Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,030 --> 00:00:10,030
Bye.
2
00:01:04,810 --> 00:01:08,410
Once upon a time, long, long ago.
3
00:01:15,830 --> 00:01:22,830
Once upon a
4
00:01:22,830 --> 00:01:26,370
time. Oh, come on.
5
00:01:40,080 --> 00:01:46,880
Long, long ago, one unlucky sailor fell
under an ancient, wicked curse.
6
00:01:47,100 --> 00:01:52,440
And thusly, he became known as the
dreaded Flying Duckman.
7
00:01:53,980 --> 00:02:00,260
Legend has it, the only way to lift his
curse is through the pure heart of an
8
00:02:00,260 --> 00:02:01,260
innocent.
9
00:02:01,850 --> 00:02:07,050
Henceforth, the blind Dutchman is doomed
to wander the seas in search of this
10
00:02:07,050 --> 00:02:11,390
magical soul, a precious youth with an
innocent mind.
11
00:02:12,050 --> 00:02:14,370
Will he find this soul?
12
00:02:15,870 --> 00:02:19,410
Does such a soul even exist?
13
00:03:28,590 --> 00:03:31,750
I just know it. Things feel different.
14
00:03:32,090 --> 00:03:34,610
My whole life is about to change.
15
00:03:35,850 --> 00:03:38,490
I know I said that yesterday, Gary.
16
00:03:38,850 --> 00:03:40,590
And the day before.
17
00:03:41,030 --> 00:03:44,790
And a bunch of days before that. But
today is different.
18
00:03:49,210 --> 00:03:50,930
Big things in store.
19
00:03:55,050 --> 00:03:56,730
Well, what's it say, Gary?
20
00:04:00,810 --> 00:04:02,170
Really say, Gary.
21
00:04:12,230 --> 00:04:15,930
Do you know what this means?
22
00:04:16,329 --> 00:04:19,230
For the last time, we are not rehoming
you.
23
00:04:19,470 --> 00:04:22,170
No, this means I'm exactly 36 clams
high.
24
00:04:23,370 --> 00:04:28,150
I know it doesn't seem like much, Gary,
but that half a clam I grew changes
25
00:04:28,150 --> 00:04:29,150
everything.
26
00:04:30,220 --> 00:04:31,740
That's right, Dairylicious.
27
00:04:32,140 --> 00:04:34,800
Everyone's going to look at me in a
brand new way.
28
00:04:38,700 --> 00:04:39,699
Big guy.
29
00:04:39,700 --> 00:04:42,640
Big guy. Big, big guy. Big guy.
30
00:04:42,880 --> 00:04:45,060
And now, I'm a big guy.
31
00:04:45,340 --> 00:04:48,200
Big guy.
32
00:04:53,700 --> 00:04:54,700
Big guy.
33
00:04:57,310 --> 00:04:59,070
Doing a dance in my big guy pants.
34
00:05:00,110 --> 00:05:01,110
Big guy.
35
00:05:01,710 --> 00:05:03,650
Frunged by big guy pants, okay.
36
00:05:03,890 --> 00:05:05,070
Big guy.
37
00:05:06,130 --> 00:05:10,010
Ain't a jellyfish, but I'm the cat. Feel
like I'm fistful, I'm pumping my guts.
38
00:05:10,250 --> 00:05:11,250
Big guy.
39
00:05:12,930 --> 00:05:17,370
Well, catch you later, Gare Bear. I'm
off to do some important stuff that only
40
00:05:17,370 --> 00:05:19,870
big guys like me are allowed to do.
41
00:05:22,830 --> 00:05:24,210
We're going to need a bigger doorway.
42
00:05:32,110 --> 00:05:34,310
Let me go mark some time on my calendar.
43
00:05:35,970 --> 00:05:37,630
Great. Let me know when.
44
00:05:41,310 --> 00:05:42,610
Good morning, Patrick.
45
00:05:43,050 --> 00:05:44,050
Good morning.
46
00:05:44,710 --> 00:05:45,710
Who are you?
47
00:05:46,870 --> 00:05:48,010
Patrick, it's me.
48
00:05:51,370 --> 00:05:53,930
Grandma? You're upside down.
49
00:05:54,450 --> 00:05:56,370
No, Patrick, it's me, SpongeBob.
50
00:05:56,630 --> 00:05:57,950
You can't be SpongeBob.
51
00:05:58,600 --> 00:06:02,900
far more diminutive. He's what? Of
reduced stature. Come again? Vertically
52
00:06:02,900 --> 00:06:04,800
challenged. Say what now? He's shorter.
53
00:06:05,060 --> 00:06:09,060
Patrick, I can't believe all I do is
grow half a monocle overnight now I'm 36
54
00:06:09,060 --> 00:06:12,680
clamps tall and you don't even recognize
your best friend.
55
00:06:13,480 --> 00:06:16,920
Did you say you're 36 clamps?
56
00:06:40,780 --> 00:06:42,800
Notice anything different about me?
57
00:06:43,180 --> 00:06:44,300
Howdy, SpongeBob.
58
00:06:44,520 --> 00:06:45,660
You get a new pair of shoes?
59
00:06:46,180 --> 00:06:47,180
Ouch!
60
00:06:49,480 --> 00:06:53,280
Hi, Plankton. Watch where you're going,
you big dummy.
61
00:06:53,780 --> 00:06:55,520
Oh, thanks for noticing.
62
00:06:55,840 --> 00:06:56,519
Wait, no!
63
00:06:56,520 --> 00:06:59,340
Patrick, I've never felt so respected
before.
64
00:06:59,700 --> 00:07:00,780
You're used to it, buddy.
65
00:07:01,060 --> 00:07:04,800
And do you know what the best part of
being a big guy is?
66
00:07:05,540 --> 00:07:06,880
What is it, Patrick?
67
00:07:07,240 --> 00:07:08,280
No, I'm asking.
68
00:07:08,500 --> 00:07:09,500
It means...
69
00:07:09,550 --> 00:07:13,830
Finally get to do what every little guy
dreams of doing when they grow up. You
70
00:07:13,830 --> 00:07:16,530
don't mean... That's right.
71
00:07:16,890 --> 00:07:21,650
Ride the big guy roller coaster at
Captain Bootybeard's Fun Park.
72
00:07:22,050 --> 00:07:25,670
Woo -hoo! This calls for an extra
special bubble blow.
73
00:07:50,320 --> 00:07:51,400
Don't waste my time, Squirt.
74
00:07:54,100 --> 00:07:55,100
Next.
75
00:07:58,100 --> 00:08:00,320
Ugh, you again.
76
00:08:03,660 --> 00:08:06,220
Congratulations, Patrick.
77
00:08:06,700 --> 00:08:07,700
It's official.
78
00:08:11,300 --> 00:08:13,080
Don't make me call security.
79
00:09:04,360 --> 00:09:05,760
I thought you were a big guy.
80
00:09:06,000 --> 00:09:08,140
I am. I mean... I am.
81
00:09:08,440 --> 00:09:12,360
I just promised someone else that I'd
ride with them. That's all.
82
00:09:12,600 --> 00:09:13,600
Oh, yeah?
83
00:09:13,620 --> 00:09:14,620
Who?
84
00:09:14,880 --> 00:09:18,640
The guy who... Mr.
85
00:09:20,600 --> 00:09:22,820
Krabs! Oh, that makes sense.
86
00:09:41,480 --> 00:09:42,800
What are you talking about, Patrick?
87
00:09:43,120 --> 00:09:44,280
The roller coaster!
88
00:09:44,580 --> 00:09:46,400
Get your head in the game!
89
00:09:46,700 --> 00:09:49,520
Remember that big, terrifying roller
coaster?
90
00:09:49,860 --> 00:09:52,580
Nope. We had a deal to ride it together?
91
00:09:53,080 --> 00:09:58,240
Nope. So I couldn't ride it if you were
too busy to ride it with me?
92
00:09:58,600 --> 00:09:59,600
Hmm?
93
00:09:59,880 --> 00:10:00,880
What?
94
00:10:11,760 --> 00:10:17,360
Hmm. Oh, right, our old roller coaster
deal. Of course, yeah.
95
00:10:17,920 --> 00:10:23,660
But, uh, we can't go today, lad. Things
are too busy around here.
96
00:10:24,400 --> 00:10:26,200
Oh, I'll hear that, Patrick.
97
00:10:26,480 --> 00:10:27,480
Mr.
98
00:10:27,960 --> 00:10:28,960
Chipwreck.
99
00:10:33,660 --> 00:10:38,280
Thanks for covering for me, Mr. Krabs. I
don't know why I got so scared when I
100
00:10:38,280 --> 00:10:39,400
saw that roller coaster.
101
00:10:39,950 --> 00:10:43,430
I thought I was big enough. Just because
you're taller don't mean you're a big
102
00:10:43,430 --> 00:10:48,590
guy. It doesn't? Big guys are rough and
tumble. They don't blow bubbles.
103
00:10:49,050 --> 00:10:50,510
Hmm. I guess not.
104
00:10:51,100 --> 00:10:54,940
Being scared of roller coasters ain't
nothing to be ashamed of. Glad you
105
00:10:54,940 --> 00:10:58,840
understand. You must have been scared of
roller coasters, too, when you were my
106
00:10:58,840 --> 00:11:02,720
age. Well, I wouldn't really... You were
probably hiding under the bed kind of
107
00:11:02,720 --> 00:11:06,920
scared, weren't you? Well, I, uh...
Maybe even crying for Mama kind of
108
00:11:07,240 --> 00:11:11,620
I wasn't crying for Mama. Peepy -peepy
in my pantsy kind of scared. Am I right?
109
00:11:11,780 --> 00:11:14,300
Get it straight, SpongeBob. My pants
were clean.
110
00:11:14,540 --> 00:11:16,080
Because nothing ever scared me.
111
00:11:16,320 --> 00:11:17,500
And nothing ever will.
112
00:11:17,960 --> 00:11:21,880
But... Didn't you say being scared
wasn't anything to be ashamed of? It
113
00:11:21,880 --> 00:11:24,220
for you, but I'm different.
114
00:11:24,520 --> 00:11:29,700
I wasn't blowing bubbles at your age. I
was risking me life on the high seas.
115
00:11:31,500 --> 00:11:36,400
I ate danger for breakfast, peril for
lunch, and adventure for dinner.
116
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
Really?
117
00:11:38,800 --> 00:11:39,799
That's right.
118
00:11:39,800 --> 00:11:45,220
I was in command of me own vessel that
sailed many a dangerous mile.
119
00:11:46,330 --> 00:11:48,030
Tell me about your greatest adventure.
120
00:11:48,490 --> 00:11:54,290
What if I told you I sailed with the
Flying Dutchman himself? The Flying
121
00:11:54,290 --> 00:11:59,710
Dutchman? The most pants -webbingly
scariest ghost to ever roam the high
122
00:12:00,450 --> 00:12:02,170
Oh, my lucky brick.
123
00:12:02,470 --> 00:12:07,410
Aye, like many a young sailor before me,
I longed for adventure.
124
00:12:11,510 --> 00:12:15,430
And that... when the Dutchman Hornpipe
appeared.
125
00:12:17,890 --> 00:12:23,050
I summoned the cursed pirate and
journeyed with him to the deepest part
126
00:12:23,050 --> 00:12:28,070
sea, a nightmare realm called the
Underworld.
127
00:12:29,490 --> 00:12:33,850
It was filled with ghostly pirates,
haunted hurricanes,
128
00:12:34,570 --> 00:12:36,430
terrifying monsters.
129
00:12:38,790 --> 00:12:42,690
Roar! I faced them all with steel in me.
130
00:12:50,670 --> 00:12:55,570
It was the greatest adventure of my
life.
131
00:12:55,830 --> 00:12:56,830
Wow.
132
00:12:57,470 --> 00:13:00,530
You're almost like a real swashbuckler.
133
00:13:00,750 --> 00:13:06,390
Almost? I am a real swashbuckler. How do
you think I earned this baby?
134
00:13:06,730 --> 00:13:07,730
What is that?
135
00:13:08,110 --> 00:13:09,950
It's a swashbuckler certificate.
136
00:13:10,190 --> 00:13:16,490
It means I prove my bravery,
courageousness, daring, panache, guts,
137
00:13:16,710 --> 00:13:19,750
moxie, and intentional fortitude.
138
00:13:20,770 --> 00:13:25,310
Well, that's it. I'd be a big guy if I
could earn my swashbuckler certificate.
139
00:13:25,830 --> 00:13:32,110
And you could teach me. Teach you to be
a swashbuckler? I don't mean to laugh in
140
00:13:32,110 --> 00:13:33,170
your face, but...
141
00:13:36,830 --> 00:13:39,190
You're too scared to even ride a roller
coaster.
142
00:13:39,630 --> 00:13:43,690
I can do it. I want to be a brave
swashbuckler like you.
143
00:13:44,030 --> 00:13:45,030
I'm ready.
144
00:13:45,730 --> 00:13:50,210
SpongeBob, you're just a bubble -blowing
baby boy who's not ready.
145
00:13:50,790 --> 00:13:52,510
But, but, but... Butts are for toilets.
146
00:13:52,850 --> 00:13:57,370
Speaking of which, the heads need
swabbing. So get and no more talk about
147
00:13:57,370 --> 00:13:58,590
a swashbuckler.
148
00:13:58,990 --> 00:13:59,990
Aw.
149
00:14:01,490 --> 00:14:02,970
You're not ready.
150
00:14:14,750 --> 00:14:18,650
Bravery? Courage? I gotta learn this
stuff if I'm gonna prove myself to Mr.
151
00:14:18,830 --> 00:14:21,110
Krabs. You got this, SpongeBob.
152
00:14:22,070 --> 00:14:23,070
Uh -oh.
153
00:14:23,250 --> 00:14:25,510
Now what else did he say I needed?
154
00:14:25,810 --> 00:14:27,150
Daring. Oh, right, daring.
155
00:14:27,510 --> 00:14:28,930
Guts. Definitely need those.
156
00:14:29,290 --> 00:14:30,650
Panache. Moxie.
157
00:14:30,910 --> 00:14:32,370
Intestinal form. Okay, okay, slow down.
158
00:14:33,080 --> 00:14:37,580
You spelled fortitude wrong. It's F -O
-R -T -I -T -U -D -E.
159
00:14:37,900 --> 00:14:39,220
Mr. Craft certificate!
160
00:14:39,660 --> 00:14:41,000
Why do you have this?
161
00:14:41,320 --> 00:14:43,080
I always read in the bathroom.
162
00:14:43,500 --> 00:14:48,200
I know I can do this. I just need a
chance to prove it.
163
00:15:00,590 --> 00:15:01,750
Well, that's weird.
164
00:15:03,050 --> 00:15:04,050
Oh,
165
00:15:05,690 --> 00:15:07,290
Fred, that's our certificate!
166
00:15:08,270 --> 00:15:10,150
Mr. Krabs won't like that.
167
00:15:10,510 --> 00:15:11,750
We gotta get it, right?
168
00:15:12,050 --> 00:15:13,310
I'm not going in there.
169
00:15:13,730 --> 00:15:18,270
Yeah, you'd have to be pretty brave to
go in there, eh? Wait a minute!
170
00:15:18,730 --> 00:15:19,850
Patrick, this is it!
171
00:15:20,190 --> 00:15:20,909
It is?
172
00:15:20,910 --> 00:15:23,290
Destiny is squeezing my bones!
173
00:15:23,930 --> 00:15:25,530
Do you feel it?
174
00:15:25,790 --> 00:15:26,790
Yeah!
175
00:15:27,920 --> 00:15:31,760
This dent is just what I need to start
earning my swashbuckler certificate.
176
00:15:32,220 --> 00:15:33,580
You mean the one we lost?
177
00:15:33,960 --> 00:15:36,340
Yes, that one, but also the one I'm
going to earn.
178
00:15:36,560 --> 00:15:38,160
We lost two of them down there?
179
00:15:38,940 --> 00:15:42,700
The hero's journey starts with one
squish.
180
00:15:44,960 --> 00:15:47,840
Right behind you.
181
00:15:50,920 --> 00:15:51,920
Okay.
182
00:16:02,280 --> 00:16:03,280
Alright.
183
00:16:41,070 --> 00:16:41,889
Must be Mr.
184
00:16:41,890 --> 00:16:43,570
Krabs swashbucklers.
185
00:17:10,569 --> 00:17:13,630
Who's a bubble -blowing baby boy now,
huh?
186
00:17:22,650 --> 00:17:23,650
Oh,
187
00:17:23,829 --> 00:17:32,110
who
188
00:17:32,110 --> 00:17:33,069
am I kidding?
189
00:17:33,070 --> 00:17:35,430
I'll never be a swashbuckler.
190
00:17:44,590 --> 00:17:45,770
Mysterious glow.
191
00:17:46,530 --> 00:17:47,630
Part two.
192
00:17:50,770 --> 00:17:51,770
Whoa!
193
00:17:52,430 --> 00:17:57,130
This must be the hornpipe Mr. Krabs took
from the Flying Dutchman.
194
00:17:58,330 --> 00:18:04,490
If a swashbuckler ye want to be, blow
this horn and ye shall see.
195
00:18:05,490 --> 00:18:08,190
Patrick, I'm feeling destiny again.
196
00:18:10,150 --> 00:18:11,230
Still nothing.
197
00:18:11,470 --> 00:18:13,110
But don't let me slow you down.
198
00:19:24,970 --> 00:19:26,310
You dropped your lucky brick.
199
00:19:26,510 --> 00:19:28,110
I don't have a lucky brick.
200
00:19:32,650 --> 00:19:36,010
On your feet, you sea -drinking
pollywog!
201
00:19:36,250 --> 00:19:40,670
You're in the company of the Flying
Dutchman!
202
00:20:05,520 --> 00:20:06,620
Weird place for a painting.
203
00:20:06,880 --> 00:20:07,880
Move it, Squidward!
204
00:20:09,780 --> 00:20:12,480
Let me take a look at you.
205
00:20:13,300 --> 00:20:19,960
Spitshine shoes, long socks, short
pants, empty middle -distance hair.
206
00:20:20,420 --> 00:20:23,880
Tell me, laddie, can you blow a bubble?
207
00:20:27,000 --> 00:20:31,880
Why, you're the very swab I've been
looking for!
208
00:20:33,220 --> 00:20:34,220
Really?
209
00:20:35,590 --> 00:20:39,910
looks like the kind of strapping, young,
bubble -blowing fella who wants, nay,
210
00:20:40,010 --> 00:20:43,410
needs a chance to prove his mettle.
211
00:20:43,890 --> 00:20:46,690
He was just saying that in the bathroom.
212
00:20:47,150 --> 00:20:49,090
Quiet. You don't matter. Very good.
213
00:20:49,430 --> 00:20:53,610
That's why I blew the horn, Mr.
Dutchman, sir. I need to prove I'm a big
214
00:20:53,610 --> 00:20:55,310
earning my swashbuckler certificate.
215
00:20:55,830 --> 00:21:02,410
Well, I'm here to offer you a once -in
-a -lifetime opportunity to prove your
216
00:21:02,410 --> 00:21:04,210
worth in the underworld.
217
00:21:05,340 --> 00:21:06,340
Just like Mr.
218
00:21:06,660 --> 00:21:10,540
Krabs. But he doesn't think I'm ready
for that kind of thing.
219
00:21:10,840 --> 00:21:17,300
Well, maybe he's right. You might not be
ready for... Swashbuckling!
220
00:21:18,620 --> 00:21:19,620
Swashbuckling?
221
00:21:21,780 --> 00:21:22,780
Swashbuckling!
222
00:22:52,430 --> 00:22:53,430
Welcome aboard.
223
00:22:56,470 --> 00:22:58,610
Bless these long eyes.
224
00:22:58,990 --> 00:23:01,690
Come on, right this way to your
quarters.
225
00:23:02,390 --> 00:23:04,970
I'm gonna be a swashbuckler.
226
00:23:05,370 --> 00:23:07,650
What do you think, Captain?
227
00:23:08,050 --> 00:23:09,190
Pure heart.
228
00:23:09,630 --> 00:23:10,710
Innocent mind.
229
00:23:11,510 --> 00:23:13,350
Desperate to be a big guy.
230
00:23:13,810 --> 00:23:15,070
He's perfect.
231
00:23:30,060 --> 00:23:32,420
the key to unlocking my curse.
232
00:23:46,000 --> 00:23:48,440
Sends up your trousers, me hearties.
233
00:23:48,640 --> 00:23:52,920
A trip to the underworld is not for the
faint of heart.
234
00:24:12,590 --> 00:24:13,590
Don't speak, do.
235
00:24:13,970 --> 00:24:17,750
I'll be blustering and bragging, filling
that boy's head with adventure.
236
00:24:17,990 --> 00:24:23,910
I drove him right into the tender
mercies of that monster, the flying
237
00:24:24,010 --> 00:24:26,730
Look, Eugene, you can't blame yourself.
238
00:24:26,930 --> 00:24:28,590
Mr. Krabs. Say what?
239
00:24:28,790 --> 00:24:30,070
Call me Mr. Krabs.
240
00:24:30,810 --> 00:24:33,070
Okay. Look, Mr.
241
00:24:33,670 --> 00:24:34,910
Krabs. There you go.
242
00:24:35,360 --> 00:24:39,880
You know what? It is your fault. You're
right, Squidward. Which is why we gotta
243
00:24:39,880 --> 00:24:40,900
go save him!
244
00:24:41,180 --> 00:24:46,000
Oh, dear. You don't think I'm actually
participating in this fool's errand, do
245
00:24:46,000 --> 00:24:51,280
you? I know you are. Because if you
don't, I'll demote you to fry cook.
246
00:24:51,880 --> 00:24:55,420
Permanently. But the grief inflames my
acne.
247
00:25:11,440 --> 00:25:14,440
Oh, just the two of us against the
Dutchman, huh?
248
00:25:14,740 --> 00:25:17,260
There's three in this crew, Mr.
Squidward.
249
00:25:18,660 --> 00:25:20,860
Ow. Why was I worried?
250
00:25:21,080 --> 00:25:23,540
Nice to see me old gear still fit, eh?
251
00:25:27,940 --> 00:25:30,480
What the... Huh?
252
00:25:31,460 --> 00:25:32,460
Hmm.
253
00:25:32,820 --> 00:25:33,820
Not bad.
254
00:25:35,380 --> 00:25:41,020
And to get us there in style, say hello
to our noble vessel, the Paddy...
255
00:25:43,690 --> 00:25:50,410
You might actually be safe on this
adventure driving a Winnebago.
256
00:25:50,570 --> 00:25:54,890
We can't lose in a Winnebago, Mr.
Squidward.
257
00:25:56,810 --> 00:25:57,810
Hilarious. What?
258
00:25:58,110 --> 00:26:03,290
Hilarious? Do you even know how to find
SpongeBob? Aye, Squidward, but it won't
259
00:26:03,290 --> 00:26:07,650
be easy. The Dutchman's taken SpongeBob
to the deepest, most dangerous part of
260
00:26:07,650 --> 00:26:08,650
the sea.
261
00:26:08,930 --> 00:26:12,850
A realm of dark magic called the
Underworld.
262
00:26:13,420 --> 00:26:14,420
Underwear?
263
00:26:15,640 --> 00:26:16,640
Underwear.
264
00:26:17,580 --> 00:26:19,740
Well, how do we get there?
265
00:26:20,080 --> 00:26:22,440
First, we've got to find the magical
portal.
266
00:26:22,800 --> 00:26:28,980
Then, navigate the slime river through
unimaginable terrors. And if we survive,
267
00:26:29,480 --> 00:26:31,700
this is where we find SpongeBob.
268
00:26:33,750 --> 00:26:38,810
Challenge Cove? That's where the
Dutchman can use SpongeBob to break his
269
00:26:39,010 --> 00:26:43,930
And if we don't get down there in time
to stop him, our favorite fry cook is
270
00:26:43,930 --> 00:26:44,930
doomed.
271
00:26:45,350 --> 00:26:48,910
Now, paddle up. We got no time to waste.
272
00:26:57,430 --> 00:27:02,630
Full disclosure, that's farther than I
thought we'd get.
273
00:27:03,480 --> 00:27:04,860
Fuck the crutch!
274
00:27:38,730 --> 00:27:40,070
not ready for this place.
275
00:27:40,330 --> 00:27:47,270
Ah, yes, the underworld can be
terrifying to most, but not to a brave
276
00:27:47,270 --> 00:27:48,270
guy like yourself.
277
00:27:48,810 --> 00:27:50,590
You think I'm brave?
278
00:27:51,070 --> 00:27:52,970
Aye, you laugh at danger.
279
00:27:57,890 --> 00:28:02,750
Oh, I mean... You can do better than
that.
280
00:28:03,190 --> 00:28:06,610
I can't hear you.
281
00:28:12,780 --> 00:28:13,780
Don't worry, Patrick.
282
00:29:19,310 --> 00:29:25,110
I want you to think of me as your
swashbuckling guru and your friend.
283
00:29:26,450 --> 00:29:28,590
Look, more danger.
284
00:29:32,030 --> 00:29:33,030
Captain,
285
00:29:35,850 --> 00:29:42,850
this lover is a complete barnacle
286
00:29:42,850 --> 00:29:45,050
brain. Are you sure he's the one?
287
00:29:45,410 --> 00:29:48,490
True, he don't have physical prowess
or...
288
00:29:48,750 --> 00:29:49,950
Pirating ability bots.
289
00:29:50,150 --> 00:29:52,690
The boy's got the very thing we need.
290
00:29:55,510 --> 00:29:57,170
Staggering stupidity.
291
00:29:57,410 --> 00:30:03,010
He won't figure out the truth until it's
way too late. When we finally break
292
00:30:03,010 --> 00:30:04,010
Mike.
293
00:30:33,639 --> 00:30:34,639
Unimaginable.
294
00:30:39,420 --> 00:30:41,340
Bikini bottom high.
295
00:30:41,800 --> 00:30:44,000
Aye, dangerous waters.
296
00:30:44,520 --> 00:30:46,380
Oh, nice ride.
297
00:30:47,020 --> 00:30:49,120
Losers. See what I mean?
298
00:31:18,440 --> 00:31:19,440
You still owe me love
299
00:31:55,220 --> 00:31:59,960
No. Are you Davy? No, man. I'm Phil.
300
00:32:00,300 --> 00:32:01,420
Davy's over there.
301
00:32:02,420 --> 00:32:03,940
There she blows.
302
00:32:04,620 --> 00:32:08,860
Davy Jones Locker. The entrance to the
underworld.
303
00:32:41,640 --> 00:32:43,540
This is a swashbuckler outfit?
304
00:32:44,020 --> 00:32:46,280
Absolutely. Standard issue.
305
00:32:46,560 --> 00:32:47,620
Really? Whoa.
306
00:32:48,620 --> 00:32:54,100
That safety suit should keep him alive
long enough to break my curse.
307
00:32:54,520 --> 00:32:55,660
Your curse.
308
00:32:56,340 --> 00:32:57,780
Come on, Barb.
309
00:32:58,260 --> 00:32:59,260
Read the room.
310
00:32:59,340 --> 00:33:00,340
Hold it.
311
00:33:00,840 --> 00:33:05,040
No, no, no, no, no, no, no, no, no. This
is all wrong.
312
00:33:05,380 --> 00:33:08,740
Let's find something else. Wait. Mind
your business.
313
00:33:14,960 --> 00:33:16,480
This feels much better.
314
00:33:16,720 --> 00:33:18,980
I don't think that's quite right, lad.
315
00:33:19,300 --> 00:33:23,040
I agree, Dutchie. It's missing one
thing.
316
00:33:26,540 --> 00:33:27,540
What?
317
00:33:28,920 --> 00:33:32,260
Pink guy's driving me nuts.
318
00:33:32,600 --> 00:33:34,200
He's distracting the fool.
319
00:33:34,500 --> 00:33:36,200
Their friendship is a problem.
320
00:33:36,780 --> 00:33:41,460
That's why we work so well together,
Bob. We've never been friends.
321
00:33:41,900 --> 00:33:44,020
Exactly, I... Wait, what?
322
00:33:44,480 --> 00:33:47,840
We'll have to take care of that one.
323
00:33:49,460 --> 00:33:50,540
Land ho!
324
00:33:55,100 --> 00:34:02,020
We've arrived at Challenge Cove, the
place where
325
00:34:02,020 --> 00:34:04,360
you'll finally become a blockbuster!
326
00:34:24,750 --> 00:34:25,929
You sure about this?
327
00:34:26,150 --> 00:34:29,510
Don't worry, Mr. Squidward. I've got
everything under control.
328
00:34:32,530 --> 00:34:35,070
These creatures look friendly enough.
329
00:34:36,710 --> 00:34:42,750
That was the scariest thing I ever saw!
330
00:34:44,150 --> 00:34:45,530
Till I saw that.
331
00:35:05,670 --> 00:35:06,408
Here's an idea.
332
00:35:06,410 --> 00:35:10,130
We go home, and you hire a new fry cock!
333
00:35:11,110 --> 00:35:13,390
What do you think, Gary?
334
00:35:18,330 --> 00:35:21,350
SpongeBob's first Krusty Krab ID card.
335
00:35:22,170 --> 00:35:25,190
Look at him. So... yellow.
336
00:35:25,790 --> 00:35:27,110
That answers that.
337
00:35:32,050 --> 00:35:34,330
Is that where we have to go?
338
00:35:35,210 --> 00:35:40,290
To succeed, you must reach that hex. And
then I'll get my certificate.
339
00:35:40,870 --> 00:35:46,830
Right after you make it up to the next
hex. And then up to that one. And up to
340
00:35:46,830 --> 00:35:49,230
the next one. And then up again. And up
there.
341
00:35:49,550 --> 00:35:50,850
How high do I have to go?
342
00:35:51,210 --> 00:35:56,410
To the top, lad. If you make it there
and blow that hornpipe, boy, you'll
343
00:35:56,410 --> 00:35:57,410
a swashbuckler.
344
00:35:57,710 --> 00:35:59,910
Mr. Krabs will be so proud.
345
00:36:00,510 --> 00:36:01,810
If I can do it.
346
00:36:02,030 --> 00:36:03,930
Oh, it'll be easy.
347
00:36:04,600 --> 00:36:07,320
We'll get through these challenges
together.
348
00:36:07,920 --> 00:36:14,640
Starting with the new intestinal
fortitude. To begin, we'll
349
00:36:14,640 --> 00:36:18,380
walk that path until we... Not so fast!
350
00:36:20,840 --> 00:36:24,200
You said we have to walk this path.
351
00:36:24,500 --> 00:36:28,760
But this is clearly a road.
352
00:36:31,000 --> 00:36:33,740
You're right, Patrick. It is a road.
353
00:36:36,270 --> 00:36:37,270
What are we going to do?
354
00:36:37,330 --> 00:36:38,330
I know.
355
00:36:38,470 --> 00:36:41,810
What difference does it make? You say
road. I say path.
356
00:36:42,070 --> 00:36:43,070
I say potato.
357
00:36:43,150 --> 00:36:44,270
You say passato.
358
00:36:44,510 --> 00:36:46,930
No, I don't. I say string cheese.
359
00:36:47,350 --> 00:36:49,610
Oh, string cheese.
360
00:36:50,090 --> 00:36:51,370
String cheese.
361
00:36:51,810 --> 00:36:55,030
String cheese. A road of string cheese.
362
00:36:55,410 --> 00:36:56,690
String cheese road.
363
00:36:57,050 --> 00:37:01,050
String cheese expressway. String cheese.
364
00:37:01,840 --> 00:37:04,180
Cancel. I can't shake it. Bob, no.
365
00:37:04,420 --> 00:37:06,100
Killing him might kick him off.
366
00:37:06,320 --> 00:37:08,460
What do you say we go beat these
challenges?
367
00:37:08,780 --> 00:37:10,020
Road or no road?
368
00:37:10,680 --> 00:37:16,000
Watch out for the skeleton guardians.
369
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
What?
370
00:37:18,340 --> 00:37:19,520
Watch out for Bob.
371
00:37:21,310 --> 00:37:23,310
Watch out for the wa... oof?
372
00:37:23,530 --> 00:37:24,590
Not sure what that means.
373
00:37:24,890 --> 00:37:29,110
Plus, it's hard to hear with all the...
sound.
374
00:37:29,450 --> 00:37:31,750
Well, whatever it is, I'm sure it's not
that important.
375
00:37:32,770 --> 00:37:38,530
Patrick, I think these are the guys who
are gonna...
376
00:37:38,530 --> 00:37:40,550
fortify our intestines!
377
00:37:41,450 --> 00:37:42,450
Yay!
378
00:37:44,250 --> 00:37:47,910
We gotta reach that nitwit before he
gets killed!
379
00:37:48,330 --> 00:37:49,410
Destin, be nice!
380
00:37:50,380 --> 00:37:53,960
What do you think? Path or road?
381
00:37:56,500 --> 00:37:59,440
Can someone help me with my eyebrows?
382
00:38:00,260 --> 00:38:03,660
Short play, huh? I think my skills will
satisfy.
383
00:38:23,950 --> 00:38:25,430
the bubble -blowing baby boy.
384
00:38:25,730 --> 00:38:27,130
That wouldn't be good.
385
00:38:27,430 --> 00:38:29,130
Patrick, what are we going to do?
386
00:38:36,150 --> 00:38:39,290
You're asking the wrong question, lad.
387
00:38:39,730 --> 00:38:40,930
Mr. Krabs?
388
00:38:42,110 --> 00:38:46,670
If you want to get out of this pickle,
you're going to have to start acting
389
00:38:46,670 --> 00:38:48,930
a rough -and -tumble swashbuckler.
390
00:38:49,530 --> 00:38:50,790
Well, how do I do that?
391
00:38:51,190 --> 00:38:52,190
You start.
392
00:38:52,360 --> 00:38:54,200
By asking the right question.
393
00:38:54,520 --> 00:38:57,060
It's not, what are we gonna do?
394
00:38:57,500 --> 00:38:59,900
It's, what would I do?
395
00:39:00,560 --> 00:39:02,720
What would I do?
396
00:39:03,080 --> 00:39:04,620
Huh? No, no, no, me.
397
00:39:04,940 --> 00:39:06,400
What would me do?
398
00:39:06,640 --> 00:39:09,620
Not you, me, Mr. Krabs.
399
00:39:09,820 --> 00:39:11,340
What would I do?
400
00:39:11,820 --> 00:39:14,200
Oh, that makes way more sense.
401
00:39:21,020 --> 00:39:24,940
So, how... How does it... Does it end
or... Wake up!
402
00:39:26,060 --> 00:39:30,120
Patrick, maybe if we act like Mr. Krabs,
we can make our way through this.
403
00:39:30,500 --> 00:39:31,980
What did I do to that?
404
00:39:32,220 --> 00:39:35,380
Because you're not a swastikler
certificate recipient.
405
00:39:57,510 --> 00:40:00,330
Rough and tumble is a day as long.
406
00:40:00,550 --> 00:40:05,010
They don't come as rough and tumble as
me. Rough and tumble.
407
00:41:16,620 --> 00:41:17,620
I think you're right.
408
00:41:48,060 --> 00:41:49,120
Spongebob!
409
00:41:50,120 --> 00:41:51,180
On
410
00:41:51,180 --> 00:41:59,460
to
411
00:41:59,460 --> 00:42:00,920
challenge number two!
412
00:42:04,260 --> 00:42:05,320
Hello?
413
00:42:13,100 --> 00:42:16,980
If he catches up, he'll tell SpongeBob
the truth and ruin everything.
414
00:42:17,480 --> 00:42:22,220
Oh, Bob, it's been so long, and I'm so
close.
415
00:42:22,900 --> 00:42:24,620
I wouldn't worry about traps, sir.
416
00:42:26,160 --> 00:42:29,660
He ain't gonna last long in the
underworld.
417
00:42:37,760 --> 00:42:38,760
Huh?
418
00:42:39,160 --> 00:42:41,500
Where's that music coming from?
419
00:42:42,120 --> 00:42:43,660
Hmm, not bad.
420
00:42:44,260 --> 00:42:45,320
Huh?
421
00:42:55,260 --> 00:42:56,320
Huh?
422
00:43:05,560 --> 00:43:07,560
Greetings, travelers.
423
00:43:08,020 --> 00:43:10,180
Come play with us.
424
00:43:12,140 --> 00:43:17,760
Cover your ears, Squidward. Those are
sirens. Tempting us into a smooth jazz
425
00:43:17,760 --> 00:43:18,760
trap.
426
00:43:19,720 --> 00:43:20,980
Later, losers.
427
00:43:24,400 --> 00:43:26,880
Squidward, we gotta save Bug Bob.
428
00:43:30,080 --> 00:43:32,260
There's no time for a solo.
429
00:43:32,580 --> 00:43:34,920
There's always time for a solo.
430
00:44:14,690 --> 00:44:18,970
Better hurry up or instead of being a
big guy, I'll be a dead guy.
431
00:44:24,240 --> 00:44:25,240
Bandages, no.
432
00:44:25,600 --> 00:44:27,360
Antiseptic, no. Where's that? No.
433
00:44:27,620 --> 00:44:28,620
Red mints, no.
434
00:44:31,100 --> 00:44:32,100
No,
435
00:44:32,400 --> 00:44:33,700
no, you don't.
436
00:44:37,940 --> 00:44:38,460
No
437
00:44:38,460 --> 00:44:47,060
more
438
00:44:47,060 --> 00:44:53,300
wasted time, Squidward.
439
00:45:05,610 --> 00:45:09,410
I think we cracked the code to these
challenges. All I got to do is keep
440
00:45:09,410 --> 00:45:12,490
like Mr. Krabs and I'll be swashbuckling
in no time.
441
00:45:12,770 --> 00:45:13,770
To Mr.
442
00:45:13,990 --> 00:45:15,390
Krabs. Big guys.
443
00:45:21,370 --> 00:45:23,270
Oh, what are they doing now?
444
00:45:23,530 --> 00:45:26,190
Arby, you can celebrate later, lad.
445
00:45:26,610 --> 00:45:28,670
Let's head to the next challenge.
446
00:45:31,970 --> 00:45:32,970
SpongeBob.
447
00:45:36,650 --> 00:45:39,090
His pink friend is slowing us down.
448
00:45:39,470 --> 00:45:41,610
Oh, just give me five minutes with him,
sir.
449
00:45:41,830 --> 00:45:45,770
I'll explain how we do things around
here.
450
00:45:47,430 --> 00:45:49,190
Okay, chill out, Bob.
451
00:45:49,650 --> 00:45:51,930
I have a better idea.
452
00:45:55,310 --> 00:45:59,470
SpongeBob, swashbucklers don't spend
their time seahorsing around.
453
00:45:59,810 --> 00:46:03,450
Really? What's the swashbuckling stance
on giggling?
454
00:46:04,280 --> 00:46:05,340
Not good.
455
00:46:06,180 --> 00:46:09,040
What about butt wiggling?
456
00:46:10,900 --> 00:46:14,560
Maybe you don't want this bad enough,
SpongeBob.
457
00:46:14,860 --> 00:46:15,860
That's not true.
458
00:46:16,040 --> 00:46:17,960
I want to be a big guy more than
anything.
459
00:46:18,440 --> 00:46:23,800
Well, if you want to be someone big,
you're going to have to leave some of
460
00:46:23,800 --> 00:46:26,060
small ways behind.
461
00:46:35,930 --> 00:46:37,690
Oh. Hmm.
462
00:46:38,310 --> 00:46:41,170
Okay. No more seahorsing around.
463
00:46:41,670 --> 00:46:42,669
Smart lad.
464
00:46:42,670 --> 00:46:46,510
Now, let's get you to challenge number
two.
465
00:46:50,050 --> 00:46:54,010
Welcome to the underworld.
466
00:46:54,750 --> 00:47:00,330
For what promises to be an exciting
contest, we're just moments away from
467
00:47:00,330 --> 00:47:02,290
challenge number two.
468
00:47:02,630 --> 00:47:03,630
Tell me, Barb.
469
00:47:04,360 --> 00:47:08,260
Will it be even more difficult than the
last challenge?
470
00:47:08,780 --> 00:47:10,080
Uh, yes.
471
00:47:10,440 --> 00:47:14,880
There's no telling what's lurking along
that path to the platform.
472
00:47:15,200 --> 00:47:20,820
It could be a charging ball clam or a
terrifying jelly hook. Hope it's not my
473
00:47:20,820 --> 00:47:21,960
third grade math teacher.
474
00:47:22,280 --> 00:47:24,520
She scares the heck out of me.
475
00:47:24,840 --> 00:47:25,960
Know what I'm saying?
476
00:47:26,620 --> 00:47:27,620
You're on my foot.
477
00:47:27,720 --> 00:47:29,520
Let's meet our challenger.
478
00:47:30,360 --> 00:47:35,260
Standing at a full 36 clams high,
inhaling all the way from the guinea
479
00:47:35,580 --> 00:47:40,360
my best friend, Spongebird Squishard.
480
00:47:41,040 --> 00:47:45,680
This bubble blower has got a lot to
prove. If he ever wants to show the
481
00:47:45,840 --> 00:47:47,280
he's a swashbuckler.
482
00:47:49,420 --> 00:47:54,340
Challenge number two won't be easy, but
I believe in you.
483
00:47:54,920 --> 00:47:55,920
Big guy.
484
00:47:56,360 --> 00:47:59,500
Now, go get him. Big guy.
485
00:48:05,640 --> 00:48:06,640
Okay,
486
00:48:10,780 --> 00:48:22,500
Squarepants,
487
00:48:22,740 --> 00:48:23,800
you can do this.
488
00:48:24,970 --> 00:48:26,270
What would I do?
489
00:50:22,440 --> 00:50:24,800
this movie for an important message from
Paramount Studios.
490
00:50:25,300 --> 00:50:28,400
This picture's gone completely off the
rails!
491
00:50:28,620 --> 00:50:32,620
The only thing that can save it is some
serious star power.
492
00:50:32,920 --> 00:50:36,100
Get Sandy Cheeks in this movie pronto!
493
00:50:36,800 --> 00:50:38,360
Howdy -do, SpongeBob!
494
00:50:41,640 --> 00:50:43,360
That's not what I meant!
495
00:50:43,980 --> 00:50:45,080
Who is it?
496
00:50:45,620 --> 00:50:46,620
Hey!
497
00:50:47,300 --> 00:50:48,480
Get out of here!
498
00:51:43,240 --> 00:51:44,360
Stay focused.
499
00:51:44,620 --> 00:51:46,300
Got it. Focused.
500
00:51:46,660 --> 00:51:47,660
Bubble break!
501
00:51:49,600 --> 00:51:51,760
You had me at bubble.
502
00:51:54,540 --> 00:52:00,160
Let's do a triple dog backslash wand
grabber. With the banana slap twist
503
00:52:00,160 --> 00:52:01,160
blister.
504
00:52:01,860 --> 00:52:02,860
Huh?
505
00:52:07,580 --> 00:52:08,580
Yeah.
506
00:52:09,420 --> 00:52:11,920
Sounds fun, Patrick, but...
507
00:52:13,070 --> 00:52:14,350
we shouldn't do this anymore.
508
00:52:14,650 --> 00:52:20,370
What? Well, it's just, you know, I have
this other thing I'm doing.
509
00:52:20,610 --> 00:52:25,470
You mean, you don't want to blow bubbles
with me?
510
00:52:31,030 --> 00:52:34,210
I really want to, but... That's okay.
511
00:52:34,490 --> 00:52:36,850
It's just that I should... No, it's
fine.
512
00:52:45,000 --> 00:52:46,000
about your friend.
513
00:52:46,060 --> 00:52:49,460
You can make it up to him once you're a
slush buckler.
514
00:52:49,840 --> 00:52:51,260
Well, I guess.
515
00:52:51,720 --> 00:52:52,720
Good lad.
516
00:52:52,880 --> 00:52:55,120
Just keep your eyes on the prize.
517
00:52:57,500 --> 00:52:58,500
Come on.
518
00:52:59,000 --> 00:53:00,200
Almost there.
519
00:53:00,740 --> 00:53:03,340
You're pushing this tub way too hard.
520
00:53:03,620 --> 00:53:06,940
We can't stop until we reach SpongeBob.
Can't stop.
521
00:53:07,180 --> 00:53:09,240
Won't stop. No stop.
522
00:53:16,430 --> 00:53:17,430
We stopped.
523
00:53:18,590 --> 00:53:21,410
Oh, I'm so sorry, me boy.
524
00:53:21,610 --> 00:53:26,410
Why didn't I just show you how to be a
swashbuckler when you asked?
525
00:53:27,130 --> 00:53:29,770
You never told me how much you cared.
526
00:53:30,050 --> 00:53:34,410
I couldn't. Emotions that are emotional
are hard for me.
527
00:53:34,890 --> 00:53:37,150
Well, it doesn't matter now.
528
00:53:37,410 --> 00:53:40,670
What? You're stuck, so I'm doomed.
529
00:53:48,840 --> 00:53:53,040
Let's go pop into an auto parts store
and get what we need.
530
00:53:53,420 --> 00:53:54,420
Huh?
531
00:53:56,160 --> 00:53:57,520
Good eye, Gary.
532
00:53:57,900 --> 00:53:59,780
Does this seem a little convenient?
533
00:54:00,360 --> 00:54:03,560
Nonsense. These big box stores are
everywhere.
534
00:54:07,220 --> 00:54:13,920
Wow. Spare tire, dust pipe, tire iron,
and oil. Oil, oil,
535
00:54:14,200 --> 00:54:15,158
where's the oil?
536
00:54:15,160 --> 00:54:16,560
Just ask somebody.
537
00:54:17,580 --> 00:54:20,000
Hello? We need some oil over here.
538
00:54:21,340 --> 00:54:22,340
Hello?
539
00:54:23,500 --> 00:54:24,500
Hello?
540
00:54:25,440 --> 00:54:26,980
There is everybody.
541
00:54:28,960 --> 00:54:32,540
Hello? That might be our cue to go.
542
00:54:33,920 --> 00:54:35,280
There's someone's shoe.
543
00:54:36,180 --> 00:54:38,160
And there's the other one.
544
00:54:50,830 --> 00:54:51,830
Or is this?
545
00:55:34,920 --> 00:55:35,920
Hungry.
546
00:56:12,620 --> 00:56:13,620
Grabby.
547
00:56:19,920 --> 00:56:20,920
Barb,
548
00:56:22,320 --> 00:56:28,640
what do you do when your best friend
doesn't want to blow bubbles anymore?
549
00:56:30,440 --> 00:56:34,400
Well, I... Thanks.
550
00:56:35,640 --> 00:56:37,100
Makes a lot of sense.
551
00:56:46,030 --> 00:56:46,788
Did it, lad?
552
00:56:46,790 --> 00:56:52,650
The last challenge. Finish this, and
you'll become a
553
00:56:52,650 --> 00:56:53,970
swashbuckler!
554
00:56:55,630 --> 00:56:56,930
Let's do it.
555
00:57:09,730 --> 00:57:10,870
Ready, Dad?
556
00:57:11,650 --> 00:57:12,670
Bang it!
557
00:57:31,120 --> 00:57:33,820
Daring, bravery, courageousness,
panache, guts, grit, moxie.
558
00:57:34,040 --> 00:57:35,780
And intestinal fortitude.
559
00:57:36,100 --> 00:57:37,440
You did them all.
560
00:57:37,760 --> 00:57:40,080
I knew you were special, man.
561
00:58:01,180 --> 00:58:07,940
Oh, inside those doors, you'll stand at
the altar, blow the hornpipe, and a
562
00:58:07,940 --> 00:58:09,420
swashbuckler you'll become.
563
00:58:09,760 --> 00:58:15,960
And once I get my certificate, Mr. Krabs
will finally see that I'm a big guy.
564
00:58:16,280 --> 00:58:21,140
Then I can do what every little guy
dreams of doing when he grows up.
565
00:58:21,520 --> 00:58:24,020
Ride that big guy roller coaster.
566
00:58:24,420 --> 00:58:30,340
Yes, yes, roller coaster. Wait, you mean
your dream is to ride a roller coaster?
567
00:58:31,340 --> 00:58:32,920
Of course. We all have dreams.
568
00:58:33,280 --> 00:58:34,280
What's yours?
569
00:58:34,660 --> 00:58:35,660
What?
570
00:58:36,020 --> 00:58:42,700
Well, I dream of a wonderful world above
the waves where the sun shines
571
00:58:42,700 --> 00:58:46,220
in your face and the wind blows through
your hair.
572
00:58:46,680 --> 00:58:48,780
What's this magical place called?
573
00:58:49,420 --> 00:58:50,700
Santa Monica.
574
00:58:51,420 --> 00:58:56,280
Oh, look at me, chattering like a cabin
boy. Let's get going.
575
00:58:56,580 --> 00:58:57,580
Stop right there.
576
00:59:02,120 --> 00:59:04,620
Good thing this bird is allergic to
shellfish.
577
00:59:07,420 --> 00:59:14,340
Are you okay,
578
00:59:14,460 --> 00:59:17,980
boy -o? Did you get hurt at all? Any
bumps, bruises, scratches?
579
00:59:18,300 --> 00:59:20,480
I'm so glad we found you.
580
00:59:20,880 --> 00:59:21,880
Who's we?
581
00:59:21,900 --> 00:59:23,380
Me, Squidward, and Gary.
582
00:59:29,340 --> 00:59:30,980
We're here to rescue you.
583
00:59:31,530 --> 00:59:32,530
From him.
584
00:59:32,710 --> 00:59:34,630
Well, now, hold on, crab.
585
00:59:34,970 --> 00:59:38,110
Oh, I'm not in any danger. The Flying
Dutchman's been helping me become a
586
00:59:38,110 --> 00:59:39,850
swashbuckler. Just like you.
587
00:59:40,130 --> 00:59:41,130
Oh.
588
00:59:42,370 --> 00:59:47,110
Well, you see, I, uh... You want to tell
him? Or should I?
589
00:59:47,610 --> 00:59:48,610
Tell me what?
590
00:59:50,210 --> 00:59:51,930
It's about me past, lad.
591
00:59:52,130 --> 00:59:55,830
I embellished a few of the finer
details.
592
00:59:58,540 --> 01:00:03,440
I did spend my youth at sea, but I
wasn't the captain.
593
01:00:04,860 --> 01:00:07,280
Wait a minute. You were a fry cook?
594
01:00:07,620 --> 01:00:12,740
I, unlike you, I dreamed of being a
swashbuckler.
595
01:00:17,440 --> 01:00:23,560
But nobody believed in me. They said I
was a bubble -blowing baby boy.
596
01:00:24,920 --> 01:00:26,440
I was so ashamed.
597
01:00:27,380 --> 01:00:31,220
And that's when something called out to
me.
598
01:00:32,260 --> 01:00:35,920
It was the Dutchman's hornpipe.
599
01:00:37,400 --> 01:00:44,100
A dirty deceiver promised to make me a
600
01:00:44,100 --> 01:00:47,220
swashbuckler and lured me to the
underworld.
601
01:00:47,820 --> 01:00:51,320
But I froze when I saw that terrifying
place.
602
01:00:54,060 --> 01:00:58,860
The underworld shivered me timbers, and
I ran home, tail between me legs.
603
01:00:59,280 --> 01:01:05,660
I had many adventures at Seaboy, but I
never did become a swashbuckler.
604
01:01:05,880 --> 01:01:08,740
But what about the swashbuckler
certificate?
605
01:01:09,320 --> 01:01:11,300
Well, about that.
606
01:01:17,000 --> 01:01:22,560
I've been battling the horrors of the
underworld for a kid's venue!
607
01:01:23,610 --> 01:01:25,030
I thought it looked familiar.
608
01:01:25,550 --> 01:01:27,450
I'm sorry I lied, lad.
609
01:01:27,790 --> 01:01:30,990
I just couldn't bear for you to know I
was a coward.
610
01:01:31,370 --> 01:01:33,230
But I'm telling you the truth now.
611
01:01:33,470 --> 01:01:35,330
The Dutchman is tricking you.
612
01:01:35,590 --> 01:01:38,810
No, he's not. He's just helping me
become a swashbuckler.
613
01:01:39,320 --> 01:01:40,700
I thought you'd be proud of me.
614
01:01:41,060 --> 01:01:44,720
Instead, you're treating me like I'm
still just a bubble blower.
615
01:01:45,040 --> 01:01:46,040
That's right.
616
01:01:46,240 --> 01:01:51,400
Crabs have never believed in you. Come
with me and blow that hornpipe.
617
01:01:51,740 --> 01:01:56,860
Show them you're a real swashbuckler.
The biggest of the big guys.
618
01:01:59,660 --> 01:02:00,660
I'm ready.
619
01:02:01,760 --> 01:02:03,320
No, SpongeBob!
620
01:02:04,560 --> 01:02:05,560
Please!
621
01:02:08,270 --> 01:02:09,149
Hurry, lad.
622
01:02:09,150 --> 01:02:10,350
On the pedestal.
623
01:02:14,610 --> 01:02:19,350
Don't do it! You'll see, Mr. Krabs. I'm
gonna be a big guy.
624
01:02:19,630 --> 01:02:20,630
No, no, no!
625
01:02:22,570 --> 01:02:23,710
Come on, now!
626
01:02:25,810 --> 01:02:26,810
Hurry.
627
01:02:55,580 --> 01:02:58,300
Gotcha. Go, go, go, go, go.
628
01:02:58,940 --> 01:03:00,240
Oh, my God.
629
01:03:01,280 --> 01:03:03,140
Oh, my God. Oh, my God.
630
01:03:03,360 --> 01:03:04,360
Oh, my God. Oh, my God.
631
01:03:04,920 --> 01:03:07,320
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh,
my God.
632
01:03:08,360 --> 01:03:09,279
Oh,
633
01:03:09,280 --> 01:03:10,280
my God.
634
01:03:45,130 --> 01:03:47,710
My curse is lifted.
635
01:03:48,970 --> 01:03:51,730
What? I tricked you.
636
01:03:52,090 --> 01:03:54,810
Oh, you're such a big guy.
637
01:03:55,070 --> 01:03:57,770
Ready to be a swashbuckler.
638
01:03:59,070 --> 01:04:01,030
It's all been a big lie.
639
01:04:01,370 --> 01:04:03,750
And you fell for it.
640
01:04:04,850 --> 01:04:07,390
Oh, no.
641
01:04:16,080 --> 01:04:18,120
Hang on to your square, Terrier.
642
01:04:19,800 --> 01:04:22,120
Guess who's first now.
643
01:04:23,440 --> 01:04:30,180
All hail the new Flying
644
01:04:30,180 --> 01:04:32,600
Bob Dutch Pants.
645
01:04:33,340 --> 01:04:38,480
What? Oh, Mr. Krabs, you were right
about him.
646
01:04:43,370 --> 01:04:45,690
It looks like you've got a little
Dutchman on you, too.
647
01:04:47,910 --> 01:04:50,090
It's a double Dutchman, sir.
648
01:04:52,270 --> 01:04:53,830
You tricked me.
649
01:04:54,910 --> 01:05:00,450
You wanted to be a big guy swastbuckler,
didn't you? So what are you complaining
650
01:05:00,450 --> 01:05:03,950
about? You should be thanking me.
651
01:05:04,870 --> 01:05:08,330
No, please, Mr. Dutchman, sir. I changed
my mind.
652
01:05:08,880 --> 01:05:10,460
I don't want to be a swashbuckler
anymore.
653
01:05:11,100 --> 01:05:18,080
Oh, don't fret, sailor. All you need to
do is find someone to trick into trading
654
01:05:18,080 --> 01:05:24,820
places with you. It only took me, uh,
let's see, uh, 500
655
01:05:24,820 --> 01:05:26,440
years. Oh.
656
01:05:30,880 --> 01:05:34,460
Now I finally get to go home.
657
01:05:34,940 --> 01:05:36,420
Yep, we gotta run.
658
01:05:36,740 --> 01:05:38,220
Huh? What?
659
01:05:39,820 --> 01:05:42,000
Wait, aren't you taking me?
660
01:05:42,320 --> 01:05:43,580
Why would I do that?
661
01:05:43,780 --> 01:05:45,320
I don't need you anymore.
662
01:06:10,860 --> 01:06:11,900
What have I done?
663
01:06:13,480 --> 01:06:15,360
It's not your fault, lad.
664
01:06:15,620 --> 01:06:18,140
It was my lion that led you here.
665
01:06:18,420 --> 01:06:21,060
And now we're cursed to be ghosts.
666
01:06:21,700 --> 01:06:22,700
Forever.
667
01:06:24,340 --> 01:06:25,340
Forever?
668
01:06:26,620 --> 01:06:27,620
Forever.
669
01:06:28,800 --> 01:06:29,800
Forever, forever?
670
01:06:30,980 --> 01:06:32,140
Forever, forever.
671
01:06:35,040 --> 01:06:38,780
Forever, forever, forever, forever,
forever, forever, forever, forever,
672
01:06:39,140 --> 01:06:41,220
forever, forever, forever, forever,
forever, forever.
673
01:06:42,200 --> 01:06:43,200
One more.
674
01:06:43,460 --> 01:06:44,460
Forever!
675
01:06:46,800 --> 01:06:47,960
Dirt Captain's Log.
676
01:06:48,360 --> 01:06:52,040
Tuesday, the 4 ,732nd. In the month of
forever.
677
01:06:52,680 --> 01:06:54,900
In the year of eternity.
678
01:07:06,350 --> 01:07:07,288
I had it all.
679
01:07:07,290 --> 01:07:09,350
Good job. Great friends.
680
01:07:09,810 --> 01:07:12,030
I should have stayed a bubble blower.
681
01:07:13,650 --> 01:07:15,870
You'll always be a bubble blower to me.
682
01:07:16,330 --> 01:07:17,690
I'm sorry, Patrick.
683
01:07:17,990 --> 01:07:20,290
I can't believe what a jerk I was.
684
01:07:20,590 --> 01:07:22,230
Can you ever forgive me?
685
01:07:32,270 --> 01:07:33,750
Oh, there's gotta be...
686
01:07:34,700 --> 01:07:39,840
I'm afraid there's nothing we can do.
You made a deal with the Dutchman.
687
01:07:40,220 --> 01:07:41,400
It's hopeless.
688
01:07:41,940 --> 01:07:42,940
Oh, no.
689
01:07:43,340 --> 01:07:44,340
Bart?
690
01:07:44,960 --> 01:07:48,560
We're not letting that son of a perch
win yet.
691
01:07:48,920 --> 01:07:53,880
I've read the Dutchman's deal, and I
know what's in the fine print.
692
01:07:55,850 --> 01:07:59,030
Pursuant to the provisions outlined in
the official pirate curse rulebook of
693
01:07:59,030 --> 01:08:02,090
1586, it is hereby stipulated that the
recipient of an officially designated
694
01:08:02,090 --> 01:08:04,570
curse is afforded the chance to rectify
and nullify all pains and burdens
695
01:08:04,570 --> 01:08:06,590
through demolition, if done so within
the morrow, and so on and so forth.
696
01:08:07,030 --> 01:08:08,190
Of course!
697
01:08:08,810 --> 01:08:12,510
Break the horn before sunset and you'll
reverse the curse!
698
01:08:13,030 --> 01:08:14,350
How'd you understand that?
699
01:08:15,590 --> 01:08:17,370
I don't know.
700
01:08:18,090 --> 01:08:22,590
Oh, but the pirate formerly known as the
Flying Dutchman took it to the surface.
701
01:08:23,010 --> 01:08:24,010
The surface?
702
01:08:24,220 --> 01:08:25,220
I can get it there.
703
01:08:30,840 --> 01:08:31,840
Remember,
704
01:08:32,859 --> 01:08:38,979
you can only go to the surface this one
time. When the sun sets, the curse is
705
01:08:38,979 --> 01:08:39,979
permanent.
706
01:08:40,939 --> 01:08:44,140
I told you, I don't know.
707
01:08:58,000 --> 01:08:59,340
pretty good head on your shoulders.
708
01:08:59,580 --> 01:09:00,580
What? Where?
709
01:09:00,859 --> 01:09:02,779
Get it off! Get it off! Get it off!
710
01:09:03,140 --> 01:09:06,500
Come on. I'll give you guys a ride home.
711
01:09:09,279 --> 01:09:13,920
Remember, boy -o, break the hornpipe and
reverse the curse.
712
01:09:14,319 --> 01:09:17,380
Right. Break the pipe, reverse the
curse.
713
01:09:17,600 --> 01:09:19,899
Break the pipe, reverse that curse.
714
01:09:23,060 --> 01:09:28,859
Reverse that curse. Break it! Break it!
Reverse it! Reverse it! Break that
715
01:09:28,859 --> 01:09:30,279
curse!
716
01:09:31,460 --> 01:09:34,620
We made it!
717
01:09:35,000 --> 01:09:38,600
Oh, but it's so big up here. The
Dutchman could be anywhere.
718
01:09:39,180 --> 01:09:43,380
Well, we better find him quick. There's
no telling what trouble that cutthroat
719
01:09:43,380 --> 01:09:44,380
pirate will cause.
720
01:09:49,140 --> 01:09:51,640
I'm here, surface world.
721
01:09:53,319 --> 01:09:54,740
And I am ready.
722
01:10:42,640 --> 01:10:43,640
That's a moniker.
723
01:10:43,760 --> 01:10:44,760
Woo -hoo!
724
01:10:45,340 --> 01:10:46,340
Paradise!
725
01:11:00,300 --> 01:11:03,280
We've heard that curse.
726
01:11:20,580 --> 01:11:23,140
You! Quick, grab the hornpipe!
727
01:11:23,820 --> 01:11:24,820
No!
728
01:11:25,220 --> 01:11:26,900
What are you doing here?
729
01:11:27,120 --> 01:11:30,420
I serve my time as Dutchman and I'm not
going back!
730
01:11:30,740 --> 01:11:32,840
You will if we break that hornpipe.
731
01:11:34,660 --> 01:11:40,040
Well, then I'll just have to take it to
the one place you'll never go.
732
01:12:03,820 --> 01:12:05,220
Got to be a roller coaster.
733
01:12:05,620 --> 01:12:09,360
Come on, SpongeBob. We got to stop him.
Hey, there he is.
734
01:12:10,740 --> 01:12:12,260
Dude, no cuts.
735
01:12:12,620 --> 01:12:13,620
Oh, right. Sorry.
736
01:12:17,920 --> 01:12:18,420
30
737
01:12:18,420 --> 01:12:26,480
minutes
738
01:12:26,480 --> 01:12:27,480
later.
739
01:12:33,200 --> 01:12:34,200
Here's sunset.
740
01:12:35,520 --> 01:12:37,780
After those tasty white legs.
741
01:12:42,020 --> 01:12:43,300
He's getting away.
742
01:12:43,760 --> 01:12:44,760
Jump. Yeah.
743
01:12:45,580 --> 01:12:46,640
Made it.
744
01:12:47,000 --> 01:12:48,260
Oh, no.
745
01:12:48,620 --> 01:12:51,680
I'm on a roller coaster.
746
01:12:55,380 --> 01:12:59,600
You gotta be kidding me.
747
01:13:03,429 --> 01:13:05,530
SpongeBob skinny pants.
748
01:13:09,090 --> 01:13:11,010
I've got to get off this thing.
749
01:13:11,410 --> 01:13:16,570
No, SpongeBob. What you've got to do is
stay on this thing and get that
750
01:13:16,570 --> 01:13:18,950
hornpipe. How am I going to do that?
751
01:13:19,310 --> 01:13:24,850
You start by asking the right question.
What would you do?
752
01:13:25,410 --> 01:13:27,830
What would you do?
753
01:13:28,290 --> 01:13:31,670
No, not me. You, SpongeBob. What
would...
754
01:13:34,380 --> 01:13:40,220
help. You said it yourself. I'm not a
big guy. I'm just a bubble blower. Well,
755
01:13:40,220 --> 01:13:45,780
was wrong about bubble blowers, okay?
They got more panache, guts, grit,
756
01:13:45,780 --> 01:13:49,080
and intestinal fortitude than any
swashbuckler I ever met.
757
01:13:49,580 --> 01:13:52,960
SpongeBob, big guys aren't rough and
tumble.
758
01:13:53,180 --> 01:13:59,860
They're smart and loving and brave and
playful and
759
01:13:59,860 --> 01:14:01,720
just fun to be around.
760
01:14:02,540 --> 01:14:07,420
Are you talking about me, Mr. Krabs? Of
course I am. And you're the only one who
761
01:14:07,420 --> 01:14:08,420
can break our curse.
762
01:14:08,540 --> 01:14:12,300
So ask yourself, what would you do?
763
01:14:12,740 --> 01:14:14,760
Well, I'd blow a bubble.
764
01:14:14,980 --> 01:14:18,580
Then get blowing, you bubble -blowing
big baby guy.
765
01:14:18,900 --> 01:14:20,900
That son's about to spit.
766
01:14:36,910 --> 01:14:37,910
Bubble boy.
767
01:14:38,870 --> 01:14:41,230
I'm coming for you.
768
01:14:42,590 --> 01:14:47,750
Give me that.
769
01:14:50,730 --> 01:14:52,290
Wiener, 10 o 'clock.
770
01:14:53,150 --> 01:14:54,150
Huh?
771
01:14:55,250 --> 01:15:00,930
I got you, lad.
772
01:15:01,290 --> 01:15:02,510
Nice catch, Mr. K.
773
01:15:02,830 --> 01:15:05,310
Now let's go get that hornpipe.
774
01:15:07,820 --> 01:15:08,820
Miss me?
775
01:15:09,420 --> 01:15:12,300
I came here to do two things.
776
01:15:12,560 --> 01:15:15,240
Kick butt and blow bubbles.
777
01:15:15,500 --> 01:15:18,100
Looks like I'm all out of butt.
778
01:15:20,360 --> 01:15:21,360
Me?
779
01:15:50,280 --> 01:15:52,920
Throwing a bubble was your big plan,
baby boy?
780
01:15:54,860 --> 01:15:55,860
Huh?
781
01:16:09,960 --> 01:16:10,960
Oh,
782
01:16:11,600 --> 01:16:15,300
the poor boy.
783
01:16:15,620 --> 01:16:17,160
He's lost his mind.
784
01:16:17,720 --> 01:16:20,720
I'm fine, Mr. Krabs. It just tickles my
belly.
785
01:16:20,960 --> 01:16:21,960
Ain't you scared?
786
01:16:22,140 --> 01:16:23,520
No, it's really fun.
787
01:16:28,700 --> 01:16:29,460
It
788
01:16:29,460 --> 01:16:38,700
doesn't
789
01:16:38,700 --> 01:16:42,820
even matter. Once the sun sets, I win.
790
01:16:43,780 --> 01:16:45,540
Mr. Krabs, look.
791
01:16:46,340 --> 01:16:47,620
It's your bubble.
792
01:16:52,010 --> 01:16:55,170
Hey, Dutchman, what happens again when
the sun sets?
793
01:16:55,690 --> 01:16:56,730
I win.
794
01:16:57,750 --> 01:16:59,230
I win.
795
01:17:00,050 --> 01:17:01,310
I win!
796
01:17:06,950 --> 01:17:08,750
My hornbite!
797
01:17:47,310 --> 01:17:50,090
No hard feelings about leaving you
behind.
798
01:17:51,050 --> 01:17:54,030
What say we pick up where we left off?
799
01:17:54,310 --> 01:17:58,230
Well, not exactly where we left off.
800
01:18:21,960 --> 01:18:28,440
his silliness, good nature, deity,
merriment, sense of humor, high spirits,
801
01:18:28,440 --> 01:18:34,520
bubble -blowing ability, it is my great
honor to present SpongeBob SquarePants
802
01:18:34,520 --> 01:18:37,480
with the official Big Guy certificate.
803
01:18:39,040 --> 01:18:40,040
Uh,
804
01:18:40,720 --> 01:18:42,920
is this where I order? Wow.
805
01:18:43,400 --> 01:18:46,500
It's... Isn't it beautiful?
806
01:18:46,880 --> 01:18:52,330
And to honor our beloved fry cook, all
Krabby Patties, Our full price!
807
01:18:54,870 --> 01:18:57,150
Hey, wait a second.
808
01:18:57,710 --> 01:19:03,490
Thank you, Mr. Krabs. But I have to say,
I couldn't have done it without my best
809
01:19:03,490 --> 01:19:06,170
bubble -blowing buddy in the whole wide
world.
810
01:19:06,650 --> 01:19:08,310
Congratulations. Patrick.
811
01:19:08,630 --> 01:19:10,570
Your name is Patrick, too?
812
01:19:10,870 --> 01:19:12,070
I think he means you.
813
01:19:12,770 --> 01:19:15,310
This award is half yours.
814
01:19:15,670 --> 01:19:16,670
Yay!
815
01:19:18,710 --> 01:19:19,730
Here's your half.
816
01:19:24,590 --> 01:19:31,370
I'd also like to thank someone very
special to me. My boss, my mentor, and
817
01:19:31,370 --> 01:19:34,150
most of all, my friend, Mr.
818
01:19:34,350 --> 01:19:36,630
Krabs. Oh, SpongeBob.
819
01:19:37,010 --> 01:19:41,530
This calls for an extra special bubble
blow!
820
01:19:41,770 --> 01:19:42,770
Woo -hoo!
821
01:19:43,250 --> 01:19:44,250
Woo -hoo!
822
01:19:56,260 --> 01:19:58,240
Bikini bottom bubble hug.
823
01:19:58,720 --> 01:20:00,940
Is this really necessary?
824
01:20:02,780 --> 01:20:06,800
You're right, Gary. It does feel like
something's missing.
825
01:20:14,760 --> 01:20:17,120
I can't believe they forgot me.
826
01:20:24,540 --> 01:20:26,920
Who do you think you are?
827
01:20:27,160 --> 01:20:27,740
Stop
828
01:20:27,740 --> 01:20:35,920
playing
829
01:20:35,920 --> 01:20:36,920
with them, Brian.
830
01:20:37,980 --> 01:20:40,880
Big Doc. Big Doc. Big, Big Doc.
831
01:20:41,100 --> 01:20:42,100
Big Doc.
832
01:20:42,420 --> 01:20:44,120
Spongebob. Big Doc. Pants okay.
833
01:20:44,460 --> 01:20:48,160
Spongebob. Big Doc. Pants okay. Big Doc.
Big Doc.
834
01:20:48,470 --> 01:20:50,210
Big, big guy, big guy.
835
01:20:50,650 --> 01:20:52,430
Runs by big guy, pants okay.
836
01:20:52,730 --> 01:20:54,550
Runs by big guy, pants okay.
837
01:20:54,930 --> 01:20:56,790
Hope to wake up, I'm feeling my best.
838
01:20:57,010 --> 01:20:58,890
I bend over, I do my little stretch.
839
01:20:59,170 --> 01:21:00,910
I ain't a jellyfish, but I'm the cat.
840
01:21:01,150 --> 01:21:02,930
Feel like that fish, so I'm pumping my
chest.
841
01:21:03,230 --> 01:21:07,410
I blow bubbles so big like Mrs. Puck. I
be locked in like, no, this isn't luck.
842
01:21:07,610 --> 01:21:11,250
Eating fancy like, no, this isn't Trump.
Do my best, feel like everything's fun.
843
01:21:11,530 --> 01:21:15,290
Big guy, big guy, big, big guy, big guy.
844
01:21:15,790 --> 01:21:17,510
Runs by big guy, pants okay.
845
01:21:17,770 --> 01:21:19,610
Runs by big guy, pants okay.
846
01:21:19,870 --> 01:21:23,670
Big guy, big guy, big, big guy, big guy.
847
01:21:23,970 --> 01:21:25,870
Runs by big guy, pants okay.
848
01:21:26,170 --> 01:21:27,950
Runs by big guy, pants okay.
849
01:21:28,570 --> 01:21:30,070
Big things might have happened today.
850
01:21:30,370 --> 01:21:35,010
I woke up feeling a brand new way.
Facing the world in a brand new way.
851
01:21:35,010 --> 01:21:36,310
big guy, pants okay.
852
01:21:36,750 --> 01:21:41,270
Tight fit, square hips. Doing a dance in
my big guy pants. Got it to the top of
853
01:21:41,270 --> 01:21:44,230
the list I am. And on my first day came
fresh out of class.
854
01:21:44,990 --> 01:21:50,890
Big guy, big guy, big, big guy, big guy.
Runs by big guy, pants okay.
855
01:21:51,210 --> 01:21:53,050
Runs by big guy, pants okay.
856
01:21:53,270 --> 01:21:57,050
Big guy, big guy, big, big guy, big guy.
857
01:21:57,390 --> 01:21:59,290
Runs by big guy, pants okay.
858
01:21:59,550 --> 01:22:01,390
Runs by big guy, pants okay.
859
01:22:01,670 --> 01:22:03,570
Hope to wake up, I'm feeling my butt.
860
01:22:04,010 --> 01:22:05,470
Big things might not happen today.
861
01:22:05,790 --> 01:22:07,770
I bend over, I do my little stretch.
862
01:22:07,990 --> 01:22:09,850
I woke up feeling a brand new way.
863
01:22:10,090 --> 01:22:11,870
Ain't a jellyfish, but I'm the cat.
864
01:22:12,110 --> 01:22:15,790
It's in the world in a brand new way.
Feel like that fish, so I'm pumping my
865
01:22:15,790 --> 01:22:18,050
chest. Runs by big guy, pants okay.
866
01:22:18,310 --> 01:22:22,090
Big guy, big guy, big, big guy, big guy.
867
01:22:22,510 --> 01:22:28,810
Runs by big guy, pants okay. Runs by big
guy, pants okay. Big guy, big guy, big,
868
01:22:28,890 --> 01:22:30,430
big guy, big guy.
869
01:22:30,920 --> 01:22:32,580
Spuns by big guy, pants okay.
870
01:22:32,880 --> 01:22:34,740
Spuns by big guy, pants okay.
59556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.