Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,970
PYM: All I ask,
is for you to wake it.
2
00:00:01,980 --> 00:00:04,930
Just long enough for me
to take just what I need.
3
00:00:04,940 --> 00:00:07,540
This is about a child.
I shit you, Pym.
4
00:00:08,540 --> 00:00:11,530
I shit you out.
Before things get too convivial...
5
00:00:11,540 --> 00:00:14,250
Show me the book. Your face in
the picture. Stick out your tongue.
6
00:00:14,260 --> 00:00:15,530
Close your left eye.
7
00:00:15,540 --> 00:00:17,850
I'm taking Joy home.
But I'm not giving you the book.
8
00:00:17,860 --> 00:00:21,090
You don't have the right to do this
just because it frightens you.
9
00:00:21,100 --> 00:00:22,650
It should frighten you, too.
10
00:00:22,660 --> 00:00:24,740
Yes!
- Yes!
- Yes!
11
00:00:25,940 --> 00:00:27,340
(IN ITALIAN)
12
00:00:33,380 --> 00:00:36,370
If you just wanna farm clicks
and call it journalism,
13
00:00:36,380 --> 00:00:37,570
go ahead, do it.
14
00:00:37,580 --> 00:00:40,610
After all this time in hiding,
Iris, why come forward now?
15
00:00:40,620 --> 00:00:43,290
I need to leave behind a record
of what happened and why.
16
00:00:43,300 --> 00:00:45,770
Fancy some breakfast?
Yeah.
17
00:00:45,780 --> 00:00:48,620
Charlie mustn't wake.
(GASPS)
18
00:00:51,380 --> 00:00:53,380
Can't believe we did it.
19
00:00:54,300 --> 00:00:56,890
Keep thinking it's a trick.
Keep thinking I'm gonna look down,
20
00:00:56,900 --> 00:00:59,130
be in my underpants
and then I'll wake up
21
00:00:59,140 --> 00:01:02,290
and it'll be last Wednesday, and
everything will all still be shit.
22
00:01:02,300 --> 00:01:05,500
OK, let's get this bit over with.
23
00:01:09,140 --> 00:01:11,820
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
24
00:01:12,780 --> 00:01:14,780
(PHONE VIBRATES)
25
00:01:20,260 --> 00:01:22,260
(EXHALES)
26
00:01:26,100 --> 00:01:27,860
(SNIFFLES)
27
00:01:35,100 --> 00:01:37,100
(PHONE DIALLING)
28
00:01:38,180 --> 00:01:39,730
This is it? This is the password?
29
00:01:39,740 --> 00:01:42,330
Technically, I think it's actually
an Activation Sequence.
30
00:01:42,340 --> 00:01:44,410
Once it's decoded.
31
00:01:44,420 --> 00:01:46,130
It's extraordinary,
isn't it, really?
32
00:01:46,140 --> 00:01:48,690
All this for one line of characters
in the diary
33
00:01:48,700 --> 00:01:50,690
of a seething great bedlamite.
34
00:01:50,700 --> 00:01:54,140
Except he's a bit more than that,
isn't he? Or none of us
would be here.
35
00:01:54,980 --> 00:01:56,490
You know, you're absolutely right.
36
00:01:56,500 --> 00:01:59,330
And I should say, Cameron,
this was very nicely played.
37
00:01:59,340 --> 00:02:01,450
Well, it was all down to Joy, really.
38
00:02:01,460 --> 00:02:05,410
I can't tell you what this means.
To me. My chairperson.
39
00:02:05,420 --> 00:02:07,810
The entire executive, really.
40
00:02:07,820 --> 00:02:11,770
It means "apologise to Joy for being
a bell end" is what it means.
41
00:02:11,780 --> 00:02:13,940
(HELICOPTER WHIRS)
42
00:02:18,900 --> 00:02:20,930
Cameron, when do you arrive?
43
00:02:20,940 --> 00:02:24,530
Well, I think Joy's hungry.
We might stop off for breakfast.
44
00:02:24,540 --> 00:02:27,180
Lovely. OK, well let me know
when you're close. Alright?
45
00:02:28,140 --> 00:02:30,290
And, Cameron...
46
00:02:30,300 --> 00:02:32,130
thank you again.
47
00:02:32,140 --> 00:02:34,180
Done!
48
00:02:42,420 --> 00:02:44,580
(LIGHT DRAMATIC MUSIC)
49
00:03:13,980 --> 00:03:15,980
♪ SIOUXSIE SIOUX:
Here Comes That Day ♪
50
00:03:20,780 --> 00:03:26,250
♪ Oh, here comes that day
Here comes that day
51
00:03:26,260 --> 00:03:32,130
♪ Oh, here comes the rain
On your parade
52
00:03:32,140 --> 00:03:36,500
♪ There's a price to pay
53
00:03:37,660 --> 00:03:43,020
♪ For a life of insincerity
54
00:03:45,340 --> 00:03:51,370
♪ And you pretend
That it doesn't matter
55
00:03:51,380 --> 00:03:55,020
♪ And that you're not scared
56
00:03:56,260 --> 00:04:01,690
♪ Oh, here comes that day
Here comes that day
57
00:04:01,700 --> 00:04:07,340
♪ Oh, here comes the rain
On your parade. ♪
58
00:04:23,220 --> 00:04:25,410
I suppose what happened is,
a few days ago,
59
00:04:25,420 --> 00:04:27,500
I was basically kidnapped.
60
00:04:30,100 --> 00:04:33,860
This bloke called Cameron,
he took us to this massive base.
61
00:04:34,860 --> 00:04:36,690
There was a policeman...
62
00:04:36,700 --> 00:04:38,490
he was quite badly beaten.
63
00:04:38,500 --> 00:04:39,930
I don't know his name.
64
00:04:39,940 --> 00:04:41,650
ALFIE: (ON DEVICE)
Badly beaten by who?
65
00:04:41,660 --> 00:04:44,100
I think they were
technically detectives.
66
00:04:46,500 --> 00:04:48,210
(WHISPERS) Judas.
67
00:04:48,220 --> 00:04:50,570
(GUN CLICKING)
68
00:04:50,580 --> 00:04:52,610
Where is she?
69
00:04:52,620 --> 00:04:54,580
She's over there.
70
00:04:56,580 --> 00:04:58,580
(TENSE MUSIC)
71
00:05:21,540 --> 00:05:23,530
Iris?
72
00:05:23,540 --> 00:05:26,850
Did you know the oldest cave
paintings in the world are of a pig?
73
00:05:26,860 --> 00:05:29,180
Uh... No.
74
00:05:30,460 --> 00:05:35,660
35,000 years later and
we are still drawing pigs on walls.
75
00:05:36,580 --> 00:05:39,850
It's like we've got
this species-level compulsion
76
00:05:39,860 --> 00:05:41,650
to store data.
77
00:05:41,660 --> 00:05:44,050
Right. Are you OK?
78
00:05:44,060 --> 00:05:46,810
Like, I mean,
"Marco and Roberta forever".
79
00:05:46,820 --> 00:05:48,970
Except they knew it wasn't forever,
80
00:05:48,980 --> 00:05:50,890
right, otherwise,
why bother writing it down?
81
00:05:50,900 --> 00:05:55,650
What they're actually saying was:
Marco and Roberta for not so long.
82
00:05:55,660 --> 00:05:59,970
Marco and Roberta for one summer.
83
00:05:59,980 --> 00:06:03,050
Or until Marco crashes his car
into a tree
84
00:06:03,060 --> 00:06:05,890
or Roberta breaks his heart
and leaves.
85
00:06:05,900 --> 00:06:11,170
Which means: Marco and Roberta
were actually here.
86
00:06:11,180 --> 00:06:14,290
They existed in this moment in time.
87
00:06:14,300 --> 00:06:18,210
Because if they don't preserve it,
it would be carried downstream
88
00:06:18,220 --> 00:06:22,050
into infinity
until it's gone forever.
89
00:06:22,060 --> 00:06:24,490
That's the bleakest thing
I ever heard.
90
00:06:24,500 --> 00:06:26,410
And I've got the early Cure albums.
91
00:06:26,420 --> 00:06:28,010
They made a record of an event
92
00:06:28,020 --> 00:06:30,930
that nobody would've known
about otherwise.
93
00:06:30,940 --> 00:06:32,970
That's not bleak.
94
00:06:32,980 --> 00:06:34,700
That's journalism.
95
00:06:35,540 --> 00:06:37,540
You see?
96
00:06:38,380 --> 00:06:40,380
That is actually...
97
00:06:42,020 --> 00:06:45,610
Yeah. Yeah, I can see that.
That makes sense, actually.
98
00:06:45,620 --> 00:06:49,370
Good. Because it is time
to make your mark.
99
00:06:49,380 --> 00:06:51,690
Two seconds To midnight.
100
00:06:51,700 --> 00:06:54,370
Get the truth out there.
101
00:06:54,380 --> 00:06:56,690
About Cameron. About Jensen.
102
00:06:56,700 --> 00:06:59,970
Charlie Big Potatoes.
About the people who died for it.
103
00:06:59,980 --> 00:07:01,890
And who killed for it.
104
00:07:01,900 --> 00:07:04,770
Including you?
Including me. The whole truth.
105
00:07:04,780 --> 00:07:08,170
Scorched Earth.
Upload it to your channel.
106
00:07:08,180 --> 00:07:12,450
Get famous. Write a book.
And let someone else stop Cameron.
107
00:07:12,460 --> 00:07:15,130
Police. Intelligence services.
Whoever.
108
00:07:15,140 --> 00:07:17,180
What about you?
109
00:07:18,060 --> 00:07:19,770
I don't matter.
I'm not having that.
110
00:07:19,780 --> 00:07:21,490
Of course you do.
Listen.
111
00:07:21,500 --> 00:07:25,690
What these people are doing
is next-level dangerous...
112
00:07:25,700 --> 00:07:29,850
OK, and they need to be stopped.
And I'm not gonna be the one
who does it. Not anymore.
113
00:07:29,860 --> 00:07:31,570
So it's down to you now.
114
00:07:31,580 --> 00:07:35,740
I failed, but you... imagine.
115
00:07:37,020 --> 00:07:38,850
Alfie was here.
116
00:07:38,860 --> 00:07:40,900
(TENSE MUSIC)
117
00:07:49,820 --> 00:07:52,010
Fuck it, then.
- Yeah.
- Yeah.
118
00:07:52,020 --> 00:07:53,490
- Yeah.
- Yeah.
Let's do it.
119
00:07:53,500 --> 00:07:55,540
(MUSIC INTENSIFIES)
120
00:08:11,660 --> 00:08:13,660
(DOOR BUZZES)
121
00:08:16,140 --> 00:08:18,500
(INDISTINCT CHATTER)
122
00:08:26,820 --> 00:08:28,820
(SUSPENSEFUL MUSIC)
123
00:08:54,940 --> 00:08:56,570
So how long's this gonna take?
124
00:08:56,580 --> 00:08:59,650
This is the bacterium
the password's coded against.
125
00:08:59,660 --> 00:09:01,930
Five million base pairs
in the sequence.
126
00:09:01,940 --> 00:09:04,890
We don't know the starting point,
so we need to brute force it.
127
00:09:04,900 --> 00:09:06,690
Best estimate?
Minutes.
128
00:09:06,700 --> 00:09:08,370
Outstanding.
129
00:09:08,380 --> 00:09:10,860
Except... it's a two-level code.
130
00:09:12,660 --> 00:09:16,330
- Meaning?
- We need to decipher
the top-level first.
131
00:09:16,340 --> 00:09:19,450
Work out what all the circles
and squiggles signify.
132
00:09:19,460 --> 00:09:21,260
And how long will that take?
133
00:09:22,220 --> 00:09:25,460
Hours. Days. Weeks? Who knows?
134
00:09:26,700 --> 00:09:28,650
Fine.
135
00:09:28,660 --> 00:09:31,530
I think I'll take Professor Lind
for some fresh air.
136
00:09:31,540 --> 00:09:33,580
Maybe that will help.
137
00:09:34,660 --> 00:09:36,340
(MUTTERS) For fuck's sake.
138
00:09:41,620 --> 00:09:43,620
(DOOR WHIRS OPEN)
139
00:09:49,940 --> 00:09:51,940
(TENSE MUSIC)
140
00:09:53,860 --> 00:09:55,860
(DOOR OPENS)
141
00:10:04,740 --> 00:10:06,660
(GRUNTS)
142
00:10:41,620 --> 00:10:44,490
Hello, you fucking abomination.
143
00:10:44,500 --> 00:10:46,540
(PANTING)
144
00:10:50,200 --> 00:10:52,310
(SCOFFS)
145
00:10:52,320 --> 00:10:54,350
What?
146
00:10:54,360 --> 00:10:56,080
Just thought you'd be a vegetarian.
147
00:10:57,320 --> 00:10:58,710
Why?
148
00:10:58,720 --> 00:11:00,350
Cos you look like a vegetarian.
149
00:11:00,360 --> 00:11:01,830
Why?
150
00:11:01,840 --> 00:11:05,280
Cos you're wearing
vegetarian trousers.
151
00:11:07,360 --> 00:11:09,080
That's so stupid.
152
00:11:10,240 --> 00:11:12,360
(PHONE VIBRATES)
153
00:11:14,240 --> 00:11:16,430
Is it her?
154
00:11:16,440 --> 00:11:18,920
(PHONE VIBRATES)
155
00:11:22,800 --> 00:11:24,790
Are you gonna answer it?
156
00:11:24,800 --> 00:11:26,840
I don't know.
157
00:11:32,720 --> 00:11:35,190
You're right. I should. Hello, Iris.
158
00:11:35,200 --> 00:11:37,240
Just a second.
159
00:11:40,680 --> 00:11:42,680
You should eat.
160
00:11:43,480 --> 00:11:46,190
I feel a bit sick now, actually.
You chose a side.
161
00:11:46,200 --> 00:11:48,880
It's not a coin you can unflip.
162
00:11:51,960 --> 00:11:54,830
Sorry about that.
Can you hear me OK?
163
00:11:54,840 --> 00:11:57,550
Well, you sound like a prick.
So I can hear you fine.
164
00:11:57,560 --> 00:11:59,870
How are you?
You don't sound like yourself.
165
00:11:59,880 --> 00:12:01,790
Oh, no, this is definitely me.
166
00:12:01,800 --> 00:12:04,510
There's no getting away from that,
actually. How's Joy?
167
00:12:04,520 --> 00:12:08,190
Oh, she's really good, she's having
breakfast in an Autogrill.
168
00:12:08,200 --> 00:12:10,240
Oh, that sounds nice and normal.
169
00:12:11,560 --> 00:12:13,030
I actually miss a bit of normal.
170
00:12:13,040 --> 00:12:15,320
Me too.
You can't beat a bit of normal.
171
00:12:16,240 --> 00:12:18,990
For what it's worth, I do wish
things had worked out differently.
172
00:12:19,000 --> 00:12:21,190
Well, it's a big universe.
Somewhere it did.
173
00:12:21,200 --> 00:12:22,670
Yeah, look at us (!)
174
00:12:22,680 --> 00:12:26,000
All those realities and we get
ourselves stuck in this one.
175
00:12:27,520 --> 00:12:29,630
Listen. The reason I'm calling.
176
00:12:29,640 --> 00:12:31,350
Concession speech?
177
00:12:31,360 --> 00:12:33,710
There's more that unites us
than divides us.
178
00:12:33,720 --> 00:12:36,670
It's a far, far better whatever
than thingy?
179
00:12:36,680 --> 00:12:39,470
You wish.
Oh, dear, thought not.
180
00:12:39,480 --> 00:12:41,270
I'm giving you an opportunity.
181
00:12:41,280 --> 00:12:42,910
How exciting. To what?
182
00:12:42,920 --> 00:12:44,790
Take an axe to the device.
183
00:12:44,800 --> 00:12:47,710
Kill it. Don't let it wake.
184
00:12:47,720 --> 00:12:50,270
Or you'll what?
Hold your breath until you're sick?
185
00:12:50,280 --> 00:12:52,310
I will destroy you.
186
00:12:52,320 --> 00:12:55,830
Oh, for God's sake.
Listen to Shiva the Destroyer.
187
00:12:55,840 --> 00:12:57,830
You know what happens
if you keep this up.
188
00:12:57,840 --> 00:13:00,310
Bring it on.
And the people that helped you?
189
00:13:00,320 --> 00:13:03,590
Nico Casterman? Alfie Bird?
190
00:13:03,600 --> 00:13:05,880
Yes, I know their names.
What about them?
191
00:13:06,840 --> 00:13:09,990
Fuck them.
But you know the Money runs on fear.
192
00:13:10,000 --> 00:13:12,310
Which means punishing betrayal.
193
00:13:12,320 --> 00:13:14,110
They'll go scorched Earth.
194
00:13:14,120 --> 00:13:17,150
They won't just kill YouTube tosser
and the other one.
195
00:13:17,160 --> 00:13:20,950
They'll murder their families. And
their friends. And their children.
196
00:13:20,960 --> 00:13:23,110
They'll set fire
to their fucking dogs
197
00:13:23,120 --> 00:13:25,910
and impale their cats
on bamboo spikes.
198
00:13:25,920 --> 00:13:28,670
Let them burn. And you too.
199
00:13:28,680 --> 00:13:30,710
Fuck you all.
200
00:13:30,720 --> 00:13:32,160
So that's how it is?
201
00:13:33,040 --> 00:13:35,000
(GRUNTS)
202
00:13:43,240 --> 00:13:45,230
How is she?
203
00:13:45,240 --> 00:13:48,230
Oh, she's a funny old sausage,
is Iris.
204
00:13:48,240 --> 00:13:50,630
She doesn't feel things
the way the rest of us do.
205
00:13:50,640 --> 00:13:53,320
She can make you believe she does,
but she doesn't really.
206
00:13:54,320 --> 00:13:56,760
So you mustn't feel bad
about upsetting her.
207
00:13:57,680 --> 00:14:00,430
I think she's basically
un-upsettable.
208
00:14:00,440 --> 00:14:02,310
She thought that it was funny,
in a weird way.
209
00:14:02,320 --> 00:14:06,920
She was laughing about it.
She says "hi", by the way.
210
00:14:09,360 --> 00:14:11,360
Yeah.
211
00:14:17,560 --> 00:14:19,560
I don't know!
212
00:14:21,000 --> 00:14:22,710
(EXHALES SHARPLY)
213
00:14:22,720 --> 00:14:24,680
(BIRDS TWEETING)
214
00:14:27,800 --> 00:14:29,150
(VIDEO WHIRS)
215
00:14:29,160 --> 00:14:33,320
What happened over the last few days
is I was basically kidnapped.
216
00:14:35,160 --> 00:14:40,200
This bloke called Cameron,
he took us to this massive base.
217
00:14:41,040 --> 00:14:44,870
There was a policeman,
he was quite badly beaten.
218
00:14:44,880 --> 00:14:48,600
I think they were
technically detectives...
219
00:14:49,760 --> 00:14:52,920
but... well, most of the blood
was theirs, so...
220
00:15:01,280 --> 00:15:03,640
What?!
221
00:15:19,560 --> 00:15:21,560
(IN ITALIAN)
222
00:16:12,686 --> 00:16:15,440
♪ First patient, pull out the skull
Remove the cancer... ♪
223
00:16:17,080 --> 00:16:19,590
Wake up, Nico.
224
00:16:19,600 --> 00:16:21,790
I heard what she said to him.
225
00:16:21,800 --> 00:16:23,830
"Fuck them!
226
00:16:23,840 --> 00:16:25,470
Let them burn!"
227
00:16:25,480 --> 00:16:27,390
She was lying!
It's... It's her thing!
228
00:16:27,400 --> 00:16:29,070
It's... It's how she does stuff!
229
00:16:29,080 --> 00:16:31,430
It doesn't matter
if she was lying or not.
230
00:16:31,440 --> 00:16:34,190
Because Cameron Beck wasn't.
231
00:16:34,200 --> 00:16:35,990
So that's it?
232
00:16:36,000 --> 00:16:38,390
Yeah, we... we just sod off home,
have a Pot Noodle?
233
00:16:38,400 --> 00:16:41,150
Forget any of it ever happened?
Charlie Big Potatoes.
234
00:16:41,160 --> 00:16:43,710
Murdered scientists!
Corrupt police! Cameron bloody Beck?
235
00:16:43,720 --> 00:16:45,750
Nobody's forgetting anything.
236
00:16:45,760 --> 00:16:47,800
Because Teo is dead...
237
00:16:48,840 --> 00:16:53,110
...and I'm going to make sure the
right people are punished for it.
238
00:16:53,120 --> 00:16:55,630
But we need to do it the right way.
Being what?
239
00:16:55,640 --> 00:16:57,710
We contact Interpol.
240
00:16:57,720 --> 00:17:01,030
We need to provide evidence
that's on your laptop.
241
00:17:01,040 --> 00:17:04,070
Footage of Joy Baxter making
her statement about Teo.
242
00:17:04,080 --> 00:17:06,120
Her abduction by Cameron Beck.
243
00:17:07,280 --> 00:17:10,270
That kind of evidence buys us
government protection.
244
00:17:10,280 --> 00:17:13,350
Interpol will bury it,
we have got a duty.
245
00:17:13,360 --> 00:17:15,390
People need to know!
246
00:17:15,400 --> 00:17:17,430
They will. In time.
247
00:17:17,440 --> 00:17:20,760
When due process has run its course.
And who gets to tell them?
248
00:17:21,600 --> 00:17:23,630
I see.
249
00:17:23,640 --> 00:17:26,190
It's all about the clicks.
Oh, fuck the clicks!
250
00:17:26,200 --> 00:17:28,240
This is real!
251
00:17:29,080 --> 00:17:30,390
And it... And it matters!
252
00:17:30,400 --> 00:17:32,950
They'll kill you for it, Alfie.
253
00:17:32,960 --> 00:17:34,800
Does it matter that much?
254
00:17:37,080 --> 00:17:42,160
We need to get that laptop
to Interpol. Now!
255
00:18:26,760 --> 00:18:31,790
So we will have the device
operational in a day or two at most.
256
00:18:31,800 --> 00:18:34,350
So all that silence and sacrifice
brought you nothing
257
00:18:34,360 --> 00:18:37,910
but a lot of torment and...
a little time.
258
00:18:37,920 --> 00:18:41,000
Of course, you can save me
a few precious hours.
259
00:18:44,480 --> 00:18:47,000
Give me the activation code,
Professor Lind.
260
00:18:50,640 --> 00:18:53,600
The little girl
is running out of time.
261
00:18:59,280 --> 00:19:01,320
Wake the device, Jensen.
262
00:19:02,480 --> 00:19:04,560
Help me do what has to be done.
263
00:19:09,680 --> 00:19:11,630
(SNIFFLES)
264
00:19:11,640 --> 00:19:14,360
You think it will serve you.
265
00:19:15,560 --> 00:19:18,280
At first, it will appear to.
266
00:19:19,120 --> 00:19:22,320
It'll seduce you
by giving you what you long for...
267
00:19:23,520 --> 00:19:25,880
...until the day comes
when you realise...
268
00:19:27,480 --> 00:19:30,480
...you are serving it.
269
00:19:33,440 --> 00:19:35,440
I'm trying...
270
00:19:37,480 --> 00:19:39,480
...to protect us.
271
00:19:45,760 --> 00:19:48,110
(BREATHS DEEPLY)
272
00:19:48,120 --> 00:19:50,160
(TENSE MUSIC)
273
00:19:54,240 --> 00:19:55,720
No.
274
00:19:58,120 --> 00:20:00,110
No. No. No.
275
00:20:00,120 --> 00:20:01,880
No. No!
276
00:21:50,560 --> 00:21:53,160
Clear. Three, two, one.
277
00:21:56,320 --> 00:21:58,950
We're going for another cycle.
Three, two, one.
278
00:21:58,960 --> 00:22:01,110
(COUGHING)
279
00:22:01,120 --> 00:22:03,160
(WHEEZING)
280
00:22:10,480 --> 00:22:13,720
So now you know how it feels to die.
281
00:22:18,320 --> 00:22:20,000
What did you see?
282
00:22:21,560 --> 00:22:23,550
Nothing.
283
00:22:23,560 --> 00:22:27,030
Really? No communion with the dead?
284
00:22:27,040 --> 00:22:31,120
No wife and child beckoning you
into the beyond?
285
00:22:32,400 --> 00:22:33,950
Good.
286
00:22:33,960 --> 00:22:35,990
Because I'm not just gonna kill
you once, Jensen.
287
00:22:36,000 --> 00:22:38,910
I'm gonna kill you
over and over again.
288
00:22:38,920 --> 00:22:40,960
I'm gonna kill you every day.
289
00:22:41,880 --> 00:22:45,950
I'm just gonna keep killing you
and killing you and killing you
290
00:22:45,960 --> 00:22:51,680
until you kiss my feet
and beg me to let you stay dead.
291
00:22:54,560 --> 00:22:56,760
(DRAMATIC MUSIC)
292
00:23:25,320 --> 00:23:28,440
MAN: (ON RADIO) Alpha Six,
you are clear to land on Blue Alpha.
293
00:23:57,720 --> 00:23:59,030
JOY: What's going on?
294
00:23:59,040 --> 00:24:00,750
I don't know.
295
00:24:00,760 --> 00:24:03,520
I mean, is everything alright?
296
00:24:04,560 --> 00:24:07,550
I think probably no.
Because it doesn't look alright.
297
00:24:07,560 --> 00:24:09,600
(TENSE MUSIC)
298
00:24:22,560 --> 00:24:24,040
Oh, don't be silly.
299
00:24:28,560 --> 00:24:30,550
What's all this bollocks?
300
00:24:30,560 --> 00:24:32,670
Oh, the device is our property,
Cameron,
301
00:24:32,680 --> 00:24:35,590
so my first priority
should be its safety, no?
302
00:24:35,600 --> 00:24:38,510
Yeah. No-one's going anywhere until
we've ensured that everything is
303
00:24:38,520 --> 00:24:40,560
as it should be. May I?
304
00:24:51,480 --> 00:24:53,960
Mm-hmm.
305
00:25:00,760 --> 00:25:03,190
Do you have any idea of the trouble
you've caused us?
306
00:25:03,200 --> 00:25:05,600
You strutting shit cunt?
307
00:25:08,160 --> 00:25:10,480
Actually, do you know what?
308
00:25:14,680 --> 00:25:16,960
Leave him!
Joy! Stay back.
309
00:25:17,960 --> 00:25:19,720
Let him go!
310
00:25:27,240 --> 00:25:29,230
Get off him.
311
00:25:29,240 --> 00:25:31,720
Joy!
312
00:25:39,000 --> 00:25:40,760
Excuse me!
313
00:25:43,480 --> 00:25:49,360
Just. Fucking. Don't!
314
00:26:00,800 --> 00:26:02,800
Let's go inside, then, shall we?
315
00:26:03,960 --> 00:26:05,800
Lock them in the maniac's suite.
316
00:26:08,280 --> 00:26:10,280
Are you OK?
Uh-uh.
317
00:26:14,680 --> 00:26:16,680
(ENGINE REVS)
318
00:26:20,920 --> 00:26:23,000
(IN ITALIAN)
319
00:26:29,960 --> 00:26:31,960
(MUFFLED MUSIC)
320
00:26:33,360 --> 00:26:35,960
How much longer?
It's not far.
321
00:26:40,160 --> 00:26:42,160
(ENGINES REVVING)
322
00:26:43,120 --> 00:26:45,950
Shit
What? What?
323
00:26:45,960 --> 00:26:47,670
Can you hear that?
324
00:26:47,680 --> 00:26:50,670
Fuck, Alfie take this.
325
00:26:50,680 --> 00:26:52,720
Up, up, up, up, up!
326
00:26:54,320 --> 00:26:56,640
We need to call a truce.
Bruni has found us.
327
00:26:58,280 --> 00:27:00,270
Yeah. Truce. OK. Good idea.
Come on.
328
00:27:00,280 --> 00:27:02,240
Stay still.
329
00:27:03,920 --> 00:27:06,800
Hey. Hey. Stop it, please!
330
00:27:10,880 --> 00:27:12,960
Hey! Come on, stop!
331
00:27:17,000 --> 00:27:19,110
(IN ITALIAN)
332
00:27:19,120 --> 00:27:21,680
Laptop. Come on!
333
00:27:25,280 --> 00:27:27,280
What is happening?
334
00:27:32,960 --> 00:27:34,310
(IN ITALIAN)
335
00:27:34,320 --> 00:27:36,350
How'd they find us?
336
00:27:36,360 --> 00:27:37,950
Alfie, run!
337
00:27:37,960 --> 00:27:39,920
(ENGINES REVS)
338
00:27:46,100 --> 00:27:48,250
What do you thinks happened to him?
339
00:27:48,260 --> 00:27:50,300
Jensen?
340
00:27:51,140 --> 00:27:53,140
I don't know.
341
00:27:54,260 --> 00:27:56,300
He's probably alright, more or less.
342
00:27:59,940 --> 00:28:02,140
What about me and you?
343
00:28:03,380 --> 00:28:05,530
Oh, we'll be fine.
344
00:28:05,540 --> 00:28:07,580
Don't be scared.
345
00:28:12,020 --> 00:28:14,090
One day soon...
346
00:28:14,100 --> 00:28:17,290
you'll look around and you'll find
yourself living your old life.
347
00:28:17,300 --> 00:28:20,330
And all this will be something
you don't talk about,
348
00:28:20,340 --> 00:28:22,330
you don't really even think about.
349
00:28:22,340 --> 00:28:24,770
And because you don't talk about it,
or think about it,
350
00:28:24,780 --> 00:28:26,450
it'll become less and less real.
351
00:28:26,460 --> 00:28:29,060
Till the time comes,
when you're my age...
352
00:28:32,540 --> 00:28:34,610
...then it's just something
half-remembered
353
00:28:34,620 --> 00:28:36,620
that bubbles up in bad dreams.
354
00:28:39,980 --> 00:28:42,290
I can't imagine being your age.
355
00:28:42,300 --> 00:28:44,340
Nor can I.
356
00:28:47,980 --> 00:28:49,850
Does it hurt?
Oh, God, yes.
357
00:28:49,860 --> 00:28:52,580
I haven't been in a fight
since I was nine.
358
00:28:56,380 --> 00:28:58,530
This is all her fault.
359
00:28:58,540 --> 00:29:00,500
Iris.
360
00:29:01,580 --> 00:29:03,580
Well, up to a point.
361
00:29:05,740 --> 00:29:09,180
To be fair, I think she was only
doing what she thought was best.
362
00:29:10,100 --> 00:29:11,860
In her funny little way.
363
00:29:12,700 --> 00:29:17,410
I don't understand,
why she's so scared of it.
364
00:29:17,420 --> 00:29:19,060
Charlie.
365
00:29:20,140 --> 00:29:22,770
She's scared the universe
might be more beautiful
366
00:29:22,780 --> 00:29:24,260
than she can tolerate.
367
00:29:25,380 --> 00:29:27,260
Who'd be scared of that?
368
00:29:29,020 --> 00:29:31,020
Everyone, I think.
369
00:29:34,580 --> 00:29:36,570
(DRAMATIC MUSIC)
370
00:29:36,580 --> 00:29:38,620
(CRICKETS CHIRPING)
371
00:29:44,540 --> 00:29:46,540
(ENGINES REVVING)
372
00:30:33,980 --> 00:30:36,540
Stop, I'll shoot!
373
00:30:42,300 --> 00:30:44,540
Guys. Guys.
We've gotta stick together.
374
00:30:45,660 --> 00:30:47,660
Nico, please.
375
00:30:52,340 --> 00:30:54,340
(IN ITALIAN)
376
00:31:25,220 --> 00:31:27,980
OK, come on
377
00:31:41,220 --> 00:31:43,220
Stay close.
Ready.
378
00:32:09,460 --> 00:32:11,900
Get down!
379
00:32:18,740 --> 00:32:20,980
Go! Hide.
380
00:32:42,140 --> 00:32:43,780
(IN ITALIAN)
381
00:33:31,860 --> 00:33:33,860
(DOOR CLOSES)
382
00:33:36,980 --> 00:33:39,210
Two bars. We should call the police.
383
00:33:39,220 --> 00:33:41,490
They are the police.
384
00:33:41,500 --> 00:33:43,370
So what do we do?
385
00:33:43,380 --> 00:33:45,420
Iris, there must be something.
386
00:33:51,100 --> 00:33:53,060
Oh, shit.
(GUN COCKS)
387
00:33:58,020 --> 00:34:00,580
(PANTING)
388
00:34:35,140 --> 00:34:37,770
Did you mean those things?
What things?
389
00:34:37,780 --> 00:34:40,540
The things Nico heard you saying
in the aqua park.
390
00:34:41,900 --> 00:34:45,210
I don't know. Probably. I mean,
what does "mean" even mean?
391
00:34:45,220 --> 00:34:47,210
I don't think you meant it.
Not really.
392
00:34:47,220 --> 00:34:49,290
I think you were angry. Yeah.
393
00:34:49,300 --> 00:34:51,220
Yeah. We've all said things
when we were angry.
394
00:34:54,060 --> 00:34:58,010
I'm so sorry, Alfie. I should never
have dragged you into this.
395
00:34:58,020 --> 00:35:00,650
I should have just done it alone.
You couldn't have done it alone.
396
00:35:00,660 --> 00:35:02,650
Well, it turns out,
I couldn't do it at all.
397
00:35:02,660 --> 00:35:04,770
So that's it? They get away with it.
398
00:35:04,780 --> 00:35:06,770
Cover it up, bury us in a ditch?
399
00:35:06,780 --> 00:35:09,860
I don't think they're gonna bother
with a ditch.
400
00:35:13,180 --> 00:35:14,940
(IN ITALIAN)
401
00:35:20,060 --> 00:35:22,060
(TENSE MUSIC)
402
00:35:28,580 --> 00:35:31,610
At least I was right about you, though.
403
00:35:31,620 --> 00:35:33,930
You were 100% real.
404
00:35:33,940 --> 00:35:36,250
Still am. For a few minutes, anyway.
405
00:35:36,260 --> 00:35:38,540
Iris was here!
406
00:35:43,220 --> 00:35:45,220
(BREATHES DEEPLY)
407
00:35:46,060 --> 00:35:48,460
Shit! Shit!
408
00:35:50,020 --> 00:35:52,770
Two bars! And you actually are here!
409
00:35:52,780 --> 00:35:54,690
Two bars and I'm here what?
410
00:35:54,700 --> 00:35:57,460
Two bars and you're here live
411
00:35:58,820 --> 00:36:00,650
with 80,000 followers!
412
00:36:00,660 --> 00:36:03,180
We can live stream.
Shit.
413
00:36:05,980 --> 00:36:08,330
Let's do it.
414
00:36:08,340 --> 00:36:10,380
OK.
415
00:36:18,220 --> 00:36:21,140
This is Two Seconds To Midnight.
And I'm Alfie Bird.
416
00:36:21,980 --> 00:36:23,970
I'm here with Iris Nixon.
417
00:36:23,980 --> 00:36:26,010
And we need your help.
418
00:36:26,020 --> 00:36:28,300
Shit. I've got shit signal.
Fuck, come on.
419
00:36:29,460 --> 00:36:32,220
Yes.
Right, Ir... Iris and I are...
420
00:36:33,300 --> 00:36:35,850
Well, we don't know exactly where
we are, but we are being hunted
421
00:36:35,860 --> 00:36:39,090
by corrupt police officers
who want to kill us to stop
the truth coming out.
422
00:36:39,100 --> 00:36:40,770
They are working for a man
423
00:36:40,780 --> 00:36:42,540
called Cameron...
(GUNSHOT)
424
00:36:45,860 --> 00:36:48,420
(GUNSHOTS)
425
00:36:58,140 --> 00:37:00,220
(IN ITALIAN)
426
00:37:19,500 --> 00:37:21,500
(SCREAMS)
427
00:37:53,740 --> 00:37:55,900
(SCREAMS)
428
00:39:41,100 --> 00:39:43,540
(GUNSHOTS)
429
00:40:01,940 --> 00:40:03,940
(SOMBRE MUSIC)
430
00:40:09,860 --> 00:40:11,860
(BIRDS TWEETING)
431
00:40:18,460 --> 00:40:21,690
There's enough evidence
on the laptop in here...
432
00:40:21,700 --> 00:40:24,250
to buy you official protection.
433
00:40:24,260 --> 00:40:26,260
But lay low for now.
434
00:40:29,020 --> 00:40:30,940
Till when?
435
00:40:31,860 --> 00:40:34,450
Until I finish it.
436
00:40:34,460 --> 00:40:36,580
(ENGINE STARTS, REVS)
437
00:40:45,820 --> 00:40:48,690
Hello, Cameron.
This is Two Seconds To Midnight.
438
00:40:48,700 --> 00:40:51,020
And I am on my way.
439
00:41:29,980 --> 00:41:32,210
(MONITOR BLEEPING)
440
00:41:32,220 --> 00:41:34,260
(CHIRPS)
441
00:41:35,380 --> 00:41:37,170
We got co-ordinates.
442
00:41:37,180 --> 00:41:39,220
(KEYBOARD CLICKING)
443
00:41:46,900 --> 00:41:48,900
(TENSE MUSIC)
444
00:41:54,060 --> 00:41:55,980
(EERIE WHIRRING)
445
00:42:06,900 --> 00:42:09,380
(DRAMATIC MUSIC)
446
00:42:33,980 --> 00:42:36,540
(CRIES)
447
00:42:46,100 --> 00:42:52,100
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
29710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.