All language subtitles for Watson.S02E01.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,269 I am not bragging. 2 00:00:08,399 --> 00:00:12,708 It says "legendary" right there in the recipe. 3 00:00:12,838 --> 00:00:14,101 You wrote the recipe, mom. 4 00:00:14,231 --> 00:00:16,581 I inherited the recipe. 5 00:00:16,712 --> 00:00:20,020 "Legendary" came with it. 6 00:00:22,457 --> 00:00:26,287 You can't... Tell me to make them and then... 7 00:00:26,417 --> 00:00:28,613 Deny me my own adjective. 8 00:00:28,637 --> 00:00:31,422 I won't deny you your adjective. 9 00:00:32,945 --> 00:00:34,382 Fair enough. 10 00:00:34,512 --> 00:00:36,688 I can come by tomorrow. 11 00:00:38,908 --> 00:00:40,344 Mom? 12 00:00:41,911 --> 00:00:43,478 Are you there? 13 00:00:46,307 --> 00:00:49,179 Are you with me, mom? 14 00:00:50,398 --> 00:00:51,703 Mom? 15 00:00:53,053 --> 00:00:56,708 Sorry... I los... I lost my place. 16 00:01:04,367 --> 00:01:05,563 Mom? 17 00:01:06,588 --> 00:01:07,937 I'm o... I'm okay. 18 00:01:08,068 --> 00:01:09,373 Mom? 19 00:01:10,635 --> 00:01:12,333 What's happening? 20 00:01:16,206 --> 00:01:17,512 Are you there? 21 00:01:17,642 --> 00:01:18,817 Mom. 22 00:01:18,948 --> 00:01:20,776 Mom! 23 00:01:38,009 --> 00:01:39,249 Thank you for coming, Dr. Bynum. 24 00:01:39,273 --> 00:01:42,841 Thank you... For inviting me, Dr. Watson. 25 00:01:43,015 --> 00:01:47,107 Okay, we've... Been dating for, what, two months now? 26 00:01:47,237 --> 00:01:48,543 Give or take. 27 00:01:48,673 --> 00:01:50,979 And you have seen me all the way naked. 28 00:01:51,110 --> 00:01:53,548 Like, all the way. 29 00:01:53,678 --> 00:01:55,613 When are we gonna stop calling each other "doctor"? 30 00:01:55,637 --> 00:01:58,422 I don't know. How about when it stops being fun? 31 00:01:58,553 --> 00:01:59,399 Okay. 32 00:01:59,423 --> 00:02:01,295 This is quite the surprise. 33 00:02:01,425 --> 00:02:03,186 You're supposed to be on your way to monte Carlo. 34 00:02:03,210 --> 00:02:04,863 I sent my regrets. 35 00:02:04,994 --> 00:02:08,345 You're the keynote speaker for a genetics conference. 36 00:02:08,519 --> 00:02:10,913 And they have 300 geneticists headed their way. 37 00:02:11,043 --> 00:02:12,784 - They'll be all right. - Ditching 38 00:02:12,915 --> 00:02:14,438 a conference last minute? 39 00:02:15,439 --> 00:02:16,919 Is this like you? 40 00:02:17,093 --> 00:02:19,574 I think it's like me right now. 41 00:02:28,365 --> 00:02:29,714 It might be the babysitter. 42 00:02:29,845 --> 00:02:31,281 I'm not going anywhere. 43 00:02:33,675 --> 00:02:36,112 Actually, it's not mine. 44 00:02:42,074 --> 00:02:43,293 Mary? 45 00:02:43,424 --> 00:02:45,034 John, thank god. 46 00:02:45,165 --> 00:02:46,383 It's my mother. 47 00:02:51,997 --> 00:02:53,216 Watson, everything okay? 48 00:02:53,347 --> 00:02:55,523 I'm on my way to uhop, Dr. Lubbock. 49 00:02:55,653 --> 00:02:57,481 All hands on deck. 50 00:02:58,526 --> 00:02:59,788 You up? 51 00:02:59,918 --> 00:03:00,963 Watson needs us. 52 00:03:01,093 --> 00:03:02,965 I'll get my car. 53 00:03:03,095 --> 00:03:05,726 Fell asleep on these. 54 00:03:05,750 --> 00:03:07,099 Don't let it happen again. 55 00:03:08,884 --> 00:03:10,407 Mom? 56 00:03:10,581 --> 00:03:12,496 Mom. 57 00:03:12,627 --> 00:03:14,106 Mom, what happened? 58 00:03:14,281 --> 00:03:15,934 Patient collapsed while baking. 59 00:03:16,065 --> 00:03:17,738 - Elizabeth morstan. Is that...? - Mary's mother, yes. 60 00:03:17,762 --> 00:03:19,764 She's tachypneic with acute altered mental status. 61 00:03:19,895 --> 00:03:21,089 Is she having a stroke? 62 00:03:21,113 --> 00:03:22,506 There's no facial droop. 63 00:03:22,637 --> 00:03:24,116 Extremity exam is normal. 64 00:03:24,247 --> 00:03:26,399 Did your brother get to the house yet? 65 00:03:26,423 --> 00:03:28,096 The paramedics let themselves in with a hidden key. 66 00:03:28,120 --> 00:03:30,688 It's, in one of their pockets, but the door's locked. 67 00:03:30,819 --> 00:03:32,124 Tell him to kick it down. 68 00:03:39,958 --> 00:03:41,351 The three imaginary planes 69 00:03:41,525 --> 00:03:43,310 for dividing the human body are? 70 00:03:43,440 --> 00:03:47,401 Sagittal, coronal, and transverse. 71 00:03:47,531 --> 00:03:49,316 Yes. And excuse me, Doreen. 72 00:03:49,490 --> 00:03:50,534 Sure. 73 00:03:50,665 --> 00:03:52,164 Evening, Dr. Croft. 74 00:03:52,188 --> 00:03:53,513 I need to kick through a door, shinwell. 75 00:03:53,537 --> 00:03:55,123 Great. 76 00:03:55,147 --> 00:03:57,672 So, is it a metal door? 77 00:03:57,802 --> 00:03:59,281 Wooden door? 78 00:03:59,413 --> 00:04:01,347 Particle board? I need particulars. 79 00:04:12,600 --> 00:04:14,123 Is the patient your mother-in-law? 80 00:04:14,254 --> 00:04:15,733 Ex-mother-in-law. 81 00:04:15,864 --> 00:04:17,909 Is she experiencing memory loss? 82 00:04:18,519 --> 00:04:19,606 No. 83 00:04:19,781 --> 00:04:20,757 I don't think so. 84 00:04:20,781 --> 00:04:22,043 There are notes everywhere. 85 00:04:23,088 --> 00:04:24,481 How to start the car. 86 00:04:24,612 --> 00:04:26,004 How to lock the door. 87 00:04:26,135 --> 00:04:28,006 Her respiratory distress is worsening, John. 88 00:04:28,137 --> 00:04:29,181 We need something now. 89 00:04:29,312 --> 00:04:30,792 - Any cognitive changes? - No. 90 00:04:30,922 --> 00:04:32,315 She can teach class tomorrow. 91 00:04:35,362 --> 00:04:37,253 What was she baking? 92 00:04:37,277 --> 00:04:38,515 - Nana's legendary tea cakes. - Nana's legendary tea cakes. 93 00:04:38,539 --> 00:04:41,106 The recipe lists a secret ingredient. 94 00:04:41,237 --> 00:04:43,500 One teaspoon only. Don't duplicate. 95 00:04:45,197 --> 00:04:46,416 Those are almond cakes. 96 00:04:46,547 --> 00:04:48,375 Look for a small glass bottle. 97 00:04:48,549 --> 00:04:50,159 - Probably no label. - I see it. 98 00:04:51,247 --> 00:04:52,596 Okay, smell it. Don't taste it. 99 00:04:52,727 --> 00:04:53,989 Just smell it. 100 00:04:55,947 --> 00:04:57,209 Almonds. 101 00:04:57,340 --> 00:04:58,428 Bitter almond extract. 102 00:04:58,558 --> 00:04:59,864 Very good, Sasha. And why can't 103 00:05:00,038 --> 00:05:01,598 we buy bitter almond extract in stores? 104 00:05:01,649 --> 00:05:03,148 Because it can contain a deadly amount of cyanide. 105 00:05:03,172 --> 00:05:04,826 Cyanide poisoning. 106 00:05:04,956 --> 00:05:06,412 The patient's been making her own bitter almond extract. 107 00:05:06,436 --> 00:05:07,437 She needs the antidote. 108 00:05:07,611 --> 00:05:09,502 Five grams of hydroxocobalamin. 109 00:05:09,526 --> 00:05:11,886 Prepare that in a second dose in case we need to repeat it. 110 00:05:25,455 --> 00:05:27,414 Mom? 111 00:05:33,855 --> 00:05:35,117 Hi, honey. 112 00:05:35,247 --> 00:05:37,443 Thank god. You had us so worried. 113 00:05:39,861 --> 00:05:41,341 Hi. 114 00:05:47,956 --> 00:05:49,349 He saved you. 115 00:05:51,089 --> 00:05:53,875 John, I was just telling mom you saved her life. 116 00:05:54,005 --> 00:05:55,920 Thank you, young man. 117 00:05:57,139 --> 00:05:58,923 It's my pleasure. 118 00:05:59,924 --> 00:06:02,144 Elizabeth, I want to talk to you about some notes 119 00:06:02,274 --> 00:06:03,841 that we found in your home. 120 00:06:03,972 --> 00:06:06,931 There were some instructions on how to start your car. 121 00:06:07,062 --> 00:06:08,759 A-Are you one of my doctors? 122 00:06:09,804 --> 00:06:12,652 I'm just helping out. But I'm interested, of course. 123 00:06:12,676 --> 00:06:14,852 Wh-what do they call you? 124 00:06:14,983 --> 00:06:16,071 Excuse me? 125 00:06:16,201 --> 00:06:20,249 I raised my daughter to respect doctors, young man. 126 00:06:20,380 --> 00:06:23,252 We're not on a first-name basis just yet. 127 00:06:23,383 --> 00:06:25,361 So you don't know who I am? 128 00:06:25,385 --> 00:06:29,321 I don't. Unless I'm missing something, you... 129 00:06:29,345 --> 00:06:31,260 You and I never met before. 130 00:06:55,327 --> 00:06:56,590 Morning, shinwell. 131 00:06:56,720 --> 00:06:58,306 - Morning, guv. - Morning, Dr. Lubbock. 132 00:06:58,330 --> 00:06:59,680 Good morning. 133 00:06:59,810 --> 00:07:01,050 - Watson. - Morning, Dr. Croft. 134 00:07:01,159 --> 00:07:02,726 - Hey, Watson. - Dr. Croft. 135 00:07:02,857 --> 00:07:05,207 New scientist want to interview you. 136 00:07:05,337 --> 00:07:07,209 Certain questions about cloning. 137 00:07:07,339 --> 00:07:09,385 Tell them I send my regrets. 138 00:07:09,516 --> 00:07:11,605 Passing that along. Once again. 139 00:07:11,735 --> 00:07:14,825 Dr. Ishikata of Tokyo university, yeah... 140 00:07:14,956 --> 00:07:16,566 we like him... he reached out 141 00:07:16,697 --> 00:07:18,742 regarding a possible collaboration. 142 00:07:18,873 --> 00:07:21,919 Okay. Well, tell him I send my regrets. 143 00:07:22,050 --> 00:07:24,400 So is that the official policy of the Holmes clinic then? 144 00:07:24,531 --> 00:07:27,621 "Dr. Watson sends his regrets." 145 00:07:29,100 --> 00:07:32,800 You feeling gun-shy, perchance? 146 00:07:32,930 --> 00:07:34,715 I mean, after all the business 147 00:07:34,889 --> 00:07:36,606 - with moriarty. - We've got patients, shinwell, 148 00:07:36,630 --> 00:07:38,719 and I got three brilliant doctors down there 149 00:07:38,849 --> 00:07:40,697 - waiting to treat them. - Yeah. 150 00:07:40,721 --> 00:07:42,940 Formerly four brilliant young doctors. 151 00:07:43,071 --> 00:07:45,726 But... Your point is well taken. 152 00:07:47,815 --> 00:07:49,164 Mary. 153 00:07:51,079 --> 00:07:53,864 A month ago, Elizabeth morstan was fine. 154 00:07:54,038 --> 00:07:56,650 Two weeks ago, she couldn't even recognize me. 155 00:07:59,174 --> 00:08:00,654 Where'd you find this? 156 00:08:00,784 --> 00:08:02,699 Got it from your house, Elizabeth. 157 00:08:02,830 --> 00:08:04,309 It's been there for years. 158 00:08:04,440 --> 00:08:06,573 I would know my own son-in-law if I saw him. 159 00:08:07,574 --> 00:08:09,029 She's already 160 00:08:09,053 --> 00:08:11,491 experiencing what most doctors would consider 161 00:08:11,621 --> 00:08:14,494 moderate to severe dementia. 162 00:08:14,624 --> 00:08:17,714 This feels so good. 163 00:08:18,585 --> 00:08:20,500 You're so beautiful. 164 00:08:21,849 --> 00:08:24,286 A-Are you one of my doctors? 165 00:08:24,416 --> 00:08:25,896 And as of this morning, 166 00:08:26,070 --> 00:08:29,683 the patient couldn't even recognize her own daughter. 167 00:08:30,727 --> 00:08:32,250 This process should have taken years. 168 00:08:32,424 --> 00:08:33,687 Are we sure it didn't? 169 00:08:33,817 --> 00:08:36,211 Cognitive decline sneaks up on people. 170 00:08:36,341 --> 00:08:37,884 Mary visits her mother two times a week. 171 00:08:37,908 --> 00:08:39,748 So you're talking the medical director of uhop 172 00:08:39,823 --> 00:08:40,998 just not noticing? 173 00:08:41,172 --> 00:08:43,610 I don't see it. 174 00:08:43,740 --> 00:08:45,065 We can give you our best assessment. 175 00:08:45,089 --> 00:08:46,969 But that's really a question for a neurologist. 176 00:08:47,091 --> 00:08:49,354 If only we had one of those handy. 177 00:08:50,921 --> 00:08:53,489 You can't keep me around here forever. 178 00:08:53,620 --> 00:08:55,230 I'm too young for all this. 179 00:08:55,404 --> 00:08:56,884 That's... I'm sorry, 180 00:08:57,058 --> 00:08:59,408 can you just remind me again, Elizabeth, 181 00:08:59,539 --> 00:09:00,994 how old are you? 182 00:09:01,018 --> 00:09:03,325 I'm 25. 183 00:09:03,455 --> 00:09:07,503 Too young to be... Hanging around all these doctors. 184 00:09:08,373 --> 00:09:09,373 Why? 185 00:09:09,461 --> 00:09:11,376 How old do I look? 186 00:09:12,900 --> 00:09:13,944 It's not a lie. 187 00:09:14,075 --> 00:09:15,075 It's not a delusion. 188 00:09:15,119 --> 00:09:17,687 It's... a confabulation. 189 00:09:17,818 --> 00:09:19,709 Elizabeth morstan can't remember things 190 00:09:19,733 --> 00:09:21,561 past a certain point in her life. 191 00:09:21,691 --> 00:09:24,322 She explains that to herself by concluding 192 00:09:24,346 --> 00:09:26,585 that's how old she must be. 193 00:09:26,609 --> 00:09:31,353 A 72-year-old woman believes she's 25. 194 00:09:31,527 --> 00:09:33,094 Explain how that happens. 195 00:09:33,224 --> 00:09:34,544 Symptoms are typically associated 196 00:09:34,661 --> 00:09:35,792 with korsakoff syndrome. 197 00:09:35,923 --> 00:09:37,707 It's unlikely. She's a non-drinker. 198 00:09:39,100 --> 00:09:40,991 I know we could use a neurologist. 199 00:09:41,015 --> 00:09:42,775 That's why I have empowered the three of you 200 00:09:42,843 --> 00:09:44,342 - to help me find one. - We've recommended four candidates. 201 00:09:44,366 --> 00:09:45,846 You've rejected them all. 202 00:09:45,976 --> 00:09:48,016 Why don't you just tell us what you're looking for? 203 00:09:48,065 --> 00:09:49,917 I'm looking for a world-class neurologist. 204 00:09:49,941 --> 00:09:50,154 No. 205 00:09:50,328 --> 00:09:52,132 You're looking for an interesting subject. 206 00:09:52,156 --> 00:09:54,071 Please explain this. 207 00:09:54,202 --> 00:09:56,639 You tend to see the world as an experiment in genetics. 208 00:09:56,770 --> 00:09:59,294 Stephens and I, we were interesting because we're twins. 209 00:09:59,424 --> 00:10:00,706 Sasha was adopted from rural China 210 00:10:00,730 --> 00:10:02,427 into a privileged suburb of Dallas. 211 00:10:02,602 --> 00:10:04,604 And Ingrid was an actual question of good or evil. 212 00:10:04,734 --> 00:10:06,606 How are we supposed to top that? 213 00:10:06,736 --> 00:10:08,409 I never asked you to top it. 214 00:10:08,433 --> 00:10:10,826 No, you just reject every candidate we send you. 215 00:10:10,914 --> 00:10:12,263 You know the three of us now. 216 00:10:12,394 --> 00:10:13,937 You need fresh meat. So why don't you tell us 217 00:10:13,961 --> 00:10:15,440 what mystery you're looking to solve 218 00:10:15,571 --> 00:10:17,007 and we'll tell you who to hire. 219 00:10:22,404 --> 00:10:23,840 - Guv. - Could use your help. 220 00:10:23,971 --> 00:10:26,626 I need a fresh perspective, shinwell. 221 00:10:26,800 --> 00:10:29,411 From a first-year nursing student? 222 00:10:29,541 --> 00:10:31,543 Go with the twins and examine the patient. 223 00:10:31,674 --> 00:10:33,314 There's been a recent change in her gait. 224 00:10:33,415 --> 00:10:35,156 I want to revisit lewy body dementia. 225 00:10:35,286 --> 00:10:37,898 Sasha, help me reorganize everything that we got 226 00:10:38,028 --> 00:10:39,595 from Elizabeth's house. 227 00:10:39,726 --> 00:10:42,990 There's something... We're not seeing. 228 00:10:43,120 --> 00:10:47,690 And... I'm not done with you three yet, by the way. 229 00:10:47,864 --> 00:10:50,016 Yes, you have proven yourselves to be doctors, 230 00:10:50,040 --> 00:10:53,000 true, but... You're still full of mysteries. 231 00:10:53,130 --> 00:10:54,915 What's mine? 232 00:10:55,089 --> 00:10:57,047 Help me find me a neurologist and I'll tell you. 233 00:11:03,097 --> 00:11:04,925 - Oof. - Couple of lovely laps. 234 00:11:05,055 --> 00:11:06,666 - All right, keep going. - Okay. 235 00:11:06,796 --> 00:11:07,773 - You're doing great. - All right. 236 00:11:07,797 --> 00:11:09,407 Go on. 237 00:11:09,538 --> 00:11:12,343 Hold on to her compact, lads. 238 00:11:12,367 --> 00:11:13,997 She thinks she's 25. 239 00:11:14,021 --> 00:11:16,197 How's she gonna feel if she gets a look at things? 240 00:11:17,938 --> 00:11:19,896 Good. 241 00:11:20,027 --> 00:11:21,506 Anastasia Petrov. 242 00:11:21,637 --> 00:11:24,553 Neuro residency at Mayo and fellowship at Sloan. 243 00:11:24,684 --> 00:11:26,294 What's her mystery? 244 00:11:26,468 --> 00:11:28,664 Looks like she might have one brown eye and one blue one. 245 00:11:28,688 --> 00:11:29,776 Isolated heterochromia? 246 00:11:30,777 --> 00:11:32,474 I can hear Watson yawning already. 247 00:11:32,604 --> 00:11:33,649 Madeleine Weaver. 248 00:11:33,823 --> 00:11:36,304 She played basketball for penn. 249 00:11:36,434 --> 00:11:38,785 One of the links on her résumé says she's six-foot-eight. 250 00:11:38,915 --> 00:11:41,744 A six-eight neurologist? That could work. 251 00:11:44,878 --> 00:11:46,793 What do you make of Watson the country doctor? 252 00:11:47,837 --> 00:11:49,752 We treat patients from all over the world. 253 00:11:49,883 --> 00:11:51,338 But he shut down the lab three months ago. 254 00:11:51,362 --> 00:11:52,842 He's not publishing. 255 00:11:53,016 --> 00:11:54,714 Turns down every Grant. 256 00:11:54,844 --> 00:11:57,673 I'm sure he's still hurting after moriarty almost killed us. 257 00:11:57,847 --> 00:11:59,370 Give him time, Stephens. 258 00:11:59,501 --> 00:12:00,894 We have given him time. 259 00:12:01,068 --> 00:12:02,547 Watson's been good to us. 260 00:12:02,722 --> 00:12:03,829 But, you know, without the research, 261 00:12:03,853 --> 00:12:05,507 we're just doctors in the rust belt. 262 00:12:05,637 --> 00:12:08,205 I didn't sign up to work at a regional clinic. 263 00:12:24,526 --> 00:12:26,920 How long have you been up? 264 00:12:27,050 --> 00:12:28,530 Two hours? 265 00:12:28,660 --> 00:12:31,359 Just get a better perspective when everyone is asleep. 266 00:12:37,713 --> 00:12:39,062 What do you want? 267 00:12:39,193 --> 00:12:41,282 It's not a "you and me" question. 268 00:12:41,456 --> 00:12:43,371 We're too new for that. 269 00:12:43,501 --> 00:12:44,676 It's a you question. 270 00:12:44,807 --> 00:12:47,592 I've never heard you say 271 00:12:47,723 --> 00:12:51,161 "I want this" or "I need this." 272 00:12:51,292 --> 00:12:55,078 I've only ever seen you give yourself away. 273 00:12:56,906 --> 00:13:00,083 I can go first, if that helps. 274 00:13:04,522 --> 00:13:06,089 Okay. 275 00:13:06,220 --> 00:13:07,787 I want my son to thrive. 276 00:13:08,700 --> 00:13:11,442 I want my patients to live. 277 00:13:12,574 --> 00:13:14,706 And I want one of them to... 278 00:13:14,881 --> 00:13:17,013 Think about me later and remember 279 00:13:17,144 --> 00:13:19,886 someone cared about them when they were up against it. 280 00:13:20,974 --> 00:13:22,889 I want my life to mean something. 281 00:13:23,672 --> 00:13:27,763 And... I want to have the best sex I've ever had 282 00:13:27,894 --> 00:13:29,896 to keep from worrying that it doesn't. 283 00:13:31,201 --> 00:13:33,116 So, that's me. 284 00:13:33,247 --> 00:13:34,814 Laila bynum. 285 00:13:36,293 --> 00:13:37,294 How about you? 286 00:13:43,126 --> 00:13:44,388 I'm sorry. It's Mary. 287 00:13:44,519 --> 00:13:46,260 Her mother's had a change. 288 00:13:46,390 --> 00:13:47,827 Saved by the buzz. 289 00:13:48,915 --> 00:13:51,091 You owe me a statement of purpose. 290 00:13:58,489 --> 00:14:01,666 Listen, I know this is a lot, all right? 291 00:14:01,797 --> 00:14:04,234 But I was with Mary for a long time. 292 00:14:05,670 --> 00:14:07,542 I can handle all of that. 293 00:14:08,760 --> 00:14:10,850 I just want to know what you want. 294 00:14:17,552 --> 00:14:18,921 How are you this morning, Elizabeth? 295 00:14:18,945 --> 00:14:21,077 I'm fabulous. I'm glowing. 296 00:14:22,774 --> 00:14:24,013 That's good. That's good to hear. 297 00:14:24,037 --> 00:14:26,450 But I heard you're refusing your medication. 298 00:14:26,474 --> 00:14:28,998 And that's not good. We need to keep you healthy. 299 00:14:29,129 --> 00:14:31,261 You don't want to fill me with chemicals. 300 00:14:31,392 --> 00:14:32,610 You might hurt the baby. 301 00:14:35,613 --> 00:14:37,635 Didn't anyone tell you? 302 00:14:37,659 --> 00:14:40,096 I'm having a baby. 303 00:14:43,795 --> 00:14:44,903 What do you think? I made a list. 304 00:14:44,927 --> 00:14:46,992 - Girls and boys. - I see. 305 00:14:47,016 --> 00:14:48,017 It's... 306 00:14:50,150 --> 00:14:51,803 She's talking about me, John. 307 00:14:51,978 --> 00:14:53,346 I don't have any siblings. 308 00:14:53,370 --> 00:14:54,545 I know. 309 00:14:55,503 --> 00:14:58,201 My mother thinks she's pregnant with me. 310 00:14:59,463 --> 00:15:00,638 Look at these. 311 00:15:01,552 --> 00:15:03,206 Take a look. 312 00:15:03,337 --> 00:15:05,513 This right here is your mother's typical handwriting. 313 00:15:05,643 --> 00:15:07,863 This is what she wrote this morning. 314 00:15:08,037 --> 00:15:09,909 See the difference? 315 00:15:10,039 --> 00:15:12,476 See the looping and the shaking? 316 00:15:12,650 --> 00:15:14,435 This is motor dysfunction. 317 00:15:14,565 --> 00:15:15,958 It's new. 318 00:15:16,132 --> 00:15:17,572 I'm gonna order a kinematic analysis 319 00:15:17,655 --> 00:15:19,135 to evaluate the changes. 320 00:15:19,266 --> 00:15:20,678 Why? You think that can change anything? 321 00:15:20,702 --> 00:15:22,723 I think it can change everything. 322 00:15:22,747 --> 00:15:23,550 Now, it's only a theory. 323 00:15:23,574 --> 00:15:25,117 But if I'm right, 324 00:15:25,141 --> 00:15:27,143 your mother doesn't have Alzheimer's, 325 00:15:27,274 --> 00:15:30,296 lewy body dementia, or any other nightmare diagnosis. 326 00:15:30,320 --> 00:15:33,454 If I am right, this is reversible. 327 00:15:33,584 --> 00:15:35,673 I can bring her back. 328 00:15:41,853 --> 00:15:44,421 We have to get Elizabeth morstan onto the unos list. 329 00:15:44,552 --> 00:15:46,380 - She needs a new liver. - What? 330 00:15:46,510 --> 00:15:48,948 If I'm right, she doesn't have a neurodegenerative disorder. 331 00:15:49,122 --> 00:15:51,709 Elizabeth has covert hepatic encephalopathy 332 00:15:51,733 --> 00:15:54,344 due to undiagnosed cirrhosis of the liver. 333 00:15:54,475 --> 00:15:55,606 We missed it. 334 00:15:55,737 --> 00:15:56,888 Liver tests can come out normal 335 00:15:56,912 --> 00:15:58,827 in the earliest stages of h.E. 336 00:15:58,958 --> 00:16:01,003 - Cirrhosis. - Isn't Elizabeth a non-drinker? 337 00:16:01,177 --> 00:16:03,527 She is. But she also has a history of type 2 diabetes. 338 00:16:03,658 --> 00:16:04,809 Elizabeth's at risk for developing 339 00:16:04,833 --> 00:16:06,153 nonalcoholic fatty liver disease. 340 00:16:06,182 --> 00:16:07,575 That's how she got cirrhosis. 341 00:16:07,705 --> 00:16:08,837 If she has cirrhosis. 342 00:16:08,968 --> 00:16:10,621 No, this is a good thing, Mary. 343 00:16:10,752 --> 00:16:12,338 We can reverse her dementia. 344 00:16:12,362 --> 00:16:14,993 First we'll confirm cirrhosis with a biopsy. 345 00:16:15,017 --> 00:16:17,169 But then all we have to do is treat your mother with lactulose 346 00:16:17,193 --> 00:16:20,066 and rifaximin until she gets a new organ. 347 00:16:23,765 --> 00:16:25,114 It was an intense fellowship. 348 00:16:25,245 --> 00:16:28,465 Lots of late nights, lots of dissecting human brains. 349 00:16:28,596 --> 00:16:31,686 Lost a fiancé to the whole deal, if I'm being honest. 350 00:16:31,816 --> 00:16:33,794 But would do it again in a heartbeat. 351 00:16:33,818 --> 00:16:36,082 Is there anything else I can tell you? 352 00:16:36,212 --> 00:16:37,363 I do have one question, actually. 353 00:16:37,387 --> 00:16:38,387 How tall are you? 354 00:16:39,607 --> 00:16:40,607 Five-eight. 355 00:16:40,695 --> 00:16:41,783 Is that relevant? 356 00:16:41,957 --> 00:16:43,037 - Not at all. - Not really. 357 00:16:43,089 --> 00:16:44,501 It's just one of the links in your résumé 358 00:16:44,525 --> 00:16:45,502 says "six-eight." 359 00:16:45,526 --> 00:16:46,614 It's a typo. 360 00:16:48,094 --> 00:16:49,312 Five-eight's a great height. 361 00:16:49,443 --> 00:16:51,619 A perfect height. My own height. 362 00:16:51,749 --> 00:16:54,578 Thank you so much for coming in today, maddy. 363 00:16:54,709 --> 00:16:57,233 Dr. Watson should have an opening in his schedule soon. 364 00:16:57,364 --> 00:16:59,559 Please reach out if he does. 365 00:16:59,583 --> 00:17:00,889 Bye now. 366 00:17:02,108 --> 00:17:04,371 - She's perfect. You don't have to be... - She's boring. 367 00:17:04,545 --> 00:17:06,385 Six-foot-eight to be interesting, Stephens. 368 00:17:06,502 --> 00:17:08,201 To Watson you do. 369 00:17:08,330 --> 00:17:10,047 Set up the interview if you like. He'll just turn her down. 370 00:17:10,071 --> 00:17:12,422 Watson said we're all full of mysteries. 371 00:17:12,596 --> 00:17:13,597 What did he mean by that? 372 00:17:13,728 --> 00:17:15,077 Does it matter? 373 00:17:15,208 --> 00:17:16,905 Well, I like to know I'm being evaluated. 374 00:17:17,036 --> 00:17:19,318 Does he just want to know if you and me are gonna make it? 375 00:17:19,342 --> 00:17:20,778 Is that interesting? 376 00:17:20,909 --> 00:17:22,171 I mean, it is to me. 377 00:17:22,301 --> 00:17:24,520 But, like, on a... Cosmic scale. 378 00:17:28,002 --> 00:17:29,744 - What? - No, don't look. 379 00:17:29,918 --> 00:17:31,180 It's her. 380 00:17:31,311 --> 00:17:33,400 I don't want to have a conversation. 381 00:17:34,618 --> 00:17:35,619 Stephens. 382 00:17:35,750 --> 00:17:37,578 Adam. 383 00:17:37,708 --> 00:17:39,101 And Sasha. 384 00:17:40,146 --> 00:17:41,146 Good to see you all. 385 00:17:41,234 --> 00:17:42,365 Hey, Ingrid. 386 00:17:42,539 --> 00:17:43,627 You're here. 387 00:17:43,801 --> 00:17:45,455 At... at uhop. 388 00:17:45,586 --> 00:17:46,978 Just an appointment. 389 00:17:47,109 --> 00:17:48,284 Don't worry. 390 00:17:48,415 --> 00:17:49,981 I heard you took a job in Portland. 391 00:17:50,112 --> 00:17:52,656 Agh came in with a competitive offer. 392 00:17:52,680 --> 00:17:55,117 Got my sister set up here, so... we stayed. 393 00:17:56,771 --> 00:17:57,704 I read your book. 394 00:17:57,728 --> 00:17:58,728 You did? 395 00:17:59,948 --> 00:18:00,992 Thought it was well done. 396 00:18:01,123 --> 00:18:02,123 Congratulations. 397 00:18:02,211 --> 00:18:03,386 Thank you. 398 00:18:05,040 --> 00:18:06,172 You look good. 399 00:18:07,347 --> 00:18:08,347 Thanks. 400 00:18:09,349 --> 00:18:11,351 Well, tell Watson I say hi. 401 00:18:11,481 --> 00:18:12,613 Absolutely. 402 00:18:16,921 --> 00:18:20,795 Is it me or is she in suspiciously good form? 403 00:18:20,925 --> 00:18:23,058 "Suspicious" being the operative word. 404 00:18:24,103 --> 00:18:26,017 - Are these vitamins? - Yes. 405 00:18:26,148 --> 00:18:28,107 Let me help you. 406 00:18:28,933 --> 00:18:30,631 They will help you stay healthy. 407 00:18:35,418 --> 00:18:37,028 There you go. 408 00:18:37,159 --> 00:18:38,484 Just have a couple more left here. 409 00:18:38,508 --> 00:18:41,772 Do... Do I know you? 410 00:18:43,383 --> 00:18:47,648 You-you come by every day, but... Feels like... 411 00:18:47,822 --> 00:18:49,128 Much more than that. 412 00:18:49,258 --> 00:18:51,391 Yes, my name is John Watson. 413 00:18:51,521 --> 00:18:54,481 Does that... Mean anything to you? 414 00:18:55,612 --> 00:18:59,834 Well, you... Take good care of me and miles. 415 00:19:00,008 --> 00:19:01,052 Come by every day. 416 00:19:01,227 --> 00:19:04,491 So I guess that's... That all I need to know. 417 00:19:05,840 --> 00:19:07,276 So you think you're having a boy? 418 00:19:07,407 --> 00:19:10,671 Call it a mother's intuition. 419 00:19:17,939 --> 00:19:19,899 How long has your stomach been swollen like that? 420 00:19:20,855 --> 00:19:22,963 For some time. 421 00:19:22,987 --> 00:19:23,987 Mind if I take a look? 422 00:19:24,032 --> 00:19:25,512 Sure. 423 00:19:32,736 --> 00:19:34,695 Isn't he beautiful? 424 00:19:35,739 --> 00:19:38,177 Your mother contracted a urinary tract infection. 425 00:19:38,307 --> 00:19:40,309 Now, she's responding to the antibiotics, 426 00:19:40,440 --> 00:19:42,529 but her liver function's taken a hit. 427 00:19:42,659 --> 00:19:46,161 The swelling in her abdomen is from worsening ascites. 428 00:19:46,185 --> 00:19:48,946 Mary, she can't wait anymore. 429 00:19:48,970 --> 00:19:50,580 She's in acute liver failure. 430 00:19:50,754 --> 00:19:52,210 We need to do a transplant right away. 431 00:19:52,234 --> 00:19:54,517 She's still number four on the unos list. 432 00:19:54,541 --> 00:19:55,518 That could be days. 433 00:19:55,542 --> 00:19:57,196 It could be weeks. 434 00:19:57,326 --> 00:19:59,023 - How long does she have? - I don't know. 435 00:19:59,154 --> 00:20:01,722 But if we wait too long, she could be 436 00:20:01,852 --> 00:20:03,550 too unstable for the operation. 437 00:20:07,118 --> 00:20:08,424 Use me. 438 00:20:09,251 --> 00:20:11,011 I want to be a living donor. 439 00:20:11,035 --> 00:20:13,603 Take a piece of my liver and make a directed donation to mom. 440 00:20:13,734 --> 00:20:15,344 It's my liver, John. 441 00:20:15,475 --> 00:20:17,540 It regenerates. We're family. 442 00:20:17,564 --> 00:20:19,364 There's less chance she'll reject the tissue. 443 00:20:19,435 --> 00:20:20,804 Okay, you need to understand every... 444 00:20:20,828 --> 00:20:22,960 you say this can bring her all the way back, right? 445 00:20:24,135 --> 00:20:25,374 We have to do this. 446 00:20:25,398 --> 00:20:27,356 It's her only option. 447 00:20:29,402 --> 00:20:30,403 Okay. 448 00:20:30,577 --> 00:20:32,492 First we have to be sure 449 00:20:32,622 --> 00:20:34,885 that you're a candidate to make that donation. 450 00:20:36,017 --> 00:20:38,256 If everything lines up, then... 451 00:20:38,280 --> 00:20:40,413 We'll do it as soon as we can. 452 00:20:42,415 --> 00:20:46,245 But like you say, this is her only option. 453 00:20:49,944 --> 00:20:52,686 When's the last time you finished a movie? 454 00:20:52,816 --> 00:20:54,862 Now, listen, it's just not fun for me. 455 00:20:55,036 --> 00:20:57,667 I get hung up on diagnosing all these crazy-ass actors. 456 00:20:57,691 --> 00:21:00,017 - Have you seen some of these... - seriously. They say I can't do it. 457 00:21:00,041 --> 00:21:01,260 I just talked to the surgeons. 458 00:21:01,390 --> 00:21:02,830 They say I'm a borderline candidate. 459 00:21:02,957 --> 00:21:04,630 They won't let me donate because they're worried 460 00:21:04,654 --> 00:21:06,850 my liver isn't big enough to handle it. 461 00:21:06,874 --> 00:21:08,615 Can you give us a second, please? 462 00:21:08,789 --> 00:21:10,443 Sure. 463 00:21:11,618 --> 00:21:13,073 I'm sorry to hear that. 464 00:21:13,097 --> 00:21:14,097 Look, don't be sorry. 465 00:21:14,142 --> 00:21:16,362 Just... do your thing. 466 00:21:17,101 --> 00:21:18,189 You push boundaries. 467 00:21:18,364 --> 00:21:20,496 This is what you do. Find me someone. 468 00:21:20,670 --> 00:21:22,710 Find a surgeon who's willing to harvest the tissue. 469 00:21:22,846 --> 00:21:24,370 Can I see your workup? 470 00:21:27,198 --> 00:21:30,027 I know how that looks, but I am a borderline candidate, 471 00:21:30,201 --> 00:21:32,465 not a nonviable one. 472 00:21:32,595 --> 00:21:33,814 - I can't do it. - I see. 473 00:21:33,944 --> 00:21:36,425 When it's something you want, you'll go to any risk. 474 00:21:36,599 --> 00:21:38,055 - When it's for someone else... - no, listen, 475 00:21:38,079 --> 00:21:40,299 I agree with Dr. Rao's findings. 476 00:21:40,429 --> 00:21:42,344 Okay? The risks to you, it's just... 477 00:21:42,475 --> 00:21:43,669 They're just too high. 478 00:21:43,693 --> 00:21:45,086 If you donate, 479 00:21:45,216 --> 00:21:46,846 you're at risk for liver failure yourself. 480 00:21:46,870 --> 00:21:48,065 And we can't lose both of you. 481 00:21:48,089 --> 00:21:50,415 I can't lose both of you. 482 00:21:50,439 --> 00:21:52,615 Then she's gonna die, John. 483 00:21:52,746 --> 00:21:54,487 My mother's gonna die. 484 00:22:07,151 --> 00:22:08,414 John? 485 00:22:10,894 --> 00:22:12,331 You recognize me? 486 00:22:16,247 --> 00:22:19,338 How long have I been like this? 487 00:22:19,468 --> 00:22:22,341 You've been sick for a while now. 488 00:22:22,471 --> 00:22:24,908 You're having trouble with your memory. 489 00:22:25,082 --> 00:22:27,060 Mary and I, and all of the other doctors here, 490 00:22:27,084 --> 00:22:28,869 we're working to get you better. 491 00:22:28,999 --> 00:22:33,526 I... I don't think that's going to happen. 492 00:22:35,832 --> 00:22:38,661 Where's Mary? I want... I want to say goodbye. 493 00:22:38,792 --> 00:22:40,359 No, no. We are not there yet. 494 00:22:40,533 --> 00:22:43,207 But Mary is here working. Let me get her for you. 495 00:22:43,231 --> 00:22:44,798 I want to see miles. 496 00:22:47,453 --> 00:22:49,803 You don't have a son, Elizabeth. 497 00:22:49,977 --> 00:22:51,892 It's just Mary. 498 00:22:53,241 --> 00:22:55,461 I guess I-I don't. 499 00:22:57,245 --> 00:23:02,555 Mary. Your mother wants to talk to you. 500 00:23:04,513 --> 00:23:06,123 She knows where she is. 501 00:23:06,297 --> 00:23:07,710 She's having a moment of clarity. 502 00:23:07,734 --> 00:23:10,476 This isn't necessarily what you think. 503 00:23:10,606 --> 00:23:12,802 Terminal lucidity. 504 00:23:12,826 --> 00:23:15,611 This is what happens to dementia patients right before they die. 505 00:23:15,742 --> 00:23:17,328 Yeah, but her condition isn't neurodegenerative. 506 00:23:17,352 --> 00:23:19,310 We don't know why it happens, John. 507 00:23:19,441 --> 00:23:20,921 You're right. 508 00:23:22,792 --> 00:23:24,968 But we also don't know how long it lasts. 509 00:23:40,549 --> 00:23:41,985 Hi, mom. 510 00:23:44,205 --> 00:23:46,381 Do we know each other? 511 00:23:52,431 --> 00:23:56,609 I'm someone who cares about you. 512 00:23:58,567 --> 00:24:00,656 Can we sit together? 513 00:24:11,188 --> 00:24:13,321 He'll be here soon. 514 00:24:17,456 --> 00:24:19,370 Personally? I don't see it. 515 00:24:19,501 --> 00:24:21,610 Ingrid's not really a "face value" kind of person. 516 00:24:21,634 --> 00:24:23,374 I say she's lying about why she's here. 517 00:24:23,505 --> 00:24:24,811 She did have a visitor badge. 518 00:24:24,941 --> 00:24:26,789 I mean, it's not like she makes up stuff 519 00:24:26,813 --> 00:24:28,013 a hundred percent of the time. 520 00:24:28,075 --> 00:24:31,339 May I make a suggestion? 521 00:24:32,383 --> 00:24:35,038 I think we'd all do well to remember that few of us 522 00:24:35,169 --> 00:24:36,997 were without sin last year. 523 00:24:38,085 --> 00:24:40,629 I betrayed Watson. 524 00:24:40,653 --> 00:24:42,568 Dr. Croft had a relapse. 525 00:24:42,698 --> 00:24:47,355 It was a fraught time, plenty of blame for all comers. 526 00:24:47,486 --> 00:24:49,986 Did Ingrid do wrong? 527 00:24:50,010 --> 00:24:52,292 Yeah. Yeah. 528 00:24:52,316 --> 00:24:56,582 But she also came forward with the truth when it mattered most. 529 00:24:56,712 --> 00:24:59,498 She admitted the worst thing she's ever done 530 00:24:59,628 --> 00:25:02,041 in front of a room full of people. 531 00:25:02,065 --> 00:25:03,763 She also answered the question 532 00:25:03,893 --> 00:25:05,939 that Dr. Watson was most concerned with. 533 00:25:06,069 --> 00:25:09,072 Ingrid's brilliant, right? 534 00:25:09,246 --> 00:25:11,858 Question is: Is she brilliant like Holmes, 535 00:25:11,988 --> 00:25:14,338 or is she brilliant like moriarty? 536 00:25:14,469 --> 00:25:17,298 Well, I'd say we know that now. 537 00:25:17,428 --> 00:25:20,320 I'd say we know that for certain. 538 00:25:20,344 --> 00:25:24,044 But for all that, it was Ingrid that lost her spot. 539 00:25:24,174 --> 00:25:27,830 She's the only one that paid a real price for what happened. 540 00:25:29,005 --> 00:25:32,661 Now, has she bothered us in the months since? 541 00:25:33,793 --> 00:25:35,446 No. 542 00:25:35,577 --> 00:25:39,886 She tried to turn the situation to her advantage? 543 00:25:40,016 --> 00:25:41,016 No. 544 00:25:44,064 --> 00:25:46,632 Dr. Derian's fine. 545 00:25:46,762 --> 00:25:49,896 She's just fine. 546 00:25:50,940 --> 00:25:57,120 I say we leave her be and focus on our work. 547 00:26:07,827 --> 00:26:11,918 Of course you know about this place. 548 00:26:12,048 --> 00:26:13,789 Why am I not surprised, shinwell? 549 00:26:13,920 --> 00:26:16,183 Well, I do keep an eye on you, guv. 550 00:26:16,313 --> 00:26:19,273 But I try not to bug you when you're here. 551 00:26:19,403 --> 00:26:21,144 A man needs a place to think. 552 00:26:21,275 --> 00:26:23,756 Is that what I'm doing? 553 00:26:23,930 --> 00:26:26,410 Elizabeth morstan keeps a file 554 00:26:26,541 --> 00:26:29,588 about a chain of bakeries called "the pastry mill." 555 00:26:29,718 --> 00:26:32,416 I can't figure out why she'd do that. 556 00:26:32,547 --> 00:26:34,525 Should I tell the fellows you'll be along shortly, then? 557 00:26:34,549 --> 00:26:35,942 The morning meetings. 558 00:26:36,072 --> 00:26:37,397 You know, I love 'em but sometimes I hate 'em. 559 00:26:37,421 --> 00:26:38,727 You know? I got a room full of 560 00:26:38,901 --> 00:26:41,251 the smartest people I can find, all just... 561 00:26:41,382 --> 00:26:42,862 Looking at me. 562 00:26:42,992 --> 00:26:44,603 Waiting for direction. 563 00:26:44,733 --> 00:26:48,084 Sounds like a good way to go mad. 564 00:26:49,085 --> 00:26:53,176 Myself, I think I'd retreat to my own personal... 565 00:26:53,307 --> 00:26:55,962 Whatever this place is, and never come back. 566 00:26:56,136 --> 00:27:00,053 No, this is... This is the old lobby. 567 00:27:00,227 --> 00:27:04,361 When I was a kid, I used to run through here, go see my doctor. 568 00:27:06,015 --> 00:27:08,148 Tell them I'll have direction for them soon. 569 00:27:09,889 --> 00:27:12,935 John. Look, mate. 570 00:27:13,066 --> 00:27:18,811 I'm not sure that I've thanked you properly. 571 00:27:18,941 --> 00:27:21,552 - For keeping me on. - No, you've thanked me. 572 00:27:21,683 --> 00:27:22,989 Comprehensively. 573 00:27:23,119 --> 00:27:26,340 - Daily. - But not properly, though. 574 00:27:27,384 --> 00:27:30,257 I'm not sure that I even can. 575 00:27:30,387 --> 00:27:34,217 It's a third chance. That's what you've extended to me. 576 00:27:36,176 --> 00:27:40,267 I'm not sure why, but I am grateful. 577 00:27:40,441 --> 00:27:42,361 The world needs what you have to give, shinwell. 578 00:27:44,706 --> 00:27:46,706 Look, I know you don't believe that yet. And look, 579 00:27:46,752 --> 00:27:48,405 maybe you never will. 580 00:27:49,189 --> 00:27:51,321 But you're kind. 581 00:27:51,452 --> 00:27:53,062 In spite of where you came from, 582 00:27:53,193 --> 00:27:57,240 in spite of what you did... You're kind, and you care. 583 00:27:57,371 --> 00:27:59,349 Yeah, of course, I mean, it would have been easy for me 584 00:27:59,373 --> 00:28:00,722 just to let you go. 585 00:28:00,853 --> 00:28:02,550 But this place needs that. 586 00:28:02,681 --> 00:28:04,900 Your patients need that. 587 00:28:05,031 --> 00:28:09,054 And you owe them everything that's good inside you. 588 00:28:09,078 --> 00:28:10,863 Don't ever forget that. 589 00:28:11,037 --> 00:28:12,884 Not when you're tired. 590 00:28:12,908 --> 00:28:14,954 Not when you're sad, or in a bad mood. 591 00:28:15,128 --> 00:28:16,520 Not ever. 592 00:28:18,479 --> 00:28:19,959 That's your penance. 593 00:28:21,177 --> 00:28:23,092 Yeah. 594 00:28:23,223 --> 00:28:25,094 Thanks, guv. 595 00:28:25,225 --> 00:28:27,662 And you're also not allowed to say that anymore. 596 00:28:27,793 --> 00:28:29,098 All right. 597 00:28:37,150 --> 00:28:38,760 Miles. 598 00:28:40,414 --> 00:28:43,634 - Beg your pardon, guv? - Tell the fellows that 599 00:28:43,765 --> 00:28:46,439 I will give them some direction this afternoon. 600 00:28:46,463 --> 00:28:48,335 But I gotta go. 601 00:28:53,253 --> 00:28:55,603 I have places to be, John. What are we doing here? 602 00:28:55,734 --> 00:28:57,866 1983 was a really good year. 603 00:28:57,997 --> 00:28:59,476 You know, "sucker mc's" came out. 604 00:28:59,607 --> 00:29:01,324 Sunday in the park with George. 605 00:29:01,348 --> 00:29:04,090 Only you would connect run dmc with Stephen sondheim. 606 00:29:04,264 --> 00:29:07,441 1983 was also the year that you were born. 607 00:29:12,011 --> 00:29:14,448 Mary Elizabeth morstan. 608 00:29:14,622 --> 00:29:16,731 You were an only child. 609 00:29:16,755 --> 00:29:18,887 Your mother was 29 when she had you. 610 00:29:19,018 --> 00:29:21,672 But in her confabulations, she's 25 611 00:29:21,803 --> 00:29:23,544 and about to have her first baby. 612 00:29:23,674 --> 00:29:26,958 Mom has dementia, she's not going to be consistent. 613 00:29:26,982 --> 00:29:29,308 Elizabeth, she's building a reality 614 00:29:29,332 --> 00:29:31,789 out of what's left in her memory. 615 00:29:31,813 --> 00:29:33,554 And yes, she is in and out of believing 616 00:29:33,728 --> 00:29:35,295 that she's pregnant, but every time 617 00:29:35,425 --> 00:29:39,560 she does think that, Elizabeth believes it's 1979, 618 00:29:39,690 --> 00:29:41,431 and that she's 25. 619 00:29:41,562 --> 00:29:43,694 Where is this going? 620 00:29:43,869 --> 00:29:45,269 You might want to take a sip first. 621 00:29:45,392 --> 00:29:47,022 I'm good, thanks. 622 00:29:47,046 --> 00:29:50,310 Well, I have been doing some research. 623 00:29:50,440 --> 00:29:54,705 I called in a favor from an old homicide detective that I know, 624 00:29:54,836 --> 00:29:57,317 - looked at some records. - John, what is it? 625 00:29:57,447 --> 00:30:00,494 I think that your parents got pregnant 626 00:30:00,624 --> 00:30:01,843 before they were married. 627 00:30:01,974 --> 00:30:05,499 I believe she had a baby in 1979. 628 00:30:05,629 --> 00:30:06,629 What? 629 00:30:06,674 --> 00:30:08,763 You've got a sibling, Mary. 630 00:30:08,937 --> 00:30:10,610 When they got pregnant, 631 00:30:10,634 --> 00:30:12,985 Elizabeth and your father, they had to make a choice. 632 00:30:13,115 --> 00:30:15,030 They knew they couldn't be parents yet, so they 633 00:30:15,161 --> 00:30:16,902 gave their child up for adoption. 634 00:30:17,032 --> 00:30:19,078 I know this is a lot. 635 00:30:19,208 --> 00:30:22,298 But if I'm right, there's another potential match 636 00:30:22,429 --> 00:30:23,798 for your mother. 637 00:30:23,822 --> 00:30:25,582 Another candidate to make a directed donation. 638 00:30:25,606 --> 00:30:27,173 No, she would have told me. 639 00:30:27,347 --> 00:30:29,479 Your parents, they made a promise. 640 00:30:29,610 --> 00:30:31,525 They found a loving home for their child, 641 00:30:31,655 --> 00:30:34,049 and they didn't interfere. 642 00:30:34,180 --> 00:30:37,531 Meanwhile, your brother grew up, 643 00:30:37,661 --> 00:30:40,882 succeeded, and started a loving family of his own. 644 00:30:41,013 --> 00:30:44,668 I've got two chocolats au guémon, all warmed up. 645 00:30:44,799 --> 00:30:46,888 Thank you. Excuse me. 646 00:30:47,019 --> 00:30:48,498 Your name wouldn't be miles mcclung, 647 00:30:48,629 --> 00:30:50,587 by any chance, would it? 648 00:30:50,761 --> 00:30:52,957 It is. Do I know you? 649 00:30:52,981 --> 00:30:55,288 Not yet. But I'd like to introduce you 650 00:30:55,418 --> 00:30:57,768 to Mary morstan. 651 00:30:57,899 --> 00:31:01,555 And if I'm right... She's your sister. 652 00:31:03,557 --> 00:31:04,863 - What? - What? 653 00:31:10,303 --> 00:31:12,087 Are we being scammed? 654 00:31:12,261 --> 00:31:13,567 Do you believe any of this? 655 00:31:13,697 --> 00:31:16,744 I was married to John Watson for years. 656 00:31:16,875 --> 00:31:19,660 Whatever this is, it's not a scam. 657 00:31:21,444 --> 00:31:22,793 Are you adopted? 658 00:31:24,143 --> 00:31:26,885 Do you happen to have wide thumbnails? 659 00:31:27,015 --> 00:31:29,104 Like maybe you got teased for it? 660 00:31:29,235 --> 00:31:31,280 Me, too. 661 00:31:31,411 --> 00:31:33,451 Can you crinkle up your tongue to make it look like 662 00:31:33,543 --> 00:31:35,304 a four-leaf clover? 663 00:31:35,328 --> 00:31:36,677 Now how did you guess that? 664 00:31:36,807 --> 00:31:39,593 Because I can do it, too. 665 00:31:39,767 --> 00:31:42,770 Those are genetic traits. We have them in common. 666 00:31:42,901 --> 00:31:44,966 Look, I'm not saying John is right. 667 00:31:44,990 --> 00:31:47,601 But I've also learned not to bet against him. 668 00:31:47,731 --> 00:31:51,605 Even if this is true, what am I supposed to do? 669 00:31:51,779 --> 00:31:53,322 Donate my liver to a stranger? 670 00:31:53,346 --> 00:31:55,261 I-I'm not asking you to do that. 671 00:31:55,391 --> 00:31:57,654 I had no idea why I was even coming here today. 672 00:31:57,785 --> 00:31:59,613 You're telling me my biological mother 673 00:31:59,743 --> 00:32:01,093 is in the hospital. 674 00:32:01,223 --> 00:32:03,158 That she'll die without a directed donation. 675 00:32:03,182 --> 00:32:05,140 You might not be making a specific request, 676 00:32:05,271 --> 00:32:07,447 but you're out here asking. 677 00:32:10,972 --> 00:32:12,713 She is dying. 678 00:32:14,149 --> 00:32:15,997 My mother is dying. 679 00:32:16,021 --> 00:32:18,197 Wouldn't you do everything you could to help? 680 00:32:18,327 --> 00:32:20,808 Even if it meant asking a stranger for something 681 00:32:20,939 --> 00:32:22,941 you have no right to expect? 682 00:32:23,071 --> 00:32:24,899 I would. 683 00:32:25,030 --> 00:32:27,162 I'm married. 684 00:32:27,293 --> 00:32:29,140 I got two daughters and a son. 685 00:32:29,164 --> 00:32:30,644 This procedure, you're talking about 686 00:32:30,774 --> 00:32:31,950 cutting out part of my liver. 687 00:32:32,080 --> 00:32:34,387 There have to be risks. 688 00:32:34,517 --> 00:32:35,779 There are. 689 00:32:37,738 --> 00:32:40,630 The liver regenerates, but still, 690 00:32:40,654 --> 00:32:44,527 something could happen to you while you're under anesthesia. 691 00:32:44,658 --> 00:32:47,506 Even if things go perfectly, your quality of life 692 00:32:47,530 --> 00:32:49,228 could be impacted. 693 00:32:49,358 --> 00:32:51,317 All of that for a woman I've never met. 694 00:32:51,447 --> 00:32:54,494 If you were me, wouldn't you put your family first? 695 00:32:54,624 --> 00:32:56,975 The family you know. 696 00:32:58,672 --> 00:33:00,239 I would. 697 00:33:01,544 --> 00:33:05,244 I will pray for your mother. But I can't help. 698 00:33:10,814 --> 00:33:13,034 My mom's been mentioning you. 699 00:33:13,208 --> 00:33:16,168 I know she wasn't in your life, 700 00:33:16,298 --> 00:33:18,692 but she knows about this place. 701 00:33:18,822 --> 00:33:20,607 She knows your name. 702 00:33:21,782 --> 00:33:26,874 If you have time, if you're willing... 703 00:33:27,005 --> 00:33:29,050 I'm sure she'd love a visit. 704 00:33:50,767 --> 00:33:53,485 I'm sorry. 705 00:33:53,509 --> 00:33:56,121 I lashed out. 706 00:33:56,904 --> 00:33:58,949 I can read my own workup. 707 00:33:59,124 --> 00:34:02,431 I know I'm not a candidate for a living donation. 708 00:34:03,693 --> 00:34:06,522 You dug up a brother I didn't even know was out there. 709 00:34:08,219 --> 00:34:11,266 You did everything you could have. 710 00:34:11,397 --> 00:34:14,268 You did everything anybody could have. 711 00:34:22,016 --> 00:34:24,279 I started seeing someone not too long ago. 712 00:34:24,409 --> 00:34:25,802 I know. 713 00:34:26,934 --> 00:34:28,804 I'm a detective. 714 00:34:33,375 --> 00:34:35,420 All this with mom... 715 00:34:35,594 --> 00:34:39,077 I was on the way to our fifth date when it all started. 716 00:34:39,206 --> 00:34:41,427 Annie said she wanted to stick in. 717 00:34:43,342 --> 00:34:45,996 But she just kind of drifted away. 718 00:34:46,170 --> 00:34:48,260 I haven't heard from her in two weeks. 719 00:34:49,739 --> 00:34:52,525 When things go bad in a real way... 720 00:34:52,655 --> 00:34:54,503 That's when you learn who has that stubborn streak 721 00:34:54,527 --> 00:34:56,790 inside them. 722 00:34:56,964 --> 00:35:00,228 That's when you learn who's really there. 723 00:35:03,013 --> 00:35:04,667 Thank you, John. 724 00:35:06,930 --> 00:35:09,063 Your mother's worth it. 725 00:35:11,457 --> 00:35:12,806 She is. 726 00:35:15,113 --> 00:35:17,158 Excuse me? 727 00:35:20,248 --> 00:35:22,381 I don't know your mother. 728 00:35:24,905 --> 00:35:29,233 I mean, I called my parents, 729 00:35:29,257 --> 00:35:30,857 they confirmed everything that you said. 730 00:35:30,998 --> 00:35:31,999 She gave birth to me. 731 00:35:32,130 --> 00:35:35,698 But I don't know who she is. 732 00:35:35,829 --> 00:35:41,313 If she's asking for me... If she's dying... 733 00:35:41,443 --> 00:35:44,838 I'd like to sit with her. 734 00:35:45,012 --> 00:35:47,580 I'd like to say a prayer if that's okay. 735 00:35:47,710 --> 00:35:49,582 Of course. 736 00:36:02,464 --> 00:36:05,791 Good morning, young man. How's your world? 737 00:36:05,815 --> 00:36:08,229 Surviving and thriving. The usual? 738 00:36:08,253 --> 00:36:09,578 You know it. 739 00:36:09,602 --> 00:36:11,865 Good morning, young man. 740 00:36:11,995 --> 00:36:13,432 How's your world? 741 00:36:13,562 --> 00:36:15,825 Scratching and surviving. 742 00:36:15,999 --> 00:36:18,741 Good morning, young man. 743 00:36:18,872 --> 00:36:21,309 How's your world? 744 00:36:21,440 --> 00:36:24,312 Surviving and thriving. The usual? 745 00:36:24,443 --> 00:36:25,792 Yeah. 746 00:36:25,922 --> 00:36:27,813 She came every day. 747 00:36:27,837 --> 00:36:31,493 Your mother, she came to see me every morning. 748 00:36:32,581 --> 00:36:36,455 Six months in, I was going to close the bakery. 749 00:36:36,629 --> 00:36:38,326 She talked me out of it. 750 00:36:39,414 --> 00:36:41,677 Told me to keep going. 751 00:36:43,897 --> 00:36:46,334 She came every single day. 752 00:37:18,279 --> 00:37:20,499 Mom? 753 00:37:21,369 --> 00:37:24,851 Hi. Hi, honey. 754 00:37:24,981 --> 00:37:27,593 You... you look tired. 755 00:37:29,377 --> 00:37:30,639 A little bit. 756 00:37:30,813 --> 00:37:32,337 Hi. 757 00:37:34,469 --> 00:37:36,210 Sorry to interrupt. 758 00:37:37,124 --> 00:37:41,713 M-Miles? What are you doing here? 759 00:37:41,737 --> 00:37:43,739 You've been sick, mom. 760 00:37:43,913 --> 00:37:45,935 He helped you. 761 00:37:45,959 --> 00:37:48,831 Miles saved your life. 762 00:37:48,962 --> 00:37:50,180 Come in. Join us. 763 00:37:50,311 --> 00:37:53,053 Actually, I'm not alone, if that's okay. 764 00:37:53,183 --> 00:37:55,727 Come on, baby. 765 00:37:55,751 --> 00:37:58,164 Come meet your aunty Mary. 766 00:37:58,188 --> 00:38:00,408 There you go. 767 00:38:00,582 --> 00:38:04,456 And this beautiful woman is your grandma. 768 00:38:04,586 --> 00:38:08,938 Look at you. My goodness. 769 00:38:09,069 --> 00:38:13,179 You made these? For me? 770 00:38:13,203 --> 00:38:16,076 Thank you. Thank you, thank you. 771 00:38:16,206 --> 00:38:17,556 Here you go. 772 00:38:17,686 --> 00:38:21,144 Two options to be the next neurologist. 773 00:38:21,168 --> 00:38:22,928 I think we found the only candidate who's ever 774 00:38:22,952 --> 00:38:24,780 going to make you happy. 775 00:38:24,911 --> 00:38:26,454 If you don't find what you're looking for in there, 776 00:38:26,478 --> 00:38:28,349 I'm not sure we can help you. 777 00:38:28,480 --> 00:38:30,525 Because I'm not sure you know. 778 00:38:31,570 --> 00:38:33,876 I look forward to reviewing the files. 779 00:38:36,749 --> 00:38:40,405 Actually, Watson, what's my mystery? 780 00:38:40,579 --> 00:38:43,364 You still just looking to track an adopted gal from the south? 781 00:38:43,495 --> 00:38:45,192 I think I know who you are by now, Sasha. 782 00:38:45,323 --> 00:38:46,976 I mean, you've shown us all. 783 00:38:47,107 --> 00:38:48,935 What is it, then? 784 00:38:49,065 --> 00:38:51,546 You really want me to tell you? 785 00:38:51,677 --> 00:38:53,331 I do, too. 786 00:38:53,505 --> 00:38:55,202 Your mystery is the same as mine. 787 00:38:55,333 --> 00:38:56,508 It's the same as everyone's. 788 00:38:56,638 --> 00:38:58,466 So what's going to happen to you next? 789 00:38:58,640 --> 00:38:59,922 What are you going to do when it does? 790 00:38:59,946 --> 00:39:02,514 And who are you going to be when it's over? 791 00:39:03,558 --> 00:39:05,691 Something's different about you now. 792 00:39:06,779 --> 00:39:08,737 I let some things go. 793 00:39:08,868 --> 00:39:10,454 Are you doing okay? 794 00:39:10,478 --> 00:39:12,785 I feel like nobody ever asks you that. 795 00:39:12,915 --> 00:39:14,221 - Doing just great. - Yeah. 796 00:39:14,352 --> 00:39:15,875 I-I can see that. 797 00:39:16,005 --> 00:39:18,617 - All right, good night, Watson. - Good night. 798 00:39:35,721 --> 00:39:38,288 I'm not ready for this. 799 00:39:39,159 --> 00:39:40,682 I just... 800 00:39:42,989 --> 00:39:44,773 Not today, okay? 801 00:39:44,904 --> 00:39:48,057 This... this is uncomfortable. 802 00:39:48,081 --> 00:39:51,040 It's uncomfortable because this is where the work is. 803 00:39:51,214 --> 00:39:53,478 We've been building towards this, 804 00:39:53,608 --> 00:39:56,916 and I promise you: You're ready. 805 00:39:57,046 --> 00:39:59,919 Ingrid, for the first time in your life, you are surrounded 806 00:40:00,049 --> 00:40:01,877 by people like you... 807 00:40:02,051 --> 00:40:05,054 And you still haven't said it out loud. 808 00:40:05,228 --> 00:40:07,056 You came here for a reason. 809 00:40:07,187 --> 00:40:09,015 You want something. 810 00:40:09,145 --> 00:40:11,452 Tell me what it is. 811 00:40:12,584 --> 00:40:15,369 I want my life to stop blowing up. 812 00:40:15,500 --> 00:40:17,719 That's it. 813 00:40:17,850 --> 00:40:19,504 That's all. 814 00:40:19,678 --> 00:40:22,202 Okay, well, you want to control your behavior. 815 00:40:22,332 --> 00:40:25,118 That is an important first step. 816 00:40:25,248 --> 00:40:27,337 But you have to name it. 817 00:40:38,392 --> 00:40:40,176 I'm Ingrid. 818 00:40:43,136 --> 00:40:44,920 Ingrid derian. 819 00:40:49,925 --> 00:40:52,928 I have antisocial personality disorder. 820 00:40:55,583 --> 00:40:57,193 I'm ready. 821 00:40:58,891 --> 00:41:01,502 To answer your question. 822 00:41:01,633 --> 00:41:03,852 I'm ready to say what I want. 823 00:41:05,375 --> 00:41:09,554 I've been chasing something for as long as I can remember. 824 00:41:09,684 --> 00:41:11,686 A place where I can stand and no one can ever 825 00:41:11,860 --> 00:41:14,254 question if my life mattered or... 826 00:41:14,384 --> 00:41:16,691 If I made good choices. 827 00:41:17,692 --> 00:41:21,566 I want something amazing for myself, you know? 828 00:41:21,696 --> 00:41:23,785 I got it. 829 00:41:23,916 --> 00:41:26,701 I used every neuron in my brain, and I got it. 830 00:41:30,183 --> 00:41:35,057 But all of that came with a cost. 831 00:41:35,188 --> 00:41:37,688 Love. 832 00:41:37,712 --> 00:41:40,454 I gave up love. 833 00:41:40,585 --> 00:41:43,413 I took it for granted, and I lost it. 834 00:41:45,241 --> 00:41:49,550 Here, I have a chance to live my life differently. 835 00:42:31,026 --> 00:42:32,724 Sherlock? 836 00:42:35,378 --> 00:42:36,815 My dear Watson. 837 00:42:52,744 --> 00:42:55,442 Captioning sponsored by 838 00:42:55,573 --> 00:42:58,837 captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 59071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.