Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,150 --> 00:00:41,192
(KRICKETS CHIRRING)
2
00:00:52,650 --> 00:00:54,692
(Ratelende)
3
00:01:14,233 --> 00:01:16,317
(Krakende)
4
00:01:56,358 --> 00:01:58,358
(Krakende)
5
00:02:07,692 --> 00:02:09,983
Je hoort hier niet te zijn.
6
00:02:16,400 --> 00:02:18,400
Je weet beter.
7
00:02:22,608 --> 00:02:24,817
Het is een prachtige nacht.
8
00:02:27,733 --> 00:02:30,025
Deel het met me.
9
00:02:32,192 --> 00:02:34,400
Je kunt jezelf terughalen.
10
00:02:41,192 --> 00:02:43,192
(Beeping)
11
00:02:54,483 --> 00:02:56,358
Je bent gek.
12
00:03:02,233 --> 00:03:04,650
- Birdie.
- Noem me niet zo.
13
00:03:06,025 --> 00:03:07,983
We kunnen uw oefening overslaan.
14
00:03:08,108 --> 00:03:10,442
Dat heb je gisteravond gepast.
15
00:03:11,692 --> 00:03:14,317
Ik was ... probeerde met je te praten.
16
00:03:14,442 --> 00:03:16,567
Ik ben niet geïnteresseerd in dat gesprek.
17
00:03:18,442 --> 00:03:20,900
- Anna ...
- Nee.
18
00:03:32,858 --> 00:03:35,192
Het zal niets veranderen.
19
00:03:38,400 --> 00:03:40,442
(DEURBELLRING)
20
00:03:45,400 --> 00:03:47,442
(KETTINGCLATTERING)
21
00:03:50,275 --> 00:03:51,900
Hallo.
22
00:03:52,692 --> 00:03:54,692
Jij moet Anna zijn.
23
00:03:58,525 --> 00:04:00,608
Wie ben je?
24
00:04:01,775 --> 00:04:04,650
Oh schat, heeft hij het je niet verteld?
dat ik zou komen?
25
00:04:05,900 --> 00:04:07,942
Ik ben de advocaat.
26
00:04:10,525 --> 00:04:13,400
Dus je broer heeft deze al goedgekeurd.
27
00:04:14,025 --> 00:04:16,692
Hij heeft voor alles gezorgd,
dus wanneer de tijd komt,
28
00:04:16,817 --> 00:04:20,608
je hoeft geen afspraken te maken.
Ik heb alleen een handtekening nodig.
29
00:04:22,525 --> 00:04:26,233
Anna, ik ben hier om Conrad te helpen
krijg wat hij wil.
30
00:04:26,358 --> 00:04:28,900
Wat hij wil is voor jou
om voor gezorgd te worden.
31
00:04:35,900 --> 00:04:38,150
Mijn moeder had het ook.
32
00:04:38,275 --> 00:04:40,858
Geen alvleesklier, maar ...
33
00:04:41,525 --> 00:04:44,025
Ik weet hoe moeilijk het is.
34
00:04:45,692 --> 00:04:48,650
En acceptatie is slechts een keuze
dat je kunt maken.
35
00:04:50,108 --> 00:04:52,150
(TOETEREND)
36
00:04:52,942 --> 00:04:55,150
Dan zal ik niet kiezen.
37
00:04:59,233 --> 00:05:01,300
Ingediend voor uw goedkeuring.
38
00:05:01,400 --> 00:05:04,400
Het aanbod van vandaag, gehaktbrood.
39
00:05:04,525 --> 00:05:06,900
Brood, bevestigd. Vlees...
40
00:05:07,025 --> 00:05:08,483
jury's uit.
41
00:05:08,608 --> 00:05:12,608
Groene bonen almondine: nootachtig, muts.
42
00:05:12,733 --> 00:05:15,567
En de pièce de résistance i>?
43
00:05:15,983 --> 00:05:19,692
Appelflapper, lief, scherp.
44
00:05:19,817 --> 00:05:22,025
Uh Huh. Uh ...
45
00:05:22,150 --> 00:05:25,192
Het is ... het is echt goed.
46
00:05:25,900 --> 00:05:29,400
- Dit een slechte tijd?
- Nee, ze ging net weg.
47
00:05:29,525 --> 00:05:31,608
Zodra ik een handtekening krijg.
48
00:05:32,108 --> 00:05:34,233
- (MUFFLED CRY)
- (THUD)
49
00:05:39,900 --> 00:05:42,483
(PANTING) Oké, oke.
50
00:05:44,233 --> 00:05:48,150
Ik heb je. Oke. Oke.
51
00:05:48,275 --> 00:05:50,317
Het is oke. (ZOEMENDE)
52
00:05:51,358 --> 00:05:53,400
(SCHREEUWEN, HUMMING)
53
00:05:55,483 --> 00:05:57,525
(Beeping)
54
00:06:01,025 --> 00:06:03,467
Ik weet niet hoe ik het ga doen
doe dit zonder jou.
55
00:06:03,567 --> 00:06:05,233
Ah...
56
00:06:06,525 --> 00:06:08,650
Ik zal bij je zijn.
57
00:06:10,233 --> 00:06:12,692
Je gelooft niet in dat spul.
58
00:06:14,400 --> 00:06:17,442
Ik heb het niet over dat spul.
59
00:06:18,525 --> 00:06:21,442
Ik heb het over ons.
60
00:06:22,942 --> 00:06:25,317
Wat we samen hebben meegemaakt.
61
00:06:27,358 --> 00:06:30,692
Je bent er nu sterker door.
62
00:06:33,442 --> 00:06:35,150
Hallo...
63
00:06:35,442 --> 00:06:40,150
je kunt niet voor eeuwig opgesloten blijven.
64
00:06:41,025 --> 00:06:44,733
Je moet eruit
en deel uitmaken van de wereld.
65
00:06:44,858 --> 00:06:47,300
Ik wil niet dat de wereld me met rust laat.
66
00:06:47,400 --> 00:06:50,275
Dat is niet de manier waarop het werkt.
67
00:06:52,483 --> 00:06:55,567
Het is tijd om papa te vergeven.
68
00:06:57,067 --> 00:06:59,608
- Birdie ...
- Hou op.
69
00:07:02,108 --> 00:07:05,067
Ik zal het hem nooit vergeven voor wat hij heeft gedaan.
70
00:07:07,358 --> 00:07:09,108
Anna ...
71
00:07:11,817 --> 00:07:13,858
- (MOEIZAME ADEMHALING)
- (BEEPING)
72
00:07:36,442 --> 00:07:38,442
(LOUD BEEPING)
73
00:08:17,400 --> 00:08:19,442
(Chirping)
74
00:08:33,358 --> 00:08:35,358
(Rumbling)
75
00:08:36,817 --> 00:08:38,858
(TOETEREND)
76
00:08:43,442 --> 00:08:44,883
(DOOR CREAKING)
77
00:08:44,983 --> 00:08:47,275
Ik heb vreselijk nieuws.
78
00:08:48,733 --> 00:08:50,983
Beef Stroganoff.
79
00:08:51,108 --> 00:08:53,442
Maar er is een sprankje hoop.
80
00:08:54,358 --> 00:08:56,358
Tater tots!
81
00:09:15,025 --> 00:09:17,150
Misschien is het goed.
82
00:09:17,817 --> 00:09:20,067
Hij lijdt niet meer.
83
00:09:22,108 --> 00:09:24,733
Er moet een soort zijn
van opluchting daarin, toch?
84
00:09:26,025 --> 00:09:28,567
Je bent de hele tijd zo sterk geweest.
85
00:09:28,692 --> 00:09:31,133
Ik heb je nooit horen klagen. Niet een keer.
86
00:09:31,233 --> 00:09:34,692
Vertrouw op mij, het is zeldzaam.
87
00:09:37,233 --> 00:09:38,483
(Sniffling)
88
00:09:38,608 --> 00:09:40,150
Het is geen opluchting.
89
00:09:41,150 --> 00:09:44,858
Ja. Sorry, dat kwam fout.
90
00:09:45,233 --> 00:09:47,525
Ik bedoel alleen maar ...
91
00:09:47,650 --> 00:09:51,233
het is indrukwekkend, weet je.
Je bent indrukwekkend.
92
00:09:54,900 --> 00:09:57,400
Dus wat is het plan dan?
93
00:09:57,692 --> 00:10:01,400
Ga je ... de plaats houden, of ...
94
00:10:01,525 --> 00:10:03,317
Wat?
95
00:10:03,442 --> 00:10:08,400
- Ga je de plaats houden?
- Oh natuurlijk. Waar zou ik heen gaan?
96
00:10:08,608 --> 00:10:12,983
Nee, het is maar wat mensen nodig hebben
vertrekken om door te gaan.
97
00:10:13,900 --> 00:10:16,567
Maar ... dit is mijn thuis.
98
00:10:17,983 --> 00:10:19,858
Ja goed.
99
00:10:26,567 --> 00:10:28,233
Kan je dat gemakkelijk achterlaten?
100
00:10:28,358 --> 00:10:32,192
- Weet je, ik had het niet moeten vragen.
- Nee. Zou je dat kunnen?
101
00:10:33,525 --> 00:10:37,442
Nou ... niet iedereen voelt
zo sterk over thuis.
102
00:10:37,567 --> 00:10:40,400
Niet iedereen heeft het gevoel dat ze een thuis hebben.
103
00:10:42,150 --> 00:10:44,275
Waarom ben je dan niet weggegaan?
104
00:10:44,400 --> 00:10:46,275
Eén gok.
105
00:10:47,442 --> 00:10:49,300
Vriendin.
106
00:10:49,400 --> 00:10:50,967
Nee.
107
00:10:51,067 --> 00:10:54,358
Ik heb niet echt het beste gemaakt
beslissingen op die afdeling.
108
00:11:25,317 --> 00:11:26,817
Whoa.
109
00:11:26,942 --> 00:11:29,733
Dat is je laatste reden
voor niet weggaan, toch?
110
00:11:30,692 --> 00:11:32,650
Eh, ik ...
111
00:11:33,858 --> 00:11:36,967
Ik ... ik kan dit niet aan.
112
00:11:37,067 --> 00:11:40,525
Nee, ik heb meer dan ik weet
wat te doen met, eerlijk.
113
00:11:40,650 --> 00:11:42,400
Pak aan.
114
00:11:42,525 --> 00:11:44,733
Laat je ontsnappen.
115
00:11:52,275 --> 00:11:55,983
Mijn excuses. Ik kan het gewoon niet.
116
00:12:21,233 --> 00:12:23,317
(TELEFOON GAAT OVER)
117
00:12:27,942 --> 00:12:31,025
ANTWOORDAPPARAAT:
Hallo. Je hebt de torenwoning bereikt. I>
118
00:12:31,150 --> 00:12:33,567
Conrad en Anna
zijn momenteel niet beschikbaar. i>
119
00:12:33,692 --> 00:12:36,883
Als je een bericht achterlaat,
Ik zal je telefoontje beantwoorden. I>
120
00:12:36,983 --> 00:12:39,483
- (BEEP)
- VROUW: Hé, Anna. Dit is Charlotte. I>
121
00:12:39,608 --> 00:12:43,400
Eh, ik dacht net aan jou,
en ik wilde het je laten weten i>
122
00:12:43,525 --> 00:12:46,883
hoe trots ben ik op jou,
weet je, geconfronteerd met je angsten, i>
123
00:12:46,983 --> 00:12:49,800
en weggaan en gaan
naar de begrafenis van je broer. i>
124
00:12:49,900 --> 00:12:52,650
Eh, dus ik denk dat ik je daar wel zal zien. i>
125
00:12:52,775 --> 00:12:55,483
- Oké, tot ziens. i>
- (BEEP)
126
00:12:55,608 --> 00:13:00,067
Hé, Anna. Dit is Charlotte. Ik weet dat je het hebt
worstelen, maar je kunt dit doen. i>
127
00:13:00,192 --> 00:13:03,400
Ik zie je bij de begrafenis, lieverd.
Blijf sterk. I>
128
00:13:03,525 --> 00:13:06,317
- (BEEP)
- Anna, ben je daar? i>
129
00:13:06,483 --> 00:13:08,483
Anna, haal de telefoon op. i>
130
00:13:08,608 --> 00:13:12,525
Kijk, de begrafenis begint.
Als je nu weggaat, kun je er nog steeds uitkomen. I>
131
00:13:13,192 --> 00:13:15,900
- Kom op alsjeblieft. Ik hoop echt dat je ... i>
- (BEEP)
132
00:13:44,358 --> 00:13:45,942
(AANPAK VAN HET VOERTUIG)
133
00:14:06,525 --> 00:14:10,858
MAN: Hé, ga achterom.
En laat niemand je zien.
134
00:14:35,025 --> 00:14:37,025
(DOORKNOPRATTLING)
135
00:14:45,692 --> 00:14:47,692
(GEWAGEN ADEMHALING)
136
00:15:05,150 --> 00:15:08,983
Oké, laten we dit snel doen.
Je weet waar je op moet letten.
137
00:15:18,025 --> 00:15:19,483
(Thumping)
138
00:15:47,692 --> 00:15:49,150
(KANKELFLUITEN)
139
00:15:49,275 --> 00:15:51,358
Wat is dat?
140
00:16:14,108 --> 00:16:17,150
Vind haar. Snij de telefoonlijn door.
141
00:17:58,608 --> 00:18:01,133
- (GLASS BREAKING)
- (GILLEN)
142
00:18:01,233 --> 00:18:03,442
Ze is boven!
143
00:18:14,525 --> 00:18:16,775
(MUFFLED) Wat is er verdomme aan de hand?
144
00:18:38,192 --> 00:18:40,133
Je hoort hier niet te zijn.
145
00:18:40,233 --> 00:18:43,675
Alsjeblieft, stop met naar mij te kijken. Alsjeblieft, oké?
146
00:18:43,775 --> 00:18:45,692
Leg het me uit.
147
00:18:45,817 --> 00:18:47,858
Waarom ben je niet bij de begrafenis van je broer?
148
00:18:53,817 --> 00:18:56,025
Jij bent Anna, toch?
149
00:18:56,692 --> 00:18:58,858
Oké, Anna ...
150
00:18:59,567 --> 00:19:02,400
Ik wil dat je eerlijk tegen me bent.
151
00:19:03,400 --> 00:19:06,150
Ik moet weten waar je het geld bewaart.
152
00:19:08,233 --> 00:19:12,150
- Wat doe je?
- Wees altijd voorbereid.
153
00:19:13,025 --> 00:19:15,633
Het spijt me, voorbereid voor wat?
154
00:19:15,733 --> 00:19:18,692
Dit is fucking gek, JP.
We moeten gewoon verdomme vertrekken, verdomme!
155
00:19:18,817 --> 00:19:20,858
Gebruik mijn naam opnieuw, waarom niet?
156
00:19:21,650 --> 00:19:23,733
Ga je gang!
157
00:19:24,692 --> 00:19:27,567
Er zit niets op de scanner. Zo...
158
00:19:27,692 --> 00:19:30,358
het lijkt erop dat ze niemand heeft gebeld.
159
00:19:32,108 --> 00:19:33,983
Heb jij?
160
00:19:40,733 --> 00:19:43,317
Je bent een rare vogel.
161
00:19:44,275 --> 00:19:46,300
Kijk me aan.
162
00:19:46,400 --> 00:19:50,733
Drie mannen breken in je huis
en je belt de politie niet?
163
00:19:50,858 --> 00:19:54,942
Ik was bang. IK...
Ik had geen tijd om na te denken.
164
00:19:55,442 --> 00:19:57,442
Ik heb een oplossing.
165
00:19:58,358 --> 00:20:00,900
Gewoon een snel beetje liefde tikken
achter het oor.
166
00:20:01,025 --> 00:20:03,858
Dat doen we niet!
Dat doen we niet!
167
00:20:04,233 --> 00:20:06,358
- Hallo...
- Dan verbranden we deze klootzak.
168
00:20:06,483 --> 00:20:09,608
- Fucking Chri ... stop je deze shit?
- Hé, ga wat koffie zetten.
169
00:20:09,733 --> 00:20:12,817
- Wat?
- Ga wat koffie zetten.
170
00:20:12,942 --> 00:20:16,525
Gaan. Laat de volwassenen praten.
171
00:20:18,108 --> 00:20:20,192
Ah, fuck it.
172
00:20:25,900 --> 00:20:27,692
Zo?
173
00:20:28,025 --> 00:20:30,483
We doden niemand.
174
00:20:33,858 --> 00:20:36,942
Kan ik je met haar alleen laten
zonder er een zooitje van te maken?
175
00:20:38,650 --> 00:20:40,858
- Natuurlijk.
- Ik meen het.
176
00:20:40,983 --> 00:20:43,775
- Ik voel me zo doodstil.
- Hé, ik meen het.
177
00:20:47,275 --> 00:20:49,483
De eer van Scout.
178
00:20:56,358 --> 00:20:59,358
- Ze hebben geen koffie.
- Laat maar.
179
00:20:59,983 --> 00:21:04,108
- Ik heb een plan.
- O ja? Je hebt altijd een plan.
180
00:21:04,233 --> 00:21:07,050
Je verwacht altijd dat ik er deel van uitmaak,
maar ik ben niet Perry, oké?
181
00:21:07,150 --> 00:21:09,317
Ik ben niet je verdomde schoothondje!
182
00:21:09,442 --> 00:21:12,817
Kijk, als je wilt vertrekken,
dit is het juiste moment om te gaan.
183
00:21:14,858 --> 00:21:16,025
Werkelijk?
184
00:21:21,817 --> 00:21:23,358
En jij dan?
185
00:21:25,317 --> 00:21:29,317
Ik ben nog steeds aan het nadenken.
Kijk, ik zou het geld kunnen krijgen.
186
00:21:29,650 --> 00:21:33,900
- Deze shit is een beetje ingewikkeld geworden.
- Ja een beetje.
187
00:21:34,025 --> 00:21:38,025
Kijk, je bent nog steeds schoon, kleine broertje.
Laten we het zo houden, oké?
188
00:21:38,692 --> 00:21:41,775
Kom op man,
je weet dat ik dit geld ook nodig heb.
189
00:21:42,983 --> 00:21:46,567
Betekent dit dat je bij mij bent?
op dit, huh? Helemaal.
190
00:21:48,192 --> 00:21:51,400
- Helemaal.
- Laten we het gaan zoeken.
191
00:22:03,858 --> 00:22:07,483
Jezus. Verdomde rotzooi, man.
192
00:22:07,608 --> 00:22:09,483
(KLIK)
193
00:22:16,192 --> 00:22:20,467
- Wat was dat eerder?
Laat me alsjeblieft met rust, alsjeblieft.
194
00:22:20,567 --> 00:22:22,108
Je was weg.
195
00:22:22,942 --> 00:22:24,900
Waarom ben je niet weggerend?
196
00:22:28,233 --> 00:22:31,108
- Nergens om heen te gaan.
- Dat is het niet.
197
00:22:34,358 --> 00:22:37,025
Er is iets anders aan de hand.
198
00:22:37,150 --> 00:22:38,358
Hmm?
199
00:22:50,108 --> 00:22:52,150
Wat zit daar in?
200
00:22:59,192 --> 00:23:02,567
Vance, ga gewoon aan de slag.
Ik ga deze kamer halen.
201
00:23:08,150 --> 00:23:10,858
- Ow.
- Je moet me pesten.
202
00:23:12,275 --> 00:23:15,233
Dus je vertelt me
je bent niet uit dit huis ...
203
00:23:15,817 --> 00:23:19,025
- in meer dan 10 jaar?
- (WHISPERING) Ja.
204
00:23:20,317 --> 00:23:22,317
(LACHEND)
205
00:23:23,817 --> 00:23:25,567
Oke.
206
00:23:26,817 --> 00:23:29,483
Ik kan deze deur gewoon open laten.
207
00:23:30,817 --> 00:23:33,442
Ik kan mezelf een kopje thee gaan maken.
208
00:23:34,150 --> 00:23:35,983
Wanneer ik terug kom...
209
00:23:36,108 --> 00:23:38,400
zit je daar nog steeds?
210
00:23:43,150 --> 00:23:45,192
- Dat is gek.
- (WHIMPERING)
211
00:23:46,108 --> 00:23:50,608
Ah, fuck, dat is triest.
Dit is eigenlijk heel triest.
212
00:23:54,233 --> 00:23:56,192
(VOGELS FLUITEN)
213
00:24:01,650 --> 00:24:03,733
Hé, weet je wat?
214
00:24:03,858 --> 00:24:06,233
Ik denk dat ik je kan helpen.
215
00:24:08,567 --> 00:24:10,483
Nee nee nee!
216
00:24:10,608 --> 00:24:12,800
- Nee! Nee!
- Huh? Kom hier!
217
00:24:12,900 --> 00:24:15,717
- Stop alsjeblieft! Alsjeblieft alsjeblieft! Stop alsjeblieft!
- Kom hier! Kom hier!
218
00:24:15,817 --> 00:24:17,567
Hou op!
219
00:24:17,692 --> 00:24:19,775
(GILLEN)
220
00:24:20,900 --> 00:24:22,942
(Moaning)
221
00:24:27,025 --> 00:24:29,233
Nee, nee ... (GROEN)
222
00:24:35,400 --> 00:24:38,317
(VERVORMD) Zie? Het is niet zo slecht.
223
00:24:38,817 --> 00:24:42,050
Ik heb je. Ik heb je. Oke.
Wat heb je gedaan?
224
00:24:42,150 --> 00:24:44,983
Ze gaat niet naar buiten.
Ik probeerde haar gewoon te laten zien.
225
00:24:45,108 --> 00:24:47,400
- Komt alles goed?
- (VERANDEREN)
226
00:24:48,525 --> 00:24:50,383
Perry, ga naar binnen.
227
00:24:50,483 --> 00:24:52,900
Hé, ik wil dat je je concentreert.
228
00:24:53,025 --> 00:24:56,300
- Laat me er weer in!
- Hé, hé, we gaan terug naar binnen,
229
00:24:56,400 --> 00:24:58,983
- Perry gaat je vermoorden.
- Kan me niet schelen.
230
00:24:59,567 --> 00:25:01,942
Please!
231
00:25:08,025 --> 00:25:12,233
Anna. Anna, we keken naar boven
en we hebben niets gevonden.
232
00:25:12,358 --> 00:25:14,567
Kijk, is er een zolder?
233
00:25:15,317 --> 00:25:18,525
Huh? Huh? Veilig?
234
00:25:19,108 --> 00:25:22,217
Kelder? Huh? Huh?
235
00:25:22,317 --> 00:25:26,025
Kelder? Huh? Kelder?
236
00:25:26,525 --> 00:25:29,525
Oke. Oké, laten we je terug naar binnen brengen.
237
00:25:31,817 --> 00:25:34,650
Breng haar naar boven, laat haar opruimen.
238
00:25:37,900 --> 00:25:40,025
Nou, je had je kans om te vertrekken.
239
00:25:40,150 --> 00:25:42,983
Kijk, laat me geen spijt hebben
laat je blijven.
240
00:25:43,400 --> 00:25:45,108
Neuken.
241
00:25:54,025 --> 00:25:55,858
God-fuckin' ...
242
00:26:08,067 --> 00:26:09,900
Zet deze op.
243
00:26:21,733 --> 00:26:22,983
Hallo...
244
00:26:23,108 --> 00:26:25,650
je weet zeker dat je me niet wilt
om voor haar te zorgen?
245
00:26:25,775 --> 00:26:27,550
Na wat je net hebt getrokken?
246
00:26:27,650 --> 00:26:30,067
Ik zeg alleen maar, denk je echt
Vance heeft hier zin in?
247
00:26:30,192 --> 00:26:31,717
Het komt wel goed met hem.
248
00:26:31,817 --> 00:26:33,858
(Krakende)
249
00:26:38,817 --> 00:26:41,133
Ga je me vertellen
wat we hier beneden doen?
250
00:26:41,233 --> 00:26:44,275
Vertrouw me, man, we raken de jackpot.
251
00:26:47,567 --> 00:26:50,817
(LACHEND) Ja. Jackpot.
252
00:26:54,358 --> 00:26:56,400
(SNIKKEN)
253
00:26:56,525 --> 00:26:59,192
Eh ... wat is er verdomme aan de hand?
254
00:27:02,067 --> 00:27:05,400
Oh, je wilt graag rondhangen
in je eigen plas. Begrepen.
255
00:27:05,525 --> 00:27:08,133
Gewoon veranderen, alsjeblieft.
256
00:27:08,233 --> 00:27:10,358
Ik ... ik kan het niet. (CLEARS KEEL)
257
00:27:20,442 --> 00:27:22,108
- (BANDEN VERSCHUIVING)
- Ouch.
258
00:27:22,233 --> 00:27:23,983
Sorry.
259
00:27:27,733 --> 00:27:29,817
- (STOMPING)
- Fuck!
260
00:27:30,608 --> 00:27:32,383
Kom hier, man.
Geef me hier een hand mee.
261
00:27:32,483 --> 00:27:35,133
Ik ben meer nieuwsgierig
wat zit er achter deur nummer twee.
262
00:27:35,233 --> 00:27:38,858
- Waarom is dat?
- Geen handvat.
263
00:27:49,317 --> 00:27:50,525
(Sniffling)
264
00:27:50,650 --> 00:27:52,150
Uh ...
265
00:27:53,983 --> 00:27:56,383
Het kan moeilijk zijn ...
266
00:27:56,483 --> 00:28:00,817
bij iemand zijn
wie heeft zo'n sterke persoonlijkheid.
267
00:28:01,025 --> 00:28:04,567
Ik kan het zeggen ... je gaat gewoon mee.
268
00:28:04,733 --> 00:28:06,817
Ik kan het zien.
269
00:28:10,192 --> 00:28:12,483
Verrek je me niet.
270
00:28:15,317 --> 00:28:18,150
Denk niet dat ik heb behandeld
hiermee mijn hele leven?
271
00:28:19,817 --> 00:28:24,525
Misschien was ik degene die erachter kwam
deze plek. Denk je daar ooit aan?
272
00:28:24,650 --> 00:28:27,775
Ik bedoel, misschien dit hele ding
was mijn idee?
273
00:28:28,317 --> 00:28:30,358
Ik denk niet dat je het je realiseert
hoe serieus dit is.
274
00:28:30,483 --> 00:28:32,317
- Nee, dat doe ik.
- Je hebt onze gezichten gezien.
275
00:28:32,442 --> 00:28:34,733
Je kent onze namen.
276
00:28:34,983 --> 00:28:37,275
Je denkt echt
we laten je gewoon gaan?
277
00:28:39,233 --> 00:28:43,108
- Doe de verdomde trainingsbroek aan!
- Hou op! Stop alsjeblieft!
278
00:28:43,233 --> 00:28:45,108
- Stop met bewegen, verdomme!
- Hou op! Hou op...
279
00:28:45,233 --> 00:28:47,275
Hallo! Wat de hel?
280
00:28:47,400 --> 00:28:49,883
- Hallo! Rot van haar af!
- Stop er mee!
281
00:28:49,983 --> 00:28:53,192
- Het is niet wat het lijkt!
- Wat doe je? Ben je oke?
282
00:28:53,317 --> 00:28:56,233
Je moet naar me luisteren, alsjeblieft!
Ze mocht hier niet zijn, alsjeblieft.
283
00:28:56,358 --> 00:28:58,400
- Luister naar me, Danny, alsjeblieft!
- Kom terug!
284
00:28:58,525 --> 00:29:00,858
Dan ... kennen jullie elkaar?
285
00:29:01,275 --> 00:29:03,217
- Ja, maar dat is niet ...
- Nee nee.
286
00:29:03,317 --> 00:29:05,817
Anna, Anna, ik had hier niets mee te maken.
287
00:29:05,942 --> 00:29:08,358
Je kan hier niet zijn.
Je moet hier weg, oké?
288
00:29:08,483 --> 00:29:10,067
- Shit!
- Kom terug.
289
00:29:10,192 --> 00:29:13,150
Je kan hier niet zijn. Eerlijk voor God,
als we wisten dat ze hier zou zijn ...
290
00:29:13,275 --> 00:29:16,317
- Wat bedoel je, "wij"?
- Danny Boy.
291
00:29:16,900 --> 00:29:19,358
- Laat hem met rust, maat!
- Raak me niet aan.
292
00:29:19,483 --> 00:29:21,525
Waar is ze?
293
00:29:21,983 --> 00:29:23,692
Huh?
294
00:29:25,692 --> 00:29:27,192
- Fuck.
- Hoi hoi hoi!
295
00:29:27,317 --> 00:29:30,192
Wat? Weet je hoe dit moet eindigen?
296
00:29:32,942 --> 00:29:34,900
We kunnen haar niet laten gaan.
297
00:29:36,900 --> 00:29:39,150
Vind haar gewoon.
298
00:29:41,900 --> 00:29:43,733
Kom op.
299
00:30:06,692 --> 00:30:09,317
Je wilt graag verdwijnen, nietwaar?
300
00:30:12,150 --> 00:30:14,108
- Kom naar buiten en speel, meisje.
- (KNOCKING)
301
00:30:20,900 --> 00:30:23,442
Ik heb een paar eigenaardigheden.
302
00:30:24,108 --> 00:30:26,150
(Chirping)
303
00:30:27,442 --> 00:30:29,525
(KUSING GELUIDEN)
304
00:30:34,900 --> 00:30:36,108
(FRANTISCHE CHIRP)
305
00:30:36,233 --> 00:30:38,108
Kom hier.
306
00:30:44,692 --> 00:30:49,400
Voor mijn volgende trick zou ik willen uitnodigen
mijn lieve assistent van het podium.
307
00:30:50,483 --> 00:30:53,692
Anna, zou je zo vriendelijk willen zijn om bij ons te komen?
308
00:30:55,442 --> 00:30:57,692
Ik denk niet dat ze eraan komt.
309
00:30:58,358 --> 00:31:00,567
Het is echt jammer.
310
00:31:01,192 --> 00:31:03,817
Ze zou van grote waarde voor ons zijn geweest.
311
00:31:03,942 --> 00:31:06,733
Ik denk dat ik dit alleen moet doen.
312
00:31:11,775 --> 00:31:13,275
(Chirping)
313
00:31:13,692 --> 00:31:15,692
(STARTLED YELP)
314
00:31:16,650 --> 00:31:18,150
Hallo.
315
00:31:18,275 --> 00:31:20,317
Perry!
316
00:31:23,400 --> 00:31:26,900
- Open wijd, Dan.
- Wat, verdomme?
317
00:31:27,025 --> 00:31:29,442
Dom ding praatte niet.
318
00:31:41,525 --> 00:31:43,525
(Krakende)
319
00:32:29,108 --> 00:32:31,192
Ik heb haar gevonden!
320
00:32:31,650 --> 00:32:33,317
Hé, heb je haar?
321
00:32:34,025 --> 00:32:37,317
Ja, ik heb haar! Ga daar weg!
322
00:32:37,442 --> 00:32:41,900
Alstublieft. Begrijp je niet dat ik de minste ben
van je verdomde zorgen nu? Please!
323
00:32:42,858 --> 00:32:44,983
(Riep)
324
00:32:45,483 --> 00:32:47,108
- (PANTING)
- (ANNA WHIMPERING)
325
00:33:02,900 --> 00:33:04,942
(Hijgen)
326
00:33:08,817 --> 00:33:10,858
Kom op.
327
00:33:10,983 --> 00:33:13,150
Hij neemt zijn tijd.
328
00:33:14,692 --> 00:33:16,858
Als hij haar verliest, zullen we haar vinden.
329
00:33:17,358 --> 00:33:19,983
- Zet wat broodkruimels neer, ze zal komen.
- (LACHEND)
330
00:33:21,567 --> 00:33:24,900
- Kom op, man, wees serieus.
- Misschien ben ik.
331
00:33:39,442 --> 00:33:41,650
PERRY: Heb je haar?
332
00:33:48,775 --> 00:33:50,817
(GEWAGEN ADEMHALING)
333
00:33:51,275 --> 00:33:53,317
(Thudding)
334
00:33:54,150 --> 00:33:55,567
Hoor je dat?
335
00:34:02,358 --> 00:34:03,692
(Thudding)
336
00:34:07,692 --> 00:34:09,233
Blijven.
337
00:34:19,608 --> 00:34:22,192
Nee! Nee!
338
00:34:22,775 --> 00:34:24,608
Vance!
339
00:34:25,608 --> 00:34:28,717
Vance! Vance!
340
00:34:28,817 --> 00:34:30,442
Vance!
341
00:34:31,150 --> 00:34:33,400
Wakker worden!
342
00:34:34,733 --> 00:34:36,383
Is hij dood?
343
00:34:36,483 --> 00:34:38,217
(Zuchten)
344
00:34:38,317 --> 00:34:40,567
Ah verdomme.
345
00:34:40,692 --> 00:34:41,983
(Zuchten)
346
00:34:42,108 --> 00:34:44,358
Ah, Vance.
347
00:34:53,900 --> 00:34:56,300
Hallo. Hallo! Hé, jij, open!
348
00:34:56,400 --> 00:34:59,692
Open het, jij verdomde teef!
Open de verdomde deur!
349
00:35:08,150 --> 00:35:09,858
Anna!
350
00:35:12,192 --> 00:35:13,883
Anna.
351
00:35:13,983 --> 00:35:17,233
(GROANING) Kom op. Kom hier.
352
00:35:32,442 --> 00:35:34,233
Hallo? (ECHOËN)
353
00:35:49,733 --> 00:35:54,108
Hé, JP, iets vreemds
is hier aan het gebeuren, man.
354
00:35:54,233 --> 00:35:57,108
Kom op, we moeten gaan
de fuck hier weg.
355
00:36:03,317 --> 00:36:04,692
Oh, fuck.
356
00:36:11,567 --> 00:36:14,608
Jij teef! Jij verdomde teef!
357
00:36:15,317 --> 00:36:17,317
Ga hierheen!
358
00:36:28,983 --> 00:36:31,025
(HIJGEN)
359
00:36:33,858 --> 00:36:36,108
Fucking bitch!
360
00:36:51,067 --> 00:36:53,067
(KANKELFLUITEN)
361
00:37:00,150 --> 00:37:02,025
(KANKELFLUITEN)
362
00:37:11,650 --> 00:37:13,817
Maakt ze fucking thee?
363
00:37:19,733 --> 00:37:21,817
(SLOT KLIKKEN)
364
00:37:27,025 --> 00:37:29,025
Hé, hier zit niets in
om ons daar te krijgen.
365
00:37:29,150 --> 00:37:33,400
- Laten we dit verdomde kabinet erin slepen.
- Het is vastgeschroefd aan de muur.
366
00:37:47,983 --> 00:37:49,067
Godverdomme!
367
00:37:49,192 --> 00:37:52,317
Maakt niet uit.
Ze was achter die verdomde deur ...
368
00:37:52,442 --> 00:37:54,275
en toen was ze daarboven ...
369
00:37:54,400 --> 00:37:57,150
zoals dat! De teef heeft geen vleugels.
370
00:37:57,275 --> 00:37:59,317
(KLIK)
371
00:37:59,817 --> 00:38:02,483
Anna! Anna.
372
00:38:02,608 --> 00:38:04,483
Help me.
373
00:38:05,650 --> 00:38:07,358
Haast je!
374
00:38:09,358 --> 00:38:11,608
Snijd me los.
375
00:38:13,608 --> 00:38:16,525
Mij beroven ... tijdens de begrafenis van Conrad?
376
00:38:16,650 --> 00:38:20,775
- Nee nee. Ze hebben dit gedaan, ik niet!
- Wat doe je hier dan?
377
00:38:22,567 --> 00:38:25,025
(STAMMERING) Ik wilde er voor je zijn.
378
00:38:29,400 --> 00:38:32,150
Jij ... ben je gegaan?
379
00:38:33,483 --> 00:38:35,400
Je hebt niet getoond.
380
00:38:35,525 --> 00:38:37,050
Ik maakte me zorgen.
381
00:38:37,150 --> 00:38:39,025
Was het...
382
00:38:39,650 --> 00:38:41,150
was het leuk?
383
00:38:42,442 --> 00:38:45,067
Het ... het was vredig.
384
00:38:45,983 --> 00:38:48,233
Niemand kwam?
385
00:38:49,317 --> 00:38:54,192
Nee, ik was het en ...
Charlotte en de priester.
386
00:38:54,442 --> 00:38:58,525
Hij gaf een goed gesprek.
Het was ... het was echt leuk.
387
00:38:59,733 --> 00:39:02,942
Het is oke. Weet je, het was ...
388
00:39:03,733 --> 00:39:05,983
alleen ik en hem.
389
00:39:06,108 --> 00:39:08,275
We hadden alleen elkaar.
390
00:39:17,817 --> 00:39:21,608
Weet je dat je dat bent geweest?
brengt ons bijna een jaar eten?
391
00:39:22,483 --> 00:39:26,383
Ik heb de kalender gecontroleerd. Bijna tot de dag.
392
00:39:26,483 --> 00:39:28,317
Het voelt als langer, nietwaar?
393
00:39:29,692 --> 00:39:33,358
- Anna ...
- Doe je dat zo?
394
00:39:33,483 --> 00:39:36,067
Je gaat de huizen van mensen binnen en ...
395
00:39:37,067 --> 00:39:39,900
hun spullen stelen en dan bel je
je vrienden om alles te stelen en te stelen ...
396
00:39:40,025 --> 00:39:41,817
Het zijn niet mijn vrienden!
397
00:39:41,942 --> 00:39:43,317
Goed...
398
00:39:43,442 --> 00:39:45,733
Vance is, maar ...
399
00:39:46,108 --> 00:39:47,925
niet de andere twee.
400
00:39:48,025 --> 00:39:49,775
Heb je hem over het geld verteld?
401
00:39:50,817 --> 00:39:51,733
(Stamelend)
402
00:39:51,858 --> 00:39:54,717
Ik heb hem over jou verteld.
Ik heb hem over je situatie verteld.
403
00:39:54,817 --> 00:39:58,233
En ja, ik heb het hem verteld
je probeerde me geld te geven.
404
00:39:59,567 --> 00:40:02,692
Het kostte me geen raad. Ik bedoelde niet ...
405
00:40:03,025 --> 00:40:05,525
Ik kon er niet aan denken.
406
00:40:06,150 --> 00:40:08,608
Ik kon niet stoppen met aan je te denken.
407
00:40:14,067 --> 00:40:16,733
Weet je, ik geloof je bijna deze keer.
408
00:40:17,317 --> 00:40:18,775
Luister naar mij.
409
00:40:18,900 --> 00:40:22,650
Ik krijg als je me haat,
maar je moet geloven ...
410
00:40:23,775 --> 00:40:25,775
Ik zou je nooit pijn doen.
411
00:40:29,150 --> 00:40:31,192
Wat is er met jou gebeurd?
412
00:40:31,317 --> 00:40:34,067
Waarom verlaat je het huis niet?
413
00:40:37,442 --> 00:40:39,817
Ik ben niet meer weggegaan sinds papa doodging.
414
00:40:44,275 --> 00:40:47,608
Wanneer ik een probleem had,
Ik zou het altijd aan Connie kunnen vragen.
415
00:40:47,733 --> 00:40:49,525
Hmm ...
416
00:40:49,650 --> 00:40:52,900
Hij wist het altijd
hoe om te gaan met elke situatie.
417
00:40:56,025 --> 00:40:58,317
Hoe zou hij hiermee omgaan?
418
00:41:09,358 --> 00:41:11,525
- (CRACK)
- (SCREAMS)
419
00:41:12,275 --> 00:41:14,525
- (CRACK)
- (SCREAMS)
420
00:41:21,817 --> 00:41:23,858
(Moaning)
421
00:41:27,692 --> 00:41:31,400
Als je meende wat je daar zei,
dan moet je me vertrouwen.
422
00:41:31,900 --> 00:41:33,733
Ik doe.
423
00:41:34,233 --> 00:41:36,633
Dan moet je springen.
424
00:41:36,733 --> 00:41:37,900
Nee!
425
00:41:38,025 --> 00:41:41,108
Het is veel veiliger als je je omdraait.
426
00:41:41,692 --> 00:41:43,383
Ik ben niet ... Dat doe ik niet.
427
00:41:43,483 --> 00:41:46,650
Niets van dit zou gebeurd zijn
als je net het geld had genomen!
428
00:41:48,317 --> 00:41:50,483
(Moaning)
429
00:41:50,608 --> 00:41:54,192
- Je bent niet zo.
- Je hebt geen idee hoe ik ben.
430
00:41:54,775 --> 00:41:56,817
(GILLEN)
431
00:42:21,817 --> 00:42:23,900
(DANNY SCHREEUWT OP TV)
432
00:42:26,442 --> 00:42:28,150
(KLIKKEN EN GRAVEN)
433
00:42:29,650 --> 00:42:32,483
... je kent mij niet. i>
434
00:42:32,608 --> 00:42:33,550
Help mij! i>
435
00:42:33,650 --> 00:42:36,192
- Wat ben je verdomme aan het doen?
- Hallo! Hou je mond!
436
00:42:36,983 --> 00:42:41,067
- Fuck, man.
- Fuck ... Help alstublieft.
437
00:42:41,650 --> 00:42:42,692
(Moaning)
438
00:42:42,817 --> 00:42:44,883
Oké, prima.
Laat me het eens bekijken.
439
00:42:44,983 --> 00:42:47,067
(PANTING, MUMBLING)
440
00:42:51,900 --> 00:42:53,692
(Zuchten)
441
00:42:56,317 --> 00:42:58,633
- Oh.
- Wat, is het slecht?
442
00:42:58,733 --> 00:43:02,067
Fuck, het is slecht. Kneecap is ontwricht.
443
00:43:02,192 --> 00:43:03,983
Neuken.
444
00:43:08,692 --> 00:43:12,817
Oke. Ik zal hebben
om het weer op zijn plaats te laten vallen ...
445
00:43:12,942 --> 00:43:15,567
voordat de zwelling te erg is
Ik zal het niet kunnen, oké?
446
00:43:16,733 --> 00:43:19,233
- Dan.
- Huh?
447
00:43:19,900 --> 00:43:22,483
- Het gaat pijn doen.
- Oh.
448
00:43:26,192 --> 00:43:27,692
JP.
449
00:43:27,817 --> 00:43:30,317
Hallo! JP.
450
00:43:31,275 --> 00:43:33,067
Houd zijn lichaam laag.
451
00:43:38,608 --> 00:43:40,817
Houd hem hier vast.
452
00:43:50,983 --> 00:43:52,775
Drie twee...
453
00:43:52,900 --> 00:43:55,108
- (CRACK)
- (GILLEN)
454
00:43:59,108 --> 00:44:01,108
(SCHREEUW UIT, GROEN)
455
00:44:03,317 --> 00:44:05,442
Dat was best leuk.
456
00:44:05,817 --> 00:44:07,858
(Moaning)
457
00:44:11,858 --> 00:44:13,733
Je bent in orde. i>
458
00:44:19,317 --> 00:44:21,467
Dank je.
459
00:44:21,567 --> 00:44:23,150
Wat dan ook.
460
00:44:28,942 --> 00:44:30,717
Vance?
461
00:44:30,817 --> 00:44:33,300
- Vance!
- Hij is dood.
462
00:44:33,400 --> 00:44:35,442
- Hou je bek!
- Hé, laat het gaan.
463
00:44:35,567 --> 00:44:38,800
Laat het gaan? We hadden haar
totdat dit shitheel verscheen.
464
00:44:38,900 --> 00:44:41,525
Ik zei dat we dit alleen voor ons moesten doen.
Dat wilde je niet.
465
00:44:41,650 --> 00:44:44,525
Ik zei, zorg voor die trut.
Je zei nee.
466
00:44:44,650 --> 00:44:46,525
Nu zitten we vast in een verdomde kelder
467
00:44:46,650 --> 00:44:49,983
met één levend stuk stront
en een dode!
468
00:44:50,858 --> 00:44:55,317
- Beheers jezelf.
- Ik hou me vast! Ik hou mezelf vast!
469
00:44:56,775 --> 00:44:59,717
Evalueer gewoon je fucking
prioriteiten, oke, JP?
470
00:44:59,817 --> 00:45:02,650
- Ik ben niet degene die wegglijdt.
- (CREAKING)
471
00:45:04,525 --> 00:45:07,442
(DANNY SNIFFLING) JP. JP!
472
00:45:07,733 --> 00:45:10,275
J ... JP?
473
00:45:16,108 --> 00:45:20,692
- Ben je oke?
- Ik ... ik moet naar een ziekenhuis.
474
00:45:21,317 --> 00:45:23,733
Ik kan niet ... Ik kan je niet nemen
naar het ziekenhuis.
475
00:45:23,858 --> 00:45:24,925
Geen grapje.
476
00:45:25,025 --> 00:45:28,217
Je kunt je e-mail niet eens controleren,
jij psycho teef.
477
00:45:28,317 --> 00:45:30,650
- Noem me niet zo.
- Wat?
478
00:45:31,150 --> 00:45:33,133
Psycho, of bitch?
479
00:45:33,233 --> 00:45:36,233
We kunnen dit allemaal stoppen.
Laten we stoppen, oké?
480
00:45:36,358 --> 00:45:40,150
Ben je achterlijk? Ze komt niet
hier beneden en je verdomme, Dan!
481
00:45:40,275 --> 00:45:41,608
Kun je hem niet onder controle krijgen?
482
00:45:41,733 --> 00:45:44,400
Niemand bestuurt me,
Begrijp je?
483
00:45:44,525 --> 00:45:46,317
Oke.
484
00:45:46,900 --> 00:45:49,067
- Dat is wat je krijgt!
- (DANNY SCREAMING)
485
00:45:51,608 --> 00:45:53,942
(LACHEND) Ik ben cool. Het gaat goed, JP.
486
00:45:54,650 --> 00:45:56,967
- Haal gewoon adem.
- (GROANING, MOUNING)
487
00:45:57,067 --> 00:46:00,025
- Er is een verbandtrommel.
- Dus haal het maar.
488
00:46:00,150 --> 00:46:02,967
Nee. Daar beneden.
489
00:46:03,067 --> 00:46:05,942
- Het is op slot.
- Probeer het opnieuw.
490
00:46:08,317 --> 00:46:10,192
(DANNY MOANING)
491
00:46:14,858 --> 00:46:16,650
Ga nergens heen.
492
00:46:32,150 --> 00:46:34,550
Neuken! Hé, open deze stomme deur!
493
00:46:34,650 --> 00:46:36,650
Wat zit daar in?
494
00:46:37,650 --> 00:46:39,483
JP: Wat is er verdomme aan de hand?
495
00:46:39,650 --> 00:46:41,692
(LACHEND)
496
00:46:42,608 --> 00:46:44,567
- Ah...
- (MUFFLED SHOUTING)
497
00:46:44,692 --> 00:46:46,383
Perry!
498
00:46:46,483 --> 00:46:48,317
Godverdomme!
499
00:47:04,483 --> 00:47:06,942
(WHISPERING) Wat is er verdomme aan de hand?
500
00:47:16,775 --> 00:47:18,775
(Ratelende)
501
00:47:20,525 --> 00:47:22,483
(Ratelende)
502
00:47:30,233 --> 00:47:31,525
(Gemompel)
503
00:47:40,067 --> 00:47:41,317
(Ratelende)
504
00:47:41,442 --> 00:47:43,733
Fucking bitch!
505
00:47:54,733 --> 00:47:58,067
- JP: (MUFFLED) Haal me hier weg!
- (SIGHING)
506
00:47:58,192 --> 00:47:59,275
(PLOF)
507
00:47:59,400 --> 00:48:02,567
JP: Hallo? Kunnen jullie me horen?
508
00:48:02,692 --> 00:48:05,133
Yo, Perry, ben je daar?
509
00:48:05,233 --> 00:48:08,400
- Ga je iets doen?
- Oh...
510
00:48:08,525 --> 00:48:11,900
- zoals?
- Haal hem daar weg.
511
00:48:12,817 --> 00:48:15,025
Haal hem daar weg ...
512
00:48:15,442 --> 00:48:19,233
Waarom heb ik daar niet aan gedacht?
Daar had ik aan moeten denken.
513
00:48:19,358 --> 00:48:22,692
God, wat een idioot.
Wat een idioot. Oké, hier gaan we.
514
00:48:22,817 --> 00:48:26,775
We halen hem er gewoon uit.
Blijf maar zitten, jij bent kreupel.
515
00:48:28,317 --> 00:48:30,692
JP, kom op!
516
00:48:32,275 --> 00:48:34,525
Kom op, vriend. (Scoffs)
517
00:48:34,650 --> 00:48:38,442
- Stop met rond te neuken.
- JP: Haal me hier weg!
518
00:48:40,192 --> 00:48:43,467
De deur lijkt op slot te zijn.
Weet je nog wanneer dat gebeurde?
519
00:48:43,567 --> 00:48:47,608
- Laat maar.
- Is dat waarschijnlijk toen de deur dichtging?
520
00:48:48,317 --> 00:48:50,800
Heb je het sluitmechanisme gehoord?
521
00:48:50,900 --> 00:48:53,942
- Hmm ...
- (THUDDING)
522
00:49:03,358 --> 00:49:05,067
Ja.
523
00:49:06,650 --> 00:49:08,692
Dit zal het doen. (Grunten)
524
00:49:09,108 --> 00:49:11,150
Kom op, grote kerel.
525
00:49:11,275 --> 00:49:13,400
Godverdomme, jij dikke neuk.
526
00:49:18,817 --> 00:49:20,775
Wat doe je?
527
00:49:21,275 --> 00:49:24,400
Hem in de deuropening zetten.
Hoe ziet het eruit?
528
00:49:26,150 --> 00:49:27,858
Hij is mijn vriend.
529
00:49:28,067 --> 00:49:29,883
Hij was je vriend.
530
00:49:29,983 --> 00:49:32,567
- Nu, hij is een deurstop.
- (TAPPING)
531
00:49:32,983 --> 00:49:34,800
- Hmm?
- Ah...
532
00:49:34,900 --> 00:49:37,150
- (THUMP)
- Fuck.
533
00:49:45,942 --> 00:49:47,983
(BANG)
534
00:49:53,233 --> 00:49:54,275
(Grunten)
535
00:49:54,400 --> 00:49:56,650
Fuck you! (HIJGEN)
536
00:49:59,317 --> 00:50:01,108
Neuken.
537
00:50:35,983 --> 00:50:38,108
Hé ... JP.
538
00:50:40,275 --> 00:50:42,108
We gaan je eruit halen.
539
00:50:42,983 --> 00:50:45,300
Perry is op zoek naar iets.
540
00:50:45,400 --> 00:50:48,650
- Hij zal niets vinden.
- (THUDDING)
541
00:50:50,192 --> 00:50:52,317
- Hij kan.
- (VERPAKKING OP DEUR)
542
00:50:52,442 --> 00:50:55,775
PERENWIJS: Open het, jij fucking klote kut!
543
00:50:59,025 --> 00:51:01,858
Dan ... luister naar me.
544
00:51:04,317 --> 00:51:07,400
Je weet dat ze ons niet zal laten gaan.
545
00:51:09,317 --> 00:51:13,567
Kun je haar de schuld geven?
Je zou haar een uur geleden vermoorden.
546
00:51:14,817 --> 00:51:18,650
Kom op. Ik was aan het spelen.
547
00:51:20,275 --> 00:51:22,567
Kijk waar je bent.
548
00:51:25,525 --> 00:51:27,025
(Thudding)
549
00:51:28,317 --> 00:51:30,108
JP!
550
00:51:33,150 --> 00:51:35,525
Ze zal ervoor betalen.
551
00:51:37,150 --> 00:51:39,192
(Rinkelende)
552
00:51:50,233 --> 00:51:52,608
(GELACH)
553
00:52:20,817 --> 00:52:22,817
Fuck dit.
554
00:52:30,775 --> 00:52:32,817
JP?
555
00:52:33,400 --> 00:52:35,567
(MUFFLED) JP?
556
00:52:36,233 --> 00:52:38,650
JP, ik denk dat ik aan de andere kant van jou ben.
557
00:52:44,608 --> 00:52:46,817
Kan je me horen?
558
00:52:47,150 --> 00:52:50,025
Er zit hier een lus in.
559
00:52:50,317 --> 00:52:52,567
Hé, Perry!
560
00:52:54,983 --> 00:52:57,483
Kan je me horen?
561
00:53:06,150 --> 00:53:07,817
Neuken.
562
00:53:13,400 --> 00:53:15,025
(Grunten)
563
00:53:54,483 --> 00:53:56,525
(Rinkelende)
564
00:54:14,775 --> 00:54:16,817
(SUSPENSEFUL MUSIC)
565
00:54:47,067 --> 00:54:49,067
(LACHEND)
566
00:54:53,900 --> 00:54:55,275
Goed zo.
567
00:54:55,400 --> 00:54:57,317
- (ROARING)
- (GRUNTING)
568
00:55:28,900 --> 00:55:30,942
(Hijgen)
569
00:55:47,983 --> 00:55:50,025
- (CREAKING)
- VROUW: Hallo?
570
00:55:51,775 --> 00:55:53,525
Anna?
571
00:55:57,317 --> 00:55:59,317
Hallo?
572
00:55:59,442 --> 00:56:01,317
(DISTANT) Anna?
573
00:56:18,483 --> 00:56:20,358
Hallo?
574
00:56:23,692 --> 00:56:25,525
(GLASS CRUNCHING UNDERFOOT)
575
00:56:37,233 --> 00:56:39,650
Is alles oke?
576
00:56:40,192 --> 00:56:42,483
Alles is in orde.
577
00:56:42,858 --> 00:56:44,883
Ben je oke?
578
00:56:44,983 --> 00:56:48,900
Gewoon ... een klein ongelukje.
579
00:56:56,775 --> 00:56:58,775
Is de auto van Dan vooraan?
580
00:57:12,775 --> 00:57:14,525
Oh!
581
00:57:15,817 --> 00:57:19,275
Dan kwam me controleren
omdat ik niet op de begrafenis was.
582
00:57:19,525 --> 00:57:21,858
Dus hij brak in?
583
00:57:22,942 --> 00:57:27,233
Ik heb de deur niet beantwoord en dat was hij
bang dat ik iets slechts zou doen.
584
00:57:28,233 --> 00:57:30,858
Is er iets aan de hand?
tussen jullie twee?
585
00:57:30,983 --> 00:57:33,133
- Wat?
- Ik wist dat er iets was.
586
00:57:33,233 --> 00:57:35,550
- Nee.
- Ik zag het onlangs toen hij kwam.
587
00:57:35,650 --> 00:57:38,108
Nou, ik ben zo geweest, eh ...
588
00:57:38,233 --> 00:57:41,025
eenzaam sinds Conrad ziek werd en ik ...
589
00:57:41,150 --> 00:57:44,608
Oh, shh. Lieverd, het is goed.
590
00:57:45,108 --> 00:57:48,108
Hé, je maakt een moeilijke tijd door.
591
00:57:48,608 --> 00:57:51,817
Je hebt niets verkeerds gedaan.
592
00:57:52,442 --> 00:57:56,400
En als je dat niet kunt geloven, weet je wat?
Weet je wat je moet doen?
593
00:57:56,525 --> 00:57:59,942
- Nee.
- Vergeef jezelf.
594
00:58:00,525 --> 00:58:02,400
Kom hier.
595
00:58:04,317 --> 00:58:06,150
Ik zal het proberen.
596
00:58:06,650 --> 00:58:08,692
(Gemompel)
597
00:58:23,775 --> 00:58:26,525
Ik bel je over een paar dagen
gewoon om te zien hoe het met je gaat.
598
00:58:27,025 --> 00:58:28,858
(Grunten)
599
00:58:29,150 --> 00:58:30,942
Dat is leuk, bedankt.
600
00:58:35,692 --> 00:58:36,967
(BESMETTEND EN GEWAPT SCHREEUWEN)
601
00:58:37,067 --> 00:58:39,442
- Wat is dat?
- (THUDDING AND MUFFLED SHOUTING)
602
00:58:43,567 --> 00:58:45,442
Radiator.
603
00:58:46,817 --> 00:58:48,900
(MUFFLED) Help!
604
00:58:49,483 --> 00:58:52,483
Het is ... een oud huis.
605
00:58:55,608 --> 00:58:58,442
Dan bekijkt het voor me.
606
00:59:02,692 --> 00:59:07,067
Oh. Zo lief. Ik spreek je snel, oké?
607
00:59:10,483 --> 00:59:12,525
(KRICKETS CHIRRING)
608
00:59:23,525 --> 00:59:25,525
(BANGING)
609
00:59:33,650 --> 00:59:35,692
(Snorrende)
610
01:00:11,817 --> 01:00:13,733
(GEWAGEN ADEMHALING)
611
01:00:14,817 --> 01:00:17,317
Je hebt veel pijn, toch?
612
01:00:20,692 --> 01:00:22,942
Kom op, ik zal je helpen.
613
01:00:28,608 --> 01:00:30,608
(GRUNTING EN PANTING)
614
01:00:38,900 --> 01:00:40,317
Wat heb je gedaan?
615
01:00:47,983 --> 01:00:50,025
Ga zitten.
616
01:00:51,733 --> 01:00:53,483
Til nu je benen op.
617
01:00:54,608 --> 01:00:57,150
- Alsjeblieft ...
- Nu.
618
01:00:58,608 --> 01:01:00,650
(Moaning)
619
01:01:04,317 --> 01:01:06,567
Je zult het snel begrijpen.
620
01:01:49,608 --> 01:01:51,608
- Wat, verdomme?
- (DANNY GROANING)
621
01:01:52,900 --> 01:01:55,567
Neuken! Neuken! God!
622
01:01:56,150 --> 01:01:57,192
(SCREAMS)
623
01:01:57,317 --> 01:01:58,900
Girly-girl!
624
01:01:59,025 --> 01:02:02,233
Jij stiekeme kleine fuck!
625
01:02:09,858 --> 01:02:11,733
Neuken!
626
01:02:12,525 --> 01:02:14,983
Ik wist niet dat je was uitgenodigd, Dan.
627
01:02:17,400 --> 01:02:19,567
Perry is dood.
628
01:02:22,108 --> 01:02:24,983
Er staat een lichaam in de vriezer.
629
01:02:25,108 --> 01:02:26,817
Ja.
630
01:02:26,942 --> 01:02:30,483
Je zou kunnen zeggen dat er een eenhoorn is
op de zolder zou ik niet verrast zijn.
631
01:02:30,650 --> 01:02:32,775
Wat is deze plek?
632
01:02:33,275 --> 01:02:35,525
Fucked up, toch?
633
01:02:37,608 --> 01:02:40,217
Ik bedoel, er is er nog een
zoals het boven.
634
01:02:40,317 --> 01:02:43,650
Waarom zou je ... de exacte ... maken
635
01:02:43,775 --> 01:02:45,567
slaapkamer?
636
01:02:52,942 --> 01:02:55,275
Ben je daar terug, Anna?
637
01:02:56,275 --> 01:02:58,525
Je kijkt naar ons?
638
01:03:11,483 --> 01:03:13,192
Fu ... (PANTING)
639
01:03:14,192 --> 01:03:16,317
We zijn je dieren in de dierentuin nu? Huh?
640
01:03:16,442 --> 01:03:18,983
Ga je ons in gevangenschap observeren?
641
01:03:22,108 --> 01:03:23,817
Neuken.
642
01:03:31,108 --> 01:03:34,233
- Doe het rustig aan.
- Fuck!
643
01:03:37,525 --> 01:03:39,817
ANNA: je kunt het niet breken. I>
644
01:03:40,650 --> 01:03:42,900
Het is kogelvrij. i>
645
01:03:43,067 --> 01:03:44,817
U...
646
01:03:48,983 --> 01:03:51,483
Er staat een shirt in het dressoir.
647
01:03:51,608 --> 01:03:53,525
Zet het op. i>
648
01:03:58,817 --> 01:04:02,275
Weet je, iets vertelt me dat
we zijn niet je eerste gasten hier.
649
01:04:03,442 --> 01:04:06,317
Je zit achter
jouw kleine bureau, ben jij niet? i>
650
01:04:06,442 --> 01:04:09,025
- Huh? i>
- Nee.
651
01:04:09,817 --> 01:04:11,817
Wat is jouw spel, hè? i>
652
01:04:11,942 --> 01:04:14,733
Wie kijk je daar achter? i>
653
01:04:14,858 --> 01:04:17,942
- Wat doe je? i>
- Doe het shirt aan.
654
01:04:18,317 --> 01:04:22,317
Wat doe je, hè? Papa problemen?
655
01:04:22,442 --> 01:04:25,150
- Trek het shirt gewoon aan. i>
- Of wat anders?
656
01:04:25,275 --> 01:04:28,192
- Conrad zal komen. i>
- Conrad is de dode man?
657
01:04:28,525 --> 01:04:30,817
Je maakt het alleen maar erger.
658
01:04:31,942 --> 01:04:33,775
DAN: Anna?
659
01:04:35,650 --> 01:04:38,025
Anna, open alsjeblieft de deur.
660
01:04:38,150 --> 01:04:41,400
Nog niet. Niet voordat hij het shirt omdooide.
661
01:04:45,400 --> 01:04:46,817
Fijn!
662
01:04:46,942 --> 01:04:50,358
Ik zal je shirt omdoen.
Ik speel je spel.
663
01:04:53,817 --> 01:04:57,900
We gaan dit uitzoeken, Anna.
Wil je beginnen? I>
664
01:04:59,317 --> 01:05:01,192
No? I>
665
01:05:01,983 --> 01:05:05,067
Fijn. Ik hou van puzzels.
666
01:05:06,317 --> 01:05:09,900
Dus val je hier wat arme neuk in ...
667
01:05:13,150 --> 01:05:16,733
Conrad sluipt hier door. Ja?
668
01:05:18,067 --> 01:05:20,275
Luchtsluis neuken?
669
01:05:21,900 --> 01:05:25,383
En hij vermoordt ze. Hmm.
670
01:05:25,483 --> 01:05:28,050
Alright. Eenvoudig genoeg, toch?
671
01:05:28,150 --> 01:05:30,233
Stop gewoon.
672
01:05:30,608 --> 01:05:34,442
Maar als Conrad deze jongens wil vermoorden ...
673
01:05:34,942 --> 01:05:37,650
waarom plaatst hij ze hier eerst?
674
01:05:40,650 --> 01:05:42,983
Dus je zou met ze kunnen praten.
675
01:05:47,233 --> 01:05:51,567
- Ik ... ik heb niet met ze gepraat.
- Dus het is Conrad, dan, huh? i>
676
01:05:53,108 --> 01:05:54,858
Wat zegt hij?
677
01:05:54,983 --> 01:05:58,525
Nee, nee, nee, nee ... verkeerde vraag.
678
01:05:58,650 --> 01:06:01,633
Wat wil hij van hen?
Dat is de vraag.
679
01:06:01,733 --> 01:06:04,400
En wat deed hij?
wanneer hij niet kreeg wat hij wil?
680
01:06:06,817 --> 01:06:09,317
Hé, heb je honger?
681
01:06:10,983 --> 01:06:12,800
Fuck je.
682
01:06:12,900 --> 01:06:16,217
Nee nee nee nee nee...
683
01:06:16,317 --> 01:06:19,650
Perry zei dat er een strop is
in de andere kamer.
684
01:06:22,150 --> 01:06:24,567
Je hebt hun eten verdoofd.
685
01:06:25,317 --> 01:06:27,900
Toen kwam Conrad binnen,
686
01:06:28,025 --> 01:06:30,275
gedrogeerd ze uit ...
687
01:06:31,150 --> 01:06:34,733
- en hij sloeg ze op.
- Stop met praten.
688
01:06:34,858 --> 01:06:36,717
Weet je wat? i>
689
01:06:36,817 --> 01:06:39,317
Ik haat het om je te breken, liefje, i>
690
01:06:39,442 --> 01:06:42,442
maar er komt niemand aan
door die deur vanavond. i>
691
01:06:43,108 --> 01:06:45,525
- Conrad is weg. i>
- Hou je mond!
692
01:06:45,650 --> 01:06:49,317
Je draait het rond en je bent ...
waardoor het helemaal niet klopt!
693
01:06:49,650 --> 01:06:52,233
Maar ... maar het is waar?
694
01:06:52,483 --> 01:06:55,108
Heb je gezien hoe Conrad mensen vermoordde?
695
01:07:14,192 --> 01:07:16,192
En dan?
696
01:07:16,608 --> 01:07:19,192
- Zou je ontslag nemen?
- (STAMMERING) Wat is het?
697
01:07:20,192 --> 01:07:22,650
Ze doodden perverts.
698
01:07:26,233 --> 01:07:28,525
We deden niets slechts. i>
699
01:07:28,650 --> 01:07:30,900
Je moet me geloven. i>
700
01:07:31,400 --> 01:07:33,150
De moord van Murder.
701
01:07:33,275 --> 01:07:36,483
- Nee! We waren ze aan het repareren!
- Is dat wat je jezelf zou vertellen? i>
702
01:07:36,775 --> 01:07:40,300
Het is de waarheid! Ze hadden onze hulp nodig. I>
703
01:07:40,400 --> 01:07:43,317
Ze waren ziek, net zoals papa was. i>
704
01:07:44,233 --> 01:07:46,300
Hij zei dat hij altijd van me hield, maar ... i>
705
01:07:46,400 --> 01:07:49,608
dat hield hem niet tegen
van doen wat hij mij heeft aangedaan. i>
706
01:07:51,942 --> 01:07:56,775
Het was niet zo erg na een tijdje,
omdat hij me daarna zou vasthouden en ...
707
01:07:57,733 --> 01:08:00,025
Conrad heeft hem tegengehouden?
708
01:08:00,150 --> 01:08:02,383
Ja, hij heeft me gered. i>
709
01:08:02,483 --> 01:08:04,967
Hij wikkelde het laken om de nek van zijn vader i>
710
01:08:05,067 --> 01:08:07,900
en hij trok het zo strak! i>
711
01:08:08,317 --> 01:08:11,942
Toen alles voorbij was,
Connie keek me aan en ik wist het.
712
01:08:12,442 --> 01:08:15,133
Ik wist dat hij me nooit pijn zou doen.
713
01:08:15,233 --> 01:08:16,983
Dat hij van me hield.
714
01:08:17,858 --> 01:08:20,900
Dat is het moment waarop je stopte
het huis verlaten, ja?
715
01:08:22,358 --> 01:08:27,025
En je hebt deze kamer gebouwd om te straffen
verdomde pedofielen zoals je vader. i>
716
01:08:27,233 --> 01:08:31,275
Ah, ik zag een beetje gekwetst
verdomde shit, maar dit ...
717
01:08:32,275 --> 01:08:34,967
je moet echt trots op jezelf zijn.
718
01:08:35,067 --> 01:08:38,217
Nee, ik zou gestopt zijn, maar zij
liet me niet zien dat ze spijt hadden!
719
01:08:38,317 --> 01:08:40,383
Hoe zouden ze dat doen? i>
720
01:08:40,483 --> 01:08:42,858
Koop je bloemen?
721
01:08:43,400 --> 01:08:46,967
Lieve Anna, sorry dat ik je teleurstel.
722
01:08:47,067 --> 01:08:49,650
- Hoogachtend, uw vaste vader. i>
- DAN: Stop. I>
723
01:08:49,775 --> 01:08:53,317
Ik ben zo blij dat ik met je mee mag
in je prachtige kelder i>
724
01:08:53,442 --> 01:08:54,983
zodat we je kunnen helpen het gevoel te wissen i>
725
01:08:55,108 --> 01:08:57,650
- van papa tussen je benen. i>
- Stop. i>
726
01:08:57,775 --> 01:08:59,233
Je broer was een zieke neuk! i>
727
01:08:59,358 --> 01:09:02,983
Hij heeft zijn stenen verwijderd van het doden van je vader,
en hij wilde het moment opnieuw beleven
728
01:09:03,108 --> 01:09:05,467
- opnieuw en opnieuw.
- Dat is niet waar. i>
729
01:09:05,567 --> 01:09:08,967
Kleine gekke zus, kleine Anna,
te bang om te vertrekken, te dom ... i>
730
01:09:09,067 --> 01:09:11,383
- DAN: Hou je bek! Stop gewoon! I>
- Nee!
731
01:09:11,483 --> 01:09:15,025
Het spijt me, Dan.
Het spijt me dat ik moet rotzooien met je meisje.
732
01:09:19,608 --> 01:09:21,650
(Zuchtend)
733
01:09:34,025 --> 01:09:35,817
Dan.
734
01:09:35,942 --> 01:09:37,650
Hmm? I>
735
01:09:37,775 --> 01:09:40,108
Kom naar de spiegel.
736
01:09:52,317 --> 01:09:54,192
Wat wil je?
737
01:09:54,317 --> 01:09:57,567
- Ik wil dat hij betaalt.
- Oh. i>
738
01:09:58,275 --> 01:10:00,983
Oké, hij is dood, Anna. i>
739
01:10:01,108 --> 01:10:04,317
Oke? Hij is al lang dood.
740
01:10:04,983 --> 01:10:06,733
Nee.
741
01:10:07,442 --> 01:10:09,233
Hem.
742
01:10:18,442 --> 01:10:21,442
- Doe het.
- Doe wat nu?
743
01:10:22,983 --> 01:10:24,983
Ik laat je gaan. i>
744
01:10:25,358 --> 01:10:28,817
- Nee.
- alstublieft? i>
745
01:10:30,483 --> 01:10:34,150
- Ik ben niet zoals zij.
- Doe het gewoon!
746
01:10:35,692 --> 01:10:38,150
Nu dammit, Dan!
747
01:10:43,483 --> 01:10:45,275
Zo? i>
748
01:10:46,983 --> 01:10:49,817
Dit is hoe ze laten zien dat ze spijt hebben?
749
01:10:51,650 --> 01:10:54,217
Zoveel spijt,
750
01:10:54,317 --> 01:10:57,525
zoveel spijt, dat ze gewoon ...
751
01:10:57,942 --> 01:10:59,650
knal.
752
01:11:00,733 --> 01:11:04,633
Ze zouden nemen
verantwoordelijkheid voor wat ze deden!
753
01:11:04,733 --> 01:11:08,983
Net zoals jij.
Heb je geen medelijden met wat je hebt gedaan?
754
01:11:09,483 --> 01:11:12,967
Grote broers zouden moeten beschermen
hun jongere broers en zussen,
755
01:11:13,067 --> 01:11:14,550
dat is meer dan je deed voor Vance.
756
01:11:14,650 --> 01:11:16,883
- stop met praten over hem. i>
- Je weet dat het jouw schuld is!
757
01:11:16,983 --> 01:11:19,733
- Sluit je mond. i>
- Je wist dat hij naar je opkeek.
758
01:11:19,858 --> 01:11:22,567
Vraag je je af of dingen
zou anders zijn geweest, al was het maar ... i>
759
01:11:22,692 --> 01:11:25,150
Ik weet wat je probeert te doen.
760
01:11:25,442 --> 01:11:28,483
Het verandert niets aan de waarheid.
Ik zou je nu meteen kunnen laten gaan ...
761
01:11:28,775 --> 01:11:32,525
en je kunt nergens heen
om weg te komen van wat je deed. i>
762
01:11:37,400 --> 01:11:39,483
(Sniffling)
763
01:11:46,983 --> 01:11:48,900
(SOBBING) Het spijt me!
764
01:11:50,858 --> 01:11:53,050
Goed. Dat is goed.
765
01:11:53,150 --> 01:11:56,025
- Nu ... laat het me nu zien.
- (SOBBING)
766
01:12:02,692 --> 01:12:05,650
- (GROANS)
- Laat zien dat het je spijt. i>
767
01:12:06,567 --> 01:12:08,317
Laat het me zien.
768
01:12:19,525 --> 01:12:21,567
Denk je dat ik zo zwak ben? i>
769
01:12:21,692 --> 01:12:23,775
(LACHEND)
770
01:12:25,525 --> 01:12:30,400
Ik zou er duizend jaar mee leven
mijn schouders voordat ik aan deze trekker trek.
771
01:12:32,525 --> 01:12:35,817
Uiteindelijk zul je ... i>
772
01:12:40,483 --> 01:12:42,817
Eén kogel voor één man.
773
01:12:45,775 --> 01:12:47,567
Nee!
774
01:12:48,858 --> 01:12:52,317
(STAMMERING) Wat ben je aan het doen?
775
01:12:53,025 --> 01:12:55,150
Ik heb mijn weg gevonden.
776
01:12:55,442 --> 01:12:58,525
Je hebt Vance vermoord, jij hebt Perry vermoord ... i>
777
01:12:58,650 --> 01:13:00,525
DAN: Fuck. I>
778
01:13:01,025 --> 01:13:03,633
Maar je leeft nog, Dan. i>
779
01:13:03,733 --> 01:13:05,692
Dat betekent niets!
780
01:13:05,817 --> 01:13:07,775
Ah, laten we eens kijken.
781
01:13:08,317 --> 01:13:10,358
(Moaning)
782
01:13:11,483 --> 01:13:13,467
- (SCHREEUW)
- Mm!
783
01:13:13,567 --> 01:13:15,358
Alstublieft.
784
01:13:15,483 --> 01:13:19,442
Nee nee! Stop alsjeblieft!
Doe hem alsjeblieft geen pijn.
785
01:13:20,150 --> 01:13:21,483
(DAN GROANING)
786
01:13:29,025 --> 01:13:31,067
(DAN PANTING)
787
01:13:37,317 --> 01:13:39,108
Neuken.
788
01:13:41,817 --> 01:13:43,650
Kom op.
789
01:14:51,483 --> 01:14:54,317
Oké, broer, kom op.
790
01:15:14,150 --> 01:15:15,942
Nee.
791
01:15:40,567 --> 01:15:43,217
Fucking ... verbrand dit huis.
792
01:15:43,317 --> 01:15:45,692
Verbrand zijn verdomde herinneringen.
793
01:15:45,817 --> 01:15:48,275
Verbrand zijn verdomde familie.
794
01:15:53,775 --> 01:15:57,525
- Ik laat je gaan.
- Ja, ik denk dat dat een vergissing was.
795
01:15:57,817 --> 01:16:02,692
- Dit is wat je wilde, is het niet?
- Het was. Nu wil ik je gewoon zien branden.
796
01:16:03,358 --> 01:16:05,358
(Grunten)
797
01:16:13,775 --> 01:16:16,233
Neuken! Neuken!
798
01:16:24,275 --> 01:16:26,025
Teef.
799
01:16:27,942 --> 01:16:31,525
Huh? Kom hier. Kom hier. Kom op.
800
01:16:32,067 --> 01:16:34,108
- (GLASS BREAKING)
- (GILLEN)
801
01:16:36,442 --> 01:16:38,483
- Ik heb een idee.
- (ANNA WHIMPERING)
802
01:16:41,192 --> 01:16:43,025
Nee!
803
01:16:47,192 --> 01:16:49,800
Niet doen! Nee!
804
01:16:49,900 --> 01:16:51,650
Niet doen!
805
01:16:56,733 --> 01:16:59,358
Nog een laatste wandeling in de geheugensteeg.
806
01:17:02,192 --> 01:17:06,858
Zit stil! Ik geef het aan jou
net zoals papa deed, net als papa.
807
01:17:08,275 --> 01:17:11,483
Wees een goede kleine meid. Het zal snel voorbij zijn.
808
01:17:11,608 --> 01:17:15,633
Houd stil, papa's kleine meid.
Kleine engel.
809
01:17:15,733 --> 01:17:18,733
Ja, dat is het, lig daar maar,
jij gebroken kleine teef.
810
01:17:18,858 --> 01:17:21,067
Hallo! Hou op!
811
01:17:22,900 --> 01:17:26,983
Stop, stop, stop, stop! Hou op! Hou op!
812
01:17:28,692 --> 01:17:31,108
Dit zal Vance niet terugbrengen!
813
01:17:32,775 --> 01:17:34,900
Geen moorden meer.
814
01:17:35,900 --> 01:17:37,942
- (KLIK)
- (GUNSHOT)
815
01:18:08,025 --> 01:18:10,275
Ik vergeef je.
816
01:18:14,733 --> 01:18:16,733
(SNIFFLING, DAN SIGHING)
817
01:19:16,317 --> 01:19:18,317
(MOTOR STARTEN)
818
01:19:24,858 --> 01:19:26,900
(AUTO RIJDT WEG)
819
01:20:27,817 --> 01:20:29,858
(KRICKETS CHIRRING)
820
01:21:30,150 --> 01:21:32,192
(DISTANT SIRENS)
821
01:21:49,483 --> 01:21:51,483
(GLASVERNIEUWING)
822
01:22:13,733 --> 01:22:15,733
(GLASVERNIEUWING)
823
01:22:18,608 --> 01:22:20,608
(AANPAK VAN SIRENE)
58318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.