00:41:50,083 --> 00:41:51,791 I'll figure something out. 552 00:41:53,208 --> 00:41:54,791 What? 553 00:42:04,833 --> 00:42:08,541 Greetings to the criminal world and the underworld of the capital! 554 00:42:11,458 --> 00:42:14,166 Do you know the coach park at the waterfall? 555 00:42:14,250 --> 00:42:17,750 Szymurek will be there from nine a.m., he can't drive up here. 556 00:42:17,833 --> 00:42:19,833 - To the barn? - To the barn. 557 00:42:42,416 --> 00:42:43,833 Where's everybody? 558 00:42:43,916 --> 00:42:46,958 We closed the road, all we need here are tourists! 559 00:42:47,041 --> 00:42:50,375 - And where's the driver? - You're careful, that's good. 560 00:42:50,458 --> 00:42:52,458 He's waiting for a radio call. 561 00:43:04,500 --> 00:43:07,041 - And? - There's a double end wall. 562 00:43:18,750 --> 00:43:20,833 Flip everything to the other side. 563 00:43:34,125 --> 00:43:35,916 A bench. 564 00:43:36,000 --> 00:43:37,625 A tall one. 565 00:43:40,083 --> 00:43:41,750 The table. 566 00:43:41,833 --> 00:43:44,250 Fifty, sixty centimeters longer. 567 00:43:54,416 --> 00:43:56,833 The gun hole, to the edge of the table. 568 00:43:59,083 --> 00:44:01,083 Alright, it'll be ready tomorrow. 569 00:44:06,833 --> 00:44:08,250 A request... 570 00:44:09,625 --> 00:44:11,250 Fifty... 571 00:44:11,333 --> 00:44:13,125 One hundred grand. 572 00:44:13,833 --> 00:44:15,333 I knew it. 573 00:44:21,083 --> 00:44:22,583 What is this? 574 00:44:23,583 --> 00:44:25,958 More valuable than money from tomorrow. 575 00:44:35,791 --> 00:44:37,333 What's this? 576 00:44:37,416 --> 00:44:39,208 Don't be nosy. 577 00:44:41,458 --> 00:44:43,125 I'm leaving. 578 00:44:43,208 --> 00:44:44,166 Because? 579 00:44:45,166 --> 00:44:47,166 What world do you live in? 580 00:44:47,250 --> 00:44:49,250 They've introduced food rationing. 581 00:44:49,333 --> 00:44:52,750 Meat, flour, cold cuts, coffee and rice. Do you have coupons? 582 00:44:52,833 --> 00:44:55,250 Because I don't, as you may know. 583 00:45:04,666 --> 00:45:06,333 Who are you, Bruno? 584 00:45:10,375 --> 00:45:12,375 Alright, I'll stay a bit longer. 585 00:45:13,250 --> 00:45:15,833 But you must take me out, to see people. 586 00:46:15,458 --> 00:46:17,041 What the hell?! 587 00:46:31,416 --> 00:46:32,833 May I? 588 00:47:07,500 --> 00:47:09,958 Feeling up our girls, eh? 589 00:47:10,041 --> 00:47:12,875 I'm Chief of Citizens' Militia in Gur贸wka. 590 00:47:14,000 --> 00:47:17,250 - Look this way! - Enough, he's had enough! 591 00:47:17,333 --> 00:47:20,125 Fuck off, you old fart, or I'll have you too! 592 00:47:21,500 --> 00:47:23,125 Go away. 593 00:47:26,583 --> 00:47:29,000 You watch those motherfuckers... 594 00:47:29,916 --> 00:47:31,916 and I'll call a patrol. 595 00:47:32,708 --> 00:47:36,083 Assault on a militia officer, you motherfuckers! 596 00:47:37,166 --> 00:47:39,750 You'll get fucked up in the can so good 597 00:47:39,833 --> 00:47:42,750 you'll remember me till your dying day! 598 00:47:42,833 --> 00:47:46,500 - There's no need for that. - They fucking attacked an officer! 599 00:47:46,583 --> 00:47:48,750 It's between blokes, not an official matter. 600 00:47:48,833 --> 00:47:50,750 What the fuck are you on about?! 601 00:47:50,833 --> 00:47:54,083 Give me the piece, I'll ice the motherfucker! 602 00:47:54,166 --> 00:47:55,666 In self-defense! 603 00:47:56,625 --> 00:47:58,250 Nobody will say a word! 604 00:47:59,166 --> 00:48:00,958 Nobody's going to ice anyone. 605 00:48:01,041 --> 00:48:04,541 Get the fuck out of here! And stay away from Gur贸wka! Now! 606 00:48:04,625 --> 00:48:06,208 Let's fuck off! 607 00:48:14,750 --> 00:48:16,166 By the by... 608 00:48:16,958 --> 00:48:18,458 Who are you? 609 00:48:19,041 --> 00:48:20,458 Nobody. 610 00:48:24,208 --> 00:48:25,833 I'll find out... 611 00:48:28,041 --> 00:48:29,750 Shall we go to bed? 612 00:48:30,416 --> 00:48:32,958 You lie down, I'll stay up a bit longer. 613 00:48:37,083 --> 00:48:39,333 We were almost like a couple today. 614 00:48:40,416 --> 00:48:41,833 Almost... 615 00:48:45,375 --> 00:48:47,500 Will you come before I fall asleep? 616 00:48:47,583 --> 00:48:49,791 Don't fall asleep and I'll come. 617 00:50:08,208 --> 00:50:10,375 {\an8}MILITARY AREA ACCESS FORBIDDEN 618 00:53:49,250 --> 00:53:52,708 You didn't know? The Marciniaks' boy is missing. 619 00:53:52,791 --> 00:53:55,916 He went to fetch the cows last night and didn't come back. 620 00:53:56,000 --> 00:53:59,125 The little Henio? He's no older than ten... 621 00:53:59,916 --> 00:54:02,000 He's younger than our J贸zio... 622 00:54:02,083 --> 00:54:06,458 - Without a trace... - Warsaw on line one! On the right! 623 00:54:06,541 --> 00:54:08,500 What's happening in the world... 624 00:54:08,583 --> 00:54:10,791 It used to be the Jews, but now? 625 00:54:13,833 --> 00:54:15,541 - Bruno. - Yes? 626 00:54:15,625 --> 00:54:18,541 I need higher penetration. 627 00:54:18,625 --> 00:54:20,166 Give me four hours. 628 00:54:24,375 --> 00:54:26,375 - How much? - Thirty-five. 629 00:54:29,583 --> 00:54:33,458 - Later, love. - Jagoda! 450 and the receipt! 630 00:54:35,375 --> 00:54:39,000 Mister! Have you heard? Another Marciniak kid went missing! 631 00:54:39,833 --> 00:54:42,583 Do you think it's an accident, or, God forbid... 632 00:54:43,416 --> 00:54:46,708 The Chief came to me for a dressing, because the doctor was drunk 633 00:54:46,791 --> 00:54:49,000 and Marciniakowa burst in tears, hysterical... 634 00:54:49,083 --> 00:54:51,583 They called the army, they are searching the forest. 635 00:54:51,666 --> 00:54:54,083 They won't find him... Oh my God, what am I saying. 636 00:54:54,166 --> 00:54:56,083 Is the Chief looking for volunteers? 637 00:54:56,166 --> 00:54:59,041 No, the Chief... before Marciniakowa came, 638 00:54:59,125 --> 00:55:03,250 he'd been swearing at those guys. The ones you defended last night. 639 00:55:03,958 --> 00:55:05,833 He wants to arrest them tonight. 640 00:55:06,541 --> 00:55:08,750 He'll be busy with other things right now. 641 00:55:08,833 --> 00:55:10,583 Can't you help them? 642 00:55:10,666 --> 00:55:12,958 Nobody can win with the militia in this country. 643 00:55:13,041 --> 00:55:15,833 - But last night you did... - That meant nothing. 644 00:55:16,708 --> 00:55:19,958 And nothing can be done? Maybe they can hide somewhere... 645 00:55:20,041 --> 00:55:22,750 There's no place they can hide. Abroad, perhaps. 646 00:55:22,833 --> 00:55:24,500 I'm sorry, I thought... 647 00:55:25,625 --> 00:55:28,333 They will surely find Henio, safe and sound. 648 00:55:40,791 --> 00:55:42,750 Quite something, isn't it? 649 00:55:42,833 --> 00:55:44,208 I mean... terrible... 650 00:55:44,875 --> 00:55:46,500 Have you heard about Henio? 651 00:55:47,041 --> 00:55:48,833 Do you know the Chief well? 652 00:55:49,500 --> 00:55:50,875 Well... 653 00:55:51,625 --> 00:55:55,833 He tried to pick up that nurse last night, at the dance in Kowary, and... 654 00:55:56,458 --> 00:55:59,000 fell out with the locals. They bumped him around a bit, 655 00:55:59,083 --> 00:56:01,750 and he wants to arrest them for assault today. 656 00:56:01,833 --> 00:56:04,208 He'll have more important things to do today. 657 00:56:05,583 --> 00:56:09,333 - Do you care? - They didn't really do anything... 658 00:56:12,250 --> 00:56:15,000 The Chief owes me 350 grand. 659 00:56:15,083 --> 00:56:17,958 The deadline was in April, I could prolongate... 660 00:56:18,583 --> 00:56:20,916 No, I don't want you to bankroll it. 661 00:56:21,000 --> 00:56:22,500 I'm not. 662 00:56:23,208 --> 00:56:24,166 Thanks, Marcello. 663 00:59:17,458 --> 00:59:19,625 - Alright. How many, Bruno? - Two. 664 00:59:20,958 --> 00:59:23,958 - And? Have you found him? - We've found fuck all... 665 00:59:24,041 --> 00:59:27,958 We're waiting for permission from voivodship to enter the military zone, 666 00:59:28,041 --> 00:59:30,375 perhaps he lost his way there... 667 00:59:30,916 --> 00:59:33,458 - It's brass monkey out there. - Take it. 668 00:59:33,541 --> 00:59:36,333 - Deal me in. - Wait, next round. 669 00:59:40,375 --> 00:59:42,375 Fuck me, have you won a lottery? 670 00:59:43,208 --> 00:59:46,208 - Is it from Marciniakowa? - Enough with this bullshit! 671 00:59:47,458 --> 00:59:51,750 Where's Kid? He hasn't come? He didn't show up for the search too. 672 00:59:51,833 --> 00:59:53,250 He'll turn up. 673 00:59:53,333 --> 00:59:54,750 I fold. 674 01:01:10,666 --> 01:01:12,208 Is there a problem? 675 01:01:13,625 --> 01:01:15,041 No... 676 01:01:15,708 --> 01:01:17,125 No. 677 01:01:20,416 --> 01:01:21,958 Szymurek has sent me. 678 01:01:22,625 --> 01:01:23,958 A change of plans. 679 01:01:31,750 --> 01:01:33,333 Let's talk on the boat. 680 01:01:46,000 --> 01:01:47,750 Mustafa is acting up. 681 01:01:47,833 --> 01:01:50,333 He says he's not sure he can do it. 682 01:01:51,541 --> 01:01:55,166 Looks like he wants more money, but we can't take the risk. 683 01:01:55,250 --> 01:01:59,166 Szymurek has decided you will shoot the Weed first, and then Mustafa. 684 01:01:59,833 --> 01:02:02,458 - Is it doable? - You want me to shoot the pope. 685 01:02:02,541 --> 01:02:03,958 That's what I said. 686 01:02:04,625 --> 01:02:07,458 - That wasn't the deal. - This is the new deal. 687 01:02:07,541 --> 01:02:09,541 It's not your call. 688 01:02:09,625 --> 01:02:12,791 - Let Szymurek come down here himself. - Look, you old prick... 689 01:02:15,583 --> 01:02:19,458 You will swim to the shore without a word, you asshole, 690 01:02:19,541 --> 01:02:21,750 you will go to Warsaw 691 01:02:21,833 --> 01:02:26,000 and you will tell Szymurek to come and see me here right away. 692 01:02:26,083 --> 01:02:28,000 Or I'll fucking kill you right now. 693 01:02:28,083 --> 01:02:30,291 - Understood? - Yes! 694 01:02:30,375 --> 01:02:31,916 Fuck off then! 695 01:02:38,250 --> 01:02:39,875 Did he force you? 696 01:02:41,875 --> 01:02:43,958 Have you swapped heads with a cow? 697 01:02:44,958 --> 01:02:46,375 He paid me. 698 01:02:47,958 --> 01:02:49,375 Okay. 699 01:02:52,208 --> 01:02:55,500 He also said he would bring me something nice from Rome. 700 01:03:02,541 --> 01:03:04,083 W艂adeczek said that? 701 01:03:04,708 --> 01:03:05,833 Yeah. 702 01:03:06,500 --> 01:03:08,583 Since you couldn't be bothered. 703 01:03:10,083 --> 01:03:12,000 When are you going to Rome? 704 01:03:12,083 --> 01:03:14,125 You're going too, I understand. 705 01:03:14,916 --> 01:03:16,333 I don't know yet. 706 01:03:22,916 --> 01:03:25,291 Why are you looking at me like that? 707 01:03:25,375 --> 01:03:27,458 Is something the matter? 708 01:03:32,750 --> 01:03:35,958 I hear another kid has gone missing in the village. 709 01:03:36,041 --> 01:03:37,958 Do you know anything? 710 01:03:38,041 --> 01:03:39,458 No. 711 01:03:40,125 --> 01:03:43,000 You look like you're lying through your teeth. 712 01:03:44,125 --> 01:03:46,125 - No. - And yet. 713 01:03:51,708 --> 01:03:52,791 I'm going to bed. 714 01:03:54,625 --> 01:03:56,416 I'll stay up a bit longer. 715 01:03:59,375 --> 01:04:03,166 This fucked up world... It's a good thing we don't have children. 716 01:05:11,416 --> 01:05:13,625 I've burnt myself. 717 01:05:15,166 --> 01:05:18,458 - How long have I been here? - You were already here. 718 01:05:18,541 --> 01:05:20,166 You must be careful. 719 01:05:20,250 --> 01:05:23,750 One can't always be careful. You weren't. 720 01:05:23,833 --> 01:05:24,791 I'm old. 721 01:05:27,375 --> 01:05:31,750 When my father is delirious, I always give it to him. 722 01:05:35,208 --> 01:05:36,875 Do you have a child? 723 01:05:41,375 --> 01:05:44,083 - A daughter. - Does she have a child? 724 01:05:44,625 --> 01:05:47,041 No. Not yet. 725 01:05:48,250 --> 01:05:51,083 I'm sure she will be great. 726 01:05:52,250 --> 01:05:56,000 I'll go tell the nurse you're awake. 727 01:05:59,125 --> 01:06:01,125 She'll be better than me. 728 01:06:18,250 --> 01:06:20,541 Don't move, you're very ill! 729 01:06:21,125 --> 01:06:25,750 - The doctor isn't in, but... - He's drunk senseless in the other room. 730 01:06:25,833 --> 01:06:28,833 - How are you feeling? - I'll be fine. 731 01:06:29,750 --> 01:06:32,750 - How did I get here? - Your wife brought you. 732 01:06:32,833 --> 01:06:35,250 - And you? - We had come to see you. 733 01:06:35,333 --> 01:06:37,000 Bianka told us. 734 01:06:37,083 --> 01:06:39,375 She brought me and went back to the house? 735 01:06:39,458 --> 01:06:42,250 I told her you wouldn't come round before the morning. 736 01:06:42,333 --> 01:06:45,375 There was no point in her staying here all night. 737 01:06:47,333 --> 01:06:49,125 Pass my clothes. 738 01:06:50,375 --> 01:06:53,583 Mustafa is unstable, he says one thing, then another. 739 01:06:54,666 --> 01:06:56,458 Which is why our colleagues in Sofia 740 01:06:56,541 --> 01:06:59,458 admitted his mother to their Foreign Office hospital. 741 01:07:00,125 --> 01:07:02,750 If he keeps on acting up, they'll put her down. 742 01:07:02,833 --> 01:07:05,583 But that's no good to us at all. We will be safe when... 743 01:07:05,666 --> 01:07:07,500 and only when... 744 01:07:08,416 --> 01:07:12,083 you hit the primary target first, and then if you manage, Mustafa. 745 01:07:12,166 --> 01:07:15,166 - That was not the deal. - Do you care who you shoot? 746 01:07:15,250 --> 01:07:17,000 No, but that was not the deal. 747 01:07:18,791 --> 01:07:20,958 I see your point, I get it. 748 01:07:21,041 --> 01:07:24,458 You will get ten million for Mustafa and ten for the other one. 749 01:07:24,541 --> 01:07:28,958 - That's not what we agreed. - Are you fucking mad or just senile? 750 01:07:29,041 --> 01:07:30,458 You said it. 751 01:07:31,083 --> 01:07:33,791 W艂adeczek, go to the army base in Kowary. 752 01:07:42,416 --> 01:07:44,208 Where is the duty officer? 753 01:07:50,333 --> 01:07:53,750 I keep it under key, it would all get stolen otherwise. 754 01:08:04,708 --> 01:08:06,708 I'm turning it on right away. 755 01:08:09,916 --> 01:08:12,750 Done? Stand outside the door and don't let anyone in. 756 01:08:12,833 --> 01:08:14,166 Yes, sir! 757 01:08:25,666 --> 01:08:27,458 Do you recognize it? 758 01:08:29,333 --> 01:08:31,125 Wandsbek, in Hamburg. 759 01:08:34,750 --> 01:08:38,791 I know your daughter makes videos for you, but probably from neck up. 760 01:08:39,541 --> 01:08:41,958 She has a baby. With a Nigerian. 761 01:08:43,666 --> 01:08:45,958 And this brunet has taken care of her. 762 01:08:47,166 --> 01:08:51,541 What love it must be to raise another man's child, and a Nigerian man's, too? 763 01:08:51,625 --> 01:08:53,833 He must have pleased her real good... 764 01:08:53,916 --> 01:08:56,500 Their dicks are 75% larger on average. 765 01:08:56,583 --> 01:08:58,583 It's a scientifically proven fact. 766 01:09:00,375 --> 01:09:02,833 I know a few addicts at St. Pauli... 767 01:09:03,833 --> 01:09:05,750 Who will, for a shot of smack, 768 01:09:05,833 --> 01:09:08,500 rape her and rip her open like Sharon Tate. 769 01:09:08,583 --> 01:09:11,208 And the brunet too. And the baby... 770 01:09:12,125 --> 01:09:14,791 They'll take it out and sell it to cosmetic companies 771 01:09:14,875 --> 01:09:16,791 to make anti-ageing cream. 772 01:09:16,875 --> 01:09:21,041 And only Sambo who fucked a white girl and fucked off to Congo gets to live. 773 01:09:21,125 --> 01:09:22,625 To Nigeria. 774 01:09:38,500 --> 01:09:42,041 The old man tells me to send Juraszek... Do you remember Juraszek? 775 01:09:42,125 --> 01:09:45,833 ...to Hamburg, to ice your girl, a doctor-to-be. 776 01:09:46,541 --> 01:09:49,750 But I said, "Comrade General, let's keep her alive... 777 01:09:49,833 --> 01:09:51,625 for now. 778 01:09:51,708 --> 01:09:54,500 We'll have Bruno in our grip." 779 01:10:00,708 --> 01:10:02,541 I'll kill the pope. 780 01:10:03,541 --> 01:10:04,875 But... 781 01:10:05,875 --> 01:10:09,583 If you ever threaten my daughter 782 01:10:10,666 --> 01:10:12,750 I will kill you 783 01:10:12,833 --> 01:10:14,750 W艂adeczek... 784 01:10:14,833 --> 01:10:19,000 and fuck knows what general, whoever he might be. 785 01:10:19,083 --> 01:10:20,708 It's a deal. 786 01:10:39,166 --> 01:10:41,166 - You meant it. - What? 787 01:10:42,458 --> 01:10:43,875 That you're dying. 788 01:10:45,875 --> 01:10:49,833 The girl at the hospital took me for your wife, she told me everything. 789 01:10:52,666 --> 01:10:54,041 I couldn't... 790 01:10:55,458 --> 01:10:58,458 Not a big deal, all it took was to leave the hospital. 791 01:10:59,166 --> 01:11:01,458 I didn't want to watch you die. 792 01:11:01,541 --> 01:11:04,750 I watched my mother, for eight months, I had enough. 793 01:11:06,916 --> 01:11:08,541 I've already packed. 794 01:11:09,666 --> 01:11:12,250 You'll have to unpack, for the third time. 795 01:11:15,541 --> 01:11:16,916 Do you want me to? 796 01:11:23,500 --> 01:11:25,250 I thought that was it. 797 01:11:26,750 --> 01:11:28,083 That was what? 798 01:11:28,791 --> 01:11:30,583 You know... the end. 799 01:11:31,791 --> 01:11:33,750 I've been to three wars. 800 01:11:33,833 --> 01:11:36,250 In a German POW camp they organized, 801 01:11:36,333 --> 01:11:38,708 a mock execution, and 802 01:11:38,791 --> 01:11:40,208 nothing. 803 01:11:44,041 --> 01:11:45,541 And now... 804 01:11:51,541 --> 01:11:53,083 I'm dying, Marysia. 805 01:11:54,416 --> 01:11:56,000 What a mess. 806 01:12:05,916 --> 01:12:08,333 There's a church fair tomorrow, shall we go? 807 01:12:08,416 --> 01:12:10,333 What for? 808 01:12:10,416 --> 01:12:12,625 We'll buy ourselves indulgences. 809 01:12:15,541 --> 01:12:18,083 - Knives, scissors! - Come and buy! 810 01:12:23,625 --> 01:12:25,250 ...for my granddaughter... 811 01:12:29,500 --> 01:12:31,750 - ...thank you... - Let's look over there... 812 01:12:32,583 --> 01:12:34,458 Come, we'll be late! 813 01:12:38,375 --> 01:12:39,750 Dad! 814 01:12:39,833 --> 01:12:41,833 Henio! My son! 815 01:12:44,500 --> 01:12:46,333 Helenka! 816 01:12:47,750 --> 01:12:49,333 My boy! 817 01:12:51,375 --> 01:12:53,000 Henio! 818 01:12:56,208 --> 01:12:57,708 Jasio! 819 01:12:59,666 --> 01:13:00,791 Ja艣! 820 01:13:00,875 --> 01:13:03,416 Do you think they'll find him alive? 821 01:13:03,500 --> 01:13:05,333 Don't worry, they'll find him. 822 01:13:06,583 --> 01:13:09,541 He pushed his sister and, out of despair, drowned himself. 823 01:13:10,041 --> 01:13:11,625 Mum! 824 01:13:12,333 --> 01:13:13,958 A bit expensive... 825 01:13:18,958 --> 01:13:20,916 - I'll take this, please. - Here you are! 826 01:13:24,833 --> 01:13:27,541 Good morning! I haven't had a chance to thank you. 827 01:13:27,625 --> 01:13:30,625 - I didn't do anything. - They left those guys alone. 828 01:13:31,250 --> 01:13:33,500 - Jasio! - Goodbye! 829 01:13:33,583 --> 01:13:35,958 - Jasio! - Is that why you don't fuck me? 830 01:13:36,958 --> 01:13:38,750 Wait for me. 831 01:13:38,833 --> 01:13:41,791 Give me some money to buy beads! The large ones. 832 01:13:41,875 --> 01:13:44,166 Must you always raise trouble. 833 01:13:44,708 --> 01:13:46,125 Jasio! 834 01:13:56,333 --> 01:13:58,583 - Hiding from the cops? - No. 835 01:13:59,333 --> 01:14:02,083 From who, then? I won't rat you out, spy's honor! 836 01:14:02,166 --> 01:14:03,833 Are you a spy? 837 01:14:03,916 --> 01:14:07,583 I used to be, until 1970, before you were born. 838 01:14:07,666 --> 01:14:09,500 Who did you spy on? 839 01:14:10,333 --> 01:14:13,125 - The Jews. - My dad says Yiddos. 840 01:14:13,875 --> 01:14:17,333 He doesn't know them. They're a tough and ruthless enemy. 841 01:14:18,083 --> 01:14:19,791 Merciless, too 842 01:14:19,875 --> 01:14:21,708 and brave. 843 01:14:21,791 --> 01:14:25,125 - So, who are you hiding from? - You know who, the Bogeyman. 844 01:14:25,833 --> 01:14:28,166 The Bogeyman? Well, well, you don't say. 845 01:14:28,875 --> 01:14:31,500 - And what does he look like? - You know that. 846 01:14:36,625 --> 01:14:39,000 You're not asking about Henio? 847 01:14:39,083 --> 01:14:40,416 No. 848 01:14:40,500 --> 01:14:43,500 We both know, where Henio is. 849 01:14:45,083 --> 01:14:47,083 The Bogeyman. 850 01:14:47,166 --> 01:14:50,000 He goes by many names, but... yes. 851 01:14:51,166 --> 01:14:52,833 The Bogeyman. 852 01:14:55,750 --> 01:14:57,833 Look out for yourself. 853 01:14:57,916 --> 01:15:00,541 You too. He's not only after children. 854 01:15:05,750 --> 01:15:07,625 You don't like it? 855 01:15:07,708 --> 01:15:09,541 It's not French. 856 01:15:10,666 --> 01:15:12,666 I've drunk better, but not here. 857 01:15:13,833 --> 01:15:15,833 All those who can't leave... 858 01:15:16,833 --> 01:15:19,250 Dream of getting the fuck out of this country. 859 01:15:19,333 --> 01:15:21,750 And you could leave, but you don't. 860 01:15:22,541 --> 01:15:25,416 Perhaps I will, when I'm done with this job. 861 01:15:32,333 --> 01:15:34,083 Do you believe in God? 862 01:15:36,166 --> 01:15:37,666 Because? 863 01:15:38,750 --> 01:15:41,458 You bought the portrait of the Holy Father... 864 01:15:44,666 --> 01:15:47,666 If you believe, maybe God will save you? 865 01:15:50,666 --> 01:15:52,333 I do believe. 866 01:15:52,958 --> 01:15:56,791 It's thanks to John Paul II 867 01:15:58,250 --> 01:16:00,541 whose portrait I bought 868 01:16:02,041 --> 01:16:04,500 something will change in my life. 869 01:16:06,708 --> 01:16:10,458 I don't need God for that, and he... 870 01:16:12,500 --> 01:16:14,500 might even be... 871 01:16:16,250 --> 01:16:18,000 more of a nuisance. 872 01:16:18,083 --> 01:16:20,416 That's blasphemy. 873 01:16:21,833 --> 01:16:23,833 I'll pray for you. 874 01:16:29,750 --> 01:16:31,750 On the same knees 875 01:16:32,458 --> 01:16:34,666 that you work on? 876 01:16:38,541 --> 01:16:40,166 Fuck you! 877 01:19:39,791 --> 01:19:42,625 Secretary General learned about your Bulgarian plan 878 01:19:42,708 --> 01:19:45,541 - from his informants in Sofia. - My plan? 879 01:19:46,041 --> 01:19:49,000 - Well, not mine. - No, it isn't. 880 01:19:50,166 --> 01:19:52,541 What am I supposed to do now? 881 01:19:52,625 --> 01:19:54,833 You will submit self-criticism, 882 01:19:54,916 --> 01:19:57,916 you will promise the old dummy whatever he wants 883 01:19:58,000 --> 01:19:59,541 and that'll be it. 884 01:20:03,958 --> 01:20:07,875 General Tadeusz Kara艣 reports for duty, Comrade Secretary General. 885 01:20:09,416 --> 01:20:11,208 Take a seat. 886 01:20:14,083 --> 01:20:15,541 Cigarette? 887 01:20:16,458 --> 01:20:17,875 Yes, sir! 888 01:20:18,541 --> 01:20:21,333 How many eminent world leaders 889 01:20:21,416 --> 01:20:23,416 do you know, General? 890 01:20:26,291 --> 01:20:29,583 - Yourself, Comrade Secretary General! - Foreign ones. 891 01:20:30,458 --> 01:20:32,916 - Comrade Fidel Castro. - Go on. 892 01:20:33,833 --> 01:20:35,208 Living ones? 893 01:20:36,541 --> 01:20:38,833 What would happen... 894 01:20:39,708 --> 01:20:41,500 Comrade General... 895 01:20:42,250 --> 01:20:44,083 if we were... 896 01:20:44,166 --> 01:20:45,541 to begin... 897 01:20:46,875 --> 01:20:49,666 assassinating each other? 898 01:20:52,125 --> 01:20:53,833 Like... 899 01:20:53,916 --> 01:20:56,833 Tamerlane's warriors? 900 01:20:58,750 --> 01:21:00,333 I don't understand. 901 01:21:01,541 --> 01:21:03,125 General Gostynin... 902 01:21:05,333 --> 01:21:06,958 would like to... 903 01:21:07,041 --> 01:21:10,000 explain something to you. 904 01:21:10,083 --> 01:21:12,833 You misunderstood my intentions 905 01:21:12,916 --> 01:21:15,875 when we last talked. 906 01:21:17,958 --> 01:21:19,375 I still don't understand. 907 01:21:21,708 --> 01:21:24,750 You are to call off immediately... 908 01:21:25,916 --> 01:21:28,083 all actions... 909 01:21:28,166 --> 01:21:30,041 in the Roman operation! 910 01:21:33,375 --> 01:21:37,583 I'm afraid our heads will roll if we don't call off the operation 911 01:21:37,666 --> 01:21:40,666 after Secretary General's explicit objection. 912 01:21:41,875 --> 01:21:44,583 They won't if I'm in charge. 913 01:21:59,541 --> 01:22:00,958 Alright. 914 01:22:05,208 --> 01:22:07,208 Before I snuff it, in... 915 01:22:08,125 --> 01:22:09,583 two... 916 01:22:10,625 --> 01:22:12,458 three months... 917 01:22:13,000 --> 01:22:15,000 I'd like to do something... 918 01:22:18,125 --> 01:22:20,125 not to end up... 919 01:22:21,458 --> 01:22:23,666 shuffling my feet in a hospice. 920 01:22:26,666 --> 01:22:29,875 And then you can go back to your life 921 01:22:30,833 --> 01:22:32,833 if you're happy with it. 922 01:22:44,000 --> 01:22:46,041 I'm not with mine anymore. 923 01:22:50,250 --> 01:22:52,708 I can't make a slightest mistake... 924 01:22:53,666 --> 01:22:55,500 not by a millimeter... 925 01:22:56,166 --> 01:22:58,583 not by a fraction of a second... 926 01:22:59,666 --> 01:23:01,833 Only I can do it. 927 01:23:11,833 --> 01:23:13,458 Bruno... 928 01:23:31,375 --> 01:23:32,958 What's up, Marcello? 929 01:23:33,750 --> 01:23:36,041 Young Agaciak, when he didn't come for poker 930 01:23:36,125 --> 01:23:38,333 he went missing for good. 931 01:23:39,000 --> 01:23:41,958 The Chief searched his house and found... 932 01:23:42,541 --> 01:23:45,500 Helenka's knickers, Henio's sandal and cap, 933 01:23:45,583 --> 01:23:48,250 hidden in a sofa among old bedsheets. 934 01:23:48,333 --> 01:23:49,708 Covered in blood. 935 01:23:50,625 --> 01:23:54,500 He detained Kid's mother and brother and is interrogating them. 936 01:23:54,583 --> 01:23:56,416 And people want to see them hang. 937 01:23:57,041 --> 01:23:58,916 Who are the flowers for? 938 01:24:34,416 --> 01:24:38,458 Hiya, Bruno! How much time do you need to pull yourself together? 939 01:24:38,541 --> 01:24:39,958 Two hours. 940 01:24:40,041 --> 01:24:43,666 - Enough time for me to see your missus. - Have you got the instalment? 941 01:24:50,416 --> 01:24:53,208 - How much? - As agreed, 30. 942 01:24:54,375 --> 01:24:56,416 Go to the village, wait outside the bar. 943 01:24:56,500 --> 01:24:58,416 I'll pass you once, so watch out. 944 01:24:59,208 --> 01:25:00,875 Another time, Blanka. 945 01:25:03,833 --> 01:25:06,541 What do they pay you 30 thousand dollars for? 946 01:25:06,625 --> 01:25:08,125 None of your business. 947 01:25:09,583 --> 01:25:12,083 If those motherfuckers pay you this much, 948 01:25:12,166 --> 01:25:14,041 it must be something real bad. 949 01:25:14,125 --> 01:25:16,125 I'll be back in four days. Flowers! 950 01:25:16,208 --> 01:25:18,958 Shove them up your arse, in four days I'll be gone! 951 01:25:23,333 --> 01:25:27,375 CITIZENS' MILITIA 952 01:25:55,125 --> 01:25:56,916 - What's happened? - You must help! 953 01:25:57,000 --> 01:25:59,708 The Klimas' kid is hurt, the doctor is hammered... 954 01:25:59,791 --> 01:26:01,875 To Kowary... To hospital... Right now! 955 01:26:08,166 --> 01:26:11,958 I don't know what to do. I gave him morphine, but maybe too much? 956 01:26:42,541 --> 01:26:45,916 - What happened? - I can't understand, she just wails... 957 01:26:46,416 --> 01:26:49,666 She just said young Agaciak sneaked into their house 958 01:26:49,750 --> 01:26:51,666 and threw Jasio onto a hot stove. 959 01:26:51,750 --> 01:26:54,166 - Young Agaciak? Today? - Jesus, Janek! 960 01:26:55,083 --> 01:26:56,375 A moment ago! 961 01:27:18,625 --> 01:27:20,333 Comrade General! 962 01:27:20,416 --> 01:27:24,375 A carriage with a hidden locker has been attached to the train. 963 01:27:24,458 --> 01:27:26,416 We had it done by a smuggler. 964 01:27:26,500 --> 01:27:28,250 Customs officers stand no chance. 965 01:27:28,333 --> 01:27:32,083 It would be better to send it by plane, as a diplomatic dispatch. 966 01:27:32,166 --> 01:27:35,333 The task will be carried out, Comrade General. 967 01:27:35,416 --> 01:27:38,166 Your head will roll if you fail, Szymurek, your head! 968 01:27:39,958 --> 01:27:43,583 Bread is bad for them. It swells in their stomachs and they suffocate. 969 01:27:43,666 --> 01:27:45,916 You should buy grain, Comrade General. 970 01:27:46,000 --> 01:27:48,083 Fuck them, let them suffocate. 971 01:27:48,166 --> 01:27:51,625 I only give them bread not to throw it away, it's a sin. 972 01:27:51,708 --> 01:27:53,125 Dismissed! 973 01:28:11,625 --> 01:28:13,208 Come on, take him! 974 01:28:19,208 --> 01:28:20,625 Come on... 975 01:28:45,458 --> 01:28:47,000 What the fuck? 976 01:28:47,083 --> 01:28:49,250 - We'll make it. - Don't fuck with me! 977 01:28:49,333 --> 01:28:53,083 I said, we'll make it. Go back to Gur贸wka and wait for me there. 978 01:28:54,500 --> 01:28:55,833 Now. 979 01:29:09,458 --> 01:29:10,833 We did what we could, 980 01:29:10,916 --> 01:29:14,291 but he has third-degree burns on his buttocks, feet and hands. 981 01:29:14,375 --> 01:29:16,375 The kid is practically fried. 982 01:29:18,833 --> 01:29:21,750 He must have been two, three minutes on the stove. 983 01:29:21,833 --> 01:29:23,500 I can't imagine that. 984 01:29:24,625 --> 01:29:26,625 It would've felt like eternity. 985 01:29:26,708 --> 01:29:28,250 What happens now? 986 01:29:28,875 --> 01:29:32,750 He'll be sent to a specialist hospital in Siemianowice by helicopter. 987 01:29:32,833 --> 01:29:34,666 A series of grafts... 988 01:29:36,416 --> 01:29:38,916 and they'll probably amputate his hands. 989 01:29:39,541 --> 01:29:41,083 If he lives that long. 990 01:30:12,291 --> 01:30:14,375 Who did that? 991 01:30:14,458 --> 01:30:16,250 Either you tell me, or it was you. 992 01:30:17,250 --> 01:30:19,250 What the fuck are you saying? 993 01:30:20,625 --> 01:30:22,750 Speak clearly, I can't understand! 994 01:30:23,791 --> 01:30:28,500 He was running around the room, knocked the phone down, it fell... 995 01:30:28,583 --> 01:30:32,166 Bolek had been waiting for a call from the voivodship, 996 01:30:32,250 --> 01:30:34,083 about those missing children. 997 01:30:34,166 --> 01:30:36,708 Bolek was supposed to hush it up. 998 01:30:36,791 --> 01:30:39,916 Fuck him! Who fried Jasio? 999 01:30:40,583 --> 01:30:43,375 Usually he would put him under hot shower... 1000 01:30:44,125 --> 01:30:46,166 I don't know what came over him, 1001 01:30:46,250 --> 01:30:48,916 but he put him on the stove. 1002 01:30:49,000 --> 01:30:50,916 Who did? Speak clearly for fuck's sake! 1003 01:30:51,000 --> 01:30:52,666 Bolek did! 1004 01:31:21,875 --> 01:31:23,916 This is unit 12, go ahead. 1005 01:31:24,666 --> 01:31:27,416 A report from a citizen, 9 Ch艂odna Street. 1006 01:31:27,500 --> 01:31:30,166 Possible bike theft. 1007 01:31:49,958 --> 01:31:51,958 - Hi Bolek. - Hi, come on in! 1008 01:31:52,041 --> 01:31:53,458 - Hi! - Hello! 1009 01:31:53,541 --> 01:31:56,166 Look, that little squirt broke my phone. 1010 01:31:56,250 --> 01:31:58,541 - Anything to drink? - I hit a curb, 1011 01:31:58,625 --> 01:32:02,083 the fender rubs against the tire. Can I borrow a hammer? 1012 01:32:02,750 --> 01:32:05,000 I'd have to look in the basement. 1013 01:32:05,083 --> 01:32:07,500 - Please do. - Let me grab the keys. 1014 01:32:13,708 --> 01:32:16,166 Fucking hell, hold on. 1015 01:32:16,250 --> 01:32:17,750 Got them! 1016 01:32:18,250 --> 01:32:19,750 Come in! 1017 01:32:22,875 --> 01:32:24,875 Get a glass from the cupboard. 1018 01:32:29,625 --> 01:32:31,833 Do you know that young Agaciak 1019 01:32:31,916 --> 01:32:34,958 attacked Ja艣 Klimas two hours ago? 1020 01:32:35,041 --> 01:32:37,041 I'm taking testimony right now. 1021 01:32:39,000 --> 01:32:41,583 Is there any more damage to fix? 1022 01:32:41,666 --> 01:32:43,916 Nah, just the fender. 1023 01:32:46,833 --> 01:32:48,208 Alright. 1024 01:33:00,833 --> 01:33:02,291 I've got them! 1025 01:33:02,375 --> 01:33:04,125 I've found these. 1026 01:33:05,833 --> 01:33:07,166 What? 1027 01:33:09,333 --> 01:33:11,333 - The Holy Father. - Yeah. 1028 01:33:12,250 --> 01:33:17,083 At home I'm not Secretary of the county committee of the party, 1029 01:33:17,166 --> 01:33:19,750 - but a devout Catholic. - Yeah, yeah. 1030 01:33:19,833 --> 01:33:22,833 Running with the hare, hunting with the hounds. 1031 01:33:24,666 --> 01:33:26,666 Which one do you choose? 1032 01:33:31,416 --> 01:33:32,833 This one. 1033 01:33:59,750 --> 01:34:02,916 Hedging his bets did him no good at all. 1034 01:34:03,583 --> 01:34:06,291 You've just fucking killed First Secretary! 1035 01:34:06,375 --> 01:34:08,166 Not the first, not the last... 1036 01:34:08,250 --> 01:34:11,250 I killed Bierut in 1956 in Moscow. 1037 01:34:11,958 --> 01:34:13,458 Put the gun away. 1038 01:34:13,541 --> 01:34:15,791 You're common scum. 1039 01:34:15,875 --> 01:34:17,500 I have nothing against you. 1040 01:34:18,208 --> 01:34:19,500 On your knees! 1041 01:34:19,583 --> 01:34:21,791 Right there! Hands on your head! 1042 01:34:22,750 --> 01:34:24,541 Move and I'll shoot you! 1043 01:34:30,000 --> 01:34:31,666 Fucking hell... 1044 01:35:04,708 --> 01:35:06,708 What are you in for? 1045 01:35:06,791 --> 01:35:08,958 I killed Secretary Klimas. 1046 01:35:10,583 --> 01:35:12,125 Because you're stupid. 1047 01:35:13,541 --> 01:35:15,666 You should've killed the Chief. 1048 01:35:15,750 --> 01:35:17,333 One at a time. 1049 01:35:17,416 --> 01:35:20,625 There must be some order. We'll go by seniority. 1050 01:35:24,458 --> 01:35:26,791 Brusicki! Interrogation! 1051 01:35:38,916 --> 01:35:42,375 You killed a priest with a fork when you were eleven. 1052 01:35:43,166 --> 01:35:44,958 And you got away with it. 1053 01:35:45,041 --> 01:35:47,416 Because the blues felt sorry for you, 1054 01:35:47,500 --> 01:35:49,958 they were sure the priest fucked you, 1055 01:35:50,041 --> 01:35:52,375 they didn't want to make a fuss. 1056 01:35:52,458 --> 01:35:54,458 But we reviewed that case, 1057 01:35:54,541 --> 01:35:57,625 out of curiosity, and what did we find out? 1058 01:35:57,708 --> 01:36:02,333 The priest didn't fuck you, but your elder brother, Stanis艂aw. 1059 01:36:02,416 --> 01:36:03,833 Is that right? 1060 01:36:03,916 --> 01:36:07,500 Stasio hanged himself, and you offed the priest for revenge. 1061 01:36:07,583 --> 01:36:10,791 - Is this what happened? - That was before the war. 1062 01:36:10,875 --> 01:36:13,708 I was underage 1063 01:36:13,791 --> 01:36:16,000 and it was fifty years ago. 1064 01:36:17,041 --> 01:36:20,750 And now you've killed First Secretary of the county committee 1065 01:36:20,833 --> 01:36:24,291 of the Polish United Workers' Party, Comrade Boles艂aw Klimas, 1066 01:36:24,375 --> 01:36:26,375 in his own home, with his own hammer, 1067 01:36:26,458 --> 01:36:30,250 in front of Chief of the town's Citizens' Militia. 1068 01:36:31,000 --> 01:36:33,625 Do you think you will get away this time? 1069 01:36:34,458 --> 01:36:37,833 I don't give a flying rat's ass. 1070 01:37:00,875 --> 01:37:04,916 That must be the first book W艂adeczek has ever had in his hands. 1071 01:37:07,500 --> 01:37:09,833 You're clever, but not more than us. 1072 01:37:10,708 --> 01:37:13,166 You took 30 thousand dollars, and you think 1073 01:37:13,250 --> 01:37:16,625 you can weasel out of the job by killing the Secretary. 1074 01:37:16,708 --> 01:37:19,041 You will spend some quiet time on the death row 1075 01:37:19,125 --> 01:37:21,916 until you die of the fucking lung cancer. 1076 01:37:22,625 --> 01:37:24,458 That's just your opinion. 1077 01:37:26,833 --> 01:37:28,666 W艂adeczek, get the Chief. 1078 01:37:32,166 --> 01:37:33,791 Let me have a smoke. 1079 01:37:54,750 --> 01:37:58,125 We are taking him and the paperwork, we are taking the case over. 1080 01:37:58,208 --> 01:38:01,041 It's not the county's concern any more. Understood? 1081 01:38:01,125 --> 01:38:03,458 - Yes, Comrade Major. - Uncuff him. 1082 01:38:04,833 --> 01:38:07,000 - But it's-- - Uncuff him right fucking now 1083 01:38:07,083 --> 01:38:08,583 and stop fucking with me, 1084 01:38:08,666 --> 01:38:12,458 or I'll bust you down to a village bobby, and kick your ass for all to see! 1085 01:38:12,541 --> 01:38:14,958 What'll happen to your authority then? 1086 01:38:23,375 --> 01:38:25,458 It's not young Agaciak. 1087 01:38:25,541 --> 01:38:27,458 It's that bloke from Warsaw. 1088 01:38:27,541 --> 01:38:31,500 - Get him here! Get him! - Murderer! 1089 01:38:31,583 --> 01:38:34,458 He won't talk, but we will make him. 1090 01:38:34,541 --> 01:38:36,250 - Give him to us! - He's a murderer! 1091 01:38:36,333 --> 01:38:38,000 We know what to do with him! 1092 01:38:38,083 --> 01:38:39,750 Comrades! In People's Poland, 1093 01:38:39,833 --> 01:38:43,083 as long as the Party is in power, and not the Solidarity scum, 1094 01:38:43,166 --> 01:38:45,791 there is, and there will be, no lynchings! 1095 01:38:49,916 --> 01:38:51,500 Disperse! 1096 01:38:51,583 --> 01:38:53,750 - What the fuck? - Disperse! 1097 01:38:54,583 --> 01:38:57,416 We won't make the night train because of you, you twat! 1098 01:38:57,500 --> 01:38:59,500 We'll have to take the 6:37. 1099 01:39:00,458 --> 01:39:02,541 W艂adeczek, did you call them to tell them 1100 01:39:02,625 --> 01:39:04,791 to attach our carriage to the morning train? 1101 01:39:04,875 --> 01:39:07,791 I did, I had to explain what to do three times 1102 01:39:07,875 --> 01:39:11,375 to this idiot, the stationmaster. I hope the dickhead got it. 1103 01:39:18,375 --> 01:39:20,416 Thinking how to off us? No point in that. 1104 01:39:20,500 --> 01:39:22,958 There's a line of others for our place. 1105 01:39:23,041 --> 01:39:25,208 A line of others for your place? 1106 01:39:25,833 --> 01:39:29,750 If you want to change anything in this fucking shithouse, 1107 01:39:29,833 --> 01:39:31,541 you have to start higher up. 1108 01:39:31,625 --> 01:39:34,083 I could kill W艂adeczek right now, 1109 01:39:34,166 --> 01:39:37,125 but then there's you, then the one who sent you, 1110 01:39:37,208 --> 01:39:40,041 General D膮browski, or General Kara艣. 1111 01:39:40,125 --> 01:39:43,458 But they act on orders from the politburo, 1112 01:39:43,541 --> 01:39:46,750 and the politburo dances to the music played by the Kremlin. 1113 01:39:47,458 --> 01:39:49,416 Most likely by Gostynin. 1114 01:39:49,500 --> 01:39:52,583 Gostynin gets his orders directly from Andropov, 1115 01:39:52,666 --> 01:39:54,458 who gets his from Brezhnev, so... 1116 01:39:54,541 --> 01:39:58,250 There's no point in killing the moron, and yourself... 1117 01:39:58,333 --> 01:40:01,750 - One has to start from the top. - How do you, an old fart, 1118 01:40:01,833 --> 01:40:03,833 want to kill Secretary General, eh? 1119 01:40:03,916 --> 01:40:06,208 It seems like we're going to kill the pope... 1120 01:40:06,291 --> 01:40:08,750 - Is that so different? - I should think so! 1121 01:40:08,833 --> 01:40:12,708 The weed doesn't have the KGB, GRU and millions of Red Army soldiers. 1122 01:40:13,250 --> 01:40:16,125 It'll take 18 months to prepare, but it's possible. 1123 01:40:16,208 --> 01:40:19,416 Stop talking to him! If the fuckhead pulls it off, 1124 01:40:19,500 --> 01:40:23,125 this conversation will be proof of conspiracy, and we'll get the rope! 1125 01:40:23,916 --> 01:40:25,833 Fat fucking chance! 1126 01:40:25,916 --> 01:40:28,416 End of next year. Mark that date, W艂adeczek. 1127 01:40:41,000 --> 01:40:42,458 The keys! 1128 01:40:42,541 --> 01:40:44,541 The fast train from Warsaw to Rome... 1129 01:40:47,375 --> 01:40:50,458 Fuck! It's encrypted. Have they gone all mad? 1130 01:40:50,541 --> 01:40:53,916 - Is Solidarity supposed to spy on us? - Let me see, Sir. 1131 01:40:55,666 --> 01:40:57,750 It'll take a few hours... 1132 01:40:57,833 --> 01:41:00,458 - Have you got the tables? - I remember from school... 1133 01:41:00,541 --> 01:41:04,416 We are using a mutation of the German ADFGX cypher, 1134 01:41:04,500 --> 01:41:08,333 - It's a child's play. Just tedious. - Get to work then. 1135 01:41:09,000 --> 01:41:10,833 I need a pencil and paper. 1136 01:41:13,333 --> 01:41:17,833 W艂adeczek, were you born like this? Go get it, I won't buy them for you. 1137 01:41:38,750 --> 01:41:41,750 - ...have a good time! - Goodbye! 1138 01:41:48,000 --> 01:41:49,875 We have a special reservation. 1139 01:41:50,708 --> 01:41:53,875 Oh, yes. It's the next compartment. Let me open it for you. 1140 01:42:00,791 --> 01:42:02,208 There. 1141 01:42:46,166 --> 01:42:48,750 Fucking hell. Everybody's singing "Barka". 1142 01:42:48,833 --> 01:42:52,958 The pope said he liked it once, for the sake of peace and quiet. 1143 01:42:53,041 --> 01:42:56,666 And now those morons will torture him with it for eternity. 1144 01:42:57,750 --> 01:42:58,625 Fuck. 1145 01:43:07,583 --> 01:43:09,125 Rushing the cancer? 1146 01:43:12,041 --> 01:43:14,791 In 1959, when he was bishop of Krak贸w, 1147 01:43:14,875 --> 01:43:18,125 you wrote to him in private about your brother. 1148 01:43:19,000 --> 01:43:22,750 You almost got yourself sacked for consorting with the clergy. 1149 01:43:22,833 --> 01:43:24,333 I did. 1150 01:43:25,125 --> 01:43:28,041 In 1931 I wrote to Rospond, 1151 01:43:28,833 --> 01:43:31,166 in 1951 to Baziak, 1152 01:43:31,250 --> 01:43:33,916 and, in 1959, to him. 1153 01:43:35,041 --> 01:43:36,791 And? Was it worth it? 1154 01:43:37,250 --> 01:43:40,791 They took me for a provocateur every time, 1155 01:43:40,875 --> 01:43:42,791 and shelved the case. 1156 01:43:42,875 --> 01:43:45,916 Aren't you doing all this for personal revenge? 1157 01:43:46,000 --> 01:43:50,000 W艂adeczek, why don't you get down to deciphering the message? Chop chop! 1158 01:43:50,083 --> 01:43:53,083 Relax, it'll be ready by the time we reach the border. 1159 01:44:13,666 --> 01:44:15,416 Fucking hell... 1160 01:44:15,500 --> 01:44:17,916 - This is not good. - You don't remember? 1161 01:44:18,000 --> 01:44:19,916 - I remember very well. - What is it then? 1162 01:44:24,958 --> 01:44:27,166 You've barely done half of it... 1163 01:44:27,250 --> 01:44:29,708 These are empty characters. I'm almost done. 1164 01:44:31,666 --> 01:44:33,333 Read it, Colonel. 1165 01:44:39,958 --> 01:44:42,708 Gostynin dead, in a plane crash... 1166 01:44:42,791 --> 01:44:45,958 Kara艣 went missing yesterday, no contact... 1167 01:44:46,041 --> 01:44:47,958 D膮b replacing Kara艣... 1168 01:44:49,166 --> 01:44:53,166 Operation Weed to be terminated immediately... 1169 01:44:54,125 --> 01:44:56,791 and destroy documents, evidence... 1170 01:44:58,083 --> 01:44:59,875 and witnesses. Signed 'D'. 1171 01:45:01,416 --> 01:45:04,250 Hello. May I see your tickets and papers, please? 1172 01:45:13,291 --> 01:45:14,833 Here you go. 1173 01:45:23,500 --> 01:45:25,875 - Wodka? Cigarettes? - No, nothing. 1174 01:45:28,583 --> 01:45:30,166 Thank you. 1175 01:45:35,000 --> 01:45:37,750 You're not a witness, but an operator. 1176 01:45:37,833 --> 01:45:41,041 This order doesn't apply to you, understood? Think logically! 1177 01:45:41,125 --> 01:45:44,458 We will get off at the next stop and catch a train back to Poland. 1178 01:45:44,541 --> 01:45:47,208 And you will peacefully die of cancer in two months, 1179 01:45:47,291 --> 01:45:49,791 and W艂adeczek will take care of the safe locker. 1180 01:45:49,875 --> 01:45:53,625 - We have to call off Mustafa. - It's not our problem, our op is over. 1181 01:45:53,708 --> 01:45:57,166 - Others will deal with Mustafa. - You don't know that. 1182 01:45:57,250 --> 01:46:01,541 If they don't make it in time, or send a cryptogram, Mustafa will shoot. 1183 01:46:01,625 --> 01:46:04,750 Nothing to do with us. We end the op now. 1184 01:46:04,833 --> 01:46:09,000 - I'm going to Rome. - You don't give a fuck about the pope. 1185 01:46:09,083 --> 01:46:12,166 You want to go, because we bought you a ticket to Hamburg? 1186 01:46:12,250 --> 01:46:15,250 Go ahead! But if you don't fucking listen to me now, 1187 01:46:15,333 --> 01:46:17,458 you will only go to Hamburg for the funeral 1188 01:46:17,541 --> 01:46:19,666 of your fucking Negro's bitch. 1189 01:46:30,000 --> 01:46:31,666 I warned you! 1190 01:46:34,750 --> 01:46:36,583 Fuck! I have little children! 1191 01:46:51,125 --> 01:46:54,750 - It's out of order. And low on water/ - Just an insulin shot. 1192 01:46:54,833 --> 01:46:56,750 Oh, in that case. God bless! 1193 01:46:57,541 --> 01:46:59,375 That I wouldn't count on. 1194 01:47:58,750 --> 01:48:01,708 - Which platform for Rome? - There's no such number. 1195 01:48:01,791 --> 01:48:04,166 You have to go to Vienna first, to Sudbahnhoff. 1196 01:48:04,250 --> 01:48:06,750 - Where's Szymurek? - He's dead. We go it alone. 1197 01:48:06,833 --> 01:48:09,500 - Do you have an HGV license? - I do. 1198 01:48:09,583 --> 01:48:13,000 We'll take turns, four hours each, we'll be there in the evening. 1199 01:48:13,541 --> 01:48:15,958 Put the bag in the locker right away. 1200 01:48:21,958 --> 01:48:25,958 You probably don't remember me, but I remember you from the Six-Day war. 1201 01:48:26,041 --> 01:48:28,875 You hit a Jewish colonel from half a mile. 1202 01:48:29,666 --> 01:48:33,125 I remember. You were an instructor of communications, with the Syrians. 1203 01:48:33,208 --> 01:48:35,291 Your name was Jordan Ormanov then. 1204 01:48:35,375 --> 01:48:39,000 In case of inspection, at least the search won't take them 12 hours... 1205 01:48:41,416 --> 01:48:42,791 I have to make a call. 1206 01:48:42,875 --> 01:48:46,708 I don't know how Szymurek died, but I think we should beat it immediately. 1207 01:48:51,041 --> 01:48:53,958 - Marcel? - Some mess you've made... 1208 01:48:54,041 --> 01:48:56,541 I need you to do something for me. 1209 01:48:56,625 --> 01:48:58,750 Go to my house right away 1210 01:48:58,833 --> 01:49:01,000 and take Bianka to a station. 1211 01:49:01,083 --> 01:49:03,083 No less than a hundred kilometers away. 1212 01:49:04,000 --> 01:49:07,500 Tell her to disappear until she hears from me... 1213 01:49:07,583 --> 01:49:11,750 - or somebody I send. Will you do it? - What's it all about? 1214 01:49:11,833 --> 01:49:13,250 Do it! 1215 01:49:20,125 --> 01:49:21,625 Jordan... 1216 01:49:22,333 --> 01:49:24,125 Here's 30 thousand dollars. 1217 01:49:24,958 --> 01:49:25,958 Okay. 1218 01:49:26,041 --> 01:49:29,708 If something happens, you will give it to Justyna Bursch... 1219 01:49:30,875 --> 01:49:32,250 In Hamburg. 1220 01:49:33,250 --> 01:49:35,750 Tell her it's from grampa for his granddaughter. 1221 01:49:35,833 --> 01:49:38,750 If nothing happens to me, you'll give it back to me. 1222 01:49:38,833 --> 01:49:39,833 Okay. 1223 01:49:40,833 --> 01:49:42,208 One question. 1224 01:49:42,875 --> 01:49:44,708 How do you know it's a girl? 1225 01:49:47,666 --> 01:49:50,000 Because I want things to be better for her. 1226 01:50:07,125 --> 01:50:08,791 Can you hear me? 1227 01:50:32,125 --> 01:50:34,125 - Can you hear me? - Lound and clear. 1228 01:50:35,208 --> 01:50:38,333 Have you seen Mustafa in person? I only saw photos. 1229 01:50:38,916 --> 01:50:40,083 Positive. 1230 01:50:40,916 --> 01:50:43,000 You'll be my spotter. 1231 01:50:43,083 --> 01:50:44,833 Copy that. 1232 01:51:06,500 --> 01:51:07,916 Are you fucking mad? 1233 01:51:08,000 --> 01:51:12,541 - How will you pick me up on a bike? - My little Fiat couldn't drive up here. 1234 01:51:12,625 --> 01:51:15,250 A rich suitor I've found myself. 1235 01:51:26,625 --> 01:51:28,291 The key's got stuck in the lock. 1236 01:51:28,375 --> 01:51:31,500 - Leave it there. - In the lock? 1237 01:51:31,583 --> 01:51:33,750 Anybody will be able to come in. 1238 01:51:33,833 --> 01:51:36,833 Jesus Christ, why do you punish me with such losers? 1239 01:51:42,666 --> 01:51:44,875 An error in the prayer. God is dead. 1240 01:53:39,458 --> 01:53:40,916 Transport, come in! 1241 01:53:44,166 --> 01:53:46,583 - This is transport, go ahead. - We've got him. 1242 01:53:47,125 --> 01:53:49,916 South-east sector, under the colonnade. 1243 01:53:50,000 --> 01:53:51,666 Copy, over and out. 1244 01:54:11,791 --> 01:54:13,791 Twenty meters in front of the target. 1245 01:54:15,166 --> 01:54:17,166 A guard with a halberd. 1246 01:54:25,375 --> 01:54:26,291 Got him. 1247 01:54:27,625 --> 01:54:30,250 Fifteen meters behind the guard. 1248 01:54:31,250 --> 01:54:32,875 On nine o'clock. 1249 01:54:39,500 --> 01:54:40,875 Got him. 1250 01:54:41,750 --> 01:54:43,125 Fire at will. 1251 01:55:34,750 --> 01:55:36,250 Rolling out. 1252 01:55:44,375 --> 01:55:47,000 - Did you have him in your crosshairs? - Positive. 1253 01:55:47,625 --> 01:55:49,208 Why didn't you shoot? 1254 01:55:51,458 --> 01:55:52,833 I... 1255 01:55:52,916 --> 01:55:54,583 I thought... 1256 01:55:55,416 --> 01:55:56,958 God will judge him. 1257 01:55:57,041 --> 01:55:59,166 I wouldn't like to offend you Poles, but... 1258 01:55:59,250 --> 01:56:02,750 if there is no God, or even if there is... 1259 01:56:02,833 --> 01:56:05,458 The pope is his best pal. 1260 01:56:08,500 --> 01:56:10,458 He won't harm one of his own. 1261 01:56:10,541 --> 01:56:14,166 There is always conscience in the end. 1262 01:56:15,250 --> 01:56:18,250 Not even the Holy Father... 1263 01:56:19,750 --> 01:56:21,625 can get away from it. 1264 01:56:37,416 --> 01:56:41,625 Some Yugoslavian or Bulgarian, brought me money from you. 1265 01:56:43,541 --> 01:56:46,125 I don't know why you didn't do it yourself. 1266 01:56:47,083 --> 01:56:48,916 He wouldn't tell me. 1267 01:56:49,791 --> 01:56:52,166 But he said you were okay. 1268 01:56:53,375 --> 01:56:54,833 I'm glad. 1269 01:56:55,416 --> 01:56:57,833 As you see, I couldn't be any better. 1270 01:56:58,958 --> 01:57:03,250 I was a bit worried the baby and I wouldn't have any money to live on, 1271 01:57:03,333 --> 01:57:04,708 but now... 1272 01:57:07,750 --> 01:57:09,125 He also said that... 1273 01:57:09,833 --> 01:57:11,666 that you knew I'd been pregnant, 1274 01:57:12,750 --> 01:57:14,625 and you weren't mad at all. 1275 01:57:17,750 --> 01:57:19,083 I love you, Dad. 90493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.