All language subtitles for Two and a Half Men (2003) - S02E09 - Yes, Monsignor (1080p AMZN WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:03,545 I decided if I was gonna get my boobs done... 2 00:00:03,712 --> 00:00:06,632 ...I might as well go whole-hog, you know what I mean? 3 00:00:06,798 --> 00:00:09,176 Yeah, I know what you mean. 4 00:00:09,384 --> 00:00:12,179 They're still pretty natural-Iooking, don't you think? 5 00:00:12,346 --> 00:00:14,431 They fooled me. 6 00:00:14,598 --> 00:00:17,559 Oh, yeah, gotta get right up on them before you can tell. 7 00:00:18,018 --> 00:00:21,021 I think they're really gonna help me reach my career goals. 8 00:00:22,272 --> 00:00:24,483 Do you remember what they were? 9 00:00:24,650 --> 00:00:26,526 What what were? 10 00:00:26,693 --> 00:00:28,946 My career goals. 11 00:00:29,154 --> 00:00:33,283 Yeah, sure. You wanna be an actress, right? 12 00:00:33,492 --> 00:00:36,662 No, silly. I wanna be a talk show host. 13 00:00:37,496 --> 00:00:38,830 Right. 14 00:00:42,417 --> 00:00:46,046 Of course, what they don't tell you is: Big boobies equal bad back. 15 00:00:46,213 --> 00:00:48,590 Say that three times fast. 16 00:00:48,757 --> 00:00:52,177 - No, thank you. - Big boobies equal bad back. 17 00:00:52,344 --> 00:00:55,889 Big boobies equal bad back. Big boobies equal bad back. 18 00:00:57,182 --> 00:01:00,644 Get your skinny little butt in here, and I'll interview you standing up. 19 00:01:01,186 --> 00:01:02,980 I'll be right there. 20 00:01:03,188 --> 00:01:04,898 Okay, we're back. 21 00:01:05,065 --> 00:01:08,026 Now, let's give a warm, soapy welcome to my next guest... 22 00:01:08,193 --> 00:01:12,739 ...and my close personal friend, Charlie Harper. 23 00:01:19,037 --> 00:01:20,497 Hey. Where you off to? 24 00:01:21,373 --> 00:01:24,626 I don't know. Anywhere. 25 00:01:25,961 --> 00:01:28,588 Charlie, the shower's still running. 26 00:01:28,755 --> 00:01:30,090 Oh, fine. 27 00:01:34,511 --> 00:01:36,680 There you are. 28 00:01:40,809 --> 00:01:43,395 Charlie! Charlie, help me! 29 00:01:43,812 --> 00:01:46,940 - What's going on? - Nothing. Go watch TV. 30 00:01:47,149 --> 00:01:49,276 Yeah, right. 31 00:01:59,810 --> 00:02:03,689 Well, I'm sorry, Alan, but who told you to go sticking your hand in my shower? 32 00:02:04,357 --> 00:02:07,401 Oh, please. How can she sue you? You have no money. 33 00:02:09,570 --> 00:02:11,030 Oh, boy. 34 00:02:11,781 --> 00:02:15,618 Nothing. Just saw an old girlfriend. Talk to you later. 35 00:02:17,119 --> 00:02:18,454 Lisa? 36 00:02:19,163 --> 00:02:20,498 Oh, boy. 37 00:02:21,332 --> 00:02:23,751 Charlie. I don't believe it. 38 00:02:24,418 --> 00:02:26,504 - You look great. - You too. 39 00:02:27,129 --> 00:02:31,467 Although if you're taking votes, I prefer the brown sock to the beige one. 40 00:02:31,634 --> 00:02:35,012 What? Oh, I got kind of dressed in a hurry this morning. 41 00:02:35,221 --> 00:02:38,182 Really? Did somebody's husband come home early? 42 00:02:39,183 --> 00:02:42,520 Why do you always assume the worst? Can't I just be hung-over? 43 00:02:43,437 --> 00:02:45,439 Sorry. So how are you? 44 00:02:45,648 --> 00:02:49,276 Fine. I mean, you know, considering. 45 00:02:49,485 --> 00:02:51,320 And you? How's married life? 46 00:02:51,529 --> 00:02:54,073 Really great. Best decision I ever made. 47 00:02:54,240 --> 00:02:56,367 You deserve all the happiness in the world... 48 00:02:56,534 --> 00:03:00,121 ...and you found a guy who can give it. - Thanks. That's very sweet. 49 00:03:00,329 --> 00:03:03,916 - I mean it sincerely. It warms my heart... - Okay, we broke up. 50 00:03:05,000 --> 00:03:08,587 Oh, I am so, so sorry. Honestly. 51 00:03:09,255 --> 00:03:11,590 Yes. Yes. 52 00:03:13,801 --> 00:03:18,305 - So, what happened? - None of your business. 53 00:03:19,223 --> 00:03:21,016 Okay. 54 00:03:26,856 --> 00:03:29,191 I thought he was the sweetest guy in the world... 55 00:03:29,358 --> 00:03:31,235 ...but after we got married, he changed. 56 00:03:31,402 --> 00:03:34,530 He started drinking a lot, and lying around the house all day. 57 00:03:34,738 --> 00:03:36,949 Oh, no. 58 00:03:37,158 --> 00:03:39,326 I caught him in the shower with some bimbo. 59 00:03:39,535 --> 00:03:41,537 Some guys, huh? 60 00:03:41,745 --> 00:03:44,957 Yeah. If I wanted that kind of life, I could have stayed with you. 61 00:03:45,124 --> 00:03:48,669 Good point. So, what are you doing for dinner? 62 00:03:49,795 --> 00:03:51,463 - You're shameless. - Thank you. 63 00:03:51,630 --> 00:03:53,424 - It's not a compliment. - Whatever. 64 00:03:53,591 --> 00:03:55,176 What are you doing for dinner? 65 00:03:55,384 --> 00:03:57,511 Charlie, a lot has changed. 66 00:03:57,720 --> 00:04:02,016 I know. I'm older and wiser, and you're hot and on the rebound. 67 00:04:02,224 --> 00:04:03,684 - Charlie. - Dinner tonight. 68 00:04:03,851 --> 00:04:05,853 I won't take no for an answer. 69 00:04:06,854 --> 00:04:09,523 Hey, lady. Lady, you forgot your baby. 70 00:04:09,690 --> 00:04:11,984 Charlie, it's not her baby. 71 00:04:13,736 --> 00:04:16,447 Shall we say 7? 72 00:04:20,492 --> 00:04:25,331 Just out of curiosity, what the hell happened in your brother's bathroom? 73 00:04:26,540 --> 00:04:28,667 - Nothing. - Dad was wrestling on the floor... 74 00:04:28,834 --> 00:04:30,628 ...with a naked lady. 75 00:04:31,170 --> 00:04:33,797 The quiet ones are always the freaks. 76 00:04:34,924 --> 00:04:37,676 - Jake, I was not wrestling. - But she was naked. 77 00:04:37,885 --> 00:04:40,012 She was taking a shower, and I didn't know. 78 00:04:40,179 --> 00:04:42,473 When I reached to turn it off, she was startled. 79 00:04:42,640 --> 00:04:46,310 It was innocent and there's no reason to tell your mother, understand? 80 00:04:46,518 --> 00:04:50,397 Sure. By the way, you have to sign my math test. 81 00:04:50,606 --> 00:04:55,486 Okay. D minus? Jake, how do you get a D minus? 82 00:04:55,694 --> 00:04:57,905 How do you get wrapped in a shower curtain... 83 00:04:58,072 --> 00:04:59,949 ...with a naked lady? 84 00:05:01,325 --> 00:05:03,160 - Did you show this to your mother? - No. 85 00:05:03,327 --> 00:05:06,789 - Why not? - I didn't catch her doing anything. 86 00:05:10,084 --> 00:05:11,418 Okay, I'll sign this. 87 00:05:12,211 --> 00:05:14,922 But you are gonna go study so this won't happen again. 88 00:05:15,381 --> 00:05:18,133 All right, but I wouldn't get my hopes up. 89 00:05:19,510 --> 00:05:22,763 If you want something from Dad, now's a good time. 90 00:05:24,890 --> 00:05:28,018 Oh, Alan, I am having the best day. 91 00:05:28,227 --> 00:05:32,439 - Really? Do share it with me. - Remember Lisa? 92 00:05:32,648 --> 00:05:36,777 Oh, is that the girl who bitch-slapped me in your shower this morning? 93 00:05:39,154 --> 00:05:42,199 No, that's Meegan... 94 00:05:42,366 --> 00:05:45,786 ...or Megan or Sue. 95 00:05:48,122 --> 00:05:52,084 Lisa is the woman that I asked to marry, but she married this other guy instead. 96 00:05:52,251 --> 00:05:55,129 They're divorced and we're having dinner. Isn't that great? 97 00:05:55,337 --> 00:05:59,091 I'd applaud, but my hand was bitten earlier. 98 00:05:59,675 --> 00:06:01,093 I'm sensing you're upset? 99 00:06:01,301 --> 00:06:03,720 Oh, no, no, no. Why would I be upset? 100 00:06:03,929 --> 00:06:06,765 I mean, besides the... The bite and the mild concussion... 101 00:06:06,932 --> 00:06:10,352 ...that I got from my head bouncing off your bathroom floor... 102 00:06:10,519 --> 00:06:13,689 ...while your shower buddy was driving her knee into my groin. 103 00:06:14,940 --> 00:06:18,527 She wants to be a talk show host. I don't see it. Not with that voice. 104 00:06:18,944 --> 00:06:21,905 And to top it all off, my son saw me entwined on the floor... 105 00:06:22,072 --> 00:06:26,410 ...with Meegan or Megan or Sue... 106 00:06:26,577 --> 00:06:28,745 ...and is now blackmailing me. 107 00:06:29,788 --> 00:06:31,415 Kid's a genius. 108 00:06:33,917 --> 00:06:36,128 Anyway, here's the wrinkle with Lisa. 109 00:06:36,295 --> 00:06:37,629 She's got a kid now. 110 00:06:37,796 --> 00:06:40,340 I'm not sure where I'm at with having an instant family. 111 00:06:40,549 --> 00:06:42,926 I'm sorry. Are we done with what's bothering me? 112 00:06:44,803 --> 00:06:46,263 I am. 113 00:06:48,390 --> 00:06:50,642 It's like talking to a horny chimp. 114 00:06:51,935 --> 00:06:54,646 Well, that was uncalled for. 115 00:06:57,024 --> 00:06:59,610 - So, what do you think? - About what? 116 00:06:59,985 --> 00:07:01,695 Lisa, me, the kid. 117 00:07:02,029 --> 00:07:04,156 Okay, let's see now. 118 00:07:04,323 --> 00:07:06,533 This is the same woman you've broken up... 119 00:07:06,700 --> 00:07:09,369 ...and gotten back with for years, right? - Right. 120 00:07:09,578 --> 00:07:12,331 And she turned you down in order to marry somebody else? 121 00:07:12,539 --> 00:07:14,625 - Yes. - And then the marriage fell apart... 122 00:07:14,791 --> 00:07:17,211 ...and now she's got his baby? - Yeah. 123 00:07:18,545 --> 00:07:21,340 Sounds perfect. Go for it. 124 00:07:23,842 --> 00:07:26,762 Okay, don't think I don't know what you're doing. 125 00:07:32,059 --> 00:07:34,061 Are you gonna be okay? 126 00:07:35,145 --> 00:07:37,314 Yeah, yeah, I'm fine. 127 00:07:38,857 --> 00:07:42,194 It's just nobody's taken a crap in my car since college. 128 00:07:44,029 --> 00:07:45,489 Don't be such a baby. 129 00:07:45,697 --> 00:07:47,991 Hey, tell her. 130 00:07:48,492 --> 00:07:52,037 I'll change her diaper while your car airs out. Then you can take us home. 131 00:07:52,204 --> 00:07:54,247 But what if it happens again? 132 00:07:54,456 --> 00:07:57,167 Don't worry. I'll hold her out the window till we arrive. 133 00:07:57,376 --> 00:08:00,212 Thank you. Can I make you a nightcap? 134 00:08:00,420 --> 00:08:02,464 Charlie, I'm breastfeeding, remember? 135 00:08:02,673 --> 00:08:04,132 Oh, right, right. 136 00:08:04,299 --> 00:08:06,802 And may I say, on behalf of myself, the ma�tre d'... 137 00:08:06,969 --> 00:08:10,722 ...and the entire kitchen staff that found a reason to walk past our table: 138 00:08:10,931 --> 00:08:12,891 You're doing a hell of a job. 139 00:08:17,020 --> 00:08:19,314 Look at what a good poopie you made. 140 00:08:21,984 --> 00:08:25,362 Mommy's gonna get you all cleaned up. 141 00:08:29,032 --> 00:08:31,868 - Would you throw this away? - Sure. 142 00:09:14,745 --> 00:09:17,080 You didn't throw that on the beach, did you? 143 00:09:17,247 --> 00:09:19,958 No, no. I threw it on my neighbor's deck. 144 00:09:21,668 --> 00:09:24,296 Long story. He started it. 145 00:09:25,755 --> 00:09:28,008 - So how we doing? - All done. 146 00:09:28,216 --> 00:09:30,177 Oh, good. 147 00:09:32,679 --> 00:09:35,724 Boy, you hear all these horror stories about screaming babies... 148 00:09:35,891 --> 00:09:38,268 ...but she's not half bad. 149 00:09:38,435 --> 00:09:40,562 She's my little angel. 150 00:09:40,770 --> 00:09:44,357 Kind of weird, huh? You and me and a baby. 151 00:09:44,524 --> 00:09:46,318 Yeah. 152 00:09:46,485 --> 00:09:51,531 Not that the baby's weird. It's just the whole, you know, gestalt. 153 00:09:56,411 --> 00:09:58,163 You are so sweet. 154 00:09:58,371 --> 00:10:00,081 I know. 155 00:10:01,917 --> 00:10:03,752 Wanna go upstairs? 156 00:10:04,461 --> 00:10:07,631 - No, I have to go home. - Why? 157 00:10:07,797 --> 00:10:10,508 What do you mean, why? I have a baby. 158 00:10:10,675 --> 00:10:13,511 Okay, she can stay too. 159 00:10:13,720 --> 00:10:16,890 I can't spend the night. I didn't bring enough diapers... 160 00:10:17,057 --> 00:10:19,142 ...the bassinet. I don't have a breast pump. 161 00:10:19,351 --> 00:10:22,187 So? We'll do it the old-fashioned way. 162 00:10:22,395 --> 00:10:25,482 What are you gonna do, Charlie? Milk me? 163 00:10:26,775 --> 00:10:28,443 What kind of thing is that to say? 164 00:10:28,652 --> 00:10:31,696 What makes you think I'm ready to jump back into bed with you? 165 00:10:32,614 --> 00:10:35,283 I don't know. Because I'm sweet? 166 00:10:35,492 --> 00:10:37,202 You weren't ready when I was single. 167 00:10:37,369 --> 00:10:39,329 How are you gonna handle me and a baby? 168 00:10:39,496 --> 00:10:43,458 Easy. I love babies, babies love me. Look how good I get along with Jake. 169 00:10:43,625 --> 00:10:44,960 Jake's 11. 170 00:10:45,126 --> 00:10:48,171 So? He was 10 when I met him. 171 00:10:49,214 --> 00:10:51,967 Gosh, they grow so quickly, don't they? 172 00:10:52,884 --> 00:10:56,179 - Okay, look. If you're serious... - I am. 173 00:10:56,346 --> 00:11:00,642 - come over tomorrow night to our place. I'll make dinner, we'll see what happens. 174 00:11:00,809 --> 00:11:02,602 Or we go to your place now... 175 00:11:02,769 --> 00:11:05,438 ...having already eaten, and see what happens. 176 00:11:05,605 --> 00:11:08,149 Still incapable of delaying gratification, aren't you? 177 00:11:08,316 --> 00:11:10,193 No, no, no, I've grown. 178 00:11:10,360 --> 00:11:12,570 I learned to put the needs of others before me. 179 00:11:12,737 --> 00:11:14,614 - Really? - Oh, yeah. Absolutely. 180 00:11:14,781 --> 00:11:17,367 The old thoughtless, selfish Charlie is gone... 181 00:11:17,534 --> 00:11:19,202 ...and I say good riddance to him. 182 00:11:20,120 --> 00:11:22,747 Now, come on. I'll take you home. 183 00:11:23,665 --> 00:11:25,250 - Charlie? - Yeah? 184 00:11:25,417 --> 00:11:26,835 The baby. 185 00:11:44,394 --> 00:11:45,729 This makes no sense. 186 00:11:45,895 --> 00:11:48,273 It's math. It makes perfect sense. 187 00:11:48,440 --> 00:11:52,527 Well, then I guess we'll just have to agree to disagree. 188 00:11:52,736 --> 00:11:54,654 No, you just have to do the work. 189 00:11:55,071 --> 00:11:59,868 Well, maybe I have a learning disability, or a syndrome of some sort. 190 00:12:00,076 --> 00:12:02,871 You don't have a learning disability. You're just lazy. 191 00:12:03,496 --> 00:12:05,415 Maybe that's the syndrome. 192 00:12:21,473 --> 00:12:24,601 See you later. And by "later," I'm hoping tomorrow. 193 00:12:24,768 --> 00:12:28,271 Is there anything in your shower I need to know about? 194 00:12:30,315 --> 00:12:33,401 Oh, come on. That's the most action you've had in months. 195 00:12:34,027 --> 00:12:36,362 I have a loose tooth. 196 00:12:37,071 --> 00:12:40,658 Can't you just be happy for me? The woman I love is back in my life. 197 00:12:40,825 --> 00:12:45,163 That's great. I'm thrilled. I can't eat apples. 198 00:12:46,331 --> 00:12:49,083 I'll bring you back some applesauce from Lisa's. 199 00:12:50,210 --> 00:12:53,505 Her kid needs to lay off the fiber anyway. 200 00:12:53,671 --> 00:12:55,840 Oh, yeah. How's that working out? 201 00:12:56,007 --> 00:12:59,469 With the kid? She's great. I love kids. 202 00:12:59,636 --> 00:13:03,139 Really? Tell me. How many diapers have you changed so far? 203 00:13:03,306 --> 00:13:07,185 Well, none, actually. But I am credited with an assist. 204 00:13:08,102 --> 00:13:10,104 - Have you fed the baby? - No. 205 00:13:10,313 --> 00:13:13,441 - Dressed the baby? Bathed the baby? - No. What's your point, Alan? 206 00:13:13,650 --> 00:13:17,028 - Nothing. Have fun. - Thanks. 207 00:13:17,237 --> 00:13:19,239 I intend to. 208 00:13:22,200 --> 00:13:24,744 Don't think I don't know what you're doing. 209 00:13:32,134 --> 00:13:35,262 - What was that? - Coyotes, Charlie. 210 00:13:37,222 --> 00:13:39,641 Probably dropped her pacifier. I'll be right back. 211 00:13:39,808 --> 00:13:42,853 - No, no, no. You stay. I'll take care of it. - Really? 212 00:13:43,020 --> 00:13:47,274 Oh, yeah. No problem. I'm great with babies. 213 00:13:48,025 --> 00:13:50,110 Pacifier is the little nipple thing, right? 214 00:13:51,945 --> 00:13:53,113 Be right back. 215 00:13:57,743 --> 00:13:59,787 Hey, little baby, you decent? 216 00:14:00,579 --> 00:14:03,040 Okay, here's your pacifier, sweetie. 217 00:14:03,207 --> 00:14:06,293 Not as good as the real thing, am I right? 218 00:14:08,712 --> 00:14:12,049 Smells like one of us just crapped our pants. 219 00:14:12,216 --> 00:14:14,426 I sure hope it's you. 220 00:14:14,927 --> 00:14:17,179 Let's take a look. 221 00:14:19,598 --> 00:14:21,391 Charlie? You okay? 222 00:14:23,393 --> 00:14:26,021 - What? - Is everything okay? 223 00:14:26,188 --> 00:14:29,525 Oh, yeah. Just a little diaper issue. I can take care of it. 224 00:14:30,692 --> 00:14:33,529 And then I'll be back to take care of you. 225 00:14:37,825 --> 00:14:40,410 Okay. Let's just take this thing off. 226 00:14:40,828 --> 00:14:43,205 Oh, sweet Lord. 227 00:14:45,123 --> 00:14:48,377 Did you have Thai food for dinner, or what? 228 00:14:49,002 --> 00:14:52,422 Man, Babe Ruth took smaller dumps. 229 00:14:54,633 --> 00:14:56,385 Do you need any help? 230 00:14:58,804 --> 00:15:00,430 What? 231 00:15:00,597 --> 00:15:02,224 Do you need any help? 232 00:15:02,391 --> 00:15:04,226 No, we're good. 233 00:15:09,398 --> 00:15:13,068 Okay. Now we wipe the tushy. 234 00:15:14,403 --> 00:15:16,697 Sorry. It's not you. It's me. 235 00:15:16,863 --> 00:15:21,326 Wipe it again. Third time's the charm. 236 00:15:21,493 --> 00:15:24,788 Little powder. Oh, that smells nice. 237 00:15:24,955 --> 00:15:30,127 Maybe a little powder for my tushy. Don 't tell your mommy. 238 00:15:31,670 --> 00:15:34,798 Charlie, I can hear you on the monitor. 239 00:15:35,632 --> 00:15:36,967 Oh, right. 240 00:15:37,342 --> 00:15:39,970 People of Earth... 241 00:15:40,137 --> 00:15:42,514 ... we mean you no harm. 242 00:15:45,684 --> 00:15:49,521 See? This one is wrong, this is wrong. Jake, you have to check your work. 243 00:15:49,688 --> 00:15:51,273 These are careless mistakes. 244 00:15:51,481 --> 00:15:55,944 Maybe I'm not careless. Maybe I ate lead paint as a child. 245 00:15:56,695 --> 00:16:00,198 - Here. Do it again. - Fine. 246 00:16:03,785 --> 00:16:06,538 Dad, are you and Mom related? 247 00:16:12,461 --> 00:16:14,004 I'm sorry. What? 248 00:16:14,379 --> 00:16:18,008 Well, if you marry your cousin, your kids will be stupid, right? 249 00:16:20,385 --> 00:16:23,013 Jake, you're not stupid, your mother's not my cousin... 250 00:16:23,180 --> 00:16:26,808 ...and you're not going anywhere until you do your homework. 251 00:16:28,977 --> 00:16:31,313 Like I have somewhere to go. 252 00:16:32,814 --> 00:16:37,861 There we go. You were a hungry little girl. 253 00:16:38,487 --> 00:16:40,155 Of course she was hungry. 254 00:16:40,322 --> 00:16:43,784 She must of dropped half her body weight in that last diaper. 255 00:16:46,995 --> 00:16:50,165 What a good burp. Wasn't that a good burp, Charlie? 256 00:16:50,374 --> 00:16:54,086 Oh, yeah. Wait till you meet my nephew. 257 00:16:54,252 --> 00:16:57,339 He can belch the theme from Shaft. 258 00:16:58,256 --> 00:17:00,467 All right. Good night, sweetheart. 259 00:17:01,551 --> 00:17:03,345 Oh, there we go. 260 00:17:06,556 --> 00:17:08,517 Now, where were we? 261 00:17:08,850 --> 00:17:10,185 Oh, yeah. 262 00:17:10,769 --> 00:17:13,396 You know, I'm a little tired. Aren't you tired? 263 00:17:13,605 --> 00:17:16,024 - What's wrong? - Nothing. 264 00:17:16,233 --> 00:17:19,653 Was it the breastfeeding? Because in the restaurant, it turned you on. 265 00:17:20,403 --> 00:17:23,365 I know, but there I wasn't on deck. 266 00:17:24,032 --> 00:17:25,742 So you don't wanna fool around? 267 00:17:26,368 --> 00:17:29,788 It's not that. I'm looking at the sexiest woman in the world... 268 00:17:29,955 --> 00:17:32,833 ...and all I can see is a Thermos. 269 00:17:33,416 --> 00:17:37,546 Charlie, there are things you do with your penis that aren't exactly a turn-on. 270 00:17:37,754 --> 00:17:40,215 You mean the puppet show? 271 00:17:41,258 --> 00:17:45,178 I thought you loved The Amazing Adventures of Stretch Armstrong. 272 00:17:45,554 --> 00:17:49,891 That's not what I meant. Now, come on. Come to mama. 273 00:17:50,642 --> 00:17:55,063 Okay, time. "Come to mama" bums me a little. 274 00:17:55,438 --> 00:17:59,150 Can we make it "Come to Catholic schoolgirl"? 275 00:17:59,526 --> 00:18:02,445 Yes, Monsignor. 276 00:18:02,821 --> 00:18:04,865 Hallelujah. 277 00:18:10,370 --> 00:18:13,081 Here you go. Two sugars, no cream. 278 00:18:13,248 --> 00:18:19,004 Oh, perfect. And I don't mind saying, last night was none too shabby either. 279 00:18:19,546 --> 00:18:24,718 "Dear diary: Coffee perfect, sex none too shabby." 280 00:18:25,468 --> 00:18:27,554 You know what I mean. 281 00:18:27,762 --> 00:18:30,348 I can't remember why we kept breaking up. 282 00:18:30,724 --> 00:18:35,312 - You can't? - Well, I can. I was just being romantic. 283 00:18:35,520 --> 00:18:38,481 - What are you doing? - Putting on my pants. 284 00:18:38,690 --> 00:18:41,109 You're leaving already? 285 00:18:42,736 --> 00:18:44,070 No. 286 00:18:44,279 --> 00:18:47,240 So why are you putting on your pants, then? 287 00:18:48,283 --> 00:18:51,077 I don't know. Did you wanna wear them? 288 00:18:53,330 --> 00:18:55,165 Forget it. 289 00:18:56,666 --> 00:18:58,627 Hey, I've gotta go home sooner or later. 290 00:18:58,835 --> 00:19:01,254 - Go home whenever you want. - I can't leave... 291 00:19:01,421 --> 00:19:03,340 ...when you're in this mood. - What mood? 292 00:19:03,506 --> 00:19:04,841 This mood. 293 00:19:05,008 --> 00:19:07,719 Oh, just leave, Charlie. It's what you do best. 294 00:19:08,803 --> 00:19:12,641 No, it's what I do after I do what I do best. 295 00:19:15,310 --> 00:19:18,396 Oh, come on. I was just putting on my pants. 296 00:19:18,563 --> 00:19:22,525 - You wanna spend the day with us? - The whole day? 297 00:19:25,111 --> 00:19:28,573 - Here are your shoes. - Hang on a second. 298 00:19:28,740 --> 00:19:31,034 Is this some hormonal thing because of the baby? 299 00:19:31,201 --> 00:19:34,996 No, it's some kind of stupid thing because you're stupid. 300 00:19:36,414 --> 00:19:39,292 Any time I don't behave the way you want, it's hormonal. 301 00:19:39,751 --> 00:19:42,712 Not every time, but you gotta admit there is a pattern. 302 00:19:42,921 --> 00:19:44,631 You know the pattern I see? 303 00:19:44,798 --> 00:19:48,385 Every time things start going well for us, you find an excuse to run. 304 00:19:48,593 --> 00:19:50,261 No, no, no. You push me away. 305 00:19:50,470 --> 00:19:52,430 How? How do I push you away? 306 00:19:52,639 --> 00:19:55,683 Like this. You pick a fight over nothing and say I can't commit. 307 00:19:55,850 --> 00:19:58,228 - You can't commit. - Hey, I can commit. 308 00:19:58,395 --> 00:20:00,355 Oh, yeah? Prove it. 309 00:20:00,563 --> 00:20:03,316 Fine. I'll start right now. 310 00:20:07,946 --> 00:20:10,532 I'm gonna stay here all day. 311 00:20:14,035 --> 00:20:16,788 - Really? - Really. 312 00:20:18,540 --> 00:20:21,209 We're talking a business day, right? 313 00:20:25,547 --> 00:20:30,176 - Hey. How did it go with Lisa? - I don't think it's gonna work out. 314 00:20:30,552 --> 00:20:34,430 Really? Even with the little baby there to help smooth things along? 315 00:20:35,598 --> 00:20:36,933 It wasn't the baby. 316 00:20:38,184 --> 00:20:40,895 She has commitment issues. 317 00:20:41,521 --> 00:20:44,816 Oh, that's too bad. Hey, what's that splattered all over your shirt? 318 00:20:45,191 --> 00:20:47,694 Coffee and breast milk. 319 00:20:49,112 --> 00:20:52,448 What happened? Did Starbucks merge with Hooters? 320 00:20:53,741 --> 00:20:55,910 Hooterbucks. 321 00:20:56,828 --> 00:21:00,206 I'd like a double-D cup latte, please. 322 00:21:12,259 --> 00:21:14,720 Dad, you gotta sign this. 323 00:21:16,514 --> 00:21:19,892 Another D? Jake, what is wrong with you? 324 00:21:20,059 --> 00:21:22,103 Well, I have a theory. 325 00:21:22,269 --> 00:21:23,979 Oh, really? Another one. Do tell. 326 00:21:24,188 --> 00:21:26,065 I'm a crack baby. 327 00:21:30,569 --> 00:21:32,613 Kid's a genius. 328 00:21:59,265 --> 00:22:01,350 Subtitles by SDI Media Group 329 00:22:01,517 --> 00:22:03,602 [ENGLISH] 25885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.