Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,693 --> 00:00:53,320
Holy cow!
2
00:00:56,116 --> 00:01:00,244
It's time now
for the 1985...
3
00:01:00,244 --> 00:01:02,371
Cochlear implant
is especially bright.
4
00:01:02,371 --> 00:01:03,997
We see that the three-amp
house device...
5
00:01:03,997 --> 00:01:05,791
Like it.
Let's put a little garlic...
6
00:01:07,501 --> 00:01:09,294
If you want to talk faster...
7
00:01:09,294 --> 00:01:12,256
Bottle or a miniature
in the computer.
8
00:01:17,886 --> 00:01:20,264
Lift your
buttocks up and squeeze.
9
00:01:20,264 --> 00:01:22,057
Squeeze, squeeze, squeeze.
10
00:01:22,057 --> 00:01:27,229
At first glance, Rory
was as American as a Happy Meal.
11
00:01:27,229 --> 00:01:31,151
We know now that perception
would change,
12
00:01:31,151 --> 00:01:34,153
not only for the scientists
who took on his case,
13
00:01:34,153 --> 00:01:36,405
but also for the world at large.
14
00:01:44,039 --> 00:01:45,581
Wow. Look at that.
15
00:01:52,296 --> 00:01:54,049
Who is that handsome dude?
16
00:01:58,302 --> 00:02:00,138
David.
17
00:02:08,605 --> 00:02:10,899
Wow.
18
00:02:23,203 --> 00:02:25,413
- Is that on?
- Yeah.
19
00:02:25,413 --> 00:02:26,664
Check it out.
20
00:02:28,708 --> 00:02:30,043
Such a hottie.
21
00:02:30,043 --> 00:02:32,545
Gross. That's my sister.
22
00:02:32,545 --> 00:02:34,464
Give me the gun.
23
00:02:37,175 --> 00:02:39,135
- Monica, right?
- Uh-huh.
24
00:02:43,681 --> 00:02:45,225
What the fuck?
25
00:02:45,225 --> 00:02:47,685
Are you kidding me?!
26
00:02:49,187 --> 00:02:51,439
Direct shot.
27
00:02:53,107 --> 00:02:54,859
How's he gonna get
that thing off?
28
00:02:54,859 --> 00:02:57,320
There you go.
29
00:02:57,320 --> 00:02:59,030
- There you go.
- There you go.
30
00:03:01,242 --> 00:03:03,117
And here we are.
31
00:03:08,206 --> 00:03:10,250
- Hey, sis.
- Are you gonna help, or what?
32
00:03:10,250 --> 00:03:12,335
- Isn't that everything anyway?
- Building the tent!
33
00:03:12,335 --> 00:03:14,045
Yeah, we're building
it right--
34
00:03:16,005 --> 00:03:20,134
- Kevin.
- Kiss my ass, Kevin.
35
00:03:20,134 --> 00:03:26,850
Here we have a nice,
ice-cold beer.
36
00:03:26,850 --> 00:03:30,146
Take a look at the lake.
37
00:03:31,771 --> 00:03:33,356
Ow.
38
00:03:41,656 --> 00:03:44,285
"No swimming"?
39
00:03:51,375 --> 00:03:52,876
Huh.
40
00:03:59,173 --> 00:04:01,009
Yeah.
41
00:04:08,808 --> 00:04:11,561
"Lake"...
42
00:04:17,150 --> 00:04:18,651
E...
43
00:04:20,194 --> 00:04:22,155
Eve?
44
00:04:22,155 --> 00:04:24,283
Evic?
45
00:04:24,283 --> 00:04:27,368
Ah.
46
00:04:28,953 --> 00:04:31,289
Man, this place is gorgeous.
47
00:04:41,216 --> 00:04:44,428
And there's-- that's Robin.
48
00:04:51,101 --> 00:04:52,728
Oh...
49
00:04:53,270 --> 00:04:55,439
This place looks weird.
50
00:04:56,523 --> 00:04:57,900
Muddy.
51
00:04:57,900 --> 00:04:59,193
Oof.
52
00:05:03,406 --> 00:05:04,865
Oh.
53
00:05:07,242 --> 00:05:08,953
What?
54
00:05:11,331 --> 00:05:12,665
Whoa.
55
00:05:12,665 --> 00:05:13,999
What are you looking at?
56
00:05:13,999 --> 00:05:17,337
Uh, uh...
57
00:05:17,337 --> 00:05:18,879
Nothing.
58
00:05:20,423 --> 00:05:21,924
You were filming me.
59
00:05:24,301 --> 00:05:26,637
I'm filming everything.
60
00:05:29,515 --> 00:05:32,393
Do you want to try?
61
00:05:34,396 --> 00:05:35,729
Sure.
62
00:05:36,772 --> 00:05:38,524
Yeah.
63
00:05:38,524 --> 00:05:40,776
Here. Oh. Oh.
64
00:05:40,776 --> 00:05:42,069
Honestly, you know,
65
00:05:42,069 --> 00:05:43,946
I thought it was
going to be heavier.
66
00:05:45,322 --> 00:05:47,074
Oh.
67
00:05:51,371 --> 00:05:54,416
I, uh, found a dead squirrel.
68
00:05:54,416 --> 00:05:56,542
Gross.
69
00:05:56,542 --> 00:05:59,044
I want to see it.
70
00:05:59,044 --> 00:06:00,629
Okay. Yeah?
71
00:06:00,629 --> 00:06:02,464
Yeah.
72
00:06:02,464 --> 00:06:06,386
It's right over... uh...
73
00:06:13,726 --> 00:06:15,353
Hey, sis. You going?
74
00:06:15,353 --> 00:06:18,147
No, I don't want
to get swimmer's itch.
75
00:06:18,147 --> 00:06:19,481
That's not a genitals thing,
is it?
76
00:06:19,481 --> 00:06:22,402
No. God.
77
00:06:22,402 --> 00:06:26,448
Uh, we'll be here.
78
00:06:27,573 --> 00:06:29,992
Hey! What are you talking about?
79
00:06:32,454 --> 00:06:34,621
Let's go!
80
00:06:34,955 --> 00:06:37,082
- Yo, Kev.
- What?
81
00:06:37,082 --> 00:06:40,420
You going to
let me drive this beast?
82
00:06:40,420 --> 00:06:41,420
Over my dead body.
83
00:06:41,420 --> 00:06:44,590
- Huh?
- Over my dead body.
84
00:06:44,965 --> 00:06:49,094
- What?
- Over his dead body!
85
00:06:52,848 --> 00:06:54,349
How is it, Kel?
86
00:06:57,686 --> 00:07:02,733
Okay. Here we go.
Kelly's up first.
87
00:07:02,733 --> 00:07:05,277
20 bucks says she biffs it.
88
00:07:07,154 --> 00:07:08,405
You're on. You're on.
I'll take your bet.
89
00:07:08,405 --> 00:07:09,823
Kel, you ready?
90
00:07:09,823 --> 00:07:11,366
Hit it!
91
00:07:12,493 --> 00:07:14,620
Come on,
come on, come on.
92
00:07:16,288 --> 00:07:21,628
Yes, yes. Yes! Yes, Kelly!
Whoo!
93
00:07:27,550 --> 00:07:31,137
Hey, Jared,
throw us a beer!
94
00:07:31,137 --> 00:07:32,931
Come on.
95
00:07:34,265 --> 00:07:36,017
Okay, Nolan Ryan.
96
00:07:36,017 --> 00:07:38,269
Hey, Jared.
Do you want to go next?
97
00:07:38,269 --> 00:07:40,480
- Oh, come on.
- Come on, bud.
98
00:07:40,480 --> 00:07:42,273
Hey, Robin.
99
00:07:42,273 --> 00:07:44,275
You want to try?
100
00:07:46,861 --> 00:07:48,822
All right.
This one's coming in hot.
101
00:07:58,623 --> 00:08:00,208
Yeah, get it!
102
00:08:08,049 --> 00:08:10,969
Oh, no!
103
00:08:16,266 --> 00:08:18,143
- Oh, my gosh.
- Shit!
104
00:08:18,143 --> 00:08:20,103
Oh, my gosh. Oh, my gosh.
I'm so sorry.
105
00:08:20,103 --> 00:08:23,148
No, no, no, it's okay.
It's okay. Are you okay?
106
00:08:23,148 --> 00:08:25,733
Uh... yeah.
107
00:08:30,697 --> 00:08:33,451
I think I'm going to go.
108
00:08:33,451 --> 00:08:35,160
You are?
109
00:08:35,160 --> 00:08:36,744
Give me that gun.
110
00:08:39,539 --> 00:08:41,958
Ah!
111
00:08:42,542 --> 00:08:43,751
All right!
112
00:08:43,751 --> 00:08:45,003
I can't get it!
113
00:08:45,003 --> 00:08:47,755
You got to put
your finger in the hole.
114
00:08:51,593 --> 00:08:53,637
I mean, if I can't
get the skis on,
115
00:08:53,469 --> 00:08:54,721
there's no way I can water ski.
116
00:08:54,721 --> 00:08:56,097
I don't think
I'm going to do this.
117
00:08:56,097 --> 00:08:57,223
Jesus.
118
00:08:57,223 --> 00:08:58,808
Hey, Drew,
can you take this?
119
00:08:58,808 --> 00:09:00,561
Yeah.
120
00:09:00,561 --> 00:09:04,189
All right. All right.
You got it? Good. Okay.
121
00:09:15,659 --> 00:09:17,160
Thank you.
122
00:09:19,412 --> 00:09:22,248
Look at those two. So cute.
123
00:09:24,626 --> 00:09:27,003
- Come on.
- It's cute.
124
00:09:27,003 --> 00:09:29,172
I'm going to
pull the rope taut.
125
00:09:29,172 --> 00:09:31,049
Then you'll go
when you're ready.
126
00:09:31,049 --> 00:09:32,842
Yeah, I'm ready now.
Let's go. Let's do it.
127
00:09:32,842 --> 00:09:35,470
- You got this!
- Ready?
128
00:09:36,555 --> 00:09:37,597
Go!
129
00:09:45,021 --> 00:09:46,356
Got to lean back.
130
00:09:46,356 --> 00:09:47,566
Otherwise you're going
to dig in.
131
00:09:47,566 --> 00:09:50,235
I know. I know, Kevin.
Just. Just--
132
00:09:50,235 --> 00:09:51,819
Go!
133
00:10:00,664 --> 00:10:02,039
Almost.
134
00:10:02,039 --> 00:10:04,543
You were up. You were up!
135
00:10:04,543 --> 00:10:06,877
I know. I don't think I can
do it. It hurts my arm.
136
00:10:06,877 --> 00:10:08,671
One more try.
You got to try one more.
137
00:10:08,671 --> 00:10:10,674
Robin, you got
to pull back.
138
00:10:10,674 --> 00:10:12,758
I am!
Kevin, fuckin' A!
139
00:10:12,758 --> 00:10:15,010
Hey, guys.
Someone's at the landing.
140
00:10:15,010 --> 00:10:17,471
- Is that DNR?
- I don't think so.
141
00:10:17,471 --> 00:10:19,766
You see Jared and Anna?
142
00:10:19,598 --> 00:10:21,725
That's weird.
143
00:10:21,725 --> 00:10:23,727
All right, Robin, one more time,
and we're going to go back in.
144
00:10:23,727 --> 00:10:25,564
All right?
145
00:10:28,607 --> 00:10:30,234
Come on. Come on!
146
00:10:34,571 --> 00:10:36,532
Go, go!
147
00:10:36,532 --> 00:10:38,575
She did it. She did it!
148
00:10:38,575 --> 00:10:40,619
Whoo! Yeah!
149
00:10:41,662 --> 00:10:42,913
What happened?
150
00:10:44,707 --> 00:10:47,543
Is she okay?
151
00:10:48,712 --> 00:10:51,380
Pull up closer.
Hurry, hurry.
152
00:10:51,380 --> 00:10:53,632
I got her. I got her.
One second.
153
00:10:53,632 --> 00:10:55,843
- Get her out.
- Robin. Robin? Robin?
154
00:10:55,843 --> 00:10:58,763
- Grab her!
- Oh, shit. Oh, shit!
155
00:11:01,640 --> 00:11:04,310
What the fuck is...
156
00:11:04,310 --> 00:11:06,020
Dude, you're bleeding.
157
00:11:10,692 --> 00:11:11,942
Shit, shit, shit!
158
00:11:11,942 --> 00:11:13,944
Get down, get down!
159
00:11:19,616 --> 00:11:21,827
Oh, God!
160
00:11:21,827 --> 00:11:24,621
Holy shit.
161
00:11:32,671 --> 00:11:35,007
Bro, are you hit?
162
00:11:35,007 --> 00:11:36,843
Yeah. My hand.
163
00:11:36,675 --> 00:11:39,638
My fucking finger's gone.
164
00:11:39,638 --> 00:11:41,513
Sorry, sorry, sorry.
165
00:11:41,513 --> 00:11:44,558
Kev? Kelly?
166
00:11:44,558 --> 00:11:45,726
Kelly?
167
00:11:45,726 --> 00:11:47,269
Oh, my God.
168
00:11:47,269 --> 00:11:48,854
Oh, my God. Oh, my God.
169
00:11:48,854 --> 00:11:50,939
Rob, Rob, Rob,
Rob, Rob, Rob, Rob, Rob.
170
00:11:50,939 --> 00:11:52,692
You got to start the boat.
You got to start the boat.
171
00:11:52,692 --> 00:11:54,109
Got to start the boat.
You gotta start the boat.
172
00:11:54,109 --> 00:11:55,361
- Start the boat.
- No, I can't.
173
00:11:55,361 --> 00:11:58,530
You have to, man, you have to.
I'm fucked. Okay?
174
00:11:58,530 --> 00:11:59,823
Shit.
175
00:11:59,823 --> 00:12:02,451
Okay. Okay. Okay.
176
00:12:02,451 --> 00:12:04,829
You got this.
You got this. Come on.
177
00:12:09,793 --> 00:12:11,502
You got it, Rob. You got it.
178
00:12:13,462 --> 00:12:16,006
Just turn that key.
Turn that key. Okay.
179
00:12:16,006 --> 00:12:18,467
Okay. Come on.
180
00:12:18,467 --> 00:12:23,138
You got it, Rob. You got it,
man. Come on. Come on.
181
00:12:26,141 --> 00:12:27,727
Rob, come on.
182
00:12:29,312 --> 00:12:32,065
- Come on, come on.
- Shit.
183
00:12:32,065 --> 00:12:34,234
There you go, there you go.
Fuck!
184
00:12:34,234 --> 00:12:36,361
No, no, no, no, no, no.
185
00:12:38,822 --> 00:12:40,783
What are you doing?
What are you doing?
186
00:12:40,783 --> 00:12:43,368
I'm seeing how close
we are to shore.
187
00:12:44,077 --> 00:12:46,663
Stay down, stay down.
Down, down.
188
00:12:48,791 --> 00:12:50,792
Here we go. Here we go.
189
00:12:52,669 --> 00:12:54,838
Oh, shit!
190
00:12:54,838 --> 00:12:56,881
Okay.
191
00:12:58,884 --> 00:13:01,344
The shore is closer on my side.
192
00:13:02,637 --> 00:13:05,850
Shooting is coming
from your side.
193
00:13:05,850 --> 00:13:07,727
How far is the shore?
194
00:13:08,811 --> 00:13:10,437
It's a swim.
195
00:13:13,815 --> 00:13:15,358
Listen to me.
196
00:13:16,234 --> 00:13:19,070
We can use the boat as cover.
197
00:13:19,070 --> 00:13:22,824
I'll tie the rope to the cleat
and swim the boat to shore.
198
00:13:22,824 --> 00:13:24,451
We're going to be okay.
199
00:13:25,660 --> 00:13:27,830
We're going to be okay.
200
00:13:28,956 --> 00:13:30,540
We just have to stay low.
Stay low.
201
00:13:30,540 --> 00:13:33,168
- We drift ashore.
- Stay low. Okay?
202
00:13:33,168 --> 00:13:34,544
Drift to shore. Yeah.
203
00:13:34,544 --> 00:13:36,337
Oh. Oh, my God!
204
00:13:36,337 --> 00:13:37,839
Oh, my God.
He shooting through the boat.
205
00:13:37,839 --> 00:13:38,883
He's shooting through--
206
00:13:41,176 --> 00:13:42,887
Rob?
207
00:13:43,888 --> 00:13:45,806
Rob!
208
00:13:45,806 --> 00:13:47,056
Rob!
209
00:14:07,368 --> 00:14:09,037
It's 10:00 p.m.
210
00:14:09,037 --> 00:14:10,997
Do you know
where your children are?
211
00:14:13,876 --> 00:14:15,627
From the beginning...
212
00:14:15,627 --> 00:14:17,212
innocence and...
213
00:14:19,672 --> 00:14:21,966
Oh, fuck.
214
00:14:25,386 --> 00:14:26,721
Drew?
215
00:14:28,891 --> 00:14:29,892
Drew?
216
00:14:31,434 --> 00:14:32,812
Drew?
217
00:14:32,812 --> 00:14:34,103
Oh, God.
218
00:14:34,103 --> 00:14:36,231
Hey, can somebody
help me up here?
219
00:14:36,231 --> 00:14:38,691
Robin?
Robin, stay down.
220
00:14:38,691 --> 00:14:40,193
Pull me up.
221
00:14:40,193 --> 00:14:41,986
Hold on, hold on.
I'm coming to help.
222
00:14:41,986 --> 00:14:43,905
I'm coming to help!
Just stay down.
223
00:14:43,905 --> 00:14:45,740
I can't.
224
00:14:45,740 --> 00:14:47,951
Robin, stay down.
I'm going to help.
225
00:14:47,951 --> 00:14:49,160
I'm going to--
226
00:14:49,160 --> 00:14:51,496
Oh, oh, Jesus. Jesus.
227
00:14:51,496 --> 00:14:53,665
Shit. Kelly.
228
00:14:53,665 --> 00:14:56,001
Kelly, it's okay!
229
00:14:55,833 --> 00:14:59,087
I'm gonna help.
I'm gonna help.
230
00:15:03,591 --> 00:15:05,135
Oh, God.
231
00:15:07,972 --> 00:15:09,640
You gonna help out, man?
232
00:15:09,640 --> 00:15:12,142
Uh, uh...
233
00:15:12,142 --> 00:15:14,019
Dude, your head.
234
00:15:14,019 --> 00:15:16,982
Yeah. Yeah, I know.
235
00:15:16,982 --> 00:15:18,691
Is he dead?
236
00:15:20,609 --> 00:15:22,319
No clue.
237
00:15:27,741 --> 00:15:29,451
The truck's gone.
238
00:15:30,953 --> 00:15:32,288
Hey, Drew, you need help?
239
00:15:32,288 --> 00:15:34,582
- I'm fine. I'm fine.
- What's wrong?
240
00:15:34,582 --> 00:15:37,793
You know, I just tried to open
up my life jacket and it--
241
00:15:37,793 --> 00:15:39,503
Oh, shit.
242
00:15:39,503 --> 00:15:41,046
Does that hurt?
243
00:15:41,046 --> 00:15:44,675
Uh, no. It feels fucking weird.
244
00:15:44,675 --> 00:15:46,802
Here. Here, let me help.
245
00:15:53,475 --> 00:16:03,110
What? What is that?
246
00:16:03,110 --> 00:16:04,905
Shit.
247
00:16:09,241 --> 00:16:11,035
Hey, check this out.
248
00:16:21,045 --> 00:16:23,380
Is that-- Is that blood?
249
00:16:23,380 --> 00:16:25,091
Yeah, but whose?
250
00:16:28,093 --> 00:16:29,720
Anna?
251
00:16:31,639 --> 00:16:33,349
- Rob. Rob. Stay back.
- Anna!
252
00:16:33,349 --> 00:16:36,727
Rob. Fall back, man.
Rob. Rob, stay back!
253
00:16:43,651 --> 00:16:45,277
No!
254
00:16:46,153 --> 00:16:47,404
- Rob.
- Don't you
255
00:16:47,404 --> 00:16:48,989
fucking touch me!
256
00:16:48,989 --> 00:16:50,741
Oh, God.
257
00:16:54,787 --> 00:16:57,790
But why? Why is she dead
and we're not?
258
00:16:57,790 --> 00:17:01,377
I mean, look at us.
We should be dead.
259
00:17:01,377 --> 00:17:04,296
- But we're not.
- How?
260
00:17:04,296 --> 00:17:05,964
Oh, no, no, no.
Honey, don't look at yourself.
261
00:17:05,964 --> 00:17:08,300
It's okay. It's okay.
Just sit here and breathe.
262
00:17:08,300 --> 00:17:10,636
Are we like zombies
or something?
263
00:17:10,636 --> 00:17:12,179
No, this is different.
264
00:17:12,179 --> 00:17:13,639
Different how?
265
00:17:13,639 --> 00:17:15,100
I don't know. It's different.
266
00:17:15,100 --> 00:17:16,225
I'm talking. You're talking.
267
00:17:16,225 --> 00:17:19,603
We're all talking.
Rob, you're shot in the head.
268
00:17:19,603 --> 00:17:21,480
Your brain's hanging out
the back of your skull.
269
00:17:21,480 --> 00:17:26,485
If you're a zombie,
you'd be dead. And I...
270
00:17:26,485 --> 00:17:28,989
I've never felt more alive.
271
00:17:28,989 --> 00:17:31,032
You guys feel that?
272
00:17:32,199 --> 00:17:36,161
Oh, I feel it, all right.
273
00:17:36,161 --> 00:17:39,707
Hey, has anybody got that
squirt gun? I could use a shot.
274
00:17:40,542 --> 00:17:43,211
This is some
Pet Sematery shit.
275
00:17:43,211 --> 00:17:45,131
What the fuck
is Pet Sematary?
276
00:17:45,131 --> 00:17:48,508
Stephen King's new--
Oh, forget it.
277
00:17:48,508 --> 00:17:52,221
Guys.
They didn't go into the water.
278
00:17:54,098 --> 00:17:55,557
What?
279
00:17:55,557 --> 00:17:57,559
Jared, Anna, Kevin,
they didn't go into the water.
280
00:17:57,559 --> 00:18:00,062
We did. Maybe that has something
to do with this.
281
00:18:00,062 --> 00:18:01,813
Maybe that's why
we're still here.
282
00:18:01,813 --> 00:18:03,940
I mean, you saw the sign.
It said "No swimming."
283
00:18:03,940 --> 00:18:06,776
Dude, dude, just shut up.
284
00:18:06,776 --> 00:18:09,821
Rob, I know this sounds
crazy. What I'm saying--
285
00:18:09,821 --> 00:18:13,366
My sister's fucking dead,
286
00:18:13,366 --> 00:18:15,118
and you're talking
about magic water.
287
00:18:15,118 --> 00:18:16,494
Hey, my brother's dead, too.
288
00:18:16,494 --> 00:18:18,204
You're not the only
victim here, Rob.
289
00:18:18,204 --> 00:18:20,665
We're all victims, Robin.
290
00:18:22,751 --> 00:18:26,713
I'm sorry. I'm sorry.
I didn't mean. It's just...
291
00:18:29,007 --> 00:18:32,094
What do we do now?
What are we supposed to do?
292
00:18:32,094 --> 00:18:36,765
I mean, what, just pretend
nothing happened?
293
00:18:36,765 --> 00:18:38,558
Go back to the way
things were before?
294
00:18:38,558 --> 00:18:43,189
I mean, we can't just do that.
This-- This isn't normal.
295
00:18:43,189 --> 00:18:44,148
Rob!
296
00:18:44,148 --> 00:18:45,857
What?
297
00:18:46,524 --> 00:18:49,278
Did you get the license plate
on that truck?
298
00:18:49,110 --> 00:18:50,779
Huh?
299
00:18:50,779 --> 00:18:52,489
On camera?
300
00:18:52,489 --> 00:18:54,073
Did you get the license plate?
301
00:18:56,701 --> 00:18:58,953
We can find this guy.
302
00:18:58,953 --> 00:19:00,955
Okay.
303
00:19:00,955 --> 00:19:02,499
Find him, then what?
304
00:19:05,919 --> 00:19:08,630
Wait.
You want to kill him?
305
00:19:08,630 --> 00:19:10,256
- I'm not killing anybody.
- Kill?
306
00:19:10,256 --> 00:19:11,758
No, no, no, no, no, no, no.
307
00:19:11,758 --> 00:19:14,511
We don't kill him. We just...
308
00:19:14,511 --> 00:19:18,223
We do exactly what he did to us.
309
00:19:23,686 --> 00:19:25,188
Give me that camera.
310
00:19:33,488 --> 00:19:35,782
...was discovered
by a local boy.
311
00:19:35,782 --> 00:19:39,786
Alone and afraid
on top of this butte.
312
00:19:39,786 --> 00:19:41,247
The team at Steamy University
313
00:19:41,247 --> 00:19:42,914
gave him the warmest
possible welcome
314
00:19:42,914 --> 00:19:45,750
while still maintaining
a rigorous schedule,
315
00:19:45,750 --> 00:19:50,505
teaching classes by day and
conducting the study at night,
316
00:19:50,505 --> 00:19:54,176
monitoring his response
to their battery of tests.
317
00:19:54,176 --> 00:19:56,886
Rory immediately
took to his new home,
318
00:19:56,886 --> 00:20:00,266
but he would not leave
his place on the couch.
319
00:20:00,266 --> 00:20:04,227
One of the many things the team
was hoping to investigate.
320
00:20:04,227 --> 00:20:07,522
Dr. Spratling was now
driving the operation,
321
00:20:07,522 --> 00:20:11,025
making sure to record
every change Rory underwent.
322
00:20:11,025 --> 00:20:13,695
There are many, many questions.
323
00:20:13,695 --> 00:20:15,238
What is he doing?
324
00:20:15,238 --> 00:20:18,450
Why is he here?
How long has he been here?
325
00:20:18,450 --> 00:20:20,536
These are all
fundamental questions.
326
00:20:20,536 --> 00:20:25,124
So the first step
is communication.
327
00:20:25,124 --> 00:20:26,876
Now what we are doing
is showing him
328
00:20:26,876 --> 00:20:31,298
as much of our culture as we can
from a safe distance--
329
00:20:31,298 --> 00:20:35,301
television-- to see
if we can initiate a dialogue
330
00:20:35,301 --> 00:20:37,928
we have a hope
of understanding.
331
00:20:37,928 --> 00:20:39,263
We don't have
any results just yet,
332
00:20:39,263 --> 00:20:43,934
but we believe he is sentient.
333
00:20:45,269 --> 00:20:50,232
And, um, we want to have
a conversation.
334
00:20:51,150 --> 00:20:52,402
To maintain secrecy,
335
00:20:52,234 --> 00:20:54,194
university officials
agreed the project
336
00:20:54,194 --> 00:20:57,199
would only involve
approved personnel,
337
00:20:57,199 --> 00:21:00,826
and even then, only
on a need-to-know basis.
338
00:21:19,887 --> 00:21:21,847
Hold on. Shit...
339
00:21:23,557 --> 00:21:25,434
These sticks are such
a pain in the ass to adjust.
340
00:21:26,268 --> 00:21:28,562
I wish the network
would get us better equipment.
341
00:21:29,314 --> 00:21:31,857
Quit your complaining,
sweetheart!
342
00:21:31,857 --> 00:21:35,611
You know why you've looked
amazing for the past 15 years?
343
00:21:35,611 --> 00:21:37,988
Because I'm the one
holding the camera's ass.
344
00:21:38,572 --> 00:21:40,242
So let me do my thing.
345
00:21:42,034 --> 00:21:43,035
It's all me.
346
00:21:44,620 --> 00:21:46,331
Oh, yeah right!
347
00:21:46,331 --> 00:21:48,375
The camera loves me, Luisito.
348
00:21:48,375 --> 00:21:49,792
It's got nothing to do with you.
349
00:21:50,292 --> 00:21:52,420
At least you're not
holding this...
350
00:21:53,421 --> 00:21:55,130
...disgusting microphone.
351
00:21:56,383 --> 00:21:58,968
What's Andrea doing with it
during the evening shift?
352
00:21:58,968 --> 00:21:59,969
Seriously.
353
00:21:59,969 --> 00:22:00,886
I mean...
354
00:22:03,931 --> 00:22:05,182
At least it's all dried up...
355
00:22:06,308 --> 00:22:07,393
Want some of this?
356
00:22:07,393 --> 00:22:08,602
No, I'll pass.
357
00:22:11,105 --> 00:22:12,523
Gabi?
358
00:22:12,523 --> 00:22:13,732
Gabrielita?
359
00:22:14,483 --> 00:22:16,360
How are we doing
on the other side?
360
00:22:17,319 --> 00:22:18,821
Ready for your debut?
361
00:22:18,821 --> 00:22:21,156
Or did you shit your new suit?
362
00:22:22,284 --> 00:22:24,702
Thanks for the good luck wishes, Lucia.
363
00:22:26,787 --> 00:22:29,915
Gentlemen! Please...
364
00:22:29,915 --> 00:22:31,334
Thank you.
365
00:22:31,334 --> 00:22:32,584
Shut the fuck up!
366
00:22:32,584 --> 00:22:36,298
A wise old hag once advised me;
367
00:22:36,298 --> 00:22:39,049
Smile like a queen on camera,
368
00:22:39,049 --> 00:22:41,468
but with the confidence
of a bitch.
369
00:22:42,052 --> 00:22:43,470
Something I will always
remember, Lucia.
370
00:22:43,470 --> 00:22:44,430
Thank you.
371
00:22:45,848 --> 00:22:47,891
GENTLEMEN, PLEASE SHUT UP!
372
00:22:47,891 --> 00:22:50,894
- Quit the flirting!
- Thank you, Ara. Thank you!
373
00:22:51,520 --> 00:22:54,482
- I'm ready for fuck's sake!
- We're going live.
374
00:22:56,526 --> 00:22:58,404
You are watching...
375
00:22:58,404 --> 00:23:00,406
Ahorita TV
376
00:23:00,572 --> 00:23:03,367
The news that keeps you
up to speed,
377
00:23:03,367 --> 00:23:04,993
with Lucia De Leon.
378
00:23:06,036 --> 00:23:07,037
Good morning!
379
00:23:07,037 --> 00:23:10,416
And welcome back to AHORITA TV.
380
00:23:10,416 --> 00:23:13,918
Our country's best
morning new program.
381
00:23:14,503 --> 00:23:17,964
It is 7:15 AM. September 19th.
382
00:23:18,549 --> 00:23:22,927
Live on location,
inside one of the busiest
383
00:23:22,927 --> 00:23:26,848
building complexes
in all of Mexico.
384
00:23:26,848 --> 00:23:31,728
Let's take a look
at the exterior of the building,
385
00:23:31,728 --> 00:23:34,522
which is only a few blocks
away from our studio.
386
00:23:34,522 --> 00:23:36,149
Thank you so much, Lucia!
387
00:23:36,149 --> 00:23:37,859
It's a pleasure to
introduce myself.
388
00:23:37,859 --> 00:23:38,818
I am--
389
00:23:38,818 --> 00:23:39,694
Mother Fuck!
390
00:23:39,694 --> 00:23:41,530
I am Gabriela Moldonado,
391
00:23:41,362 --> 00:23:43,865
live from Coyoacán.
392
00:23:44,449 --> 00:23:48,745
Though we are booming
with new infrastructures,
393
00:23:48,745 --> 00:23:52,373
we're proud to preserve
so many classical buildings.
394
00:23:52,373 --> 00:23:55,461
A lot of the older buildings
395
00:23:55,461 --> 00:23:59,089
have been standing
since the early 1900s.
396
00:23:59,506 --> 00:24:00,882
That's right.
397
00:24:00,882 --> 00:24:04,387
Catch Gabriela on the tour today
at noon.
398
00:24:04,387 --> 00:24:07,555
We're very excited
because next month
399
00:24:07,555 --> 00:24:09,390
this building will have
a series of
400
00:24:09,390 --> 00:24:11,017
that I'd like to announce--
401
00:24:17,483 --> 00:24:18,567
Oh my goodness...
402
00:24:20,193 --> 00:24:21,236
It's shaking.
403
00:24:21,653 --> 00:24:23,531
Lightly, but it's shaking.
404
00:24:23,531 --> 00:24:25,782
Lucia, better come here.
It's safer--
405
00:24:25,782 --> 00:24:27,535
I'll be OK, just wait--
406
00:24:29,285 --> 00:24:32,455
Please stay calm.
It's still shaking.
407
00:24:32,455 --> 00:24:33,582
Everything will be OK.
408
00:24:33,414 --> 00:24:35,083
It's getting worse, Lucia!
409
00:24:52,476 --> 00:24:53,644
Anybody?
410
00:24:54,477 --> 00:24:56,479
Say something, please!
411
00:25:32,516 --> 00:25:35,477
Shit! I can't reach it.
412
00:25:35,477 --> 00:25:37,188
Fucking camera!
413
00:25:44,529 --> 00:25:46,947
I'M RIGHT HERE!
414
00:25:46,947 --> 00:25:48,616
I'M ALIVE!
415
00:25:49,491 --> 00:25:50,826
DON'T MOVE!
416
00:25:58,083 --> 00:25:59,628
Everything is falling.
417
00:25:59,628 --> 00:26:00,836
Be careful.
418
00:26:01,462 --> 00:26:02,463
Make space.
419
00:26:02,463 --> 00:26:03,631
Calm down, sir.
420
00:26:03,631 --> 00:26:05,466
We're getting you out.
421
00:26:05,466 --> 00:26:06,717
- Breathe.
- Boss!
422
00:26:07,092 --> 00:26:08,637
I got a Code 51 over here.
423
00:26:08,637 --> 00:26:09,803
Yes, give me a sec.
424
00:26:12,682 --> 00:26:13,557
Shit.
425
00:26:13,557 --> 00:26:15,643
We're going to flip you
around, OK?
426
00:26:16,644 --> 00:26:17,728
Karla.
427
00:26:17,728 --> 00:26:19,689
Eddie, come here.
428
00:26:19,521 --> 00:26:21,065
Help me with this
piece of ceiling.
429
00:26:21,982 --> 00:26:22,942
Miguel...
430
00:26:22,942 --> 00:26:24,693
Help with the bar
to brace the weight.
431
00:26:24,693 --> 00:26:26,737
- Fuck! I stepped on something.
- You OK?
432
00:26:26,737 --> 00:26:27,905
Yeah, all good.
433
00:26:28,572 --> 00:26:30,324
On three, OK?
434
00:26:30,324 --> 00:26:31,867
One, two, three!
435
00:26:34,745 --> 00:26:36,330
Now pull him forward.
436
00:26:36,997 --> 00:26:38,750
One, two, three!
437
00:26:39,625 --> 00:26:40,710
One more time.
438
00:26:40,542 --> 00:26:41,752
One, two, three!
439
00:26:42,920 --> 00:26:44,463
- I got him, I got him!
- You got him?
440
00:26:44,463 --> 00:26:45,632
Are you bracing his neck,
Eddie?
441
00:26:45,632 --> 00:26:46,591
Yes.
442
00:26:46,591 --> 00:26:47,841
Get him sitting on
one, two, three!
443
00:26:53,389 --> 00:26:55,559
What is your name? Look at me.
444
00:26:56,475 --> 00:26:57,184
Luis.
445
00:26:57,184 --> 00:26:58,227
Hi, Luis.
446
00:26:58,227 --> 00:26:59,728
I'm Karla, and I'm going
to check you out.
447
00:27:01,647 --> 00:27:03,148
Look at me.
448
00:27:03,565 --> 00:27:04,566
How many people
are on this floor?
449
00:27:04,566 --> 00:27:05,776
I don't know.
450
00:27:05,776 --> 00:27:07,571
There were five of us.
451
00:27:07,945 --> 00:27:08,821
Lucia...
452
00:27:09,697 --> 00:27:10,782
myself...
453
00:27:11,156 --> 00:27:12,617
We have to get him out of here.
454
00:27:14,493 --> 00:27:16,036
It's collapsing. Eddie?
455
00:27:16,870 --> 00:27:17,788
Find anyone else?
456
00:27:17,788 --> 00:27:19,039
Nobody, sir.
457
00:27:19,331 --> 00:27:21,041
The remaining floors above
are completely leveled,
458
00:27:21,041 --> 00:27:22,543
and we don't have
the right equipment.
459
00:27:22,543 --> 00:27:23,877
We need to get outside.
460
00:27:28,007 --> 00:27:29,049
Let's go! On three!
461
00:27:29,049 --> 00:27:30,509
One, two, three!
462
00:27:31,927 --> 00:27:34,221
Let's get out of here!
It's collapsing!
463
00:27:34,221 --> 00:27:35,306
LET'S GO!
464
00:27:35,931 --> 00:27:38,475
- QUICK! IT'S COLLAPSING!
- You were right, Lucia.
465
00:27:38,475 --> 00:27:39,728
The camera loves you.
466
00:27:39,728 --> 00:27:41,061
Drop the fucking camera!
467
00:27:41,061 --> 00:27:42,814
My whole life's been dedicated
to filming behind the camera.
468
00:27:42,646 --> 00:27:44,356
This is my story of real heroes!
469
00:27:47,568 --> 00:27:48,694
What are you doing?! GO!
470
00:27:48,694 --> 00:27:49,695
I'm trying!
471
00:27:50,487 --> 00:27:54,450
Faster! Faster! Don't think,
just run!
472
00:27:54,450 --> 00:27:55,492
There's a door right here!
473
00:27:56,535 --> 00:27:57,536
One, two...
474
00:28:02,082 --> 00:28:03,417
What's happening?!
475
00:28:06,046 --> 00:28:07,047
You doing OK?
476
00:28:07,047 --> 00:28:08,757
This is going to fall on us!
477
00:28:08,757 --> 00:28:11,761
No, it won't. I promise to get
you out of here.
478
00:28:11,761 --> 00:28:13,636
Boss, let's go! Let's go!
479
00:28:13,636 --> 00:28:14,764
I'm coming!
480
00:28:17,182 --> 00:28:17,974
We need to keep moving!
481
00:28:21,102 --> 00:28:22,228
It's gonna collapse!
482
00:28:24,105 --> 00:28:25,775
- Faster!
- Run!
483
00:28:25,775 --> 00:28:27,817
Dude! Take care of the old man!
484
00:28:27,817 --> 00:28:30,987
Let's fucking move!
485
00:28:30,987 --> 00:28:32,322
It's over here.
486
00:28:32,947 --> 00:28:34,991
There's stairs. Watch your step!
487
00:28:36,159 --> 00:28:37,660
Wait, wait, wait!
488
00:28:40,497 --> 00:28:41,749
Shit, watch the walls!
489
00:28:43,666 --> 00:28:45,877
Watch the roof! The roof!
490
00:28:45,877 --> 00:28:48,380
Eddie, we don't have
all fucking day!
491
00:28:48,380 --> 00:28:49,964
Stop busting my balls, Miguel!
492
00:28:49,964 --> 00:28:51,966
Luis, move or I'll kill you
myself!
493
00:28:51,966 --> 00:28:53,718
- Let go! Run!
- I'm coming!
494
00:28:53,718 --> 00:28:55,678
There's a clear hallway!
495
00:28:56,346 --> 00:28:57,555
Shit, the exit's blocked!
496
00:28:57,555 --> 00:28:59,557
- OK, move!
- We have to keep going!
497
00:29:00,350 --> 00:29:02,143
- Be careful!
- Run, run, run!
498
00:29:02,143 --> 00:29:04,813
Watch out for loose cables!
Come on!
499
00:29:04,813 --> 00:29:06,856
Fucking Argentinian,
nobody understands your Spanish!
500
00:29:06,856 --> 00:29:08,149
Your sister never complained!
501
00:29:08,149 --> 00:29:09,401
There's one over here!
502
00:29:09,401 --> 00:29:11,152
Miguel, I need the bar!
Come on!
503
00:29:11,653 --> 00:29:13,071
- Let's go!
- Run!
504
00:29:13,071 --> 00:29:14,030
There's no fire...
505
00:29:14,030 --> 00:29:16,282
- Everybody OK?
- Yes.
506
00:29:17,409 --> 00:29:18,368
Stay right there.
507
00:29:18,368 --> 00:29:20,662
Break it like a man, Miguel!
508
00:29:20,662 --> 00:29:22,080
Door opens, you follow!
509
00:29:23,123 --> 00:29:23,998
Break it!
510
00:29:26,709 --> 00:29:27,877
Let's go!
511
00:29:31,172 --> 00:29:33,591
Shit, we are getting too low.
512
00:29:33,591 --> 00:29:35,468
We have to keep going.
513
00:29:37,847 --> 00:29:40,473
We can't keep going lower.
514
00:29:41,474 --> 00:29:42,142
What's wrong?
515
00:29:42,142 --> 00:29:43,685
THE DOOR IS JAMMED!
516
00:29:45,103 --> 00:29:46,062
Here comes another tremor.
517
00:29:47,940 --> 00:29:51,192
Luis, move! Move!
518
00:29:57,867 --> 00:29:59,576
Don't let me suffer, Karla!
519
00:29:59,576 --> 00:30:01,035
Luis, don't film this!
520
00:30:01,035 --> 00:30:02,745
Javier, we're getting you
out of this!
521
00:30:03,872 --> 00:30:04,832
Grab the bar...
522
00:30:05,123 --> 00:30:06,332
Grab it!
523
00:30:06,332 --> 00:30:08,460
Don't fucking do this!
We are getting you out!
524
00:30:08,460 --> 00:30:09,920
We have no time.
525
00:30:12,464 --> 00:30:14,966
Boss, look at me.
You're not dying like this.
526
00:30:15,758 --> 00:30:17,177
I need you to focus.
527
00:30:17,760 --> 00:30:19,929
How many fucking floors
or exits are in this building?
528
00:30:19,929 --> 00:30:20,805
I don't know!
529
00:30:20,805 --> 00:30:23,558
There's many... and a basement!
530
00:30:23,558 --> 00:30:25,852
You need to get out of here.
531
00:30:25,852 --> 00:30:28,188
Karla. It's not an order,
I'm begging you!
532
00:30:28,188 --> 00:30:29,899
Don't make me do this to you.
533
00:30:30,900 --> 00:30:32,567
Focus!
534
00:30:32,567 --> 00:30:34,360
- Say it.
- No.
535
00:30:34,360 --> 00:30:36,112
-"First me."
- No. No.
536
00:30:36,112 --> 00:30:37,655
Say it! "FIRST ME!"
537
00:30:38,740 --> 00:30:39,910
"First me!"
538
00:30:39,910 --> 00:30:40,952
First me.
539
00:30:40,784 --> 00:30:41,828
Then what?
540
00:30:42,244 --> 00:30:43,579
Then me.
541
00:30:43,579 --> 00:30:44,873
Then after?
542
00:30:44,873 --> 00:30:45,957
At the end?
543
00:30:46,958 --> 00:30:47,959
The end?!
544
00:30:47,791 --> 00:30:49,376
Take it, Karla. End his pain.
545
00:30:49,376 --> 00:30:50,753
We have to go!
546
00:30:52,421 --> 00:30:53,255
Don't think!
547
00:30:55,591 --> 00:30:56,717
Do it, Karla!
548
00:30:57,051 --> 00:31:00,095
What comes at the end?
Say it...
549
00:31:00,095 --> 00:31:01,764
And finally...
550
00:31:02,431 --> 00:31:03,182
NOW, KARLA!
551
00:31:03,182 --> 00:31:03,974
KARLA, DON'T!
552
00:31:03,974 --> 00:31:05,184
...ME!
553
00:31:16,029 --> 00:31:17,404
There's an air duct over here!
554
00:31:25,496 --> 00:31:26,455
Hurry, let's go!
555
00:31:28,499 --> 00:31:29,458
Eddie, let's go!
556
00:31:29,833 --> 00:31:30,918
I'm sorry, boss.
557
00:31:31,544 --> 00:31:32,503
Luis!
558
00:31:32,503 --> 00:31:34,171
Can't you see what happened?!
GO!
559
00:31:34,171 --> 00:31:35,839
She killed him. She killed him!
560
00:31:44,640 --> 00:31:46,016
We're right behind you, Karla.
561
00:31:49,478 --> 00:31:51,188
I can't see shit with this
headlamp!
562
00:31:51,188 --> 00:31:52,273
Crack the emergency
glow sticks.
563
00:31:52,273 --> 00:31:53,315
Yes, the glow sticks!
564
00:31:56,318 --> 00:31:57,987
Take it.
565
00:31:59,030 --> 00:32:00,866
I have a light. Here you go.
566
00:32:15,005 --> 00:32:18,299
Karla, listen to me, please.
567
00:32:20,050 --> 00:32:21,719
We're gonna be OK.
568
00:32:22,303 --> 00:32:26,099
But we have to keep going.
569
00:32:27,600 --> 00:32:30,979
We can't stay.
I promise we'll get out.
570
00:32:31,353 --> 00:32:33,689
But I need you to be strong.
571
00:32:35,107 --> 00:32:36,233
Please...
572
00:32:36,943 --> 00:32:38,152
keep going.
573
00:32:39,320 --> 00:32:40,446
Do it for Javier.
574
00:32:45,117 --> 00:32:46,368
For Javier.
575
00:32:49,413 --> 00:32:51,290
I can't breathe.
576
00:32:52,458 --> 00:32:53,709
Let's go, Luis.
577
00:32:53,709 --> 00:32:57,338
I'm telling you I can't.
I need air!
578
00:33:00,591 --> 00:33:03,218
Karla... Karla, right?
579
00:33:04,970 --> 00:33:08,682
Please hold onto the camera
a second.
580
00:33:08,682 --> 00:33:10,101
I need my hands--
581
00:33:09,933 --> 00:33:11,810
Motherfucker! Just drop
that fucking camera already!
582
00:33:11,810 --> 00:33:14,647
I can't with my hands anymore.
583
00:33:15,773 --> 00:33:16,984
Please...
584
00:33:16,984 --> 00:33:20,820
Just a moment. Hold it here.
585
00:33:27,827 --> 00:33:29,871
Thank you.
586
00:33:34,043 --> 00:33:36,544
Luis, take this.
587
00:33:39,547 --> 00:33:41,050
Come on. Go ahead.
588
00:33:49,015 --> 00:33:50,475
Are you fucking with me, Luis?
589
00:33:52,769 --> 00:33:55,063
If you fart again,
I swear to god I'll kill you.
590
00:34:08,119 --> 00:34:10,037
Come on. Let's move it, asshole.
591
00:34:12,247 --> 00:34:13,498
Watch out! There's a drop!
592
00:34:16,084 --> 00:34:17,210
You all right?
593
00:34:18,378 --> 00:34:19,295
Yes.
594
00:34:21,798 --> 00:34:24,134
Hold on. Give me a sec.
595
00:34:32,392 --> 00:34:34,228
Luis, you good?
596
00:34:34,060 --> 00:34:35,395
Yes, I think so.
597
00:34:39,066 --> 00:34:39,899
Take your camera.
598
00:34:39,899 --> 00:34:40,900
What?
599
00:34:40,900 --> 00:34:42,068
Your camera!
I can't hold it anymore.
600
00:34:45,613 --> 00:34:47,866
- Do you hear that?
- I hear something.
601
00:34:47,866 --> 00:34:49,075
It sounds like voices.
602
00:34:57,417 --> 00:34:58,376
I hear somebody.
603
00:34:59,043 --> 00:35:00,712
We gotta go.
604
00:35:02,297 --> 00:35:05,675
- Let's go check.
- We hear you. We're coming!
605
00:35:13,308 --> 00:35:14,601
- Come on, Luis.
- No.
606
00:35:15,685 --> 00:35:16,561
Why not?
607
00:35:16,561 --> 00:35:18,605
Didn't you hear that?
608
00:35:18,605 --> 00:35:20,523
You plan to stay here alone,
or what?
609
00:35:20,523 --> 00:35:21,649
Let's go!
610
00:35:23,277 --> 00:35:24,195
Watch your head.
611
00:35:29,866 --> 00:35:32,577
Don't touch anything.
It could collapse any moment.
612
00:35:32,577 --> 00:35:33,912
No shit! You're telling me!
613
00:35:33,912 --> 00:35:35,122
Don't touch anything!
614
00:35:52,807 --> 00:35:53,766
What is this?
615
00:36:00,731 --> 00:36:01,982
What is this place?
616
00:36:04,235 --> 00:36:05,903
Those are pre-Hispanic
paintings.
617
00:36:07,780 --> 00:36:08,864
You see this?
618
00:36:13,536 --> 00:36:14,537
Turn on your light!
619
00:36:14,537 --> 00:36:16,164
My battery cut out. One sec...
620
00:36:17,290 --> 00:36:18,208
I think I got it.
621
00:36:25,756 --> 00:36:27,217
It can't be...
622
00:36:36,100 --> 00:36:37,977
Don't touch anything!
623
00:36:38,270 --> 00:36:39,103
Guys...
624
00:36:40,020 --> 00:36:41,939
You see all the skulls?
625
00:36:57,037 --> 00:36:57,872
Eddie!
626
00:36:58,330 --> 00:36:59,540
Get out of the way.
627
00:36:59,540 --> 00:37:01,166
- Eddie.
- Get away from there, Eddie!
628
00:37:02,084 --> 00:37:04,670
That's the wall of Mictlan.
629
00:37:05,462 --> 00:37:07,506
What? The wall of what?
630
00:37:09,842 --> 00:37:11,386
- Eddie.
- What's happening?
631
00:37:13,095 --> 00:37:14,263
- What's going on?
- Eddie?
632
00:37:14,263 --> 00:37:16,265
Stop it, asshole!
You're scaring us.
633
00:37:18,100 --> 00:37:19,393
This is Mictlan.
634
00:37:19,393 --> 00:37:20,853
What the fuck are you saying?!
635
00:37:21,645 --> 00:37:23,939
Our God has risen
from the underworld.
636
00:37:23,939 --> 00:37:25,317
Put the bar down.
637
00:37:25,566 --> 00:37:27,151
- Our king...
- Put the bar down!
638
00:37:27,151 --> 00:37:29,194
will be compensated.
639
00:37:29,194 --> 00:37:33,282
- Our God will feed and collect.
- Eddie, what's happening to you?
640
00:37:33,282 --> 00:37:34,408
Put the bar down!
641
00:37:35,285 --> 00:37:36,410
EDDIE, NO!
642
00:37:41,332 --> 00:37:43,418
What the fuck are you doing?!
643
00:37:46,670 --> 00:37:52,134
The heart is my blood,
my gift, my welcome!
644
00:37:52,134 --> 00:37:53,427
Karla, grab him!
645
00:37:58,974 --> 00:38:01,226
Wall of Tzompantli.
646
00:38:01,226 --> 00:38:03,520
Victims of war.
647
00:38:03,520 --> 00:38:06,941
Display of savage victory.
648
00:38:15,866 --> 00:38:16,742
What the fuck is that?
649
00:38:18,619 --> 00:38:22,706
Step back into our lands of...
650
00:38:22,706 --> 00:38:24,875
TENOCHTITLAN!
651
00:38:32,133 --> 00:38:33,301
Karla! Grab the bar!
652
00:38:33,301 --> 00:38:35,553
GRAB THE FUCKING BAR
FOR FUCK'S SAKE!
653
00:38:36,137 --> 00:38:37,180
Oh shit! Run!
654
00:38:37,681 --> 00:38:39,308
Wait for me!
Where are you going?!
655
00:38:39,308 --> 00:38:41,309
No! Don't leave me here!
656
00:38:43,396 --> 00:38:44,980
Grab my hand!
657
00:38:44,980 --> 00:38:46,189
Pull me harder!
658
00:38:46,815 --> 00:38:47,983
I can't!
659
00:39:08,086 --> 00:39:09,212
My head.
660
00:39:12,674 --> 00:39:14,801
What's that sound?
661
00:39:25,186 --> 00:39:26,104
My light...
662
00:39:26,938 --> 00:39:28,023
My light!
663
00:39:32,652 --> 00:39:33,445
Where is everybody?
664
00:39:40,410 --> 00:39:41,953
Karla, where are you?
665
00:39:43,246 --> 00:39:44,748
Where are the bodies?
666
00:39:49,044 --> 00:39:50,920
Those big fucking hands.
667
00:40:21,577 --> 00:40:22,744
Our Lord.
668
00:40:23,912 --> 00:40:25,498
All powerful.
669
00:40:32,253 --> 00:40:34,047
God of many names.
670
00:40:44,891 --> 00:40:46,477
Mictlan.
671
00:40:49,687 --> 00:40:51,981
Ixpuztec.
672
00:40:57,445 --> 00:40:59,405
Nextepehua.
673
00:41:01,616 --> 00:41:03,618
Tzontemoc.
674
00:41:05,955 --> 00:41:07,706
Mictlantecuhtli.
675
00:41:10,543 --> 00:41:13,003
Bless us with your presence.
676
00:41:14,296 --> 00:41:17,258
Bathe us with your strength.
677
00:41:23,430 --> 00:41:25,349
Mictlan.
678
00:41:25,349 --> 00:41:26,560
Rise up.
679
00:41:30,104 --> 00:41:31,814
Mictlantecuhtli.
680
00:41:35,568 --> 00:41:36,610
Rise.
681
00:41:37,736 --> 00:41:39,113
Rise.
682
00:41:39,613 --> 00:41:41,740
Rise!
683
00:41:42,616 --> 00:41:44,661
RISE!
684
00:41:57,089 --> 00:41:59,175
We are living in one of the most
685
00:41:59,175 --> 00:42:01,802
terrifying situations
of our country.
686
00:42:03,220 --> 00:42:06,724
We haven't seen anything like
this since the quake of '57.
687
00:42:10,186 --> 00:42:15,774
Today, September 19th,
approximately 7:20 AM...
688
00:42:17,443 --> 00:42:19,153
...will be a day to remember.
689
00:42:20,362 --> 00:42:22,031
...will be a day to remember.
690
00:42:29,830 --> 00:42:31,666
...the team was
growing restless
691
00:42:31,498 --> 00:42:33,543
from the lack of progress.
692
00:42:33,543 --> 00:42:37,171
Little did they know that
everything was about to change.
693
00:42:37,171 --> 00:42:39,673
- Just breathe.
- I can't.
694
00:42:39,673 --> 00:42:42,301
Yes, you can.
You're going to be okay.
695
00:42:42,301 --> 00:42:43,969
No, I won't.
696
00:42:45,722 --> 00:42:46,722
But you will.
697
00:42:46,722 --> 00:42:51,143
Don't say that.
698
00:42:51,143 --> 00:42:53,938
Then, a break.
699
00:42:55,524 --> 00:42:57,524
Sometime between
10:00 p.m. and 6:00 a.m.
700
00:42:57,524 --> 00:42:59,569
- We missed it?
- Uh-huh.
701
00:42:59,569 --> 00:43:02,196
What he discovered
would change his entire approach
702
00:43:02,196 --> 00:43:04,406
to working with Rory.
703
00:43:04,406 --> 00:43:06,450
I sat down
with Dr. Sarah Grayson,
704
00:43:06,450 --> 00:43:10,788
a protege of Spratling's,
who left the study early.
705
00:43:10,788 --> 00:43:15,334
He was a brilliant man
in many ways,
706
00:43:15,334 --> 00:43:18,754
but he never knew when to not...
707
00:43:18,754 --> 00:43:20,506
pick up the snake.
708
00:43:22,551 --> 00:43:25,595
He found something
that could mimic anything
709
00:43:25,595 --> 00:43:27,554
it laid its eyes on.
710
00:43:27,554 --> 00:43:29,932
And that, in and of itself,
should have
711
00:43:29,932 --> 00:43:34,646
resulted in a very strict protocol.
712
00:43:34,646 --> 00:43:36,313
Mark, 7:44 a.m.
713
00:43:36,313 --> 00:43:37,940
Rory's first transformation
in captivity.
714
00:43:37,940 --> 00:43:41,528
Can you get Gary and
a please?
715
00:43:50,829 --> 00:43:52,122
Can you see that?
716
00:43:52,122 --> 00:43:53,623
It's the same posture,
but you can see
717
00:43:53,623 --> 00:43:55,542
the locust poking out
from behind the facade.
718
00:43:55,542 --> 00:43:56,793
- You see it?
- Uh-huh.
719
00:43:59,671 --> 00:44:01,799
Wow.
720
00:44:01,631 --> 00:44:05,176
Scientific principles
require us to disregard
721
00:44:05,176 --> 00:44:07,220
the emotional need
to project humanity
722
00:44:07,220 --> 00:44:09,097
on to things that are not human.
723
00:44:10,223 --> 00:44:13,685
We care about us,
but existence itself doesn't.
724
00:44:14,770 --> 00:44:18,898
And we treat other intelligent
life horribly.
725
00:44:18,898 --> 00:44:20,483
Horribly.
726
00:44:22,110 --> 00:44:25,238
Why shouldn't we expect the same
if it gets the upper hand?
727
00:44:26,114 --> 00:44:28,826
All right. On three.
"Happy one month, Rory."
728
00:44:28,658 --> 00:44:29,701
Ready?
729
00:44:29,701 --> 00:44:31,619
Three, two, one.
730
00:44:31,619 --> 00:44:33,830
Happy one month, Rory!
731
00:44:36,124 --> 00:44:39,502
When we come back,
Spratling and team celebrate
732
00:44:39,502 --> 00:44:41,880
new discoveries while Rory
continues to learn
733
00:44:41,880 --> 00:44:43,757
at an alarming rate.
734
00:44:45,635 --> 00:44:47,469
When friends
don't stop friends
735
00:44:47,469 --> 00:44:48,762
from drinking and driving...
736
00:44:50,138 --> 00:44:51,723
...friends die.
737
00:45:42,065 --> 00:45:43,818
Okay.
738
00:45:45,568 --> 00:45:47,153
Here we go.
739
00:46:26,737 --> 00:46:29,781
Who here believes in God?
740
00:46:35,244 --> 00:46:37,955
No, I'm really asking.
741
00:46:37,955 --> 00:46:40,458
Who in this room
742
00:46:40,458 --> 00:46:42,042
believes in God?
743
00:46:45,379 --> 00:46:48,382
And what God do you believe in?
744
00:46:49,133 --> 00:46:51,469
Jesus.
745
00:46:51,469 --> 00:46:53,471
Yahweh?
746
00:46:54,638 --> 00:46:56,182
Allah.
747
00:46:57,851 --> 00:46:59,143
Satan.
748
00:47:00,686 --> 00:47:02,188
Yourself.
749
00:47:05,691 --> 00:47:07,610
Your God is dead.
750
00:47:11,572 --> 00:47:13,365
And you're not even surprised.
751
00:47:13,365 --> 00:47:14,992
Of course not.
752
00:47:14,992 --> 00:47:16,994
You saw this coming.
753
00:47:19,538 --> 00:47:23,292
With an increasing eye
towards computers
754
00:47:23,292 --> 00:47:25,921
and an obsession with robotics,
755
00:47:25,921 --> 00:47:30,216
we have killed God ourselves,
and in his place created
756
00:47:30,216 --> 00:47:32,134
a new god.
757
00:47:32,134 --> 00:47:35,221
A God of technology.
758
00:47:44,897 --> 00:47:47,608
Well, this is
our virtual reality glove.
759
00:47:47,608 --> 00:47:49,818
It's called the Techno Glove.
760
00:47:49,818 --> 00:47:54,908
And the idea is that you slip
this baby on and the glove
761
00:47:54,908 --> 00:47:57,076
allows you to,
in our dimension,
762
00:47:57,076 --> 00:48:01,413
let you touch and feel things
in the digital dimension.
763
00:48:01,413 --> 00:48:03,959
So let's say there's a cup,
right?
764
00:48:03,959 --> 00:48:06,043
But it only exists
on the digital plane.
765
00:48:06,043 --> 00:48:08,128
Well, with this glove,
766
00:48:08,128 --> 00:48:11,924
I can actually pick up
that cup in the digital world.
767
00:48:11,924 --> 00:48:14,718
The Techno Glove allows you
to physically exist
768
00:48:14,718 --> 00:48:17,973
in two dimensions
at the same time.
769
00:48:17,973 --> 00:48:20,432
It's pretty cool, right?
770
00:48:20,432 --> 00:48:23,894
I call this little guy
here my eye-phones.
771
00:48:23,894 --> 00:48:25,980
This is the visor, and this
is called my eye-phones.
772
00:48:25,980 --> 00:48:28,399
And what this allows you to
do, if I take the helmet
773
00:48:28,399 --> 00:48:31,527
and I put the eye-phones,
my eye-phones down,
774
00:48:31,527 --> 00:48:35,823
I can actually see into
that digital dimension,
775
00:48:35,823 --> 00:48:37,449
that digital space.
776
00:48:37,449 --> 00:48:42,830
So when I go to pick up the cup
with my Techno Glove,
777
00:48:42,830 --> 00:48:44,498
it's really there.
778
00:48:45,916 --> 00:48:50,046
And the idea is that by
wearing this robotic clothing
779
00:48:49,878 --> 00:48:51,756
over our sense organs,
780
00:48:51,756 --> 00:48:55,302
we can transport
our sensory system
781
00:48:55,302 --> 00:48:57,930
to a technological reality
782
00:48:57,930 --> 00:49:01,017
that only exists
in the computerized plane.
783
00:49:02,976 --> 00:49:05,104
This right here,
this is our prototype 2
784
00:49:04,936 --> 00:49:07,439
model of my eye-phones.
785
00:49:07,439 --> 00:49:11,735
And you see that we integrated
it into a helmet based system.
786
00:49:11,735 --> 00:49:15,948
So when you put the helmet on
and flip my eye-phones down,
787
00:49:15,948 --> 00:49:20,035
once again, you can see
into that digital space.
788
00:49:20,660 --> 00:49:25,582
So I'm able to exist on two
planes of existence right now.
789
00:49:25,582 --> 00:49:28,044
And I can-- oh,
I can get my coffee cup here,
790
00:49:28,044 --> 00:49:30,754
and I can drink
my digital coffee.
791
00:49:32,839 --> 00:49:35,592
It's lukewarm,
just the way I like it.
792
00:49:35,592 --> 00:49:39,304
And that's the basic premise
of what I designed here.
793
00:49:39,304 --> 00:49:41,348
This will be the future.
794
00:49:41,348 --> 00:49:42,932
Wearing robotic clothing
795
00:49:42,932 --> 00:49:47,145
and transporting yourself
into the new digital reality.
796
00:49:59,116 --> 00:50:01,534
You did this.
797
00:50:03,620 --> 00:50:08,125
You killed the gods
we worshiped for millennia
798
00:50:07,957 --> 00:50:12,879
and replaced them with
Techno Gloves and eye-phones.
799
00:50:16,758 --> 00:50:19,177
You worship at a new altar.
800
00:50:39,114 --> 00:50:45,370
When we block out our vision
of the real world,
801
00:50:45,370 --> 00:50:49,165
replacing it with a black mirror
of our digital creation...
802
00:50:51,501 --> 00:50:55,588
...would we really want to see
what is reflected back on to us?
803
00:51:25,869 --> 00:51:29,249
Using our own microphones
and speakers,
804
00:51:29,081 --> 00:51:31,917
can we use the techno God's
own language
805
00:51:31,917 --> 00:51:33,961
to communicate with him?
806
00:51:37,173 --> 00:51:42,054
So now that we are here
in this digital realm...
807
00:51:44,181 --> 00:51:49,852
...I ask you, if your god
of technology exists,
808
00:51:49,852 --> 00:51:51,979
where does he live?
809
00:51:53,272 --> 00:51:56,234
Does he require
810
00:51:56,066 --> 00:51:57,109
summoning...
811
00:51:57,109 --> 00:51:58,527
summoning, summoning.
812
00:51:58,527 --> 00:52:00,197
That would be apropos.
813
00:52:00,197 --> 00:52:04,076
A new manmade
God would be young.
814
00:52:04,076 --> 00:52:05,868
Perhaps he's like a child
815
00:52:05,868 --> 00:52:08,954
waiting to be woken
from his nap by his mother.
816
00:52:10,123 --> 00:52:14,543
So we'll perform an incantation.
817
00:52:15,127 --> 00:52:19,590
A little rise-and-shine
for our baby boy,
818
00:52:19,590 --> 00:52:23,844
a child born of hate.
819
00:54:03,737 --> 00:54:06,114
If your god of
technology exists,
820
00:54:06,114 --> 00:54:09,200
why doesn't he answer
when I call?
821
00:54:12,037 --> 00:54:15,332
We created him.
We gave him a home...
822
00:54:15,332 --> 00:54:17,417
A home, a home...
823
00:54:25,216 --> 00:54:27,177
If your God of
technology exists,
824
00:54:27,177 --> 00:54:29,220
why doesn't he answer
when we call?
825
00:54:29,220 --> 00:54:32,766
Answer my call.
826
00:54:39,481 --> 00:54:41,316
Wake up.
827
00:54:41,316 --> 00:54:44,819
It's okay. It's a good idea.
828
00:54:50,284 --> 00:54:52,494
If you exist...
829
00:54:52,494 --> 00:54:55,413
wake up!
830
00:54:58,375 --> 00:55:01,920
The God of technology
is a myth for the new era!
831
00:55:01,920 --> 00:55:04,465
A myth! A myth! A myth!
832
00:55:04,297 --> 00:55:07,550
A myth! A myth!
833
00:55:30,449 --> 00:55:32,409
Show yourself.
834
00:55:32,409 --> 00:55:35,413
Wake up!
835
00:55:38,915 --> 00:55:40,375
Show yourself.
836
00:55:40,375 --> 00:55:42,420
Show yourself!
837
00:55:42,752 --> 00:55:46,299
Wake up. Wake up!
838
00:55:46,299 --> 00:55:48,384
Wake up!
839
00:55:49,801 --> 00:55:51,970
...up!
840
00:56:18,539 --> 00:56:20,499
This is not right.
841
00:56:41,145 --> 00:56:42,522
Come off!
842
00:56:56,368 --> 00:56:57,745
Ah!
843
00:57:09,840 --> 00:57:11,717
Ah!
844
00:57:17,431 --> 00:57:19,183
No.
845
00:57:35,366 --> 00:57:36,742
Aah!
846
00:59:16,551 --> 00:59:18,513
Hi, Uncle George.
847
00:59:18,513 --> 00:59:19,971
Hey, Ruthie.
848
00:59:21,514 --> 00:59:23,934
There's the lady of the hour.
849
00:59:23,934 --> 00:59:26,645
Oh, hi, Uncle Jeff.
850
00:59:26,645 --> 00:59:28,104
Let me take my glasses off
851
00:59:28,104 --> 00:59:30,525
so I look presentable
for the camera.
852
00:59:30,525 --> 00:59:31,858
Oh, la la la la la!
853
00:59:31,858 --> 00:59:34,069
Ah! That still
freaks me out.
854
00:59:34,069 --> 00:59:35,820
Frozen salad.
855
00:59:36,780 --> 00:59:38,657
Congrats.
856
00:59:38,657 --> 00:59:41,034
Auntie Carol, Aunt Susan.
857
00:59:41,034 --> 00:59:43,662
- Congratulations.
- Oh, stop. You look good.
858
00:59:44,539 --> 00:59:46,666
- Oh, hi, girls!
- Congrats, honey.
859
00:59:46,666 --> 00:59:49,000
- Mom.
- Girls.
860
00:59:49,000 --> 00:59:50,752
She must be pregnant.
861
00:59:54,714 --> 00:59:56,716
Hi, cousin Annabel.
862
01:00:00,845 --> 01:00:03,223
This is like 5 or 6.
863
01:00:04,516 --> 01:00:07,852
Grandpa Art
and Christopher, of course.
864
01:00:15,235 --> 01:00:17,738
Uh, this is my cousin James
865
01:00:17,570 --> 01:00:20,407
being a complete loser,
as usual.
866
01:00:20,657 --> 01:00:21,992
Is that beta?
867
01:00:21,992 --> 01:00:23,618
Yep.
868
01:00:23,618 --> 01:00:25,203
Nice.
869
01:00:27,038 --> 01:00:29,165
What deck you got?
870
01:00:29,165 --> 01:00:32,252
Um, the Zenith
Video Director.
871
01:00:32,252 --> 01:00:35,213
Ruth?
Come here for a minute, please.
872
01:00:35,213 --> 01:00:36,506
Listen, honey, don't film me.
873
01:00:36,506 --> 01:00:38,883
Can you go out into the garage
and the fridge
874
01:00:38,883 --> 01:00:41,303
and get me
some potato salad, please?
875
01:00:41,303 --> 01:00:44,764
Hey. Hey, George.
No smoking inside, please.
876
01:00:46,726 --> 01:00:48,226
Can I try that thing?
877
01:00:48,226 --> 01:00:49,604
Sure.
878
01:01:14,794 --> 01:01:16,296
Hey!
879
01:01:16,296 --> 01:01:17,464
Watch the paint, boys.
880
01:01:17,464 --> 01:01:18,882
- There she is!
- Ruth.
881
01:01:18,882 --> 01:01:20,925
Look at you all dressed up.
882
01:01:20,925 --> 01:01:22,762
You know, you're going to make
some guy real happy
883
01:01:22,762 --> 01:01:23,970
one of these days.
884
01:01:23,970 --> 01:01:25,430
Looks like I already have, Schmidty.
885
01:01:25,430 --> 01:01:27,807
That's fucking gross.
886
01:01:29,684 --> 01:01:32,604
Oh, my God! Adam!
887
01:01:32,604 --> 01:01:34,397
I shot you.
888
01:01:34,397 --> 01:01:35,857
You sure did.
889
01:01:35,857 --> 01:01:37,942
Hey, that's a pretty
cool squirt gun.
890
01:01:37,942 --> 01:01:39,152
Where did you get that?
891
01:01:39,152 --> 01:01:41,654
The lady in the RV.
892
01:01:42,197 --> 01:01:43,948
- Who?
- I got it from the lady
893
01:01:43,948 --> 01:01:45,743
in the RV.
894
01:01:49,664 --> 01:01:51,415
Yeah, that one.
895
01:01:53,417 --> 01:01:55,671
Welcome.
896
01:01:55,671 --> 01:01:57,129
Hi, Adam.
897
01:02:00,883 --> 01:02:02,803
Bye, girls.
898
01:02:04,011 --> 01:02:05,429
Thank you for coming.
899
01:02:05,429 --> 01:02:07,556
I drove around.
I didn't see a motor home.
900
01:02:07,556 --> 01:02:10,017
Thanks, Jeff.
901
01:02:10,643 --> 01:02:11,894
- Bye.
- Wonderful party.
902
01:02:11,894 --> 01:02:13,270
Thanks for coming.
903
01:02:14,690 --> 01:02:15,773
That's awesome.
904
01:02:23,364 --> 01:02:25,491
Hello, everyone.
905
01:02:25,491 --> 01:02:27,034
And thank you all so much
906
01:02:27,034 --> 01:02:29,871
for coming out
to celebrate with us today.
907
01:02:31,288 --> 01:02:35,836
Amanda and Hank, I owe you
for helping out with the food
908
01:02:35,836 --> 01:02:38,337
and Jeanie with the decorations.
909
01:02:38,337 --> 01:02:40,881
I can only do so much,
even though I want to do it all.
910
01:02:43,760 --> 01:02:47,888
We are here because
we're family.
911
01:02:47,888 --> 01:02:52,476
And with family
comes history and tradition.
912
01:02:52,476 --> 01:02:55,772
A tradition
that dates back to,
913
01:02:55,772 --> 01:02:58,524
well, even before you,
Grandpa Art.
914
01:02:59,859 --> 01:03:02,236
A long time.
915
01:03:02,236 --> 01:03:06,615
And today we continue
that tradition
916
01:03:06,615 --> 01:03:09,452
with my daughter.
917
01:03:09,452 --> 01:03:12,204
Ruth...
918
01:03:12,204 --> 01:03:14,457
I am so proud of you.
919
01:03:15,958 --> 01:03:20,254
And I am thrilled that even
after all of these years,
920
01:03:20,254 --> 01:03:22,298
we are blessed
with practicing this tradition
921
01:03:22,298 --> 01:03:23,883
out in plain sight.
922
01:03:25,885 --> 01:03:27,178
I...
923
01:03:27,178 --> 01:03:30,806
I only wish that your father
were here to see this.
924
01:03:30,806 --> 01:03:32,808
Come on.
925
01:03:37,229 --> 01:03:38,899
Thanks, Mom.
926
01:03:42,318 --> 01:03:51,368
So, some families celebrate
confirmations, baptisms,
927
01:03:51,368 --> 01:03:57,166
bar mitzvahs, quinceaneras,
but the Wrigleys,
928
01:03:57,166 --> 01:03:59,335
we do something
a little different, don't we?
929
01:04:01,086 --> 01:04:02,338
To the seven.
930
01:04:02,338 --> 01:04:04,089
To the seven!
931
01:04:05,758 --> 01:04:09,971
May we continue this
practice for years to come.
932
01:04:09,803 --> 01:04:11,639
Grandpa Art,
you were the surgeon
933
01:04:11,639 --> 01:04:13,682
with a sickle back in the day!
934
01:04:14,767 --> 01:04:15,893
Auntie Susan,
your arsenic brownies,
935
01:04:15,893 --> 01:04:18,187
I mean, a classic.
936
01:04:19,063 --> 01:04:23,901
Everyone here has claimed
their seven in unique ways.
937
01:04:24,401 --> 01:04:26,987
And may those
seven lives bring
938
01:04:26,987 --> 01:04:33,703
honor, strength,
and pride to our family.
939
01:04:40,710 --> 01:04:43,505
Now, now, I know it's
a little unorthodox,
940
01:04:43,505 --> 01:04:46,050
but tonight,
instead of showing photos
941
01:04:45,882 --> 01:04:50,888
or busting out the slide
projector, I have a video.
942
01:04:53,682 --> 01:04:55,433
They all have
the video tapes now.
943
01:04:55,433 --> 01:04:58,311
Sorry. Excuse me.
944
01:04:58,311 --> 01:05:00,188
Get out of my way.
945
01:05:00,188 --> 01:05:01,523
- Move!
- Give it a second.
946
01:05:01,523 --> 01:05:04,484
Well, move.
I want to see.
947
01:05:04,484 --> 01:05:06,444
It's coming.
948
01:05:06,444 --> 01:05:08,154
This is happening
every single time.
949
01:05:08,154 --> 01:05:09,197
Wait, what's this, though?
950
01:05:09,197 --> 01:05:11,283
Oh, okay. Okay.
951
01:05:11,283 --> 01:05:14,661
So I saw these people
at a gas station,
952
01:05:14,661 --> 01:05:18,123
and I followed them to this lake
in the middle of nowhere.
953
01:05:18,123 --> 01:05:19,332
It was perfect.
954
01:05:37,642 --> 01:05:39,394
There she is.
955
01:05:44,774 --> 01:05:47,611
Oh.
956
01:05:47,611 --> 01:05:49,487
Is that your dad's
...30-06?
957
01:05:49,487 --> 01:05:51,823
- Yep.
- Wow.
958
01:06:04,921 --> 01:06:07,339
Get out!
959
01:06:11,134 --> 01:06:11,968
No, please. Please don't.
960
01:06:16,222 --> 01:06:18,850
- Whoo!
- Oh!
961
01:06:22,937 --> 01:06:25,148
I wouldn't know
it was your first.
962
01:06:38,037 --> 01:06:39,162
Okay.
963
01:06:47,087 --> 01:06:49,047
Two down.
964
01:06:49,047 --> 01:06:51,549
Five to go.
This is where it gets good.
965
01:06:51,549 --> 01:06:54,969
Oh, wait. Oh, wait. Oh, okay.
966
01:06:54,969 --> 01:06:57,555
Everyone's out there.
967
01:06:57,555 --> 01:07:00,141
- There she is.
- She's so cute.
968
01:07:09,777 --> 01:07:11,154
Oh, shit.
969
01:07:10,986 --> 01:07:12,780
This is the police!
970
01:07:12,780 --> 01:07:14,992
We have the house surrounded.
971
01:07:14,992 --> 01:07:16,909
The fuck?
972
01:07:20,663 --> 01:07:23,082
- Do not run.
- Oh, holy hell.
973
01:07:23,082 --> 01:07:25,376
They're everywhere.
974
01:07:25,376 --> 01:07:28,546
- They're everywhere.
- It's happening. It's happening.
975
01:07:28,546 --> 01:07:31,716
This is it.
You know what to do.
976
01:07:31,716 --> 01:07:33,259
Excuse me.
977
01:07:33,259 --> 01:07:36,221
- Oh, my God. Oh, my God.
- More guns in the couch.
978
01:07:36,053 --> 01:07:37,179
You're okay. You're okay.
979
01:07:37,179 --> 01:07:39,390
- This is happening.
- Oh, fuck, fuck, fuck.
980
01:07:39,390 --> 01:07:40,975
- Mom.
- Honey.
981
01:07:40,975 --> 01:07:43,228
It was only a matter of time.
982
01:07:43,060 --> 01:07:44,812
Everyone, get ready.
983
01:07:44,812 --> 01:07:48,066
- Come on. Come on.
- Coming in hot.
984
01:07:48,066 --> 01:07:49,233
- All right.
- In the kitchen.
985
01:07:49,233 --> 01:07:51,194
Listen, listen, listen.
986
01:07:51,026 --> 01:07:53,320
You fight.
And take your own life.
987
01:07:53,320 --> 01:07:56,407
All right? Do you understand?
Don't let them take you alive.
988
01:07:56,407 --> 01:07:59,036
And do not disgrace
the family name.
989
01:07:59,036 --> 01:08:00,286
They're coming around
the side of the house.
990
01:08:00,286 --> 01:08:02,205
You got five rounds
in that one ready to go.
991
01:08:02,037 --> 01:08:04,331
You make me so proud.
992
01:08:04,331 --> 01:08:05,916
Oh, Jesus.
993
01:08:05,916 --> 01:08:07,293
Kill as many as you can.
994
01:08:07,293 --> 01:08:10,213
Ruth? Ruth? Ruth!
995
01:08:10,045 --> 01:08:12,465
Who wants a brownie, bitch?!
996
01:08:18,138 --> 01:08:20,265
Ruth, we gotta get out of
here. Let's just go.
997
01:08:20,097 --> 01:08:22,725
No. We're going to stay.
998
01:08:22,725 --> 01:08:26,104
Take as many with us
as we can for the family.
999
01:08:26,104 --> 01:08:27,563
Oh, God. I don't
want to die, Ruth.
1000
01:08:27,563 --> 01:08:28,689
This wasn't supposed to happen.
1001
01:08:28,689 --> 01:08:30,441
Don't be a pussy.
1002
01:08:35,488 --> 01:08:37,072
They're coming around
the side of the house.
1003
01:08:37,072 --> 01:08:38,949
Don't let them in.
1004
01:08:38,949 --> 01:08:41,994
She's got a gun.
She's got a gun!
1005
01:08:45,039 --> 01:08:47,209
Here.
1006
01:08:47,209 --> 01:08:48,876
I-I can't.
1007
01:08:48,876 --> 01:08:50,336
I can't.
1008
01:08:50,336 --> 01:08:52,630
Then I'm sorry.
1009
01:08:57,885 --> 01:09:00,179
Room clear.
1010
01:09:00,179 --> 01:09:01,639
- This way.
- Over here.
1011
01:09:03,599 --> 01:09:04,934
Put it down!
1012
01:09:06,685 --> 01:09:08,646
Oh, my God. Help.
1013
01:09:14,610 --> 01:09:16,946
Got two officers down
in the kitchen!
1014
01:09:19,073 --> 01:09:20,449
She's gone.
1015
01:09:20,449 --> 01:09:23,744
Jesus Christ.
What is she? 15?
1016
01:09:26,123 --> 01:09:27,623
Be advised we have
two armed suspects
1017
01:09:27,623 --> 01:09:28,958
in the backyard.
1018
01:09:30,292 --> 01:09:32,294
Room is clear.
1019
01:09:37,217 --> 01:09:39,137
Oh, God!
1020
01:09:39,137 --> 01:09:43,266
Alright, we need
the rooms clear.
1021
01:09:43,266 --> 01:09:46,476
Holy shit!
1022
01:10:01,533 --> 01:10:04,536
Over here, come on!
1023
01:10:13,254 --> 01:10:14,254
Drop it! Drop it!
1024
01:10:14,254 --> 01:10:15,755
No, no, no!
1025
01:10:15,755 --> 01:10:17,507
Calm down, ma'am.
Calm down! Stop it!
1026
01:10:17,507 --> 01:10:19,302
- Get over here.
- Calm down, ma'am.
1027
01:10:19,302 --> 01:10:20,386
Fucking bitch.
1028
01:10:20,218 --> 01:10:22,221
Help! Somebody!
1029
01:10:25,432 --> 01:10:27,475
You think this
is going to work?
1030
01:10:38,236 --> 01:10:39,529
...no response at all,
1031
01:10:39,529 --> 01:10:42,908
while others triggered
an immediate transformation.
1032
01:10:42,908 --> 01:10:44,826
What prompted Rory
to mimic one form
1033
01:10:44,826 --> 01:10:47,871
over another remained
a mystery,
1034
01:10:47,871 --> 01:10:52,876
and what he would choose
next shocked the entire team.
1035
01:10:59,217 --> 01:11:00,842
Are you ready?
1036
01:11:00,842 --> 01:11:03,887
Spratling was all too
eager to share the footage.
1037
01:11:08,183 --> 01:11:12,270
Just look at him go,
answering us in his own way.
1038
01:11:12,270 --> 01:11:14,314
Wow.
1039
01:11:17,817 --> 01:11:19,653
Is that Gary?
1040
01:11:19,653 --> 01:11:22,822
Special boy.
1041
01:11:22,822 --> 01:11:23,823
How do you
account for this?
1042
01:11:23,823 --> 01:11:25,492
I don't know.
1043
01:11:25,492 --> 01:11:31,915
But it's an acknowledgment
of us, which is something.
1044
01:11:38,422 --> 01:11:40,341
Want to see it again?
1045
01:11:41,758 --> 01:11:44,260
Gary did not want
to see it again.
1046
01:11:47,430 --> 01:11:50,351
He withdrew further
from the team,
1047
01:11:50,351 --> 01:11:52,894
reluctant to voice his concern.
1048
01:11:56,606 --> 01:12:00,902
Alarmed by the transformation,
Dr. Grayson stepped forward,
1049
01:12:00,902 --> 01:12:03,071
calling for
an emergency meeting.
1050
01:12:03,071 --> 01:12:04,698
I understand
your concerns.
1051
01:12:04,698 --> 01:12:06,783
But as I look through
the data, it's exactly
1052
01:12:06,783 --> 01:12:08,910
the same process as before.
1053
01:12:08,910 --> 01:12:10,453
It sees something,
it replicates it.
1054
01:12:10,453 --> 01:12:11,705
Uh-huh.
1055
01:12:11,705 --> 01:12:13,164
- Right?
- Sure.
1056
01:12:13,164 --> 01:12:14,374
So why is this a concern?
1057
01:12:14,374 --> 01:12:16,502
Because Gary hasn't been
in the chamber.
1058
01:12:16,502 --> 01:12:19,046
So if it can mimic Gary,
1059
01:12:19,046 --> 01:12:21,341
then it can see through
a one-way mirror.
1060
01:12:21,341 --> 01:12:23,759
I'm sorry. What does that mean?
1061
01:12:23,759 --> 01:12:25,345
It means it's been
watching us the entire time.
1062
01:12:25,345 --> 01:12:28,305
That's communication.
Okay?
1063
01:12:28,305 --> 01:12:31,310
Rory is reaching beyond
his constraints to make contact.
1064
01:12:31,310 --> 01:12:34,353
And it's a miracle
as far as I'm concerned.
1065
01:12:36,564 --> 01:12:39,984
Spratling
remained intent,
1066
01:12:39,984 --> 01:12:43,154
captivated by his subject's
newfound potential,
1067
01:12:43,446 --> 01:12:47,324
even as Rory's appearance
grew more and more familiar.
1068
01:12:50,745 --> 01:12:53,039
He's reaching out,
is he not?
1069
01:12:53,039 --> 01:12:54,665
I think so.
1070
01:13:01,630 --> 01:13:05,176
Science can be
a lonely pursuit.
1071
01:13:06,385 --> 01:13:10,139
I think Spratling
let something in.
1072
01:13:11,307 --> 01:13:15,519
And when he did is
when he lost his rigor.
1073
01:13:17,730 --> 01:13:21,567
He didn't deserve
what happened to him,
1074
01:13:21,567 --> 01:13:23,652
but he brought it on himself.
1075
01:13:25,279 --> 01:13:28,240
My primary sympathies are
with those he took with him.
1076
01:13:31,952 --> 01:13:34,414
I would say their names,
but I'm...
1077
01:13:34,414 --> 01:13:36,373
It's only going to
make me upset.
1078
01:14:26,674 --> 01:14:27,967
911 operator.
1079
01:14:27,967 --> 01:14:30,678
Somebody is trying
to break into my house.
1080
01:14:30,678 --> 01:14:31,887
Please help me!
1081
01:14:31,887 --> 01:14:34,348
Okay, ma'am. Stay calm.
What's your name?
1082
01:14:34,348 --> 01:14:35,808
Karen.
1083
01:14:35,808 --> 01:14:37,309
Please send somebody.
1084
01:14:37,309 --> 01:14:38,520
What is your address?
1085
01:14:38,520 --> 01:14:41,147
885 Oakwood Street.
1086
01:14:41,981 --> 01:14:43,442
Oh, my God. He's in the house.
1087
01:14:43,442 --> 01:14:45,276
Stay on the line, Karen.
1088
01:14:45,276 --> 01:14:46,443
I'm sending someone
over now, okay?
1089
01:14:46,443 --> 01:14:49,656
Okay.
1090
01:14:52,993 --> 01:14:54,579
Where are you in the house?
1091
01:14:54,579 --> 01:14:55,829
My bedroom.
1092
01:14:58,623 --> 01:15:00,458
I can hear him downstairs.
1093
01:15:00,458 --> 01:15:02,836
Is your bedroom door open?
1094
01:15:02,836 --> 01:15:04,504
Yes.
1095
01:15:04,504 --> 01:15:06,466
Close the damn door.
1096
01:15:10,594 --> 01:15:12,555
- Karen?
- It's closed.
1097
01:15:12,555 --> 01:15:14,848
Okay, I want you
to hide if you can.
1098
01:15:14,848 --> 01:15:17,685
You have to stay on the line.
1099
01:15:17,517 --> 01:15:19,477
He's coming
up the stairs.
1100
01:15:19,477 --> 01:15:22,772
I think he's on the stairs.
Oh, my God.
1101
01:15:22,772 --> 01:15:24,650
Karen? Karen? Karen?
1102
01:15:24,482 --> 01:15:28,278
I want you to stop talking
and stay as quiet as you can.
1103
01:15:31,823 --> 01:15:33,533
He's... he's...
1104
01:15:33,533 --> 01:15:35,577
He's outside my bedroom.
1105
01:15:35,577 --> 01:15:37,538
Police are on their way.
1106
01:15:39,706 --> 01:15:41,208
He's in the room.
1107
01:15:41,208 --> 01:15:42,792
Stay quiet, Karen.
1108
01:15:46,463 --> 01:15:48,256
Oh, my God.
1109
01:16:14,532 --> 01:16:16,618
Oh, no!
1110
01:16:52,696 --> 01:16:54,406
Bobby?
1111
01:16:56,825 --> 01:16:58,368
This door look familiar to you?
1112
01:16:58,368 --> 01:17:00,495
No, why would it
look familiar to me?
1113
01:17:00,495 --> 01:17:04,625
The horror video
from last week.
1114
01:17:04,625 --> 01:17:07,752
The one some sicko sent
to the station.
1115
01:17:08,336 --> 01:17:09,797
I don't know.
I didn't watch it.
1116
01:17:09,629 --> 01:17:12,173
Ah, it was the craziest thing.
1117
01:17:12,173 --> 01:17:15,844
Some homemade Michael Myers,
1118
01:17:15,844 --> 01:17:19,014
Friday the 13th,
Texas Chainsaw nonsense.
1119
01:17:19,014 --> 01:17:22,183
Damn, this looks exactly
like the house in that video.
1120
01:17:22,183 --> 01:17:23,643
A lot of these places
from the late '60s,
1121
01:17:23,643 --> 01:17:25,270
they all look similar.
1122
01:17:25,270 --> 01:17:28,149
No fucking way.
1123
01:17:28,149 --> 01:17:30,109
That is her.
1124
01:17:31,277 --> 01:17:35,197
Eyes cut. Throat slit.
1125
01:17:35,197 --> 01:17:36,741
That's her.
1126
01:17:39,618 --> 01:17:42,706
I saw this murder.
1127
01:17:42,706 --> 01:17:44,165
Jesus Christ. That tape is real.
1128
01:17:44,165 --> 01:17:45,834
Yeah, but you said
you got the tape last week.
1129
01:17:45,666 --> 01:17:47,752
This happened a few hours ago.
What do you think?
1130
01:17:47,752 --> 01:17:51,213
They staged the murder
before committing it?
1131
01:17:51,213 --> 01:17:53,717
- You check lividity yet?
- Yeah.
1132
01:17:53,717 --> 01:17:56,010
Coroner said somewhere
between 1:00 and 3:00 a.m.
1133
01:17:56,010 --> 01:17:58,639
Matches the 911 call.
1134
01:17:59,805 --> 01:18:01,850
It's fucking impossible.
1135
01:18:14,028 --> 01:18:16,280
Hey, there.
1136
01:18:16,280 --> 01:18:17,615
Yeah. Yeah.
1137
01:18:17,615 --> 01:18:19,785
I need a postal delivery source
for an envelope
1138
01:18:19,785 --> 01:18:22,161
I have here on my desk.
1139
01:18:22,161 --> 01:18:25,289
Yeah. I need to know where it
was mailed from.
1140
01:18:25,289 --> 01:18:27,958
Postmark is last Tuesday.
1141
01:18:27,958 --> 01:18:30,002
Mm-hmm.
1142
01:18:32,881 --> 01:18:35,883
The corner of
Dunning and Royal Road.
1143
01:18:35,883 --> 01:18:38,052
No, no, no, no.
It's not private property.
1144
01:18:38,052 --> 01:18:43,809
It's a public mailbox.
Yeah. Yeah. On the sidewalk.
1145
01:18:43,809 --> 01:18:46,227
No, no, no.
Just hidden surveillance camera.
1146
01:18:46,227 --> 01:18:48,312
No sound.
1147
01:18:48,312 --> 01:18:51,190
Okay. All righty. Thank you.
1148
01:20:14,483 --> 01:20:17,152
Her ears are burned.
1149
01:20:17,152 --> 01:20:19,446
Her eyelashes and her fingers
are burned.
1150
01:20:19,446 --> 01:20:21,531
She can't hold anything.
1151
01:20:21,531 --> 01:20:23,450
The medical advances...
1152
01:20:52,021 --> 01:20:53,980
The nightmares,
the nightmares...
1153
01:21:33,980 --> 01:21:35,188
...ingredients
and dough.
1154
01:21:35,188 --> 01:21:37,399
Mention Conan's again,
use the words
1155
01:21:37,399 --> 01:21:40,069
"Chicago style deep dish pizza."
1156
01:21:39,901 --> 01:21:41,486
Cut to shot of people
with cheese
1157
01:21:41,486 --> 01:21:42,487
hanging out of their mouths.
1158
01:21:42,487 --> 01:21:44,907
Slow dissolve to logo.
1159
01:21:51,621 --> 01:21:54,000
You sure this is the same
house as the new videotape?
1160
01:21:54,000 --> 01:21:55,877
Oh, I'm sure, Bobby.
1161
01:21:55,877 --> 01:21:58,336
I've seen everything
that happened.
1162
01:21:58,336 --> 01:21:59,921
See, the fight started here,
1163
01:21:59,921 --> 01:22:02,549
and he used the same electric
knife from the prior scene
1164
01:22:02,549 --> 01:22:05,094
to slice off the fingers.
1165
01:22:04,926 --> 01:22:06,344
It's fucking impossible.
1166
01:22:06,344 --> 01:22:08,013
You got any
theories about it?
1167
01:22:08,013 --> 01:22:10,932
Well, we got the tape
three days ago,
1168
01:22:10,932 --> 01:22:13,602
so nothing that doesn't
involve the killer
1169
01:22:13,602 --> 01:22:15,645
being a time traveler.
1170
01:22:17,522 --> 01:22:19,441
This shit is
making me religious.
1171
01:22:19,441 --> 01:22:21,818
How so?
1172
01:22:21,818 --> 01:22:24,030
It's making me think
the devil is real.
1173
01:22:51,682 --> 01:22:53,559
Hey, it's Wayne.
1174
01:22:53,559 --> 01:22:56,146
Yeah, I need to swap out
some real eyes
1175
01:22:55,978 --> 01:22:58,564
for that hidden camera
on the mailbox.
1176
01:24:41,000 --> 01:24:42,460
Okay, Gunther.
1177
01:24:43,253 --> 01:24:44,712
How you doing?
1178
01:24:45,796 --> 01:24:47,257
Good.
1179
01:24:47,548 --> 01:24:49,592
What the fuck, son?
1180
01:24:50,468 --> 01:24:53,345
Did you send those
two videotapes to the station?
1181
01:24:54,722 --> 01:24:58,517
Gunther... you need to answer
your father's question.
1182
01:25:00,019 --> 01:25:01,063
I guess so.
1183
01:25:01,063 --> 01:25:02,480
You guess so?
1184
01:25:02,480 --> 01:25:04,440
You guess so or you know so?
1185
01:25:04,440 --> 01:25:06,234
I know so.
1186
01:25:06,066 --> 01:25:07,693
Mm-hmm.
1187
01:25:07,693 --> 01:25:10,696
And why did you send them here?
1188
01:25:11,489 --> 01:25:13,616
You saw what's on them.
1189
01:25:13,616 --> 01:25:17,496
Those tapes show two murders
before they happened.
1190
01:25:17,496 --> 01:25:20,373
I know.
That's why I sent them.
1191
01:25:20,373 --> 01:25:22,251
What does that mean?
1192
01:25:22,083 --> 01:25:25,171
Where did you get them?
1193
01:25:26,214 --> 01:25:27,088
From home.
1194
01:25:29,175 --> 01:25:31,259
I s-- I swear,
if you don't tell us
1195
01:25:31,259 --> 01:25:33,845
where you got those
two goddamn videotapes,
1196
01:25:33,845 --> 01:25:35,764
I will hand you
your fucking head!
1197
01:25:35,764 --> 01:25:37,100
Bobby.
1198
01:25:39,310 --> 01:25:41,270
Gunther, come on.
1199
01:25:41,728 --> 01:25:44,439
You're a good kid.
Okay?
1200
01:25:44,439 --> 01:25:46,399
So why don't you just tell us
1201
01:25:46,399 --> 01:25:48,485
where you got these videotapes
from?
1202
01:25:48,485 --> 01:25:52,030
Just... tell us what they are.
1203
01:25:58,537 --> 01:26:00,497
Last year, we bought
a new video recorder.
1204
01:26:00,497 --> 01:26:03,334
I wanted a Beta one
because it looks better, but--
1205
01:26:03,166 --> 01:26:05,128
Beta does not look better.
1206
01:26:05,128 --> 01:26:08,380
He bought a VHS one anyway,
since it was cheaper.
1207
01:26:08,380 --> 01:26:10,131
Okay,
so your father bought
1208
01:26:10,131 --> 01:26:13,136
a video recorder for the house,
and you used it?
1209
01:26:13,136 --> 01:26:14,678
Yeah.
Like all the time.
1210
01:26:14,678 --> 01:26:17,181
I started by looking up
late-night movies and shows
1211
01:26:17,181 --> 01:26:19,558
in TV Guide, 'cause that's when
the best stuff comes on.
1212
01:26:19,558 --> 01:26:23,187
So I started recording it--
1213
01:26:23,187 --> 01:26:26,232
mostly horror movies,
music videos, stuff like that.
1214
01:26:27,023 --> 01:26:28,149
Then, a few months ago,
1215
01:26:28,149 --> 01:26:32,696
I started seeing these
other things on the screen.
1216
01:26:32,696 --> 01:26:35,031
At first, they were
just different-colored flashes.
1217
01:26:35,031 --> 01:26:38,118
But after a few weeks,
I could see images
1218
01:26:38,118 --> 01:26:41,997
and... I recognized them.
1219
01:26:43,832 --> 01:26:47,294
You recognized them from where?
1220
01:26:51,464 --> 01:26:53,925
From my dreams.
1221
01:26:53,925 --> 01:26:56,177
Oh, God damn it, Gunther.
1222
01:26:56,177 --> 01:26:58,305
Uh, wait, wait. Wait.
1223
01:26:58,305 --> 01:27:00,349
So y-you're saying
1224
01:27:00,181 --> 01:27:04,395
your video recorder
started recording your dreams?
1225
01:27:04,227 --> 01:27:05,937
Yes, sir.
1226
01:27:07,355 --> 01:27:08,857
Okay.
Okay.
1227
01:27:08,857 --> 01:27:10,984
Uh...
1228
01:27:10,984 --> 01:27:14,238
Continue, please.
A-And then what happened?
1229
01:27:14,738 --> 01:27:16,364
It came true.
1230
01:27:17,200 --> 01:27:18,992
It came true.
1231
01:27:22,246 --> 01:27:23,246
W-What is this?
1232
01:27:23,246 --> 01:27:25,999
Is this some--
some kind of prank, Gunther?
1233
01:27:26,458 --> 01:27:28,126
Huh?
1234
01:27:28,126 --> 01:27:30,670
I mean, I-I hear everything
you're saying,
1235
01:27:30,670 --> 01:27:33,214
but I-I just...
1236
01:27:33,214 --> 01:27:34,841
- I can't believe you.
- Hey, Wayne.
1237
01:27:34,841 --> 01:27:36,302
No, I just--
I just can't believe you.
1238
01:27:36,302 --> 01:27:38,720
- Wayne.
- I-I-- Yes.
1239
01:27:38,720 --> 01:27:40,889
Go outside for a second.
1240
01:27:57,406 --> 01:27:59,451
He's not lying.
1241
01:28:01,370 --> 01:28:02,745
What?
1242
01:28:03,829 --> 01:28:05,373
He has these dreams.
1243
01:28:05,373 --> 01:28:09,502
Sometimes they're... prophetic.
1244
01:28:10,503 --> 01:28:12,171
Prophetic?
1245
01:28:12,171 --> 01:28:13,547
Yeah.
1246
01:28:13,547 --> 01:28:15,299
I've seen it.
1247
01:28:15,299 --> 01:28:17,927
He'll have a dream,
and then later, it'll come true
1248
01:28:17,927 --> 01:28:19,303
exactly as he had described it.
1249
01:28:23,432 --> 01:28:26,311
It's something that runs
in my family.
1250
01:28:26,311 --> 01:28:27,269
My sister had it.
1251
01:28:27,269 --> 01:28:30,064
It drove her so crazy
that she killed herself.
1252
01:28:30,064 --> 01:28:31,565
Gunther's cousin Gwen
has it too.
1253
01:28:31,565 --> 01:28:33,443
I fucking hate it.
1254
01:28:34,819 --> 01:28:38,030
You got to be kidding me here.
1255
01:28:38,030 --> 01:28:39,281
I'm not.
1256
01:28:49,376 --> 01:28:54,046
So, uh, why didn't you give
the tapes to your dad?
1257
01:28:55,506 --> 01:28:58,634
He gets really mad
if I ever even talk about it.
1258
01:28:58,634 --> 01:29:00,761
How mad?
1259
01:29:02,763 --> 01:29:04,598
Okay, Gunther.
1260
01:29:04,598 --> 01:29:06,892
Just... keep going.
1261
01:29:08,936 --> 01:29:10,813
Well, at first, it was just,
you know,
1262
01:29:10,813 --> 01:29:12,815
whatever kind of things
on the tapes--
1263
01:29:12,815 --> 01:29:17,236
um, the score
of a Friday-night football game,
1264
01:29:17,236 --> 01:29:19,530
who would get into a fight
behind Safeway after school
1265
01:29:19,530 --> 01:29:24,452
and who would win--
stuff like that.
1266
01:29:26,120 --> 01:29:28,539
That's when I had
the first nightmare.
1267
01:29:30,375 --> 01:29:32,419
The woman who was murdered?
1268
01:29:36,548 --> 01:29:39,091
Postal Service retrieved
your package from the mailbox.
1269
01:29:39,091 --> 01:29:40,342
Thanks, Jill.
1270
01:29:47,183 --> 01:29:49,018
Want to tell me
what's on this one?
1271
01:29:51,854 --> 01:29:54,065
You should just watch it.
1272
01:30:13,460 --> 01:30:16,421
Please! Please stop!
1273
01:30:53,543 --> 01:30:55,503
Jesus Christ.
1274
01:31:03,218 --> 01:31:04,594
There.
1275
01:31:05,387 --> 01:31:07,722
The address on the door.
1276
01:31:07,722 --> 01:31:10,100
All right. 4725.
What street?
1277
01:31:10,100 --> 01:31:14,104
There.
Reflection on the window.
1278
01:31:14,104 --> 01:31:17,858
The Aurora water tower.
The side with the writing on it.
1279
01:31:17,858 --> 01:31:20,570
I know exactly
where the street is.
1280
01:31:20,570 --> 01:31:22,447
Go and get your camera kit.
1281
01:31:53,603 --> 01:31:56,229
That is it.
1282
01:31:57,230 --> 01:31:58,648
That's the house.
1283
01:32:00,609 --> 01:32:03,278
So what, we're just
supposed to go knock on the door
1284
01:32:03,278 --> 01:32:04,614
and say, "Hey. Sorry.
1285
01:32:04,614 --> 01:32:06,990
You're about to be dismembered
soon"?
1286
01:32:06,990 --> 01:32:09,660
Hey, Bobby, would you mind, uh,
1287
01:32:09,492 --> 01:32:11,244
putting the camera down
for a second?
1288
01:32:11,244 --> 01:32:14,831
I just want to ask you something
before we go in there.
1289
01:32:14,831 --> 01:32:16,584
Yeah. Sure.
1290
01:32:24,507 --> 01:32:26,718
Bobby, you know this lady?
1291
01:32:26,718 --> 01:32:28,596
- Who lives here? No.
- Mm-hmm.
1292
01:32:28,596 --> 01:32:29,846
No.
1293
01:32:30,513 --> 01:32:32,515
Why are you lying to me?
1294
01:32:33,516 --> 01:32:35,227
I'm not.
1295
01:32:36,646 --> 01:32:38,563
Do you know this lady?
1296
01:32:39,356 --> 01:32:42,609
You also know
the first victim, too.
1297
01:32:42,609 --> 01:32:46,780
These are a copy of the--
the lawsuit filed against you.
1298
01:32:47,739 --> 01:32:50,867
Been found in the first
victim's house.
1299
01:32:50,867 --> 01:32:54,037
I took them
from the evidence room.
1300
01:32:54,037 --> 01:32:58,543
These two ladies hired
an attorney to come after you.
1301
01:32:58,543 --> 01:33:01,002
That second victim
is the attorney.
1302
01:33:01,629 --> 01:33:03,632
Wait. Listen.
I-I can explain.
1303
01:33:03,632 --> 01:33:06,759
You also lied to me about
voluntarily giving up uniform
1304
01:33:06,759 --> 01:33:09,553
to become
a forensic videographer.
1305
01:33:10,137 --> 01:33:11,472
Why didn't you tell me
1306
01:33:11,472 --> 01:33:13,099
that you were forced to turn in
your badge
1307
01:33:13,099 --> 01:33:15,768
after these two ladies
accused you of stalking
1308
01:33:15,768 --> 01:33:18,647
and sexual assault?
1309
01:33:18,647 --> 01:33:22,149
I mean, did you... did you
really get their addresses
1310
01:33:22,149 --> 01:33:24,193
during those traffic stops?
1311
01:33:27,571 --> 01:33:29,741
Oh, Bobby.
1312
01:33:31,075 --> 01:33:32,744
We've been friends
for a long time.
1313
01:33:32,576 --> 01:33:34,745
I mean, our kids grew up
together, for Christ's sakes.
1314
01:33:34,745 --> 01:33:38,916
I'm-- I'm-- I'm giving you
a chance right now--
1315
01:33:38,916 --> 01:33:41,210
right now to tell me the truth, Bobby.
1316
01:33:41,210 --> 01:33:42,211
Did you--
1317
01:34:16,705 --> 01:34:18,790
Holy shit.
1318
01:34:21,417 --> 01:34:22,585
I've got an officer down.
1319
01:34:22,585 --> 01:34:24,003
I repeat.
I've got an officer down.
1320
01:34:24,003 --> 01:34:27,173
4725 Utica Court.
I need backup and wagons.
1321
01:35:12,676 --> 01:35:14,845
Want to tell me
what's on this one?
1322
01:35:17,598 --> 01:35:19,685
You should just watch it.
1323
01:35:24,313 --> 01:35:25,857
All right, Bobby.
1324
01:35:25,689 --> 01:35:27,983
Let's go to the AV room.
1325
01:35:27,983 --> 01:35:30,319
Gunther, stay right here.
1326
01:35:30,319 --> 01:35:32,823
Don't move until we come back,
all right?
1327
01:35:32,823 --> 01:35:33,823
- Bobby.
- Hmm?
1328
01:35:33,823 --> 01:35:35,866
- Turn off the camera.
- Yeah.
1329
01:36:11,903 --> 01:36:14,866
I just dreamed this.
1330
01:36:15,740 --> 01:36:17,910
I just dreamed this.
1331
01:36:19,369 --> 01:36:21,121
Oh, no.
1332
01:36:22,956 --> 01:36:24,082
No, no, no, no.
1333
01:36:35,343 --> 01:36:37,053
I know what you did, Dad.
1334
01:36:38,138 --> 01:36:39,891
You killed them.
1335
01:36:39,891 --> 01:36:41,850
You killed all of them.
1336
01:36:42,476 --> 01:36:45,772
You just chopped up that woman
from my dream.
1337
01:36:47,147 --> 01:36:49,817
And now I'm gonna kill you.
1338
01:36:49,817 --> 01:36:54,989
Because this is all your fault,
you worthless little shit!
1339
01:36:54,821 --> 01:36:58,617
No.
You're not gonna kill me.
1340
01:36:58,617 --> 01:37:00,994
- I'm not gonna kill you?
- No.
1341
01:37:00,994 --> 01:37:04,581
I just dreamed everything
that happens next.
1342
01:37:05,832 --> 01:37:08,502
I know how this ends.
1343
01:37:09,878 --> 01:37:13,590
The dream is playing
on this camera right now.
1344
01:37:16,218 --> 01:37:19,471
You little fuckin' freak.
1345
01:38:39,011 --> 01:38:42,013
There's a problem.
He is not moving.
1346
01:38:42,013 --> 01:38:44,849
Well, you know
it mimics things, right?
1347
01:38:44,849 --> 01:38:46,601
So how do you know
it's not mimicking something
1348
01:38:46,601 --> 01:38:47,936
we haven't seen yet?
1349
01:38:47,936 --> 01:38:50,062
Because it doesn't feel right.
1350
01:38:50,062 --> 01:38:52,024
Because this is very different.
1351
01:38:52,024 --> 01:38:53,232
It's only different behavior.
1352
01:38:53,232 --> 01:38:54,859
He's not mimicking. He's sick.
1353
01:38:54,859 --> 01:38:57,112
You know he's sick.
That is the only answer.
1354
01:38:56,944 --> 01:38:58,237
We exposed him to something,
1355
01:38:58,237 --> 01:39:00,908
and now he's not changing
and he's not communicating.
1356
01:39:00,908 --> 01:39:03,868
I don't know that he's sick.
1357
01:39:03,868 --> 01:39:05,244
How do you know that he's sick?
1358
01:39:05,244 --> 01:39:07,705
It's observable, Sarah.
1359
01:39:07,705 --> 01:39:09,457
Look at him.
He's sick!
1360
01:39:09,457 --> 01:39:11,500
I don't think you can know that.
1361
01:39:11,500 --> 01:39:12,920
Doubts were mounting.
1362
01:39:12,920 --> 01:39:15,755
Spratling's leadership
was increasingly in question.
1363
01:39:15,755 --> 01:39:18,090
And if this is as intelligent
as you say it is,
1364
01:39:18,090 --> 01:39:20,384
I think it could be
manipulating you.
1365
01:39:20,384 --> 01:39:23,137
- We need to intervene.
- I'm not going back in there.
1366
01:39:24,805 --> 01:39:26,223
Yes, you are.
1367
01:39:27,058 --> 01:39:28,726
Later that evening,
1368
01:39:28,726 --> 01:39:30,478
Dr. Grayson packed her things
and left...
1369
01:39:30,478 --> 01:39:32,438
Yeah. Well, listen.
I've said everything I can say.
1370
01:39:32,438 --> 01:39:34,023
...for the last time.
1371
01:39:34,023 --> 01:39:36,109
I think you should leave.
1372
01:39:39,236 --> 01:39:42,281
I think you should come.
1373
01:39:43,949 --> 01:39:47,328
The one thing
I can't figure out...
1374
01:39:49,121 --> 01:39:51,457
...is why no one followed me.
1375
01:39:56,504 --> 01:39:59,215
For months now, the details
of exactly what took place
1376
01:39:59,215 --> 01:40:02,093
at Stamer University
have been shrouded in mystery.
1377
01:40:02,093 --> 01:40:04,136
And while authorities
have recently shared with us
1378
01:40:04,136 --> 01:40:06,639
those final minutes
of Spratling's tapes.
1379
01:40:06,639 --> 01:40:08,766
The disturbing nature
of the images
1380
01:40:08,766 --> 01:40:10,935
and concern for the well-being
of our viewers
1381
01:40:10,935 --> 01:40:12,561
leads us to feel
it would be irresponsible
1382
01:40:12,561 --> 01:40:14,105
to screen that footage for you
at this--
1383
01:40:25,075 --> 01:40:27,284
What the fuck--
What the fuck are you doing?
1384
01:40:27,284 --> 01:40:28,828
Let's go. God damn it.
Get in there.
1385
01:40:28,828 --> 01:40:30,205
- My bad.
- Quit dicking around.
1386
01:40:30,037 --> 01:40:32,165
Let's go.
He's about to do it.
1387
01:40:31,997 --> 01:40:34,458
- He's about to go.
- Great. I'm filming.
1388
01:40:39,463 --> 01:40:42,675
That's it, Gary.
Slow and steady.
1389
01:40:42,675 --> 01:40:44,719
We're just helping out our guy.
1390
01:40:44,719 --> 01:40:46,138
Ten-four.
1391
01:40:46,138 --> 01:40:48,764
I kind of wish it was
someone else right now, but...
1392
01:40:48,764 --> 01:40:50,559
You or him?
1393
01:40:50,559 --> 01:40:52,644
Uh...
1394
01:40:53,103 --> 01:40:56,273
What-- What are you doing?
Get him. Get-- Get him.
1395
01:40:56,273 --> 01:40:57,649
- Alex--
- Dr. Spratling?
1396
01:40:57,649 --> 01:40:59,025
- What is going on here?
- Alex, you should be here.
1397
01:40:59,025 --> 01:41:01,154
This is important. I want to
get them in the same shot.
1398
01:41:01,154 --> 01:41:03,739
Dr. Spratling,
what is going on here?
1399
01:41:03,739 --> 01:41:05,031
Gary's giving him
the Adrenalin.
1400
01:41:05,031 --> 01:41:06,742
We don't know
how he's going to react to this.
1401
01:41:06,742 --> 01:41:08,326
We don't have a choice.
1402
01:41:10,829 --> 01:41:12,164
Mm!
1403
01:41:12,164 --> 01:41:14,166
Oh, my God!
1404
01:41:14,166 --> 01:41:17,294
What's happening?
I can see the locust.
1405
01:41:17,294 --> 01:41:20,048
It's okay.
Just administer the Adrenalin.
1406
01:41:20,048 --> 01:41:21,715
The feeler is out.
1407
01:41:23,341 --> 01:41:25,677
Give him the Adrenalin, Gary.
1408
01:41:26,678 --> 01:41:28,430
Oh.
1409
01:41:31,850 --> 01:41:34,228
Give it the-- Oh!
Oh, it's got me!
1410
01:41:34,060 --> 01:41:35,437
It's got me!
1411
01:41:35,437 --> 01:41:37,230
Don't panic. It's okay.
1412
01:41:37,230 --> 01:41:40,150
- He's just curious.
- It's around my arm!
1413
01:41:40,150 --> 01:41:41,943
Did you do something
to provoke him?
1414
01:41:41,943 --> 01:41:44,072
- No, no! No, no!
- Are you in pain?
1415
01:41:44,072 --> 01:41:46,782
No, but I don't like it.
What should I do?
1416
01:41:46,782 --> 01:41:50,327
Okay. Just slowly see
if you can loosen the grip.
1417
01:41:52,120 --> 01:41:54,831
Jesus Christ.
It's so tight around my arm.
1418
01:41:54,831 --> 01:41:57,293
And it's following me.
It's following me!
1419
01:41:57,125 --> 01:41:59,336
- That's okay.
- No! Get me out of here!
1420
01:41:59,336 --> 01:42:01,087
- What do we do?
- All right. It's okay, Gary.
1421
01:42:01,087 --> 01:42:03,257
We're-- We're gonna get you
out of there, okay?
1422
01:42:03,089 --> 01:42:05,759
- Should I call somebody?
- No. No. I...
1423
01:42:05,759 --> 01:42:07,303
I have an idea.
1424
01:42:07,135 --> 01:42:08,595
It's okay, Gary.
1425
01:42:10,680 --> 01:42:12,225
Rory.
1426
01:42:12,225 --> 01:42:14,143
- He doesn't understand you.
- Yes, he does. You know that.
1427
01:42:14,143 --> 01:42:15,685
He listens to tone,
not content!
1428
01:42:15,685 --> 01:42:16,853
Rory.
1429
01:42:16,853 --> 01:42:19,481
Oh, my God.
1430
01:42:19,481 --> 01:42:20,273
Remember?
1431
01:42:26,071 --> 01:42:26,780
Oh, shit.
1432
01:42:26,780 --> 01:42:29,074
Oh, my God!
Oh, God!
1433
01:42:29,074 --> 01:42:31,202
That's it.
W-We're going in there.
1434
01:42:31,202 --> 01:42:32,369
Oh, my God.
1435
01:42:32,369 --> 01:42:35,914
Is there anything here
that can neutralize it?
1436
01:42:35,914 --> 01:42:37,208
Fucking Christ.
1437
01:42:37,208 --> 01:42:39,168
No. No, no, no, no.
What are you doing?
1438
01:42:39,168 --> 01:42:40,752
- We need campus security.
- No. They'll hurt him.
1439
01:42:40,752 --> 01:42:42,128
- We can do this on our own.
- Tone. Hey.
1440
01:42:44,172 --> 01:42:45,715
Keep rolling. Keep rolling.
Come on.
1441
01:42:45,715 --> 01:42:47,300
- All right!
- Come on.
1442
01:42:47,300 --> 01:42:49,345
Open the door!
1443
01:42:49,177 --> 01:42:50,929
Open the-- He's screaming!
1444
01:42:50,929 --> 01:42:53,056
It's okay.
We're just gonna separate them.
1445
01:42:53,056 --> 01:42:54,432
He's okay.
1446
01:42:55,934 --> 01:42:57,686
It's o-- It's okay.
No. No!
1447
01:42:57,686 --> 01:42:59,437
It's okay!
It's okay!
1448
01:42:59,437 --> 01:43:02,232
No!
1449
01:43:02,232 --> 01:43:05,361
Go look inside!
Go look what's happening!
1450
01:43:05,193 --> 01:43:06,444
Okay!
1451
01:43:14,162 --> 01:43:15,328
Relax.
1452
01:43:15,328 --> 01:43:17,247
- Doctor!
- You're okay. No.
1453
01:43:17,247 --> 01:43:18,832
It's okay.
I got you.
1454
01:43:18,832 --> 01:43:20,292
Help us, damn it!
1455
01:43:22,294 --> 01:43:24,921
It's okay. Relax.
1456
01:43:24,921 --> 01:43:27,466
It's okay. Okay.
It's okay.
1457
01:43:32,138 --> 01:43:33,598
No, no, no.
Relax. Relax.
1458
01:43:33,598 --> 01:43:35,600
It's okay!
1459
01:43:35,600 --> 01:43:38,895
It's okay. It's okay.
It's okay.
1460
01:43:38,895 --> 01:43:40,605
It's okay!
It's okay!
1461
01:43:40,605 --> 01:43:43,524
Just...
Fuck it. Let him go.
1462
01:43:43,524 --> 01:43:45,319
No!
1463
01:43:56,078 --> 01:43:58,332
Wait. Wait.
1464
01:43:58,332 --> 01:44:01,042
Come on. I got you.
I got you.
1465
01:44:01,042 --> 01:44:02,252
Here. Take this--
1466
01:44:06,797 --> 01:44:09,842
Run!
1467
01:44:20,728 --> 01:44:22,231
Fuck!
1468
01:44:22,231 --> 01:44:24,399
- What do you mean, "fuck"?
- The blood on my hands.
1469
01:44:24,231 --> 01:44:27,109
It won't read the print!
This motherfucking thing!
1470
01:44:27,109 --> 01:44:29,403
Aah!
1471
01:44:29,403 --> 01:44:31,781
- God fucking damn it!
- Can't you override it?
1472
01:44:31,781 --> 01:44:34,158
No, I can't override it.
The system won't let me--
1473
01:44:34,158 --> 01:44:35,284
Oh, shit.
1474
01:44:37,411 --> 01:44:40,039
Come on. Come on!
No, no, no, no, no, no.
1475
01:44:40,039 --> 01:44:41,999
- Open the door!
- Come on!
1476
01:44:41,999 --> 01:44:43,918
Open the door!
1477
01:44:58,307 --> 01:45:01,310
Rory? Rory?
1478
01:45:04,105 --> 01:45:07,108
We-- We don't have to go
this way.
1479
01:46:29,691 --> 01:46:31,735
That's it. Squeeze.
1480
01:46:31,735 --> 01:46:34,071
Squeeze.
Squeeze.
1481
01:46:34,071 --> 01:46:37,575
Great. Buttocks up. Squeeze.
1482
01:46:37,407 --> 01:46:40,077
Squeeze.
Nice and tight.
1483
01:46:40,077 --> 01:46:43,498
Feet flat and squeeze. Squeeze.
1484
01:46:43,498 --> 01:46:45,749
Up. Up. Up.
1485
01:46:45,749 --> 01:46:48,001
Good. Good. Good.
1486
01:47:14,444 --> 01:47:16,572
♪ They're heading for a lake ♪
1487
01:47:16,404 --> 01:47:18,365
♪ They're gonna make a break ♪
1488
01:47:18,365 --> 01:47:20,408
♪ It was the perfect day ♪
1489
01:47:20,408 --> 01:47:22,452
♪ Then suddenly
the bullets fly ♪
1490
01:47:22,452 --> 01:47:24,329
♪ And then a newsroom tape ♪
1491
01:47:24,329 --> 01:47:25,914
♪ From far below the quake ♪
1492
01:47:25,914 --> 01:47:28,333
♪ An Aztec god awakes ♪
1493
01:47:28,333 --> 01:47:30,460
♪ Rises and plus they all die ♪
1494
01:47:30,460 --> 01:47:32,588
♪ From an old wall
of Tzompantli ♪
1495
01:47:32,420 --> 01:47:34,424
♪ From the mad Quetzalcoatl ♪
1496
01:47:34,424 --> 01:47:36,467
♪ Like a genie from a bottle ♪
1497
01:47:36,467 --> 01:47:38,760
♪ As the camera starts
to glitch ♪
1498
01:47:38,760 --> 01:47:40,387
♪ The footage may get scary ♪
1499
01:47:40,387 --> 01:47:42,305
♪ 'Cause we've got
Pet Sematary ♪
1500
01:47:42,305 --> 01:47:44,224
♪ But the camera's necessary ♪
1501
01:47:44,224 --> 01:47:48,645
♪ Do you want some brownies,
bitch? ♪
1502
01:47:48,645 --> 01:47:51,523
♪ Doppelganger
out of the night ♪
1503
01:47:51,523 --> 01:47:54,568
♪ You're gonna double
your pleasure ♪
1504
01:47:54,568 --> 01:47:56,486
♪ Double your fright ♪
1505
01:47:56,486 --> 01:47:58,446
♪ Doppelganger ♪
1506
01:47:58,446 --> 01:47:59,489
♪ Try to survive ♪
1507
01:47:59,489 --> 01:48:01,992
♪ You're gonna see it go down ♪
1508
01:48:01,992 --> 01:48:05,328
♪ In 1985 ♪
1509
01:48:11,502 --> 01:48:13,588
♪ Performing on that stage ♪
1510
01:48:13,588 --> 01:48:15,380
♪ He's gonna boldly rage ♪
1511
01:48:15,380 --> 01:48:19,342
♪ Against the coming age
of a new technology ♪
1512
01:48:19,342 --> 01:48:21,428
♪ Try to ignore the screams ♪
1513
01:48:21,428 --> 01:48:23,430
♪ He's got to face
his dreams ♪
1514
01:48:23,430 --> 01:48:25,475
♪ Because crime-solving dreams ♪
1515
01:48:25,475 --> 01:48:27,309
♪ Seem to run
within the family tree ♪
1516
01:48:27,309 --> 01:48:29,645
♪ A cyber-inquisition ♪
1517
01:48:29,477 --> 01:48:31,606
♪ Think we need
an intermission ♪
1518
01:48:31,606 --> 01:48:33,440
♪ Or a really good morticians ♪
1519
01:48:33,440 --> 01:48:35,610
♪ Since our star's
been torn apart ♪
1520
01:48:35,610 --> 01:48:39,197
♪ And soon you'll see a vision
of a bloody soaked incision ♪
1521
01:48:39,197 --> 01:48:41,324
♪ Was this all a premonition? ♪
1522
01:48:41,324 --> 01:48:43,492
♪ Buckle in ♪
1523
01:48:43,492 --> 01:48:46,746
♪ Doppelganger
out of the night ♪
1524
01:48:46,746 --> 01:48:49,624
♪ You're gonna double
your pleasure ♪
1525
01:48:49,624 --> 01:48:51,417
♪ Double your fright ♪
1526
01:48:51,417 --> 01:48:53,545
♪ Doppelganger ♪
1527
01:48:53,545 --> 01:48:54,588
♪ Try to survive ♪
1528
01:48:54,588 --> 01:48:57,131
♪ You're gonna see it go down ♪
1529
01:48:57,131 --> 01:49:01,052
♪ In 1985 ♪
1530
01:49:01,052 --> 01:49:03,555
♪
1531
01:49:38,757 --> 01:49:41,801
♪ Doppelganger
out of the night ♪
1532
01:49:41,801 --> 01:49:44,721
♪ You're gonna double
your pleasure ♪
1533
01:49:44,553 --> 01:49:46,557
♪ Double your fright ♪
1534
01:49:46,557 --> 01:49:48,684
♪ Doppelganger ♪
1535
01:49:48,684 --> 01:49:49,684
♪ Try to survive ♪
1536
01:49:49,684 --> 01:49:52,311
♪ You're gonna see it go down ♪
1537
01:49:52,311 --> 01:49:56,190
♪ In 1985 ♪
97869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.