All language subtitles for The.Naughty.Nine.2023.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,689 --> 00:00:34,442 It's the day before winter break. 2 00:00:34,943 --> 00:00:36,902 Nobody expects you to learn anything. 3 00:00:36,986 --> 00:00:39,363 All you gotta do is watch a holiday special 4 00:00:39,447 --> 00:00:40,990 and eat snacks till 3:00 p.m. 5 00:00:41,074 --> 00:00:46,579 But somehow, some way, on this blow-off day of all blow-off days 6 00:00:46,663 --> 00:00:49,081 you get sent to the principal's office. 7 00:00:49,165 --> 00:00:50,166 It wasn't my fault. 8 00:00:50,250 --> 00:00:53,377 It's-It's like I told Mr. Bonner. I don't know how it happened. 9 00:01:01,177 --> 00:01:03,053 Just like you didn't know who was running 10 00:01:03,137 --> 00:01:06,182 that McCallister Elementary "pay-to-play" Little League scam. 11 00:01:06,266 --> 00:01:07,391 That was a mystery. 12 00:01:07,475 --> 00:01:11,604 Or who printed up fake rewards cards for Yo-Go-Rama. 13 00:01:11,688 --> 00:01:15,900 Okay, for the record, yogurt prices are ridiculous these days. 14 00:01:15,984 --> 00:01:16,985 Andy, 15 00:01:17,485 --> 00:01:20,613 you are smart and charming, 16 00:01:20,697 --> 00:01:25,117 and I truly believe there's nothing you can't do if you put your mind to it. 17 00:01:25,201 --> 00:01:27,662 But you keep putting your mind to the wrong stuff. 18 00:01:30,206 --> 00:01:32,333 Look, I-I swear, Principal Clark. 19 00:01:33,376 --> 00:01:34,961 I'm not a bad kid. 20 00:01:39,007 --> 00:01:40,132 Ah-- Oh. 21 00:01:45,722 --> 00:01:49,975 Why don't you use this break as a kind of a reset button? 22 00:01:50,059 --> 00:01:52,770 We can put all of this in the past. 23 00:01:53,479 --> 00:01:55,272 But I want you to think about 24 00:01:55,356 --> 00:01:58,025 the kind of kid you want to be next semester. 25 00:01:58,109 --> 00:02:01,904 Do you wanna be the conniving, scheming con man, 26 00:02:01,988 --> 00:02:04,323 or do you wanna be something better? 27 00:02:04,407 --> 00:02:05,867 I wanna be something better. 28 00:02:06,492 --> 00:02:08,578 I-- I can change, Principal Clark. 29 00:02:09,078 --> 00:02:10,371 I know I can. 30 00:02:11,122 --> 00:02:14,542 Please. No boogers on the blazer. 31 00:02:19,088 --> 00:02:20,589 Tears were a nice touch. 32 00:02:20,673 --> 00:02:21,924 So, you get it? 33 00:02:22,508 --> 00:02:24,260 Dulce, who you talking to? 34 00:02:25,345 --> 00:02:29,056 I-- I can change, Principal Clark. I know I can. 35 00:02:29,140 --> 00:02:31,184 Please, no boogers on the blazer. 36 00:02:31,768 --> 00:02:35,020 The confiscation closet holds every item ever unjustly snatched 37 00:02:35,104 --> 00:02:36,230 from a student's hand. 38 00:02:36,314 --> 00:02:38,023 It's the biggest job we've ever pulled. 39 00:02:38,107 --> 00:02:40,026 And today's our last chance to pull it. 40 00:02:43,279 --> 00:02:44,697 It's the end of the semester, 41 00:02:44,781 --> 00:02:47,324 which means the school's gonna empty out the closet 42 00:02:47,408 --> 00:02:49,452 and give all of our stuff to charity. 43 00:02:50,620 --> 00:02:52,621 We can't let that happen. How much time do we have? 44 00:02:52,705 --> 00:02:53,956 I'm not a bad kid. 45 00:02:56,000 --> 00:02:57,377 Pick-up's at 2:45. 46 00:02:58,002 --> 00:03:00,504 That gives us five minutes to pull this off. You ready? 47 00:03:00,588 --> 00:03:02,423 I was born ready. 48 00:03:02,507 --> 00:03:04,008 See you on the other side. 49 00:03:10,932 --> 00:03:12,641 Say, "Thank you, Santa Claus." 50 00:03:12,725 --> 00:03:15,394 - Thank you. - Bye. Merry Christmas. 51 00:03:15,478 --> 00:03:17,397 Well, young lady, what's your name? 52 00:03:18,022 --> 00:03:20,649 I'm sorry, she doesn't speak English. She's Dutch. 53 00:03:20,733 --> 00:03:21,984 She's just come over. 54 00:03:42,130 --> 00:03:43,339 Shouldn't you be in class? 55 00:03:43,423 --> 00:03:45,591 Uh... 56 00:03:46,968 --> 00:03:50,095 She's been living in an orphan's home in Rotterdam ever since-- 57 00:03:50,179 --> 00:03:51,597 Well, we've adopted her. 58 00:03:52,473 --> 00:03:55,434 It's the day before winter break. 59 00:03:55,518 --> 00:03:59,439 Nobody expects you to learn anything. All you gotta do is watch a-- 60 00:04:04,318 --> 00:04:09,531 This is Principal. I want you to blow off the day before 3:00 p.m. 61 00:04:09,615 --> 00:04:11,241 See you next semester. 62 00:04:21,919 --> 00:04:24,547 Uh-- Hey, what are you all doing? 63 00:04:29,552 --> 00:04:30,636 Whoo-hoo! 64 00:04:30,720 --> 00:04:33,681 Do not make me call your parents over this break! Get back here! 65 00:04:38,269 --> 00:04:41,272 I can't believe we actually pulled this off. 66 00:04:41,939 --> 00:04:43,065 Hey! 67 00:04:43,149 --> 00:04:46,735 - What are you doing with that cart? - Nothing. 68 00:04:46,819 --> 00:04:49,321 Andy, we just talked about this. 69 00:04:49,405 --> 00:04:52,200 - And now I catch you with-- - No, Principal Clark. Don't-- 70 00:04:54,368 --> 00:04:55,620 Cookies? 71 00:04:57,038 --> 00:04:58,956 I mean, I knew they were there. 72 00:05:00,124 --> 00:05:02,251 I-- It was a surprise for you and the staff. 73 00:05:02,335 --> 00:05:05,963 You guys work so hard. I just wanted to show our appreciation. 74 00:05:06,047 --> 00:05:11,093 Well, that's very nice of you, Andy. I'll make sure the staff gets them. 75 00:05:11,844 --> 00:05:13,888 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 76 00:05:16,974 --> 00:05:19,060 Where did you-- How did you-- 77 00:05:22,772 --> 00:05:25,316 I can't believe we actually pulled this off. 78 00:05:26,901 --> 00:05:29,778 But what about the stuff? How are we gonna get it out? 79 00:05:29,862 --> 00:05:32,198 The janitor's gonna carry it out for us. 80 00:05:41,874 --> 00:05:43,459 Andy, what do we have for Lewis? 81 00:05:43,543 --> 00:05:45,252 Please tell me it's my dad's drone. 82 00:05:45,336 --> 00:05:47,504 I wasn't supposed to take it, but I took it. 83 00:05:47,588 --> 00:05:50,007 And then Mrs. Noober saw it and she took it. 84 00:05:50,091 --> 00:05:52,843 Hurry it up, son. Some of us got places to be. 85 00:05:52,927 --> 00:05:57,139 - Albert, chill. You'll get your turn. - Don't tell me to chill. I invented chill. 86 00:05:57,223 --> 00:05:58,432 Bam. 87 00:06:00,685 --> 00:06:02,811 You saved my butt big time. 88 00:06:02,895 --> 00:06:06,482 If my dad found out about this, I'd get in so much trouble. 89 00:06:06,566 --> 00:06:09,193 We're talking Naughty List for sure. 90 00:06:09,277 --> 00:06:12,154 Did you know the government pays the Internet 91 00:06:12,238 --> 00:06:15,074 to block the location of Santa's village-- 92 00:06:16,117 --> 00:06:18,660 Andy, you got a slingshot in there for me, my man? 93 00:06:18,744 --> 00:06:21,205 No money, no slingshot, my man. 94 00:06:21,289 --> 00:06:22,748 Five bucks. 95 00:06:24,959 --> 00:06:27,753 But I don't have this many bucks. 96 00:06:31,257 --> 00:06:32,425 Sweet Lord. 97 00:06:34,260 --> 00:06:36,803 Have you ever seen a face that adorable? 98 00:06:36,887 --> 00:06:39,932 I-- It's breaking my heart. Just give it to him. Give it to him. 99 00:06:41,183 --> 00:06:43,686 Here you go. One slingshot. 100 00:06:44,186 --> 00:06:45,730 Thanks a lot, suckers. 101 00:06:46,230 --> 00:06:47,940 Deuces! 102 00:06:48,024 --> 00:06:49,942 Hey, hey! You owe us! 103 00:06:51,277 --> 00:06:53,654 I can't believe you just blew your cut of the money 104 00:06:53,738 --> 00:06:55,989 on a game for a console you don't even have. 105 00:06:56,073 --> 00:06:58,075 Your parents are never gonna buy it. 106 00:06:58,159 --> 00:06:59,660 It's too expensive. 107 00:06:59,744 --> 00:07:02,496 Which is why I sent Santa a letter last week asking for it. 108 00:07:02,580 --> 00:07:04,457 Backup plan. I like it. 109 00:07:04,957 --> 00:07:06,875 I mailed the big guy back in November. 110 00:07:06,959 --> 00:07:09,378 Santa's my only chance of getting an archery set. 111 00:07:09,462 --> 00:07:11,171 My parents think it's too dangerous. 112 00:07:11,255 --> 00:07:14,466 - It is too dangerous. - That's why I want it. 113 00:07:14,550 --> 00:07:17,636 I gotta admit that cookie move was a stroke of genius. 114 00:07:17,720 --> 00:07:19,805 If Clark had busted us for taking that stuff, 115 00:07:19,889 --> 00:07:21,306 we would've been in so much trouble. 116 00:07:21,390 --> 00:07:23,225 We didn't take that stuff. 117 00:07:23,309 --> 00:07:24,310 We took it back. 118 00:07:24,810 --> 00:07:27,062 We returned those lost treasures to their owners. 119 00:07:27,146 --> 00:07:28,939 We did a good thing today, Dulce. 120 00:07:29,023 --> 00:07:30,316 Heck yeah, we did. 121 00:07:37,156 --> 00:07:38,366 Merry Christmas, Dulce! 122 00:07:39,158 --> 00:07:40,660 Merry Christmas, Andy. 123 00:07:45,873 --> 00:07:47,457 Hey! Door's locked. Let me in. 124 00:07:58,052 --> 00:08:00,554 So, Andy, how was school today? 125 00:08:00,638 --> 00:08:03,056 Anything exciting happen? 126 00:08:03,140 --> 00:08:05,892 Uh, school was fine, Laurel. 127 00:08:05,976 --> 00:08:09,521 Really? 'Cause Stacy Wilcox told me that Jessica Chen told her 128 00:08:09,605 --> 00:08:11,440 that Mateo Garcia's little sister said 129 00:08:11,524 --> 00:08:14,026 that you got sent to the principal's office. 130 00:08:14,110 --> 00:08:17,029 - You got sent to the principal? - Again? Is that true? 131 00:08:19,490 --> 00:08:22,159 Well, yes. It's-- It's true. 132 00:08:22,702 --> 00:08:24,661 Principal Clark was having trouble with her Wi-Fi 133 00:08:24,745 --> 00:08:26,663 and all the other kids wanted to watch a movie. 134 00:08:26,747 --> 00:08:28,206 So, I volunteered to help her. 135 00:08:28,290 --> 00:08:29,958 Andy, 136 00:08:30,042 --> 00:08:31,918 you are so thoughtful. 137 00:08:32,002 --> 00:08:32,878 Aw. 138 00:08:32,962 --> 00:08:35,422 What? You don't actually believe this, do you? 139 00:08:35,506 --> 00:08:37,841 Well, he is the one who always fixes the Wi-Fi around here. 140 00:08:37,925 --> 00:08:39,593 Who wants brussels sprouts? 141 00:08:39,677 --> 00:08:42,221 You know I do. Can't get enough of those veggies. 142 00:08:48,144 --> 00:08:49,145 Hey, Andy. 143 00:08:49,645 --> 00:08:52,564 Did you know if someone looks up and towards the right while talking, 144 00:08:52,648 --> 00:08:55,317 there's an 80% chance they're lying? 145 00:08:55,401 --> 00:08:57,736 Well, that's a fascinating factoid, Laurel. 146 00:08:57,820 --> 00:08:59,655 - Hmm. - You know, I heard that if someone wastes 147 00:08:59,739 --> 00:09:03,325 their first night of winter break reading a book about how to spot liars, 148 00:09:03,409 --> 00:09:05,828 there's a 100% chance they're a loser. 149 00:09:06,912 --> 00:09:09,748 Listen, I know what you tried to do at dinner tonight, 150 00:09:09,832 --> 00:09:11,249 and I respect it. 151 00:09:11,333 --> 00:09:13,502 But you will never, ever beat me. 152 00:09:13,586 --> 00:09:14,753 I'm too smooth, 153 00:09:14,837 --> 00:09:15,837 too smart. 154 00:09:15,921 --> 00:09:17,589 I'll always be one step ahead. 155 00:09:17,673 --> 00:09:20,176 You may have Mom and Dad fooled, but not me. 156 00:09:20,843 --> 00:09:22,094 Just 'cause you don't get caught 157 00:09:22,178 --> 00:09:24,680 - doesn't mean you don't do bad things. - Agree to disagree. 158 00:09:24,764 --> 00:09:26,807 One of these days you're gonna push it too far. 159 00:09:26,891 --> 00:09:29,267 Your lies and schemes, they'll blow up in your face. 160 00:09:29,351 --> 00:09:30,519 And I'll be there. 161 00:09:30,603 --> 00:09:33,730 And I will laugh so hard. 162 00:09:33,814 --> 00:09:36,692 Well, you're gonna have to wait a long time. Maybe forever. 163 00:09:36,776 --> 00:09:38,402 Do you know what I would do if I were you? 164 00:09:38,486 --> 00:09:39,695 Is just go on living my life 165 00:09:39,779 --> 00:09:41,530 like it's not gonna happen-- 166 00:09:45,743 --> 00:09:48,662 A flying reindeer? 167 00:09:48,746 --> 00:09:50,163 That's what he said. 168 00:09:50,247 --> 00:09:52,040 The last thing we need is for it to get out 169 00:09:52,124 --> 00:09:55,919 that a World Express pilot thinks a flying reindeer clipped his wing. 170 00:09:56,003 --> 00:09:58,839 It sounds like Bruno's been flying that northern route too long. 171 00:09:58,923 --> 00:10:00,674 Crazy thing is, 172 00:10:01,217 --> 00:10:03,969 the dent in the plane did look like hoof prints. 173 00:10:19,693 --> 00:10:21,070 Christmas! 174 00:10:22,905 --> 00:10:24,990 Everybody up! It's Christmas, people! 175 00:10:33,457 --> 00:10:34,750 Tiny Blox. 176 00:10:35,918 --> 00:10:36,919 Tiny Blox. 177 00:10:38,504 --> 00:10:41,674 Tiny Blox. Was there a sale on Tiny Blox or something? 178 00:10:46,470 --> 00:10:49,181 Where's the good stuff? 179 00:10:51,600 --> 00:10:53,977 No way. 180 00:10:54,061 --> 00:10:57,147 This is the leotard for the state gymnastics team. 181 00:10:57,231 --> 00:11:00,025 I thought we were waiting for her to actually make the team 182 00:11:00,109 --> 00:11:01,234 before we got her one. 183 00:11:01,318 --> 00:11:02,778 I didn't get it for her. 184 00:11:02,862 --> 00:11:04,112 Maybe your mother got it. 185 00:11:04,196 --> 00:11:06,448 W-What does the tag say, sweetheart? 186 00:11:06,532 --> 00:11:07,741 Um-- 187 00:11:07,825 --> 00:11:10,327 "To Laurel from Santa." 188 00:11:10,411 --> 00:11:11,537 Thanks, "Santa." 189 00:11:12,329 --> 00:11:13,497 There's nothing here. 190 00:11:13,581 --> 00:11:15,291 Why-Why didn't Santa bring me anything? 191 00:11:15,875 --> 00:11:19,461 Maybe because he doesn't bring gifts to naughty kids. 192 00:11:19,545 --> 00:11:21,713 Your brother is not naughty. 193 00:11:21,797 --> 00:11:24,884 Really? Then why didn't "Santa" get him anything? 194 00:11:27,303 --> 00:11:28,679 - Who wants pancakes? - I'll help. 195 00:11:31,473 --> 00:11:34,184 Why would your mother buy something for Laurel but not for Andy? 196 00:11:34,268 --> 00:11:36,020 We don't know this was my mother. 197 00:11:37,396 --> 00:11:41,024 Remember when I said this was gonna catch up with you and I was gonna laugh? 198 00:11:41,108 --> 00:11:43,527 Well, this is me laughing. 199 00:11:46,989 --> 00:11:47,990 Santa. 200 00:11:50,200 --> 00:11:51,618 Look what I got. 201 00:11:51,702 --> 00:11:53,495 It's exactly what I wanted. 202 00:11:53,579 --> 00:11:55,163 That's so cool. Go show Dad. 203 00:11:55,247 --> 00:11:56,414 - Dad, look. - Let me see. 204 00:11:56,498 --> 00:11:59,042 - Let's see what else Santa brought. - Yeah, go sit down. 205 00:11:59,126 --> 00:12:00,877 Santa got my wish. 206 00:12:00,961 --> 00:12:02,170 This looks so cool! 207 00:12:02,254 --> 00:12:04,381 - You're not gonna believe this. - Santa stiffed you? 208 00:12:04,465 --> 00:12:05,716 Santa stiffed me. 209 00:12:06,550 --> 00:12:07,634 Wait, you too? 210 00:12:07,718 --> 00:12:09,970 No bow, no arrows. Nothing. 211 00:12:10,054 --> 00:12:11,639 I always get a gift from him. 212 00:12:12,264 --> 00:12:13,807 Why not this year? 213 00:12:14,475 --> 00:12:15,726 Unless... 214 00:12:16,393 --> 00:12:18,062 The Naughty List. 215 00:12:27,237 --> 00:12:29,781 You came to the right place, my friends. 216 00:12:29,865 --> 00:12:33,618 Everybody thinks Christmas time is about peace on Earth and good will toward men. 217 00:12:33,702 --> 00:12:35,912 But it's actually about mind control. 218 00:12:35,996 --> 00:12:36,997 Mind control? 219 00:12:37,998 --> 00:12:40,417 Just as every culture has their version of Santa Claus, 220 00:12:40,501 --> 00:12:44,254 they also have a myth created to scare kids into behaving. 221 00:12:44,338 --> 00:12:47,215 In Germany it's Krampus, and in Italy it's Le Befana . 222 00:12:47,299 --> 00:12:49,342 In Japan it's Santa Kuroshu. 223 00:12:49,426 --> 00:12:53,930 But they're all different forms of the same thing. 224 00:12:54,014 --> 00:12:56,433 - The Naughty List. - So the Naughty List is just a myth? 225 00:12:56,517 --> 00:12:59,811 That's what I thought until I looked deeper. 226 00:12:59,895 --> 00:13:01,855 Got this bad boy from Santa. 227 00:13:01,939 --> 00:13:04,107 Two terabyte hard drive, one terabyte of RAM. 228 00:13:04,191 --> 00:13:05,859 Sixty-four core CR-990 CPU-- 229 00:13:05,943 --> 00:13:07,611 - Uh-- Okay, Lewis. - Right. 230 00:13:07,695 --> 00:13:08,779 Check this out. 231 00:13:11,073 --> 00:13:11,991 Ooh. 232 00:13:14,952 --> 00:13:16,912 Yeah, I don't know what I'm looking at here. 233 00:13:16,996 --> 00:13:18,288 It's an algorithm I wrote. 234 00:13:18,372 --> 00:13:22,375 It crawls the web, searching message boards, social media, videos-- 235 00:13:22,459 --> 00:13:25,962 any place a kid can complain about not getting anything from Santa. 236 00:13:26,046 --> 00:13:28,757 This is the Naughty List. 237 00:13:28,841 --> 00:13:30,509 Huh. Look at 'em all. 238 00:13:31,051 --> 00:13:32,636 I-- There must be thousands. 239 00:13:32,720 --> 00:13:34,095 Over a million. 240 00:13:34,179 --> 00:13:36,348 At least that's how many I've found so far. 241 00:13:38,684 --> 00:13:40,310 S-- This is wrong. 242 00:13:41,645 --> 00:13:45,649 Uh. No, it's correct. At least within a margin of error-- 243 00:13:45,733 --> 00:13:47,651 No, I'm not talking about your algorithm. 244 00:13:47,735 --> 00:13:49,945 I'm-I'm talking about the Naughty List. 245 00:13:50,029 --> 00:13:52,197 I'm talking about stiffing kids at Christmas. 246 00:13:52,281 --> 00:13:55,825 Since when does Santa Claus get to decide who deserves presents and who doesn't? 247 00:13:55,909 --> 00:13:58,411 Since always. Hello? 248 00:13:58,495 --> 00:14:01,665 "He knows you're sleeping. He knows you're awake." 249 00:14:03,834 --> 00:14:05,043 Lewis. 250 00:14:05,127 --> 00:14:09,255 I-If Santa didn't deliver our gifts, where are they? 251 00:14:09,339 --> 00:14:14,678 If they never left his workshop, then they must still be there. 252 00:14:19,308 --> 00:14:21,935 Wait, are you thinking what I think you're thinking? 253 00:14:22,019 --> 00:14:23,603 They're all just sitting there. 254 00:14:23,687 --> 00:14:25,021 Everything we wanted. 255 00:14:25,105 --> 00:14:27,649 You were thinking what I thought you were thinking. 256 00:14:27,733 --> 00:14:30,735 Andy, this isn't like sneaking into the confiscation closet. 257 00:14:30,819 --> 00:14:31,820 But it is. 258 00:14:31,904 --> 00:14:36,700 The idea is exactly the same except the payoff is way bigger. 259 00:14:36,784 --> 00:14:39,244 Dulce, Santa took Christmas from us. 260 00:14:40,287 --> 00:14:41,455 Let's take it back. 261 00:14:43,707 --> 00:14:47,544 Even if there was a warehouse full of undelivered Christmas presents, 262 00:14:47,628 --> 00:14:49,671 i-it's not like we know where it is. 263 00:14:49,755 --> 00:14:51,340 I know where it is. 264 00:14:52,800 --> 00:14:55,301 Before I tell you, you have to promise to take me with. 265 00:14:55,385 --> 00:14:56,678 I-I don't know. 266 00:14:56,762 --> 00:14:58,596 Lewis, you're not even on the Naughty List. 267 00:14:58,680 --> 00:15:01,891 - You wanna be a part of a job like this? - Absolutely. 268 00:15:01,975 --> 00:15:05,729 I spent three years searching for proof of Santa's village. 269 00:15:05,813 --> 00:15:07,230 I have to see it for myself. 270 00:15:07,314 --> 00:15:11,443 If you show us where the presents are, I promise I'll take you. 271 00:15:16,990 --> 00:15:19,743 I've been monitoring this spot 24-7. 272 00:15:19,827 --> 00:15:26,166 And the only time it ever changes is December 24th at 11:59 and 59 seconds. 273 00:15:26,250 --> 00:15:27,960 That's when this happens. 274 00:15:28,502 --> 00:15:32,422 - What was that? - That is Santa's village. 275 00:15:32,506 --> 00:15:34,299 No way! 276 00:15:35,259 --> 00:15:38,303 Wait. Lewis, can you filter the Naughty List by location? 277 00:15:38,387 --> 00:15:40,472 Uh, of course. Why? 278 00:15:40,556 --> 00:15:42,766 Because if we're gonna sneak into the North Pole, 279 00:15:42,850 --> 00:15:45,769 it's gonna take the best team I've ever assembled. 280 00:15:47,479 --> 00:15:50,440 In addition to us, we need a gymnast, an adorable innocent, 281 00:15:50,524 --> 00:15:53,359 an animal whisperer, a master of disguise, and a pilot. 282 00:15:53,443 --> 00:15:55,153 That's eight. Who's the ninth? 283 00:15:55,237 --> 00:15:56,362 The getaway driver. 284 00:15:56,446 --> 00:15:57,698 Who are you thinking? 285 00:15:59,408 --> 00:16:00,409 Her. 286 00:16:00,993 --> 00:16:03,662 On your marks. Get set. 287 00:16:04,246 --> 00:16:05,789 Go! 288 00:16:05,873 --> 00:16:07,665 It's too steep! 289 00:16:12,171 --> 00:16:13,004 Stop. 290 00:16:13,088 --> 00:16:15,090 She's gonna get chewed up! 291 00:16:15,174 --> 00:16:16,549 Keep watching. 292 00:16:16,633 --> 00:16:19,844 - Oh, no. - Stop! Stop! No! 293 00:16:27,436 --> 00:16:28,645 Oh! 294 00:16:31,857 --> 00:16:32,858 My bad! 295 00:16:35,402 --> 00:16:37,779 How long do we have to sit here? 296 00:16:37,863 --> 00:16:39,405 It's freezing out. 297 00:16:39,489 --> 00:16:40,740 You think this is cold? 298 00:16:40,824 --> 00:16:42,784 You know we're going to the North Pole? 299 00:16:42,868 --> 00:16:44,328 - Whoa. - Here we go. 300 00:16:48,290 --> 00:16:49,291 Whoa. 301 00:16:50,375 --> 00:16:52,002 Uh-huh. 302 00:16:54,963 --> 00:16:58,174 Lunchtime. 303 00:16:58,258 --> 00:17:00,051 Hey there, horsey. 304 00:17:00,135 --> 00:17:02,262 You don't like pulling this dumb thing, do you? 305 00:17:04,139 --> 00:17:06,141 Did that horse just answer her? 306 00:17:15,901 --> 00:17:18,361 When I say "run," you run. 307 00:17:18,445 --> 00:17:19,863 Got it? 308 00:17:23,325 --> 00:17:25,326 - Run! - Hey! My sandwich! 309 00:17:25,410 --> 00:17:26,828 Hey, that's my lunch! 310 00:17:33,877 --> 00:17:35,211 My horse! 311 00:17:35,295 --> 00:17:38,381 Peaches! Get back here! 312 00:17:38,465 --> 00:17:40,384 Mmm. Egg salad. 313 00:17:43,136 --> 00:17:44,679 All right, Laurel. 314 00:17:44,763 --> 00:17:46,014 Just like we practiced. 315 00:17:46,098 --> 00:17:47,099 You got this. 316 00:17:50,811 --> 00:17:51,644 Hmm. 317 00:17:54,439 --> 00:17:55,899 Any time. 318 00:17:55,983 --> 00:17:58,776 Nice. Okay. 319 00:17:58,860 --> 00:18:00,279 Keep it nice and tucked. 320 00:18:12,082 --> 00:18:14,459 Oh, man. 321 00:18:14,543 --> 00:18:16,085 You'll get it next time, Laurel. 322 00:18:16,169 --> 00:18:17,170 Nice dismount. 323 00:18:18,213 --> 00:18:20,632 - I'll get it next time. - Make sure you get a video. 324 00:18:20,716 --> 00:18:24,136 I won't be there to see it 'cause I'll be at the state meet. 325 00:18:24,886 --> 00:18:26,680 All right, Bethany, you're up. 326 00:18:27,222 --> 00:18:28,473 What are you doing here? 327 00:18:28,557 --> 00:18:30,559 Relax. We're not here for you. 328 00:18:31,226 --> 00:18:32,227 I'm here for her. 329 00:18:46,325 --> 00:18:48,076 - Wow! - Oh, my gosh. 330 00:18:52,289 --> 00:18:54,666 That's our gymnast, all right. 331 00:19:06,261 --> 00:19:08,388 Wow, this is amazing work. 332 00:19:08,472 --> 00:19:10,181 You designed this all by yourself? 333 00:19:10,265 --> 00:19:11,475 What's the sign say? 334 00:19:12,142 --> 00:19:14,102 "Jon Anthony Originals." 335 00:19:14,186 --> 00:19:15,728 - What's my name? - Jon Anthony. 336 00:19:15,812 --> 00:19:17,438 - What's that make this? - Original? 337 00:19:17,522 --> 00:19:19,232 - You better believe it. - Wow. 338 00:19:19,316 --> 00:19:21,234 - Now you want it or not? - Yeah. 339 00:19:21,318 --> 00:19:22,652 He made these things? 340 00:19:23,153 --> 00:19:24,362 Yeah. 341 00:19:24,446 --> 00:19:26,072 - Kid's got skills. - Huh. 342 00:19:26,156 --> 00:19:27,657 I don't know. 343 00:19:27,741 --> 00:19:30,493 I told that hottie over there I'd sell it to him for 200. 344 00:19:30,577 --> 00:19:33,663 But if you throw cash down right now, I'll do 150. 345 00:19:33,747 --> 00:19:34,790 Deal. 346 00:19:35,916 --> 00:19:38,168 - Nice doing business with ya. - You too, kid. 347 00:19:50,514 --> 00:19:53,266 I can't believe we're wasting a day of winter break on this. 348 00:19:53,350 --> 00:19:55,852 Basements are a great place to find rats. 349 00:19:56,728 --> 00:19:58,271 I hate everything you just said. 350 00:19:59,106 --> 00:20:01,942 I still don't get why Albert is here. 351 00:20:05,112 --> 00:20:07,030 Hey, I was gonna eat that! 352 00:20:07,114 --> 00:20:08,573 You snooze, you lose. 353 00:20:09,491 --> 00:20:11,827 But I really, really wanted it. 354 00:20:14,621 --> 00:20:15,955 Aw. D-Don't do that. 355 00:20:16,039 --> 00:20:18,375 Y-You take the cookie. I don't even want it. 356 00:20:19,543 --> 00:20:20,544 Thanks, sucker. 357 00:20:29,636 --> 00:20:30,929 That answer your question? 358 00:20:34,433 --> 00:20:37,685 - Bethany, what are you doing here? - I came for help with my bar routine. 359 00:20:37,769 --> 00:20:39,395 - Seriously? - Ew, no. 360 00:20:39,479 --> 00:20:41,189 - Your brother invited me. - Hmm. 361 00:20:43,108 --> 00:20:44,650 Right this way, Bethany. 362 00:20:44,734 --> 00:20:46,486 We're all gathered in the basement. 363 00:20:48,864 --> 00:20:50,907 - What are you up to? - Up to? 364 00:20:51,491 --> 00:20:55,036 Laurel, my dear sister, when have I ever been up to something? 365 00:21:00,292 --> 00:21:01,292 Hey, Andy, 366 00:21:01,376 --> 00:21:05,880 why are we kicking it in your basement with stale cookies and a bunch of weirdos? 367 00:21:05,964 --> 00:21:08,257 Every person in this room has one thing in common. 368 00:21:08,341 --> 00:21:10,510 - A tragic sense of style? - What? 369 00:21:12,971 --> 00:21:15,390 - No, we all got stiffed by Santa. - Oh. 370 00:21:15,474 --> 00:21:17,975 What if I told you that if we all work together, 371 00:21:18,059 --> 00:21:20,061 we could still make our Christmas wishes come true? 372 00:21:20,145 --> 00:21:20,978 How? 373 00:21:21,062 --> 00:21:23,022 We're gonna rob the North Pole. 374 00:21:23,106 --> 00:21:23,982 Who's with me? 375 00:21:27,110 --> 00:21:29,570 I'm out of here. Can I borrow someone's phone? 376 00:21:29,654 --> 00:21:31,572 I need to call my babysitter. 377 00:21:31,656 --> 00:21:33,742 - I gotta call someone too. - W-Wait. 378 00:21:34,784 --> 00:21:39,622 Every person in this room wrote a letter or waited in line in some mall 379 00:21:39,706 --> 00:21:43,626 just to ask Santa for the very thing they wanted most in the whole world. 380 00:21:43,710 --> 00:21:44,753 And this year, 381 00:21:45,462 --> 00:21:49,216 every one of us looked under that tree and found nothing from Santa Claus. 382 00:21:50,008 --> 00:21:52,010 If you're okay with that, then leave. 383 00:21:53,678 --> 00:21:55,013 But I'm not. 384 00:21:57,724 --> 00:21:59,267 Show them what you got. 385 00:22:04,856 --> 00:22:06,649 That's a pant-load of Tiny Blox. 386 00:22:06,733 --> 00:22:08,526 There was a huge sale before Christmas. 387 00:22:08,610 --> 00:22:10,278 - I knew it. - Andy, the plan. 388 00:22:10,362 --> 00:22:11,363 Uh, right. 389 00:22:12,697 --> 00:22:13,698 Thanks to Lewis, 390 00:22:13,782 --> 00:22:16,492 we know all of our presents are being held up in a vault here. 391 00:22:16,576 --> 00:22:17,952 Santa's workshop. 392 00:22:18,036 --> 00:22:19,287 It was nothing really, 393 00:22:19,371 --> 00:22:21,456 just some rudimentary magnetic resonance imaging 394 00:22:21,540 --> 00:22:23,374 which allowed me to map the substructure of-- 395 00:22:23,458 --> 00:22:25,626 We're all very impressed. Now, stop talking. 396 00:22:25,710 --> 00:22:28,963 If we're gonna have a snowball's chance in Florida of getting into that vault, 397 00:22:29,047 --> 00:22:30,256 we all have to work together. 398 00:22:30,340 --> 00:22:33,968 As far as we know, no human has ever infiltrated Santa's village. 399 00:22:34,052 --> 00:22:36,262 So getting past the guards will be no joke. 400 00:22:36,346 --> 00:22:39,182 Once we're inside, we have to blend in with the other elves. 401 00:22:39,266 --> 00:22:41,309 Jon Anthony, you're on disguise duty. 402 00:22:41,393 --> 00:22:42,393 No problem. 403 00:22:42,477 --> 00:22:44,896 Send me what the other elves are wearing and I'll make it. 404 00:22:44,980 --> 00:22:47,523 That's just it. We don't know exactly what they'll wear. 405 00:22:47,607 --> 00:22:48,941 Can you make something up? 406 00:22:49,025 --> 00:22:51,486 Of course, I can. I'm Jon Anthony. 407 00:22:51,570 --> 00:22:53,238 He's Jon Anthony. 408 00:22:56,116 --> 00:22:58,994 Every inch of the village will be covered in surveillance. 409 00:22:59,494 --> 00:23:02,371 If we don't shut down the cameras by the time we get to that vault, 410 00:23:02,455 --> 00:23:05,917 we'll be busted faster than a kid shaking presents on Christmas Eve. 411 00:23:06,001 --> 00:23:08,628 What about me? What am I doing here? 412 00:23:08,712 --> 00:23:11,130 The entrance to the vault is across an ice chasm. 413 00:23:11,214 --> 00:23:12,965 We need someone with serious aerial skills 414 00:23:13,049 --> 00:23:15,135 to flip to the other side and raise the bridge. 415 00:23:15,635 --> 00:23:16,886 Luckily, 416 00:23:16,970 --> 00:23:19,639 we have one of the best 4A gymnasts in Massachusetts. 417 00:23:19,723 --> 00:23:22,684 I think you mean "the best." 418 00:23:24,311 --> 00:23:26,771 Of course, getting our stuff is only half the battle. 419 00:23:26,855 --> 00:23:29,774 Our getaway driver has to get us and the loot 420 00:23:29,858 --> 00:23:31,817 down the mountain before anybody realizes we're there. 421 00:23:31,901 --> 00:23:32,985 How do you know? 422 00:23:33,069 --> 00:23:35,863 Lewis has been studying the North Pole for years. 423 00:23:35,947 --> 00:23:39,701 Look, I'm gonna level with you. 424 00:23:40,452 --> 00:23:43,329 This is the most complicated heist I've ever planned. 425 00:23:43,413 --> 00:23:44,789 It's gonna be tough. 426 00:23:44,873 --> 00:23:46,041 It's gonna be risky. 427 00:23:46,583 --> 00:23:49,878 If we get caught, we could end up grounded for life. 428 00:23:51,129 --> 00:23:52,714 But if we pull this off, 429 00:23:53,548 --> 00:23:56,384 it'll be the best Christmas we never had. 430 00:23:57,260 --> 00:23:58,511 Who's with me? 431 00:24:01,014 --> 00:24:02,515 I'm in. 432 00:24:02,599 --> 00:24:03,766 Me too. 433 00:24:03,850 --> 00:24:05,184 Fine. 434 00:24:05,268 --> 00:24:07,687 Hmm. Sure. I've got nothing better to do. 435 00:24:07,771 --> 00:24:09,480 - Bethany? - Whatever. 436 00:24:09,564 --> 00:24:11,941 I already told everybody I was getting a new phone. 437 00:24:12,025 --> 00:24:15,486 Can't go back to school in January without it, can I? 438 00:24:15,570 --> 00:24:17,738 - Yes! Whoo! Let's go! - Yeah. 439 00:24:17,822 --> 00:24:19,615 You're not listening! 440 00:24:19,699 --> 00:24:22,243 I'm telling you, he's up to something! 441 00:24:22,327 --> 00:24:25,204 Laurel, why do you always think your brother's doing something bad? 442 00:24:25,288 --> 00:24:26,872 Because he is. 443 00:24:26,956 --> 00:24:29,834 He's in the basement right now cooking up some scheme. 444 00:24:29,918 --> 00:24:31,961 Just go look, will you? 445 00:24:32,962 --> 00:24:33,963 Fine. 446 00:24:34,547 --> 00:24:35,548 Yes! 447 00:24:45,934 --> 00:24:47,811 Hey, Mom, Laurel. 448 00:24:48,478 --> 00:24:50,688 Uh, you wanna join our recycling club? 449 00:24:50,772 --> 00:24:53,441 Recycling club? Are you kidding me? 450 00:24:53,942 --> 00:24:55,693 Yeah, we're using the money we raise 451 00:24:55,777 --> 00:24:58,905 to put a new table in the cafeteria for kids with no friends. 452 00:24:59,614 --> 00:25:01,491 And I'm dedicating it to Mom and Dad, 453 00:25:02,117 --> 00:25:03,743 who nourish me with love. 454 00:25:03,827 --> 00:25:05,036 Aw. 455 00:25:05,662 --> 00:25:07,121 You are not buying this! 456 00:25:07,205 --> 00:25:09,457 - My sweet boy. - Mom. 457 00:25:09,541 --> 00:25:10,709 Bye. 458 00:25:12,293 --> 00:25:14,629 That was close. 459 00:25:15,714 --> 00:25:17,507 All right. Back to business. 460 00:25:20,385 --> 00:25:22,345 We meet at the bus stop first thing Friday morning. 461 00:25:22,429 --> 00:25:25,348 We're gonna be gone overnight, so we're gonna need alibis. 462 00:25:25,432 --> 00:25:26,849 The person in your folder 463 00:25:26,933 --> 00:25:28,893 is who you're having a sleepover with Friday night. 464 00:25:28,977 --> 00:25:31,395 At least, that's what you'll tell your parents. 465 00:25:31,479 --> 00:25:33,439 Give them the phone number listed at the bottom. 466 00:25:33,523 --> 00:25:35,358 That number will call my phone. 467 00:25:35,442 --> 00:25:37,401 I'll pretend to be a parent. 468 00:25:37,485 --> 00:25:39,487 She's a master of the Mom Voice. 469 00:25:39,571 --> 00:25:41,405 No way that's gonna work. 470 00:25:41,489 --> 00:25:43,991 Bethany Ann, don't you dare give me that attitude. 471 00:25:44,075 --> 00:25:46,285 I work too stinkin' hard for too stinkin' long 472 00:25:46,369 --> 00:25:47,536 to come home to this malarkey. 473 00:25:47,620 --> 00:25:48,872 I'm sorry, Mommy. 474 00:25:50,498 --> 00:25:53,209 I mean, that could work. 475 00:25:53,293 --> 00:25:55,378 What about you? Who are your parents gonna call? 476 00:25:56,212 --> 00:25:57,588 I'm one of five kids. 477 00:25:57,672 --> 00:25:59,507 No one will even notice I'm gone. 478 00:25:59,591 --> 00:26:02,134 Read your alibi. Memorize it, then-- 479 00:26:02,218 --> 00:26:03,636 - Swallow it. - What? 480 00:26:03,720 --> 00:26:04,721 No. 481 00:26:05,346 --> 00:26:07,264 Just, like, flush it down the toilet or something. 482 00:26:07,348 --> 00:26:09,267 Just don't let your parents find it. 483 00:26:09,851 --> 00:26:11,143 Uh. Yes, Rose? 484 00:26:11,227 --> 00:26:12,895 I've never had a sleepover before 485 00:26:12,979 --> 00:26:15,064 because most of my friends sleep in wood chips, 486 00:26:15,148 --> 00:26:16,607 because they're rodents. 487 00:26:16,691 --> 00:26:18,484 My parents are gonna know something's up. 488 00:26:18,568 --> 00:26:19,568 How about this? 489 00:26:19,652 --> 00:26:22,154 Tell them you're spending the night at an animal shelter 490 00:26:22,238 --> 00:26:24,573 'cause there's a dog with a hurt paw. 491 00:26:24,657 --> 00:26:26,200 Oh, is it gonna be okay? 492 00:26:26,284 --> 00:26:28,452 What? No, there's no dog. 493 00:26:28,536 --> 00:26:29,954 It's just a story to tell them. 494 00:26:30,038 --> 00:26:32,790 Oh, that's a good story. 495 00:26:32,874 --> 00:26:34,625 They'll totally believe it. 496 00:26:34,709 --> 00:26:35,919 I believed it. 497 00:26:38,546 --> 00:26:40,506 - Bye! - Bye! 498 00:26:40,590 --> 00:26:42,091 See you tomorrow. 499 00:26:42,175 --> 00:26:43,175 Bye! 500 00:26:43,259 --> 00:26:45,803 - Can't wait to rob Santa. - Keep it down. 501 00:26:45,887 --> 00:26:49,056 I can't believe none of them asked how we're getting to the North Pole. 502 00:26:49,140 --> 00:26:50,141 Yeah. 503 00:26:50,683 --> 00:26:52,977 Wait. How are we getting to the North Pole? 504 00:26:57,899 --> 00:27:01,360 I was pretty surprised when you said you wanted to come to work with me today. 505 00:27:01,444 --> 00:27:02,445 Oh, are you kidding? 506 00:27:02,529 --> 00:27:03,529 I've been dying to see 507 00:27:03,613 --> 00:27:06,950 what a "Manager of Cargo Operations and Distribution" does. 508 00:27:07,909 --> 00:27:09,618 Okay, fine. 509 00:27:09,702 --> 00:27:12,788 I just wanted to get away from Laurel. She's the worst. 510 00:27:12,872 --> 00:27:14,957 You know, when I was your age, 511 00:27:15,041 --> 00:27:17,627 I used to fight with your uncle Dave all the time. 512 00:27:18,294 --> 00:27:19,295 But if I'm being honest, 513 00:27:19,379 --> 00:27:23,007 I think I tried to drive him crazy because I wanted him to like me. 514 00:27:24,133 --> 00:27:25,134 I looked up to him. 515 00:27:25,760 --> 00:27:26,802 That's a great story, Dad. 516 00:27:26,886 --> 00:27:27,970 Hmm. 517 00:27:28,054 --> 00:27:31,432 I'm not sure how it applies to me, but I really enjoyed hearing it. 518 00:27:42,694 --> 00:27:45,404 Hey, Dad. I gotta go to the bathroom. 519 00:27:45,488 --> 00:27:47,364 Oh, there's one right through that door. 520 00:27:47,448 --> 00:27:50,493 Cool. Might take me a while. Gotta make a two-sies. 521 00:27:50,577 --> 00:27:52,745 Okay. Didn't need to know that. 522 00:28:19,939 --> 00:28:21,941 - You Bruno? - How'd you get back here? 523 00:28:22,025 --> 00:28:24,235 I wanna know more about that flying reindeer you saw. 524 00:28:24,319 --> 00:28:26,070 Don't talk about that. 525 00:28:26,154 --> 00:28:27,780 They already think I'm losing it, 526 00:28:27,864 --> 00:28:32,160 and they're not gonna let me fly again until I pass a psychological evaluation. 527 00:28:33,828 --> 00:28:38,833 What if I told you I could get you proof that what you saw was real? 528 00:28:43,129 --> 00:28:44,380 I'm listening. 529 00:28:48,301 --> 00:28:49,510 We've got our pilot. 530 00:28:49,594 --> 00:28:51,428 We've got a problem. Bethany backed out. 531 00:28:51,512 --> 00:28:52,513 What? 532 00:28:52,597 --> 00:28:55,015 She whined until her parents bought her the phone she wanted. 533 00:28:55,099 --> 00:28:57,226 - Can we pull this off without a gymnast? - No way. 534 00:28:57,310 --> 00:28:59,228 We're just gonna have to find another one. 535 00:28:59,312 --> 00:29:00,646 - I know somebody. - Who? 536 00:29:00,730 --> 00:29:02,022 Where do they live? 537 00:29:02,106 --> 00:29:03,107 Down the hall from you. 538 00:29:03,191 --> 00:29:05,901 No, I'm not asking her. She'll never do it. 539 00:29:05,985 --> 00:29:07,028 You have to try. 540 00:29:09,030 --> 00:29:11,949 - Get out. - No, it's true, Laurel. I swear. 541 00:29:12,033 --> 00:29:14,493 I got a pilot from Dad's work to fly us up to the North Pole. 542 00:29:14,577 --> 00:29:17,664 But our entire plan is in danger because Bethany dropped out. 543 00:29:18,539 --> 00:29:21,667 You expect me to believe that Bethany was going to help you with this? 544 00:29:21,751 --> 00:29:25,045 She was, but she backed out because-- 545 00:29:25,129 --> 00:29:27,756 because she was scared she couldn't pull it off. 546 00:29:27,840 --> 00:29:29,174 Bethany isn't scared of anything. 547 00:29:29,258 --> 00:29:30,259 She is of this. 548 00:29:30,969 --> 00:29:35,390 But I told her it was okay because I could go to the best gymnast I know. You. 549 00:29:36,182 --> 00:29:38,267 And of course, Bethany was like, "Laurel? 550 00:29:38,351 --> 00:29:40,853 She does not have the skills necessary for this job." 551 00:29:40,937 --> 00:29:43,564 Doesn't have the skills? I am ten times better than her. 552 00:29:43,648 --> 00:29:45,941 I've just been a little off lately. That's all. 553 00:29:46,025 --> 00:29:47,318 That's what I told her. 554 00:29:47,402 --> 00:29:50,654 I was like, "Laurel can do this and when she does, 555 00:29:50,738 --> 00:29:53,866 you're gonna know that she stepped up when you chickened out." 556 00:29:56,327 --> 00:29:57,578 Fine. I'll help. 557 00:29:58,204 --> 00:29:59,496 - Really? - But not for you. 558 00:29:59,580 --> 00:30:02,000 I'm going so I can rub it in Bethany's face. 559 00:30:02,959 --> 00:30:05,586 No, no, I'm okay with Laurel sleeping over. 560 00:30:05,670 --> 00:30:10,215 It's just, I didn't think the girls really, you know, liked each other. 561 00:30:10,299 --> 00:30:11,634 Oh, you know girls, Linda. 562 00:30:11,718 --> 00:30:16,221 We were that age once. Tweens. Not quite teens, not quite weens. 563 00:30:16,305 --> 00:30:17,473 Weens? 564 00:30:17,557 --> 00:30:19,224 Oh, I better go. My-- 565 00:30:19,308 --> 00:30:24,063 My husband is messing something up again. Argh. Husbands, am I right? 566 00:30:24,731 --> 00:30:25,940 Yeah. 567 00:30:27,942 --> 00:30:28,943 Thanks, Mom. 568 00:30:29,027 --> 00:30:31,904 When did you and Bethany start getting along? 569 00:30:31,988 --> 00:30:33,822 Uh, uh... 570 00:30:33,906 --> 00:30:36,784 Oh, um, they, uh-- They patched things up. Yeah. 571 00:30:36,868 --> 00:30:40,579 I really have to give Laurel credit. She was the bigger person. 572 00:30:40,663 --> 00:30:42,373 We could all learn a thing or two from her. 573 00:30:43,541 --> 00:30:44,583 Aw. Have fun, honey. 574 00:30:46,377 --> 00:30:48,546 - You're frightening. - Thank you. 575 00:31:11,527 --> 00:31:12,528 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 576 00:31:12,612 --> 00:31:14,697 What are you doing? You're gonna get me busted. 577 00:31:14,781 --> 00:31:17,282 Sorry, I got caught up in the moment. 578 00:31:17,366 --> 00:31:19,702 All right, just follow me and stay quiet. 579 00:31:36,427 --> 00:31:37,803 How those disguises coming? 580 00:31:37,887 --> 00:31:38,971 Almost done. 581 00:31:39,055 --> 00:31:42,182 All right, good 'cause, um, you know, I haven't seen the whole outfit yet. 582 00:31:42,266 --> 00:31:45,269 Andy, you're cute, but you're in my space. Let me work. 583 00:31:46,187 --> 00:31:47,688 Right, yeah. Okay, no problem. 584 00:31:51,984 --> 00:31:54,319 Stupid antique clasps. 585 00:31:54,403 --> 00:31:57,573 I can't believe I'm saying this, but next time I'm going Velcro. 586 00:31:58,074 --> 00:31:59,075 Everything okay? 587 00:32:00,201 --> 00:32:02,119 Can you keep a secret? 588 00:32:02,203 --> 00:32:06,290 Does a horned lizard squirt blood from its eyelids when threatened? 589 00:32:06,833 --> 00:32:07,833 I don't know. 590 00:32:07,917 --> 00:32:12,629 The answer is, yes it does. And-- And, yes, I can. 591 00:32:12,713 --> 00:32:16,259 Okay. I have no idea what I'm doing. 592 00:32:17,260 --> 00:32:19,511 I've never actually designed anything myself. 593 00:32:19,595 --> 00:32:21,472 My Jon Anthony Originals? 594 00:32:21,556 --> 00:32:22,765 All copies. 595 00:32:22,849 --> 00:32:25,434 I'm a fake. A fraud. 596 00:32:25,935 --> 00:32:28,228 I don't know what elves wear, I just made this up. 597 00:32:28,312 --> 00:32:30,355 Isn't that what an original is? 598 00:32:30,439 --> 00:32:32,024 You don't understand anything. 599 00:32:33,985 --> 00:32:35,528 Try this on. 600 00:32:39,031 --> 00:32:42,160 Man, I can't wait to get my hands on that archery set. 601 00:32:43,661 --> 00:32:47,915 I gotta be honest, I have mixed feelings about helping you get this bow. 602 00:32:47,999 --> 00:32:49,583 Your dads are gonna be furious. 603 00:32:49,667 --> 00:32:51,127 At least they'll be something. 604 00:32:51,836 --> 00:32:53,253 I asked for bounce shoes. 605 00:32:53,337 --> 00:32:55,339 I'm gonna be like a kangaroo on cold brew. 606 00:32:56,841 --> 00:32:58,968 Santa was supposed to bring me a drum set. 607 00:32:59,594 --> 00:33:01,845 I wanted an albino boa constrictor. 608 00:33:01,929 --> 00:33:03,055 Get back in there. 609 00:33:03,139 --> 00:33:05,641 What about you, Laurel? What didn't Santa bring you? 610 00:33:06,184 --> 00:33:09,311 She got everything she wanted. Laurel's not on the Naughty List. 611 00:33:09,395 --> 00:33:12,397 - Lucky. - It's not luck. I just follow the rules. 612 00:33:12,481 --> 00:33:13,982 What if the rules are unfair? 613 00:33:14,066 --> 00:33:17,737 They're rules, Andy. You follow them because it's the right thing to do. 614 00:33:18,321 --> 00:33:21,115 I like doing the right thing. It makes me feel good. 615 00:33:21,199 --> 00:33:24,577 But sometimes the rule's just there to keep you from getting what you want. 616 00:33:25,244 --> 00:33:28,414 I mean, you're breaking a rule right now just by coming with us. 617 00:33:29,123 --> 00:33:30,708 Doesn't feel so bad, does it? 618 00:33:32,710 --> 00:33:33,711 Uh... 619 00:33:39,008 --> 00:33:40,801 Wow! Wow! 620 00:33:40,885 --> 00:33:43,095 - I think that looks perfect. - Yeah. 621 00:33:47,975 --> 00:33:49,268 What do you think? 622 00:33:51,187 --> 00:33:52,355 Somebody say something. 623 00:33:53,022 --> 00:33:55,023 If I were an elf, I'd wear that. 624 00:33:56,359 --> 00:33:57,901 I'm not an elf and I'd wear that. 625 00:33:57,985 --> 00:33:59,487 Shut up. 626 00:34:05,743 --> 00:34:07,327 Keep your hats on at all times. 627 00:34:07,411 --> 00:34:10,456 If anybody sees we don't have pointy elf ears, we're busted. 628 00:34:16,170 --> 00:34:19,340 Whoa! Guys, get up here. You're gonna wanna see this! 629 00:34:24,303 --> 00:34:27,931 - Wow! - Wow! Look at that! 630 00:34:28,015 --> 00:34:30,267 The northern lights! 631 00:34:30,351 --> 00:34:31,644 Oh. Wow. 632 00:34:32,478 --> 00:34:34,104 Look at all those colors! 633 00:34:34,188 --> 00:34:35,564 - Wow. - It's amazing. 634 00:34:35,648 --> 00:34:36,773 It's so pretty. 635 00:34:36,857 --> 00:34:38,901 - Wow. - Oh, goodness. 636 00:34:39,819 --> 00:34:40,653 It's beautiful. 637 00:34:44,699 --> 00:34:47,868 - Wow. - It's so beautiful. 638 00:34:47,952 --> 00:34:51,246 Unidentified aircraft, you have entered restricted airspace. 639 00:34:51,330 --> 00:34:53,332 - Turn back immediately. - What do I do? 640 00:34:53,416 --> 00:34:56,418 Uh, tell them you're having mechanical problems. You need to land. 641 00:34:56,502 --> 00:34:59,379 North Pole Tower. This is World Express 4-0-niner. 642 00:34:59,463 --> 00:35:02,216 I'm having a bit of a situation. My plane is very sick. 643 00:35:02,800 --> 00:35:04,384 - What? - Sick? Sick? 644 00:35:04,468 --> 00:35:06,762 Uh, please repeat. Did you say your plane is very sick? 645 00:35:06,846 --> 00:35:08,931 - What are you doing? - I'm a terrible liar. 646 00:35:09,015 --> 00:35:10,849 Let me handle this. 647 00:35:10,933 --> 00:35:12,601 What are you doing? 648 00:35:12,685 --> 00:35:14,228 We're gonna need to land immediately. 649 00:35:14,312 --> 00:35:15,729 Sorry, I didn't mean to. 650 00:35:15,813 --> 00:35:16,813 It's-- It's okay. 651 00:35:16,897 --> 00:35:18,982 It's gonna be okay! It's gonna be fine! 652 00:35:19,066 --> 00:35:20,776 Come on, just hold on! We're gonna be fine! 653 00:35:40,838 --> 00:35:41,839 Hey there. 654 00:35:43,174 --> 00:35:44,424 Anybody else on the plane with you? 655 00:35:44,508 --> 00:35:46,677 Uh, just me. Nobody else. 656 00:35:46,761 --> 00:35:50,138 Well, unless you count the packages, then it's me and the packages. 657 00:35:50,222 --> 00:35:52,224 But if not, then it's just me. 658 00:36:00,024 --> 00:36:02,192 Looks like I found what's wrong with your plane. 659 00:36:05,571 --> 00:36:06,571 Huh. 660 00:36:06,655 --> 00:36:08,740 Shouldn't take more than a couple of hours to fix. 661 00:36:08,824 --> 00:36:11,494 Great, thanks. 662 00:36:14,580 --> 00:36:15,580 Okay. Come on, guys. 663 00:36:15,664 --> 00:36:17,916 I thought we were busted for sure. 664 00:36:18,000 --> 00:36:20,335 - That was close. - Let's not do that again. 665 00:36:20,419 --> 00:36:22,671 You heard them. We only have two hours to bust into Santa's village, 666 00:36:22,755 --> 00:36:24,799 get the presents and get back to the plane. 667 00:36:25,383 --> 00:36:27,301 Then what are we waiting for? 668 00:36:27,385 --> 00:36:28,427 Set a timer. 669 00:36:29,512 --> 00:36:30,595 Two hours. 670 00:36:30,679 --> 00:36:32,264 On my mark. Go. 671 00:36:40,189 --> 00:36:43,943 The entrance to Santa's village should be just on the other side of these woods. 672 00:36:44,443 --> 00:36:46,570 I can't believe I'm actually here. 673 00:36:46,654 --> 00:36:48,864 Do you think Santa will take a selfie with me? 674 00:36:48,948 --> 00:36:50,449 Okay, no one is meeting Santa. 675 00:36:50,533 --> 00:36:53,369 The whole point is to get in and get out without meeting anyone. 676 00:37:07,341 --> 00:37:10,052 - Check it out. - Whoa. 677 00:37:10,136 --> 00:37:11,887 Holy night! 678 00:37:16,308 --> 00:37:17,476 Wow. 679 00:37:25,734 --> 00:37:26,735 It's real. 680 00:37:28,028 --> 00:37:30,197 Wait, you came all the way up here 681 00:37:30,281 --> 00:37:32,366 and you didn't believe any of this was real? 682 00:37:33,159 --> 00:37:34,368 Why would you do that? 683 00:37:34,452 --> 00:37:37,579 So I could say I told you so when it wasn't. 684 00:37:43,043 --> 00:37:44,044 Wow. 685 00:37:51,093 --> 00:37:52,094 Whoa! 686 00:38:04,231 --> 00:38:06,150 Albert, you're up. 687 00:38:06,734 --> 00:38:08,777 Hit us on the walkie if you see anything out of the ordinary. 688 00:38:08,861 --> 00:38:09,862 Mm-hmm. 689 00:38:11,906 --> 00:38:14,282 If I see anything out of the ordinary. 690 00:38:14,366 --> 00:38:18,203 I'm at the North Pole about to break into Santa's village. 691 00:38:18,287 --> 00:38:20,956 This whole situation is out of the ordinary. 692 00:38:31,592 --> 00:38:33,469 For the love of Santa, what is that? 693 00:38:42,895 --> 00:38:45,189 It's a kid. Like a human kid. 694 00:38:46,357 --> 00:38:48,400 What are you doing all the way up here, little fella? 695 00:38:48,484 --> 00:38:54,531 I was with my mommy. And now I'm lost. 696 00:38:54,615 --> 00:38:58,076 Just calm down. I gotta call this in. 697 00:39:00,829 --> 00:39:04,040 Oh, okay, okay. I-- I can call this in later. 698 00:39:04,124 --> 00:39:05,709 Hey, let's get you inside and warmed up, huh? 699 00:39:07,253 --> 00:39:09,087 Get some cookies in that tum-tum of yours? 700 00:39:09,171 --> 00:39:12,007 Mm-hmm. And cocoa? 701 00:39:12,091 --> 00:39:16,553 Yeah, this is the North Pole. Cocoa comes out of our tap here. 702 00:39:16,637 --> 00:39:17,888 Watch your stepping. 703 00:39:32,111 --> 00:39:35,155 Lewis, time to cut off those cameras. You've one hour. 704 00:39:35,239 --> 00:39:36,948 I'm on it. Good luck, Andy. 705 00:39:39,285 --> 00:39:42,329 Ha-Yoon, Rose, find the reindeer stables and secure a getaway sleigh. 706 00:39:42,413 --> 00:39:43,538 That's what I'm here for. 707 00:39:43,622 --> 00:39:45,624 I've always wanted to talk to a reindeer. 708 00:39:48,711 --> 00:39:49,711 And what about us? 709 00:39:49,795 --> 00:39:53,132 We get to the workshop as quick as possible without anybody seeing us. 710 00:40:04,935 --> 00:40:06,854 - Oh, my gosh. - Whoa. 711 00:40:09,148 --> 00:40:10,398 Geez. 712 00:40:13,694 --> 00:40:15,404 Oh, why is this place so quiet? 713 00:40:15,904 --> 00:40:18,991 It's right after Christmas. Maybe they're all resting. 714 00:40:20,492 --> 00:40:23,454 This is perfect. No one will even know we're here. 715 00:40:24,413 --> 00:40:28,334 So I made these outfits for nothing? 716 00:40:32,254 --> 00:40:35,215 We just have to cut through this, and the workshop won't be far. 717 00:40:35,966 --> 00:40:37,885 Wow! 718 00:40:42,890 --> 00:40:44,141 Do you hear music? 719 00:40:52,232 --> 00:40:57,196 ♪ Gonna dance till our feet give up ♪ 720 00:40:57,696 --> 00:41:01,449 ♪ Everybody out there Raise your hands in the air ♪ 721 00:41:01,533 --> 00:41:02,867 ♪ And holla ♪ 722 00:41:02,951 --> 00:41:05,745 ♪ For the holidays, for the holidays ♪ 723 00:41:05,829 --> 00:41:08,665 ♪ All the lovers and friends We're together again ♪ 724 00:41:08,749 --> 00:41:10,208 ♪ So holla ♪ 725 00:41:13,128 --> 00:41:15,130 Think I know why the rest of the town was so quiet. 726 00:41:17,091 --> 00:41:18,842 Hey, everybody. 727 00:41:18,926 --> 00:41:20,761 We don't look anything like them. 728 00:41:23,180 --> 00:41:24,807 I don't recognize a single one of you. 729 00:41:27,768 --> 00:41:30,895 Look, man, we've been down in Cleveland on mall duty. 730 00:41:30,979 --> 00:41:33,356 Our flight was delayed. Our rental sleigh broke a runner, 731 00:41:33,440 --> 00:41:36,151 and I haven't had a decent glass of nog in I-I don't know how long. 732 00:41:36,235 --> 00:41:37,986 J-Just cut us some slack, will you? 733 00:41:41,281 --> 00:41:43,825 I'm just roasting your chestnuts, buddy. 734 00:41:43,909 --> 00:41:46,119 We've got the best eggnog north of the 66th parallel. 735 00:41:46,203 --> 00:41:47,996 Join the party! 736 00:41:48,080 --> 00:41:51,166 - Oh, no. Uh, we need to-- - Don't be ridiculous. 737 00:41:51,250 --> 00:41:53,293 Come on, friends. Nog's this way. 738 00:42:10,894 --> 00:42:11,895 This is like-- 739 00:42:11,979 --> 00:42:13,980 The greatest Christmas party ever! 740 00:42:14,064 --> 00:42:15,607 You mean after Christmas party. 741 00:42:16,775 --> 00:42:19,444 - Oh. Love the outfits, by the way. - Thanks. I made them. 742 00:42:19,528 --> 00:42:20,738 You did not! Oh! 743 00:42:21,989 --> 00:42:26,242 Hey, check it out. He made these. This guy's a regular Elf Saint Laurent. 744 00:42:26,326 --> 00:42:31,039 Oh. Wow. 745 00:42:31,123 --> 00:42:32,499 Check out my dance moves! 746 00:42:32,583 --> 00:42:33,917 We do not have time for this. 747 00:42:37,463 --> 00:42:39,506 ♪ Tonight, it feels like Christmas Eve ♪ 748 00:42:39,590 --> 00:42:44,803 There! That'll lead us right to the workshop. 749 00:42:46,138 --> 00:42:48,015 This was not part of the plan. 750 00:42:56,982 --> 00:42:57,983 Oh, look! 751 00:43:14,458 --> 00:43:17,502 Okay. Let's grab us a couple of these bad boys and hit the road. 752 00:43:17,586 --> 00:43:23,717 Oh. Wait. You can't just go in there. Reindeer are very sensitive animals. 753 00:43:23,801 --> 00:43:25,301 You have to gain their... 754 00:43:26,637 --> 00:43:28,180 ...trust. 755 00:43:30,265 --> 00:43:33,352 Easy. Good reindeer. 756 00:43:39,316 --> 00:43:40,817 "Dasher"? 757 00:43:40,901 --> 00:43:43,111 You're the for real Dasher? 758 00:43:43,195 --> 00:43:45,280 Yo! You're, like, legit famous! 759 00:43:46,824 --> 00:43:48,032 Uh-oh... 760 00:44:00,337 --> 00:44:03,339 Rose... ...that was incredible. 761 00:44:03,423 --> 00:44:07,343 You just startled him. He didn't mean to scare you. 762 00:44:07,427 --> 00:44:09,429 Pfft. I wasn't scared. 763 00:44:22,025 --> 00:44:23,360 There you go, little guy. 764 00:44:23,861 --> 00:44:26,112 - You all warmed up? Feeling better? - Mm-hmm. 765 00:44:26,196 --> 00:44:28,364 But my tootsies are a little bit cold. 766 00:44:28,448 --> 00:44:31,034 Oh. Let me take care of that for ya. 767 00:44:35,330 --> 00:44:37,582 There. That better? 768 00:44:37,666 --> 00:44:38,750 Much. 769 00:44:49,094 --> 00:44:51,179 Oh, no, we're running out of time. 770 00:44:56,810 --> 00:44:59,521 "Tech support." 771 00:45:03,275 --> 00:45:04,359 "Maintenance." 772 00:45:07,154 --> 00:45:08,363 "Security." That's it! 773 00:45:19,416 --> 00:45:23,086 ♪ And I wanna share This Christmas with you ♪ 774 00:45:23,170 --> 00:45:25,255 ♪ Christmas ♪ 775 00:45:25,339 --> 00:45:28,258 ♪ This Christmas ♪ 776 00:45:28,342 --> 00:45:29,927 Can I interest you in bibingka? 777 00:45:32,554 --> 00:45:33,931 You've gotta be kidding me. 778 00:45:40,938 --> 00:45:43,357 This is the best bibingka I've ever tasted. 779 00:45:44,942 --> 00:45:46,526 Don't tell my lola I said that. 780 00:45:48,737 --> 00:45:50,029 Mmm. 781 00:46:40,914 --> 00:46:41,915 Where are they? 782 00:46:43,458 --> 00:46:44,792 So glad you could be here with us. 783 00:46:44,876 --> 00:46:47,129 Oh, to be honest, I hadn't planned on it. 784 00:46:47,713 --> 00:46:48,588 Oh, nonsense. 785 00:46:48,672 --> 00:46:52,342 You spent all year working hard so Santa could spread joy to the world. 786 00:46:52,426 --> 00:46:53,427 You deserve this. 787 00:46:58,181 --> 00:46:59,599 Conga! 788 00:47:05,772 --> 00:47:06,773 Hey! 789 00:47:07,357 --> 00:47:09,317 Hey! Hey! 790 00:47:09,401 --> 00:47:10,443 Come on! 791 00:47:10,527 --> 00:47:16,074 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 792 00:47:21,997 --> 00:47:23,999 All right, five minutes. I can do this. 793 00:47:25,709 --> 00:47:31,048 Santa's workshop camera. Where are you? Where are-- 794 00:47:31,882 --> 00:47:33,133 What the what? 795 00:47:35,093 --> 00:47:38,054 Are they dancing? 796 00:47:38,138 --> 00:47:41,265 Hey! Hey! 797 00:47:41,349 --> 00:47:42,517 Hey! 798 00:47:43,268 --> 00:47:44,644 Hey! 799 00:47:44,728 --> 00:47:46,270 Hey! 800 00:47:46,354 --> 00:47:47,439 Hey! 801 00:47:48,356 --> 00:47:49,566 Hey! 802 00:47:52,861 --> 00:47:53,903 Are you having fun? 803 00:47:53,987 --> 00:47:56,740 No. Okay, maybe a little. 804 00:47:57,282 --> 00:47:58,616 Andy, isn't this awesome? 805 00:47:58,700 --> 00:48:00,451 No. We have to go. 806 00:48:00,535 --> 00:48:01,536 Buzzkill. 807 00:48:01,620 --> 00:48:03,329 Come on. We're behind schedule. 808 00:48:03,413 --> 00:48:06,166 The shortcuts will take us straight to the workshop. 809 00:48:12,714 --> 00:48:15,508 I thought they were never going to leave. 810 00:48:15,592 --> 00:48:17,427 Now, let's shut off the cameras. 811 00:48:17,511 --> 00:48:21,139 There's gotta be a master shutdown switch here somewhere. 812 00:48:21,223 --> 00:48:22,766 Uh... 813 00:48:28,480 --> 00:48:31,566 He's coming. Uh-oh. 814 00:48:32,484 --> 00:48:35,195 Uh. 815 00:48:49,960 --> 00:48:52,837 - I thought you said this was a shortcut. - Trust me. 816 00:48:52,921 --> 00:48:56,090 Going through the mountain's a lot faster than winding your way up it. 817 00:48:56,174 --> 00:48:58,801 But we have literally climbed a billion stairs. 818 00:48:58,885 --> 00:49:01,137 - Actually, it's more like-- - A billion stairs. 819 00:49:01,221 --> 00:49:02,055 Okay. 820 00:49:05,976 --> 00:49:07,602 Come on. Everybody, focus. 821 00:49:08,728 --> 00:49:11,022 The entrance to the workshop should be right up here. 822 00:49:31,793 --> 00:49:33,420 - Whoa! - Ow. 823 00:49:34,421 --> 00:49:35,588 Why'd you stop? 824 00:49:35,672 --> 00:49:37,632 Lewis was supposed to shut off the cameras. 825 00:49:46,391 --> 00:49:47,934 We're at the workshop. What's going on? 826 00:49:48,018 --> 00:49:50,061 - Lewis. - Somebody there? 827 00:49:58,486 --> 00:49:59,696 Huh. 828 00:50:00,530 --> 00:50:02,240 Must be hearing things. 829 00:50:02,324 --> 00:50:03,575 Oh, no. 830 00:50:08,455 --> 00:50:09,664 I can't reach him. 831 00:50:10,498 --> 00:50:12,918 We're just gonna have to take out that camera ourselves. 832 00:50:19,549 --> 00:50:22,635 You have the worst aim in the world. 833 00:50:22,719 --> 00:50:24,554 Let me. 834 00:50:26,473 --> 00:50:28,057 Yeah. Nice shot. 835 00:50:28,141 --> 00:50:29,934 Got closer than you did. 836 00:50:30,018 --> 00:50:32,103 Both of you, stop talking. 837 00:50:37,442 --> 00:50:40,403 Andy, Laurel, anything you have to say? 838 00:50:40,487 --> 00:50:42,239 - No. - I'm good. 839 00:51:24,572 --> 00:51:25,865 What is that? 840 00:51:27,492 --> 00:51:29,243 The Naughty List. 841 00:51:29,327 --> 00:51:31,913 The actual, honest-to-goodness Naughty List. 842 00:51:42,215 --> 00:51:43,842 I guess we really are on it. 843 00:51:46,303 --> 00:51:47,470 Are you okay? 844 00:51:48,054 --> 00:51:51,432 Yeah, I'm fine. 845 00:51:51,516 --> 00:51:52,892 I don't care what Santa thinks. 846 00:51:52,976 --> 00:51:56,271 I just wanna get that game console and get outta here. 847 00:52:33,933 --> 00:52:35,685 We better find that vault soon. 848 00:52:35,769 --> 00:52:37,312 I'm freezing my buns off. 849 00:52:43,818 --> 00:52:45,528 Whoa. 850 00:52:55,955 --> 00:52:57,248 Okay, Laurel, 851 00:52:57,332 --> 00:52:59,750 all you gotta do is gymnastics yourself across the chasm 852 00:52:59,834 --> 00:53:02,003 and pull that lever to raise the drawbridge. 853 00:53:17,352 --> 00:53:18,978 What if I can't do it? 854 00:53:20,772 --> 00:53:22,064 You can. 855 00:53:22,148 --> 00:53:25,318 You saw me at the gym. I can't even stick my dismount. 856 00:53:25,402 --> 00:53:27,570 Andy, there's no way. 857 00:53:27,654 --> 00:53:29,155 This-This was a huge mistake. 858 00:53:34,285 --> 00:53:35,578 It's okay. 859 00:53:36,204 --> 00:53:37,455 We'll find another way. 860 00:53:37,539 --> 00:53:38,623 Another way? 861 00:53:39,582 --> 00:53:41,792 You told us this was the only way in. 862 00:53:41,876 --> 00:53:43,252 Now there's suddenly another way? 863 00:53:43,336 --> 00:53:45,547 Why didn't we just take that way to begin with? 864 00:53:47,674 --> 00:53:48,883 I-I'm sorry. 865 00:53:51,177 --> 00:53:53,012 It's okay. 866 00:53:54,264 --> 00:53:55,432 For the record though, 867 00:53:56,015 --> 00:53:58,017 I know you could have m-made it. 868 00:53:58,101 --> 00:54:00,019 How could you know that? 869 00:54:01,229 --> 00:54:04,648 Laurel, the only reason you don't stick your landing 870 00:54:04,732 --> 00:54:06,693 is because you let Bethany get in your head. 871 00:54:07,277 --> 00:54:10,071 You think she's better than you, but she's not. 872 00:54:11,573 --> 00:54:13,824 You're good at everything you put your mind to. 873 00:54:13,908 --> 00:54:17,036 Grades, art, gymnastics. 874 00:54:17,662 --> 00:54:20,957 It's one of your best and most annoying qualities. 875 00:54:22,333 --> 00:54:24,669 Everyone knows how good you are, Laurel. 876 00:54:25,503 --> 00:54:26,671 Why don't you? 877 00:54:36,222 --> 00:54:38,599 So, what's plan B? 878 00:54:38,683 --> 00:54:40,894 Just give me a second. I'll come up with something. 879 00:54:59,954 --> 00:55:01,414 Laurel, what are you doing? 880 00:55:11,883 --> 00:55:14,718 I can't look. 881 00:55:19,098 --> 00:55:20,350 Oh. 882 00:55:23,144 --> 00:55:24,478 I did it! 883 00:55:24,562 --> 00:55:26,481 Yes! Yes! Yes! 884 00:55:49,212 --> 00:55:51,088 You're gonna make state for sure. 885 00:55:51,172 --> 00:55:53,466 Yeah, it's a good thing you already have the leotard. 886 00:55:55,051 --> 00:55:56,886 How are we supposed to get into this thing? 887 00:56:04,227 --> 00:56:05,644 Uh... 888 00:56:05,728 --> 00:56:08,689 Andy, I just stuck the best landing of my life. 889 00:56:08,773 --> 00:56:10,649 Tell me you know how to get into this vault. 890 00:56:10,733 --> 00:56:12,818 I'm thinking. I didn't know there'd be a trick to it. 891 00:56:12,902 --> 00:56:14,904 It's a vault. There's always a trick to it. 892 00:56:14,988 --> 00:56:16,322 Just give me a second. 893 00:56:16,406 --> 00:56:18,574 It's not like anyone's broke into Santa's workshop before. 894 00:56:18,658 --> 00:56:20,951 - You know? I-- Lewis didn't-- - Forget Lewis. 895 00:56:21,035 --> 00:56:22,495 You said you had this all planned out. 896 00:56:22,579 --> 00:56:25,999 Birds in a tree, and then birds in a nest. 897 00:56:29,002 --> 00:56:30,253 What's with all the birds? 898 00:56:33,673 --> 00:56:35,133 Twelve. 899 00:56:35,800 --> 00:56:38,886 Wait. I-I know this. 900 00:56:40,013 --> 00:56:43,140 ♪ On the first day of Christmas My true love gave to me ♪ 901 00:56:43,224 --> 00:56:46,060 ♪ A partridge in a pear tree ♪ 902 00:56:49,981 --> 00:56:52,483 Yes! 903 00:56:52,567 --> 00:56:54,777 "Twelve Days of Christmas." The song is the combination. 904 00:56:54,861 --> 00:56:56,529 Nice work, Dulce! 905 00:56:59,282 --> 00:57:00,408 What the heck? 906 00:57:04,787 --> 00:57:08,291 Every time we stop or mess up, we have to start from the beginning? 907 00:57:08,791 --> 00:57:10,335 Then we'd better not mess up. 908 00:57:11,836 --> 00:57:15,464 ♪ On the first day of Christmas My true love gave to me ♪ 909 00:57:15,548 --> 00:57:18,884 ♪ A partridge in a pear tree ♪ 910 00:57:25,642 --> 00:57:27,351 Come on, you dumb donkey. 911 00:57:27,435 --> 00:57:30,104 We don't have all night. 912 00:57:45,370 --> 00:57:47,288 Why can't you be a dog? 913 00:57:49,582 --> 00:57:52,752 It's okay. It just takes practice. 914 00:57:55,088 --> 00:57:58,257 But you are fire with animals. 915 00:57:58,341 --> 00:58:01,969 People have always thought I'm, you know, weird, 916 00:58:02,887 --> 00:58:05,264 but animals are different. 917 00:58:06,015 --> 00:58:10,519 Th-They don't care how I act or dress or how my hair looks 918 00:58:10,603 --> 00:58:13,355 or even if my laugh is kind of funny. 919 00:58:14,399 --> 00:58:17,694 You show them love, they show you love. 920 00:58:18,945 --> 00:58:22,323 Animals don't care if you're not cool. 921 00:58:22,990 --> 00:58:23,991 I think you're cool. 922 00:58:25,326 --> 00:58:26,493 You do? 923 00:58:26,577 --> 00:58:30,248 I mean, you are weird, but, like-- but, like, cool weird. 924 00:58:30,957 --> 00:58:32,458 Cool weird. 925 00:58:35,294 --> 00:58:37,921 There. Good to go. 926 00:58:38,005 --> 00:58:41,383 I can't believe I get to drive a flying sleigh. 927 00:58:41,467 --> 00:58:44,303 I think they only fly for Santa. 928 00:58:44,804 --> 00:58:46,555 For serious? 929 00:58:46,639 --> 00:58:49,808 ♪ On the fourth day of Christmas My true love gave to me ♪ 930 00:58:49,892 --> 00:58:52,102 ♪ Four calling birds Three French hens ♪ 931 00:58:52,186 --> 00:58:56,899 ♪ Two turtledoves And a partridge in a pear tree ♪ 932 00:59:03,489 --> 00:59:06,325 ♪ On the fifth day of Christmas My true love sent to me ♪ 933 00:59:06,409 --> 00:59:07,785 ♪ Five-- ♪ 934 00:59:23,926 --> 00:59:25,052 Shouldn't be here. 935 00:59:28,973 --> 00:59:30,140 Sup, my dudes? 936 00:59:30,224 --> 00:59:32,601 Whoo-hoo! Whoo. 937 00:59:32,685 --> 00:59:34,186 We got the sleigh hitched, 938 00:59:34,270 --> 00:59:37,106 and we are ready to lay some fresh tracks all up in Santa's business. 939 00:59:37,190 --> 00:59:40,276 Oh, you most certainly will not. 940 00:59:46,157 --> 00:59:47,408 This is not good. 941 00:59:47,909 --> 00:59:49,535 ♪ Four calling birds Three French hens ♪ 942 00:59:49,619 --> 00:59:53,330 ♪ Two turtledoves And a partridge in a pear tree ♪ 943 00:59:54,832 --> 00:59:57,000 ♪ On the ninth day of Christmas My true love gave to me ♪ 944 00:59:57,084 --> 00:59:58,168 ♪ Nine ladies dancing ♪ 945 00:59:58,252 --> 01:00:00,754 ♪ Eight maids a-milking Seven swans a-swimming ♪ 946 01:00:00,838 --> 01:00:02,047 ♪ Six geese a-laying ♪ 947 01:00:03,049 --> 01:00:06,885 Good news. We completed the repair sooner than expected. Your bird's ready to fly. 948 01:00:06,969 --> 01:00:08,346 That was fast. 949 01:00:08,846 --> 01:00:12,933 Are you sure your repair guy did a good job? Like, can we trust this dude? 950 01:00:13,017 --> 01:00:15,686 Uh, this dude is our head mechanic, and she's my wife. 951 01:00:15,770 --> 01:00:17,104 So, yes, we can trust her. 952 01:00:17,188 --> 01:00:18,981 - Uh. - Ah, let's get you out of here. 953 01:00:19,065 --> 01:00:22,234 Wait. Um, I need to take an inventory of my cargo. 954 01:00:22,318 --> 01:00:24,570 - Seriously? - Yes, that is a fact. 955 01:00:24,654 --> 01:00:27,573 It is standard World Express procedure, and I should get started. 956 01:00:31,077 --> 01:00:32,578 ♪ Four big boxes ♪ 957 01:00:32,662 --> 01:00:34,496 ♪ Three French hens Two turtledoves ♪ 958 01:00:34,580 --> 01:00:38,375 And a partridge in a pear tree ♪ 959 01:00:39,836 --> 01:00:41,963 That song is torture. 960 01:00:47,635 --> 01:00:48,803 Oh, it worked! 961 01:00:49,637 --> 01:00:50,638 Hallelujah! 962 01:00:54,433 --> 01:00:55,559 Whoa. 963 01:01:02,859 --> 01:01:04,277 Why is this place so empty? 964 01:01:04,777 --> 01:01:07,404 All that's left is the presents for the naughty kids. 965 01:01:07,488 --> 01:01:09,281 Everything else was delivered. 966 01:01:09,365 --> 01:01:11,742 Our stuff has to be on these shelves somewhere. 967 01:01:11,826 --> 01:01:13,661 Spread out. We gotta find our stuff. 968 01:01:28,259 --> 01:01:29,260 Yes. 969 01:01:29,969 --> 01:01:32,513 Come on. It's gotta be here somewhere. 970 01:01:43,524 --> 01:01:44,942 Hello, my friend. 971 01:01:48,905 --> 01:01:51,365 Andy. Look. 972 01:01:51,449 --> 01:01:53,868 Check it out. 973 01:01:57,246 --> 01:02:01,167 All right, we got Ha-Yoon's bounce shoes, Albert's drum kit. Uh... 974 01:02:05,379 --> 01:02:07,089 Rose's boa constrictor. 975 01:02:22,730 --> 01:02:25,023 Jon Anthony, found what you were looking for? 976 01:02:25,107 --> 01:02:26,192 Oh, yes. 977 01:02:29,028 --> 01:02:31,447 Sewing machine. Cool, I guess. 978 01:02:32,239 --> 01:02:36,034 It's not just any sewing machine. It's the PR-980. 979 01:02:36,118 --> 01:02:37,494 It's got a built-in touch screen, 980 01:02:37,578 --> 01:02:40,914 200 programmable stitches and an automatic thread cutter. 981 01:02:40,998 --> 01:02:43,750 It can go from sewing silk to leather without even changing stitch length. 982 01:02:43,834 --> 01:02:46,837 Great. Grab the PR-blah-blah-blah-blah-blah and let's go. 983 01:02:49,215 --> 01:02:51,467 Jon Anthony, something wrong? 984 01:02:52,969 --> 01:02:56,221 Okay. Real talk. 985 01:02:56,305 --> 01:03:00,893 Before I made our elf disguises, I'd never actually designed a piece of clothing. 986 01:03:00,977 --> 01:03:03,729 Well, what about Jon Anthony Originals? 987 01:03:03,813 --> 01:03:06,816 All fake. I copied other people's designs. 988 01:03:07,358 --> 01:03:09,902 I wasn't even sure if I could design something of my own. 989 01:03:09,986 --> 01:03:13,155 What-- What about the whole "I'm Jon Anthony" thing? 990 01:03:13,239 --> 01:03:16,659 I can't help it if my natural swagger projects a sense of confidence. 991 01:03:17,451 --> 01:03:21,163 But now I know. I can make something truly original. 992 01:03:21,664 --> 01:03:26,126 And I just want you all to know, when I'm huge, you'll all get a 5% discount. 993 01:03:26,210 --> 01:03:28,295 Sale items only. 994 01:03:28,379 --> 01:03:29,380 Move! 995 01:03:36,679 --> 01:03:39,890 Ha-Yoon, slow down! We're supposed to be keeping a low profile. 996 01:03:39,974 --> 01:03:42,309 I thought this was a low profile. 997 01:03:47,273 --> 01:03:49,775 Whoa! 998 01:03:52,069 --> 01:03:53,070 Perfect timing. 999 01:03:55,239 --> 01:03:57,449 ♪ Jingle all the way Oh, what fun it is to ride ♪ 1000 01:03:57,533 --> 01:03:59,159 Santa, we got a situation. 1001 01:03:59,243 --> 01:04:00,577 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 1002 01:04:02,913 --> 01:04:04,415 We're busted. 1003 01:04:07,752 --> 01:04:08,752 We're not caught yet. 1004 01:04:08,836 --> 01:04:09,837 Ha-Yoon, hit it! 1005 01:04:21,182 --> 01:04:23,350 - All right. Look down here. - Oh, man. Oh, man. 1006 01:04:23,434 --> 01:04:26,312 - Oh, man. Oh, man. Oh, man. - Come on. Hurry. 1007 01:04:27,480 --> 01:04:28,522 Men, follow me! 1008 01:04:30,566 --> 01:04:32,902 Come on. This way! 1009 01:04:34,779 --> 01:04:36,781 Whoa! 1010 01:04:40,785 --> 01:04:42,119 That ain't good. 1011 01:04:48,959 --> 01:04:50,460 Yeah, go! 1012 01:04:50,544 --> 01:04:52,546 Y-You know the plan is to get us out alive, right? 1013 01:04:52,630 --> 01:04:54,297 Sit back and enjoy the ride! 1014 01:04:54,381 --> 01:04:55,382 Hyah! 1015 01:05:04,350 --> 01:05:06,852 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 1016 01:05:07,561 --> 01:05:09,271 Whoa! Whoa. Whoa! 1017 01:05:14,026 --> 01:05:16,403 You are trespassing on mythical property. 1018 01:05:16,487 --> 01:05:18,613 Step out of the sleigh and put your hands up. 1019 01:05:25,871 --> 01:05:27,790 Everybody, hold on. 1020 01:05:29,875 --> 01:05:32,169 Stop! Stop! Stop! 1021 01:05:32,253 --> 01:05:33,962 Whoa! Whoa! Whoa! 1022 01:05:36,382 --> 01:05:37,883 Stop! Hey! Stop! 1023 01:05:37,967 --> 01:05:40,343 This is so dope! 1024 01:05:40,427 --> 01:05:42,721 Come on! They're getting away! Come on! 1025 01:05:57,027 --> 01:05:58,070 I'll try to slow them down. 1026 01:06:08,205 --> 01:06:11,208 - Dulce, you can do this. You got this. - Hurry. Come on. You can do it. 1027 01:06:24,513 --> 01:06:26,139 Yes! 1028 01:06:26,223 --> 01:06:27,683 - Yes! Whoo! - Whoo! 1029 01:06:28,434 --> 01:06:30,143 Pull over! Now! 1030 01:06:30,227 --> 01:06:31,478 Yeah, I'm not doing that. 1031 01:06:43,449 --> 01:06:44,491 Back off! 1032 01:06:50,623 --> 01:06:53,834 - Ha-Yoon, what are you doing? - Trying to get us out of here! 1033 01:06:54,627 --> 01:06:56,128 I think I'm gonna be sick. 1034 01:07:00,758 --> 01:07:02,176 Over there! 1035 01:07:10,142 --> 01:07:12,185 Yeah! 1036 01:07:12,269 --> 01:07:14,437 My bad! 1037 01:07:14,521 --> 01:07:16,273 Whoa! 1038 01:07:20,778 --> 01:07:23,238 - Back up. Back up. Back up. Back up. - Why? 1039 01:07:23,322 --> 01:07:25,491 - We're trapped. - There's nowhere to go. 1040 01:07:35,292 --> 01:07:36,793 - What the-- - Lewis! 1041 01:07:36,877 --> 01:07:39,046 - Lewis! - Lewis! 1042 01:07:40,089 --> 01:07:42,216 - Lewis! - Come on, Lewis! 1043 01:07:50,724 --> 01:07:52,059 Watch out! 1044 01:08:02,987 --> 01:08:05,822 Is everybody okay? 1045 01:08:05,906 --> 01:08:07,366 Lewis! 1046 01:08:08,867 --> 01:08:09,868 Hyah! 1047 01:08:15,749 --> 01:08:17,835 Lewis! 1048 01:08:19,253 --> 01:08:20,254 Come on. 1049 01:08:21,964 --> 01:08:23,173 You saved us. 1050 01:08:23,257 --> 01:08:25,175 I-I-I-I didn't mean to. 1051 01:08:25,676 --> 01:08:28,804 Well, when we retell this story, we're gonna say you did. 1052 01:08:31,807 --> 01:08:35,144 - Come on. Let's go. Let's go. - No, no, no, no. Go. Go. Go. 1053 01:08:36,353 --> 01:08:37,604 Let's go get Albert. 1054 01:08:41,275 --> 01:08:42,525 - Come on. - Come on. 1055 01:08:42,609 --> 01:08:43,818 All right. 1056 01:09:01,420 --> 01:09:02,712 What took you so long? 1057 01:09:04,256 --> 01:09:05,257 We did it! 1058 01:09:05,341 --> 01:09:07,259 Not even Santa can stop the Naughty Nine. 1059 01:09:08,719 --> 01:09:10,262 That really just happened. 1060 01:09:10,888 --> 01:09:13,724 - Is anyone in for a post-heist selfie? - Yeah! 1061 01:09:14,224 --> 01:09:16,142 - Where'd you get that? - I took it from the vault. 1062 01:09:16,226 --> 01:09:17,644 You stole it? 1063 01:09:18,228 --> 01:09:19,438 No, I earned it. 1064 01:09:19,938 --> 01:09:21,899 Bethany didn't get us to that vault. I did. 1065 01:09:22,733 --> 01:09:23,942 You were right, Andy. 1066 01:09:24,443 --> 01:09:26,486 We didn't get caught. So what's the harm? 1067 01:09:26,570 --> 01:09:28,113 I mean, this feels good. 1068 01:09:28,197 --> 01:09:29,448 Like, new-phone good. 1069 01:09:30,741 --> 01:09:32,284 Okay, everybody in here. 1070 01:09:40,459 --> 01:09:42,502 151 yellow envelopes, 1071 01:09:42,586 --> 01:09:44,421 152 yellow envelopes. 1072 01:09:44,505 --> 01:09:46,006 Oh, these two are stuck together. 1073 01:09:46,090 --> 01:09:48,384 Sir. Time to leave. 1074 01:09:51,345 --> 01:09:52,721 Oh, boy. 1075 01:09:55,599 --> 01:10:00,104 Whoo! Yeah! 1076 01:10:06,610 --> 01:10:08,611 Oh, dang. H-He's leaving without us! 1077 01:10:08,695 --> 01:10:09,696 What? 1078 01:10:11,031 --> 01:10:11,865 What are you doing? 1079 01:10:11,949 --> 01:10:15,327 I stalled as long as I could. They were very insistent that I leave. 1080 01:10:19,206 --> 01:10:20,624 We gotta get on that plane. 1081 01:10:21,583 --> 01:10:24,044 Bruno, open the door. I'll get us close enough to jump. 1082 01:10:24,128 --> 01:10:26,296 What? Are you serious? That's a precision move. 1083 01:10:26,380 --> 01:10:28,840 - So? - Your catchphrase is "my bad." 1084 01:10:28,924 --> 01:10:30,759 Guys, I got this. 1085 01:10:30,843 --> 01:10:34,054 Okay. Well, you got less than a minute, then I'm out of runway. 1086 01:10:34,138 --> 01:10:38,267 Come on. Step on it! 1087 01:10:42,479 --> 01:10:43,605 Almost there! 1088 01:10:44,106 --> 01:10:45,982 Come on! We're so close! 1089 01:10:46,066 --> 01:10:47,526 Start, Dulce! 1090 01:10:52,489 --> 01:10:53,574 I can do this thing. 1091 01:10:56,326 --> 01:11:00,038 - Yes! I did it! - Yeah, Albert! Go! Go! Go! 1092 01:11:00,664 --> 01:11:02,708 Come on, Albert. Give me your hand. 1093 01:11:05,586 --> 01:11:07,004 Can we jump a little faster? 1094 01:11:08,881 --> 01:11:10,215 - Yeah! - Come on! Come on! 1095 01:11:10,299 --> 01:11:11,466 Come on, Jon Anthony! 1096 01:11:11,550 --> 01:11:13,177 Come on, kids! Hurry up! 1097 01:11:14,845 --> 01:11:15,971 Your turn, Andy. 1098 01:11:17,890 --> 01:11:19,141 - Come on! - Come on. 1099 01:11:22,519 --> 01:11:23,895 - What are you doing? - You go. 1100 01:11:23,979 --> 01:11:25,480 I'll throw the stuff, and then I'll follow. 1101 01:11:25,564 --> 01:11:26,773 But-- Wh-- 1102 01:11:26,857 --> 01:11:28,400 This heist was my idea. 1103 01:11:29,193 --> 01:11:30,611 I go last. 1104 01:11:36,575 --> 01:11:37,700 Come on, Andy! 1105 01:11:37,784 --> 01:11:39,035 - Andy, come on! - Now or never! 1106 01:11:39,119 --> 01:11:40,370 - Andy! - Andy, let's go! 1107 01:11:40,454 --> 01:11:42,789 - Come on! - Andy, jump now! 1108 01:11:45,709 --> 01:11:46,709 Andy! 1109 01:11:46,793 --> 01:11:47,794 - Andy, no! - Andy, what? 1110 01:11:47,878 --> 01:11:49,588 - No! What are you doing? - No! 1111 01:11:51,673 --> 01:11:53,091 What is Andy doing? 1112 01:12:41,557 --> 01:12:43,016 What is even going on right now? 1113 01:12:43,100 --> 01:12:44,393 We were out of there. 1114 01:12:45,352 --> 01:12:47,729 Why would your brother do us like that? 1115 01:12:47,813 --> 01:12:49,939 I don't know, but we can't just leave him there. 1116 01:12:50,023 --> 01:12:52,776 I mean, we have to go back. 1117 01:12:53,277 --> 01:12:55,278 I'm wild, but I'm not that wild. 1118 01:12:55,362 --> 01:12:57,489 I-If we go back, we're busted for sure. 1119 01:12:59,074 --> 01:13:00,909 It just doesn't make sense. 1120 01:13:01,451 --> 01:13:03,119 This was his plan. 1121 01:13:03,203 --> 01:13:05,747 Why would he bail at the last second? 1122 01:13:09,376 --> 01:13:12,045 Who cares why he did it? I'm not leaving him behind. 1123 01:13:12,129 --> 01:13:13,713 But he betrayed us, Dulce. 1124 01:13:13,797 --> 01:13:15,507 You're not even gonna get your bow now. 1125 01:13:15,591 --> 01:13:18,176 - It was never about the bow. - It wasn't? 1126 01:13:19,261 --> 01:13:23,432 I'm the middle child in a house full of twins. 1127 01:13:23,932 --> 01:13:25,892 Everybody has a person but me. 1128 01:13:26,810 --> 01:13:28,686 Andy's my person. 1129 01:13:28,770 --> 01:13:32,315 If he wants to play video games, I'll play video games. 1130 01:13:32,399 --> 01:13:37,904 If... ...he wants to take down the North Pole, I'll do that. 1131 01:13:38,447 --> 01:13:41,658 He is my best friend, and I'm not leaving him. 1132 01:13:51,835 --> 01:13:53,795 Said you wanted to see Santa, eh? 1133 01:13:53,879 --> 01:13:55,296 Well, there he is. 1134 01:13:55,380 --> 01:13:56,631 Andy Steele. 1135 01:13:56,715 --> 01:13:59,176 - Why am I not surprised? - Whoa. 1136 01:13:59,843 --> 01:14:01,511 It's really you. 1137 01:14:01,595 --> 01:14:03,555 The others got away, Santa. 1138 01:14:04,139 --> 01:14:05,849 But at least we got this one. 1139 01:14:11,480 --> 01:14:15,066 I know this looks bad, and it is bad. 1140 01:14:15,150 --> 01:14:16,818 I guess it's kind of what it looks like. 1141 01:14:16,902 --> 01:14:21,239 But it's okay now because I brought everything back. 1142 01:14:21,323 --> 01:14:22,574 So we're good, right? 1143 01:14:23,450 --> 01:14:24,534 Me and you? 1144 01:14:25,202 --> 01:14:26,203 Santa? 1145 01:14:27,120 --> 01:14:28,246 We good? 1146 01:14:37,255 --> 01:14:40,091 No, no, no, you can't punish my friends. 1147 01:14:40,175 --> 01:14:42,927 Look, this was all my idea. 1148 01:14:43,011 --> 01:14:45,805 You can put me on the Naughty List for the rest of my life, 1149 01:14:45,889 --> 01:14:48,266 but please leave them out of it. 1150 01:14:48,975 --> 01:14:50,644 Is that what you really want? 1151 01:14:51,770 --> 01:14:52,771 I mean, 1152 01:14:54,022 --> 01:14:55,023 no. 1153 01:14:56,650 --> 01:14:57,984 But it's what I deserve. 1154 01:15:08,161 --> 01:15:10,705 W-What are you doing? Why is my sister still on it? 1155 01:15:10,789 --> 01:15:12,165 Something's missing. 1156 01:15:13,166 --> 01:15:14,251 The phone. 1157 01:15:14,751 --> 01:15:15,877 The phone? 1158 01:15:15,961 --> 01:15:18,838 Santa, it's not her fault. 1159 01:15:18,922 --> 01:15:20,424 She's a good person. 1160 01:15:20,924 --> 01:15:22,425 You saw Santa. 1161 01:15:22,509 --> 01:15:23,510 Time to go. 1162 01:15:31,852 --> 01:15:35,063 I-I swear, I'll-I'll fix this. I'll-I'll get the phone. 1163 01:15:35,147 --> 01:15:37,732 I don't-- I don't care about this stuff anymore. 1164 01:15:37,816 --> 01:15:39,192 You can keep it. 1165 01:15:39,276 --> 01:15:42,529 Look who I found trying to sneak back in. 1166 01:15:43,405 --> 01:15:44,614 Oh, God. 1167 01:15:44,698 --> 01:15:45,866 Let's go! 1168 01:15:47,200 --> 01:15:49,577 Tell me you didn't come back for this stuff. 1169 01:15:49,661 --> 01:15:51,121 We came back for you. 1170 01:15:51,705 --> 01:15:53,998 Hey. You weren't lost in the woods at all, were you? 1171 01:15:54,082 --> 01:15:55,583 I'm eight years old. 1172 01:15:55,667 --> 01:15:59,421 What would I be doing up at the North Pole all by myself? 1173 01:16:00,172 --> 01:16:01,590 Why did you do it? 1174 01:16:04,551 --> 01:16:05,552 Because of you. 1175 01:16:06,970 --> 01:16:10,932 Talking you into coming up here was a huge mistake. 1176 01:16:11,600 --> 01:16:16,438 I took the best person I know and then made you naughty. Like me. 1177 01:16:18,190 --> 01:16:19,900 I'm sorry, guys. 1178 01:16:20,400 --> 01:16:22,443 I always thought that as long as I didn't get caught, 1179 01:16:22,527 --> 01:16:24,154 I wasn't doing anything wrong. 1180 01:16:24,905 --> 01:16:26,323 That's not true. 1181 01:16:28,033 --> 01:16:29,785 If we deserved these presents, 1182 01:16:30,285 --> 01:16:32,495 Santa would have brought them to us in the first place. 1183 01:16:40,504 --> 01:16:41,963 I'm sorry, Santa. 1184 01:16:42,047 --> 01:16:45,466 I guess I got a little caught up in all of this. 1185 01:16:45,550 --> 01:16:47,593 My brother is very convincing. 1186 01:16:47,677 --> 01:16:48,762 Uh. Yes, he is. 1187 01:16:50,347 --> 01:16:53,558 - So she's off the list now, right? - No. 1188 01:16:55,852 --> 01:16:59,105 But here's the thing about the Naughty List. 1189 01:16:59,189 --> 01:17:02,692 You could get off the list any time you want. 1190 01:17:04,277 --> 01:17:09,074 Every day, you have an opportunity to choose who you want to be. 1191 01:17:10,200 --> 01:17:12,077 You don't have to change yourself. 1192 01:17:12,786 --> 01:17:16,330 Just use your powers for nice instead of naughty. 1193 01:17:16,414 --> 01:17:17,999 Mm-hmm. 1194 01:17:18,083 --> 01:17:19,334 You think you can do that? 1195 01:17:20,168 --> 01:17:21,628 Mm-hmm. 1196 01:17:22,295 --> 01:17:23,964 Andy? 1197 01:17:24,464 --> 01:17:26,716 I-I-I mean, I think I can. 1198 01:17:27,425 --> 01:17:28,634 I want to. 1199 01:17:28,718 --> 01:17:30,470 Just promise me you'll try. 1200 01:17:30,554 --> 01:17:31,721 I'll try. 1201 01:17:43,900 --> 01:17:46,111 I think it's time you kids got home. 1202 01:17:46,653 --> 01:17:49,864 Uh, wouldn't want your parents worried about you. 1203 01:17:49,948 --> 01:17:52,200 - Oh, no. They'd be so-- - No, sir. 1204 01:17:52,284 --> 01:17:53,827 - Uh. No, sir. - Definitely not. 1205 01:18:00,208 --> 01:18:03,252 Uh. Mr. Santa, sir, 1206 01:18:03,336 --> 01:18:06,214 I was wondering if I could take a selfie? 1207 01:18:06,298 --> 01:18:07,924 The guys at work are being major jerks. 1208 01:18:08,008 --> 01:18:09,717 Eh. Of course, Bruno. 1209 01:18:09,801 --> 01:18:11,052 Thanks. 1210 01:18:14,764 --> 01:18:17,017 Ho, ho, ho! 1211 01:18:19,477 --> 01:18:22,021 Well, I don't think that heist could have gone any better. 1212 01:18:22,105 --> 01:18:24,232 - Are you out of your mind? - Come on. 1213 01:18:24,316 --> 01:18:28,152 What? Okay. So it didn't go exactly according to plan, 1214 01:18:28,236 --> 01:18:31,656 but it kind of feels like it worked out the way it was supposed to. 1215 01:18:35,827 --> 01:18:37,161 Thanks for coming back for me. 1216 01:18:37,245 --> 01:18:38,705 You're my guy. 1217 01:18:44,127 --> 01:18:46,003 Hope you're not in too much trouble. 1218 01:18:46,087 --> 01:18:48,756 Please. They don't even know I was gone. 1219 01:18:48,840 --> 01:18:51,968 - Dulce, where have you been? - We've been worried sick. 1220 01:18:52,510 --> 01:18:53,637 - She's home. - Huh. 1221 01:18:54,179 --> 01:18:55,680 I guess they did know I was gone. 1222 01:18:57,641 --> 01:18:58,808 Get over here. 1223 01:19:10,987 --> 01:19:13,698 So, am I really the best person you know? 1224 01:19:13,782 --> 01:19:15,616 I knew that was gonna come back on me. 1225 01:19:15,700 --> 01:19:18,411 No. I mean, I've always thought I was the best person you knew, 1226 01:19:18,495 --> 01:19:20,121 but it was nice to hear it out loud. 1227 01:19:20,705 --> 01:19:21,831 You're the worst. 1228 01:19:31,883 --> 01:19:34,469 Well, look who it is. 1229 01:19:35,220 --> 01:19:37,430 I spoke to Bethany's actual mom. 1230 01:19:38,014 --> 01:19:39,515 Laurel, where were you? 1231 01:19:39,599 --> 01:19:40,767 I, um, 1232 01:19:41,810 --> 01:19:47,356 got chosen to perform for the president. 1233 01:19:47,440 --> 01:19:48,900 Laurel, stop. 1234 01:19:48,984 --> 01:19:50,193 Oh, thank goodness. 1235 01:19:50,694 --> 01:19:53,154 Mom, Dad, here's the truth. 1236 01:19:54,364 --> 01:19:57,992 Me, Laurel, Dulce, and a bunch of kids borrowed a plane from Dad's work 1237 01:19:58,076 --> 01:20:01,037 and flew to the North Pole so we could sneak into Santa's vault. 1238 01:20:03,123 --> 01:20:06,501 Laurel didn't even want to. She hated every second of it. 1239 01:20:07,127 --> 01:20:09,420 Andy, that's not true. 1240 01:20:09,504 --> 01:20:11,089 Yeah, I didn't hate it. 1241 01:20:12,382 --> 01:20:15,010 It was one of the funnest nights of my life. 1242 01:20:15,844 --> 01:20:17,178 I'm really glad I went. 1243 01:20:18,471 --> 01:20:19,597 I'm glad you went too. 1244 01:20:23,601 --> 01:20:25,770 - You really expect us to believe that-- - Shh. 1245 01:20:26,438 --> 01:20:27,480 Who cares if it's true? 1246 01:20:27,564 --> 01:20:29,649 They're actually getting along. 1247 01:20:34,362 --> 01:20:36,823 ♪ Are you ready for Christmas? ♪ 1248 01:20:37,866 --> 01:20:39,617 ♪ Are you decking the halls? ♪ 1249 01:20:39,701 --> 01:20:40,993 ♪ Are you ready for Christmas? ♪ 1250 01:20:42,912 --> 01:20:44,121 ♪ It's only just begun ♪ 1251 01:20:44,205 --> 01:20:46,540 I can't believe it's only third period. 1252 01:20:46,624 --> 01:20:48,668 I said it before, and I'll say it again: 1253 01:20:48,752 --> 01:20:50,044 the day before winter break? 1254 01:20:50,128 --> 01:20:51,837 Longest day of the year. 1255 01:20:51,921 --> 01:20:54,507 Andy Steele, report to the principal's office. 1256 01:20:54,591 --> 01:20:57,385 - Mr. Smith would like to see you now. - Ooh. He's in trouble. 1257 01:20:57,469 --> 01:20:59,887 - What'd you do? - I didn't do anything. 1258 01:20:59,971 --> 01:21:02,515 I've been extra good, like, all year. 1259 01:21:06,269 --> 01:21:07,645 Before you say anything, sir. 1260 01:21:07,729 --> 01:21:09,355 I didn't do whatever it is you think I did. 1261 01:21:09,439 --> 01:21:12,484 I know I used to have a bit of a reputation, but-- 1262 01:21:13,026 --> 01:21:15,611 Santa? What are you doing here? 1263 01:21:15,695 --> 01:21:18,197 Andy, I don't have much time. I need your help. 1264 01:21:18,281 --> 01:21:20,074 I'm in a situation. 1265 01:21:20,158 --> 01:21:23,286 I need the Naughty Nine. 93398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.