All language subtitles for The.Intruders.2015.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG].en-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,150 --> 00:00:41,192 (KRICKETS CHIRRING) 2 00:00:52,650 --> 00:00:54,692 (Ratelende) 3 00:01:14,233 --> 00:01:16,317 (Krakende) 4 00:01:56,358 --> 00:01:58,358 (Krakende) 5 00:02:07,692 --> 00:02:09,983 Je hoort hier niet te zijn. 6 00:02:16,400 --> 00:02:18,400 Je weet beter. 7 00:02:22,608 --> 00:02:24,817 Het is een prachtige nacht. 8 00:02:27,733 --> 00:02:30,025 Deel het met me. 9 00:02:32,192 --> 00:02:34,400 Je kunt jezelf terughalen. 10 00:02:41,192 --> 00:02:43,192 (Beeping) 11 00:02:54,483 --> 00:02:56,358 Je bent gek. 12 00:03:02,233 --> 00:03:04,650 - Birdie. - Noem me niet zo. 13 00:03:06,025 --> 00:03:07,983 We kunnen uw oefening overslaan. 14 00:03:08,108 --> 00:03:10,442 Dat heb je gisteravond gepast. 15 00:03:11,692 --> 00:03:14,317 Ik was ... probeerde met je te praten. 16 00:03:14,442 --> 00:03:16,567 Ik ben niet geïnteresseerd in dat gesprek. 17 00:03:18,442 --> 00:03:20,900 - Anna ... - Nee. 18 00:03:32,858 --> 00:03:35,192 Het zal niets veranderen. 19 00:03:38,400 --> 00:03:40,442 (DEURBELLRING) 20 00:03:45,400 --> 00:03:47,442 (KETTINGCLATTERING) 21 00:03:50,275 --> 00:03:51,900 Hallo. 22 00:03:52,692 --> 00:03:54,692 Jij moet Anna zijn. 23 00:03:58,525 --> 00:04:00,608 Wie ben je? 24 00:04:01,775 --> 00:04:04,650 Oh schat, heeft hij het je niet verteld? dat ik zou komen? 25 00:04:05,900 --> 00:04:07,942 Ik ben de advocaat. 26 00:04:10,525 --> 00:04:13,400 Dus je broer heeft deze al goedgekeurd. 27 00:04:14,025 --> 00:04:16,692 Hij heeft voor alles gezorgd, dus wanneer de tijd komt, 28 00:04:16,817 --> 00:04:20,608 je hoeft geen afspraken te maken. Ik heb alleen een handtekening nodig. 29 00:04:22,525 --> 00:04:26,233 Anna, ik ben hier om Conrad te helpen krijg wat hij wil. 30 00:04:26,358 --> 00:04:28,900 Wat hij wil is voor jou om voor gezorgd te worden. 31 00:04:35,900 --> 00:04:38,150 Mijn moeder had het ook. 32 00:04:38,275 --> 00:04:40,858 Geen alvleesklier, maar ... 33 00:04:41,525 --> 00:04:44,025 Ik weet hoe moeilijk het is. 34 00:04:45,692 --> 00:04:48,650 En acceptatie is slechts een keuze dat je kunt maken. 35 00:04:50,108 --> 00:04:52,150 (TOETEREND) 36 00:04:52,942 --> 00:04:55,150 Dan zal ik niet kiezen. 37 00:04:59,233 --> 00:05:01,300 Ingediend voor uw goedkeuring. 38 00:05:01,400 --> 00:05:04,400 Het aanbod van vandaag, gehaktbrood. 39 00:05:04,525 --> 00:05:06,900 Brood, bevestigd. Vlees... 40 00:05:07,025 --> 00:05:08,483 jury's uit. 41 00:05:08,608 --> 00:05:12,608 Groene bonen almondine: nootachtig, muts. 42 00:05:12,733 --> 00:05:15,567 En de pièce de résistance ? 43 00:05:15,983 --> 00:05:19,692 Appelflapper, lief, scherp. 44 00:05:19,817 --> 00:05:22,025 Uh Huh. Uh ... 45 00:05:22,150 --> 00:05:25,192 Het is ... het is echt goed. 46 00:05:25,900 --> 00:05:29,400 - Dit een slechte tijd? - Nee, ze ging net weg. 47 00:05:29,525 --> 00:05:31,608 Zodra ik een handtekening krijg. 48 00:05:32,108 --> 00:05:34,233 - (MUFFLED CRY) - (THUD) 49 00:05:39,900 --> 00:05:42,483 (PANTING) Oké, oke. 50 00:05:44,233 --> 00:05:48,150 Ik heb je. Oke. Oke. 51 00:05:48,275 --> 00:05:50,317 Het is oke. (ZOEMENDE) 52 00:05:51,358 --> 00:05:53,400 (SCHREEUWEN, HUMMING) 53 00:05:55,483 --> 00:05:57,525 (Beeping) 54 00:06:01,025 --> 00:06:03,467 Ik weet niet hoe ik het ga doen doe dit zonder jou. 55 00:06:03,567 --> 00:06:05,233 Ah... 56 00:06:06,525 --> 00:06:08,650 Ik zal bij je zijn. 57 00:06:10,233 --> 00:06:12,692 Je gelooft niet in dat spul. 58 00:06:14,400 --> 00:06:17,442 Ik heb het niet over dat spul. 59 00:06:18,525 --> 00:06:21,442 Ik heb het over ons. 60 00:06:22,942 --> 00:06:25,317 Wat we samen hebben meegemaakt. 61 00:06:27,358 --> 00:06:30,692 Je bent er nu sterker door. 62 00:06:33,442 --> 00:06:35,150 Hallo... 63 00:06:35,442 --> 00:06:40,150 je kunt niet voor eeuwig opgesloten blijven. 64 00:06:41,025 --> 00:06:44,733 Je moet eruit en deel uitmaken van de wereld. 65 00:06:44,858 --> 00:06:47,300 Ik wil niet dat de wereld me met rust laat. 66 00:06:47,400 --> 00:06:50,275 Dat is niet de manier waarop het werkt. 67 00:06:52,483 --> 00:06:55,567 Het is tijd om papa te vergeven. 68 00:06:57,067 --> 00:06:59,608 - Birdie ... - Hou op. 69 00:07:02,108 --> 00:07:05,067 Ik zal het hem nooit vergeven voor wat hij heeft gedaan. 70 00:07:07,358 --> 00:07:09,108 Anna ... 71 00:07:11,817 --> 00:07:13,858 - (MOEIZAME ADEMHALING) - (BEEPING) 72 00:07:36,442 --> 00:07:38,442 (LOUD BEEPING) 73 00:08:17,400 --> 00:08:19,442 (Chirping) 74 00:08:33,358 --> 00:08:35,358 (Rumbling) 75 00:08:36,817 --> 00:08:38,858 (TOETEREND) 76 00:08:43,442 --> 00:08:44,883 (DOOR CREAKING) 77 00:08:44,983 --> 00:08:47,275 Ik heb vreselijk nieuws. 78 00:08:48,733 --> 00:08:50,983 Beef Stroganoff. 79 00:08:51,108 --> 00:08:53,442 Maar er is een sprankje hoop. 80 00:08:54,358 --> 00:08:56,358 Tater tots! 81 00:09:15,025 --> 00:09:17,150 Misschien is het goed. 82 00:09:17,817 --> 00:09:20,067 Hij lijdt niet meer. 83 00:09:22,108 --> 00:09:24,733 Er moet een soort zijn van opluchting daarin, toch? 84 00:09:26,025 --> 00:09:28,567 Je bent de hele tijd zo sterk geweest. 85 00:09:28,692 --> 00:09:31,133 Ik heb je nooit horen klagen. Niet een keer. 86 00:09:31,233 --> 00:09:34,692 Vertrouw op mij, het is zeldzaam. 87 00:09:37,233 --> 00:09:38,483 (Sniffling) 88 00:09:38,608 --> 00:09:40,150 Het is geen opluchting. 89 00:09:41,150 --> 00:09:44,858 Ja. Sorry, dat kwam fout. 90 00:09:45,233 --> 00:09:47,525 Ik bedoel alleen maar ... 91 00:09:47,650 --> 00:09:51,233 het is indrukwekkend, weet je. Je bent indrukwekkend. 92 00:09:54,900 --> 00:09:57,400 Dus wat is het plan dan? 93 00:09:57,692 --> 00:10:01,400 Ga je ... de plaats houden, of ... 94 00:10:01,525 --> 00:10:03,317 Wat? 95 00:10:03,442 --> 00:10:08,400 - Ga je de plaats houden? - Oh natuurlijk. Waar zou ik heen gaan? 96 00:10:08,608 --> 00:10:12,983 Nee, het is maar wat mensen nodig hebben vertrekken om door te gaan. 97 00:10:13,900 --> 00:10:16,567 Maar ... dit is mijn thuis. 98 00:10:17,983 --> 00:10:19,858 Ja goed. 99 00:10:26,567 --> 00:10:28,233 Kan je dat gemakkelijk achterlaten? 100 00:10:28,358 --> 00:10:32,192 - Weet je, ik had het niet moeten vragen. - Nee. Zou je dat kunnen? 101 00:10:33,525 --> 00:10:37,442 Nou ... niet iedereen voelt zo sterk over thuis. 102 00:10:37,567 --> 00:10:40,400 Niet iedereen heeft het gevoel dat ze een thuis hebben. 103 00:10:42,150 --> 00:10:44,275 Waarom ben je dan niet weggegaan? 104 00:10:44,400 --> 00:10:46,275 Eén gok. 105 00:10:47,442 --> 00:10:49,300 Vriendin. 106 00:10:49,400 --> 00:10:50,967 Nee. 107 00:10:51,067 --> 00:10:54,358 Ik heb niet echt het beste gemaakt beslissingen op die afdeling. 108 00:11:25,317 --> 00:11:26,817 Whoa. 109 00:11:26,942 --> 00:11:29,733 Dat is je laatste reden voor niet weggaan, toch? 110 00:11:30,692 --> 00:11:32,650 Eh, ik ... 111 00:11:33,858 --> 00:11:36,967 Ik ... ik kan dit niet aan. 112 00:11:37,067 --> 00:11:40,525 Nee, ik heb meer dan ik weet wat te doen met, eerlijk. 113 00:11:40,650 --> 00:11:42,400 Pak aan. 114 00:11:42,525 --> 00:11:44,733 Laat je ontsnappen. 115 00:11:52,275 --> 00:11:55,983 Mijn excuses. Ik kan het gewoon niet. 116 00:12:21,233 --> 00:12:23,317 (TELEFOON GAAT OVER) 117 00:12:27,942 --> 00:12:31,025 ANTWOORDAPPARAAT: Hallo. Je hebt de torenwoning bereikt. 118 00:12:31,150 --> 00:12:33,567 Conrad en Anna zijn momenteel niet beschikbaar. 119 00:12:33,692 --> 00:12:36,883 Als je een bericht achterlaat, Ik zal je telefoontje beantwoorden. 120 00:12:36,983 --> 00:12:39,483 - (BEEP) - VROUW: Hé, Anna. Dit is Charlotte. 121 00:12:39,608 --> 00:12:43,400 Eh, ik dacht net aan jou, en ik wilde het je laten weten 122 00:12:43,525 --> 00:12:46,883 hoe trots ben ik op jou, weet je, geconfronteerd met je angsten, 123 00:12:46,983 --> 00:12:49,800 en weggaan en gaan naar de begrafenis van je broer. 124 00:12:49,900 --> 00:12:52,650 Eh, dus ik denk dat ik je daar wel zal zien. 125 00:12:52,775 --> 00:12:55,483 - Oké, tot ziens. - (BEEP) 126 00:12:55,608 --> 00:13:00,067 Hé, Anna. Dit is Charlotte. Ik weet dat je het hebt worstelen, maar je kunt dit doen. 127 00:13:00,192 --> 00:13:03,400 Ik zie je bij de begrafenis, lieverd. Blijf sterk. 128 00:13:03,525 --> 00:13:06,317 - (BEEP) - Anna, ben je daar? 129 00:13:06,483 --> 00:13:08,483 Anna, haal de telefoon op. 130 00:13:08,608 --> 00:13:12,525 Kijk, de begrafenis begint. Als je nu weggaat, kun je er nog steeds uitkomen. 131 00:13:13,192 --> 00:13:15,900 - Kom op alsjeblieft. Ik hoop echt dat je ... - (BEEP) 132 00:13:44,358 --> 00:13:45,942 (AANPAK VAN HET VOERTUIG) 133 00:14:06,525 --> 00:14:10,858 MAN: Hé, ga achterom. En laat niemand je zien. 134 00:14:35,025 --> 00:14:37,025 (DOORKNOPRATTLING) 135 00:14:45,692 --> 00:14:47,692 (GEWAGEN ADEMHALING) 136 00:15:05,150 --> 00:15:08,983 Oké, laten we dit snel doen. Je weet waar je op moet letten. 137 00:15:18,025 --> 00:15:19,483 (Thumping) 138 00:15:47,692 --> 00:15:49,150 (KANKELFLUITEN) 139 00:15:49,275 --> 00:15:51,358 Wat is dat? 140 00:16:14,108 --> 00:16:17,150 Vind haar. Snij de telefoonlijn door. 141 00:17:58,608 --> 00:18:01,133 - (GLASS BREAKING) - (GILLEN) 142 00:18:01,233 --> 00:18:03,442 Ze is boven! 143 00:18:14,525 --> 00:18:16,775 (MUFFLED) Wat is er verdomme aan de hand? 144 00:18:38,192 --> 00:18:40,133 Je hoort hier niet te zijn. 145 00:18:40,233 --> 00:18:43,675 Alsjeblieft, stop met naar mij te kijken. Alsjeblieft, oké? 146 00:18:43,775 --> 00:18:45,692 Leg het me uit. 147 00:18:45,817 --> 00:18:47,858 Waarom ben je niet bij de begrafenis van je broer? 148 00:18:53,817 --> 00:18:56,025 Jij bent Anna, toch? 149 00:18:56,692 --> 00:18:58,858 Oké, Anna ... 150 00:18:59,567 --> 00:19:02,400 Ik wil dat je eerlijk tegen me bent. 151 00:19:03,400 --> 00:19:06,150 Ik moet weten waar je het geld bewaart. 152 00:19:08,233 --> 00:19:12,150 - Wat doe je? - Wees altijd voorbereid. 153 00:19:13,025 --> 00:19:15,633 Het spijt me, voorbereid voor wat? 154 00:19:15,733 --> 00:19:18,692 Dit is fucking gek, JP. We moeten gewoon verdomme vertrekken, verdomme! 155 00:19:18,817 --> 00:19:20,858 Gebruik mijn naam opnieuw, waarom niet? 156 00:19:21,650 --> 00:19:23,733 Ga je gang! 157 00:19:24,692 --> 00:19:27,567 Er zit niets op de scanner. Zo... 158 00:19:27,692 --> 00:19:30,358 het lijkt erop dat ze niemand heeft gebeld. 159 00:19:32,108 --> 00:19:33,983 Heb jij? 160 00:19:40,733 --> 00:19:43,317 Je bent een rare vogel. 161 00:19:44,275 --> 00:19:46,300 Kijk me aan. 162 00:19:46,400 --> 00:19:50,733 Drie mannen breken in je huis en je belt de politie niet? 163 00:19:50,858 --> 00:19:54,942 Ik was bang. IK... Ik had geen tijd om na te denken. 164 00:19:55,442 --> 00:19:57,442 Ik heb een oplossing. 165 00:19:58,358 --> 00:20:00,900 Gewoon een snel beetje liefde tikken achter het oor. 166 00:20:01,025 --> 00:20:03,858 Dat doen we niet! Dat doen we niet! 167 00:20:04,233 --> 00:20:06,358 - Hallo... - Dan verbranden we deze klootzak. 168 00:20:06,483 --> 00:20:09,608 - Fucking Chri ... stop je deze shit? - Hé, ga wat koffie zetten. 169 00:20:09,733 --> 00:20:12,817 - Wat? - Ga wat koffie zetten. 170 00:20:12,942 --> 00:20:16,525 Gaan. Laat de volwassenen praten. 171 00:20:18,108 --> 00:20:20,192 Ah, fuck it. 172 00:20:25,900 --> 00:20:27,692 Zo? 173 00:20:28,025 --> 00:20:30,483 We doden niemand. 174 00:20:33,858 --> 00:20:36,942 Kan ik je met haar alleen laten zonder er een zooitje van te maken? 175 00:20:38,650 --> 00:20:40,858 - Natuurlijk. - Ik meen het. 176 00:20:40,983 --> 00:20:43,775 - Ik voel me zo doodstil. - Hé, ik meen het. 177 00:20:47,275 --> 00:20:49,483 De eer van Scout. 178 00:20:56,358 --> 00:20:59,358 - Ze hebben geen koffie. - Laat maar. 179 00:20:59,983 --> 00:21:04,108 - Ik heb een plan. - O ja? Je hebt altijd een plan. 180 00:21:04,233 --> 00:21:07,050 Je verwacht altijd dat ik er deel van uitmaak, maar ik ben niet Perry, oké? 181 00:21:07,150 --> 00:21:09,317 Ik ben niet je verdomde schoothondje! 182 00:21:09,442 --> 00:21:12,817 Kijk, als je wilt vertrekken, dit is het juiste moment om te gaan. 183 00:21:14,858 --> 00:21:16,025 Werkelijk? 184 00:21:21,817 --> 00:21:23,358 En jij dan? 185 00:21:25,317 --> 00:21:29,317 Ik ben nog steeds aan het nadenken. Kijk, ik zou het geld kunnen krijgen. 186 00:21:29,650 --> 00:21:33,900 - Deze shit is een beetje ingewikkeld geworden. - Ja een beetje. 187 00:21:34,025 --> 00:21:38,025 Kijk, je bent nog steeds schoon, kleine broertje. Laten we het zo houden, oké? 188 00:21:38,692 --> 00:21:41,775 Kom op man, je weet dat ik dit geld ook nodig heb. 189 00:21:42,983 --> 00:21:46,567 Betekent dit dat je bij mij bent? op dit, huh? Helemaal. 190 00:21:48,192 --> 00:21:51,400 - Helemaal. - Laten we het gaan zoeken. 191 00:22:03,858 --> 00:22:07,483 Jezus. Verdomde rotzooi, man. 192 00:22:07,608 --> 00:22:09,483 (KLIK) 193 00:22:16,192 --> 00:22:20,467 - Wat was dat eerder? Laat me alsjeblieft met rust, alsjeblieft. 194 00:22:20,567 --> 00:22:22,108 Je was weg. 195 00:22:22,942 --> 00:22:24,900 Waarom ben je niet weggerend? 196 00:22:28,233 --> 00:22:31,108 - Nergens om heen te gaan. - Dat is het niet. 197 00:22:34,358 --> 00:22:37,025 Er is iets anders aan de hand. 198 00:22:37,150 --> 00:22:38,358 Hmm? 199 00:22:50,108 --> 00:22:52,150 Wat zit daar in? 200 00:22:59,192 --> 00:23:02,567 Vance, ga gewoon aan de slag. Ik ga deze kamer halen. 201 00:23:08,150 --> 00:23:10,858 - Ow. - Je moet me pesten. 202 00:23:12,275 --> 00:23:15,233 Dus je vertelt me je bent niet uit dit huis ... 203 00:23:15,817 --> 00:23:19,025 - in meer dan 10 jaar? - (WHISPERING) Ja. 204 00:23:20,317 --> 00:23:22,317 (LACHEND) 205 00:23:23,817 --> 00:23:25,567 Oke. 206 00:23:26,817 --> 00:23:29,483 Ik kan deze deur gewoon open laten. 207 00:23:30,817 --> 00:23:33,442 Ik kan mezelf een kopje thee gaan maken. 208 00:23:34,150 --> 00:23:35,983 Wanneer ik terug kom... 209 00:23:36,108 --> 00:23:38,400 zit je daar nog steeds? 210 00:23:43,150 --> 00:23:45,192 - Dat is gek. - (WHIMPERING) 211 00:23:46,108 --> 00:23:50,608 Ah, fuck, dat is triest. Dit is eigenlijk heel triest. 212 00:23:54,233 --> 00:23:56,192 (VOGELS FLUITEN) 213 00:24:01,650 --> 00:24:03,733 Hé, weet je wat? 214 00:24:03,858 --> 00:24:06,233 Ik denk dat ik je kan helpen. 215 00:24:08,567 --> 00:24:10,483 Nee nee nee! 216 00:24:10,608 --> 00:24:12,800 - Nee! Nee! - Huh? Kom hier! 217 00:24:12,900 --> 00:24:15,717 - Stop alsjeblieft! Alsjeblieft alsjeblieft! Stop alsjeblieft! - Kom hier! Kom hier! 218 00:24:15,817 --> 00:24:17,567 Hou op! 219 00:24:17,692 --> 00:24:19,775 (GILLEN) 220 00:24:20,900 --> 00:24:22,942 (Moaning) 221 00:24:27,025 --> 00:24:29,233 Nee, nee ... (GROEN) 222 00:24:35,400 --> 00:24:38,317 (VERVORMD) Zie? Het is niet zo slecht. 223 00:24:38,817 --> 00:24:42,050 Ik heb je. Ik heb je. Oke. Wat heb je gedaan? 224 00:24:42,150 --> 00:24:44,983 Ze gaat niet naar buiten. Ik probeerde haar gewoon te laten zien. 225 00:24:45,108 --> 00:24:47,400 - Komt alles goed? - (VERANDEREN) 226 00:24:48,525 --> 00:24:50,383 Perry, ga naar binnen. 227 00:24:50,483 --> 00:24:52,900 Hé, ik wil dat je je concentreert. 228 00:24:53,025 --> 00:24:56,300 - Laat me er weer in! - Hé, hé, we gaan terug naar binnen, 229 00:24:56,400 --> 00:24:58,983 - Perry gaat je vermoorden. - Kan me niet schelen. 230 00:24:59,567 --> 00:25:01,942 Please! 231 00:25:08,025 --> 00:25:12,233 Anna. Anna, we keken naar boven en we hebben niets gevonden. 232 00:25:12,358 --> 00:25:14,567 Kijk, is er een zolder? 233 00:25:15,317 --> 00:25:18,525 Huh? Huh? Veilig? 234 00:25:19,108 --> 00:25:22,217 Kelder? Huh? Huh? 235 00:25:22,317 --> 00:25:26,025 Kelder? Huh? Kelder? 236 00:25:26,525 --> 00:25:29,525 Oke. Oké, laten we je terug naar binnen brengen. 237 00:25:31,817 --> 00:25:34,650 Breng haar naar boven, laat haar opruimen. 238 00:25:37,900 --> 00:25:40,025 Nou, je had je kans om te vertrekken. 239 00:25:40,150 --> 00:25:42,983 Kijk, laat me geen spijt hebben laat je blijven. 240 00:25:43,400 --> 00:25:45,108 Neuken. 241 00:25:54,025 --> 00:25:55,858 God-fuckin' ... 242 00:26:08,067 --> 00:26:09,900 Zet deze op. 243 00:26:21,733 --> 00:26:22,983 Hallo... 244 00:26:23,108 --> 00:26:25,650 je weet zeker dat je me niet wilt om voor haar te zorgen? 245 00:26:25,775 --> 00:26:27,550 Na wat je net hebt getrokken? 246 00:26:27,650 --> 00:26:30,067 Ik zeg alleen maar, denk je echt Vance heeft hier zin in? 247 00:26:30,192 --> 00:26:31,717 Het komt wel goed met hem. 248 00:26:31,817 --> 00:26:33,858 (Krakende) 249 00:26:38,817 --> 00:26:41,133 Ga je me vertellen wat we hier beneden doen? 250 00:26:41,233 --> 00:26:44,275 Vertrouw me, man, we raken de jackpot. 251 00:26:47,567 --> 00:26:50,817 (LACHEND) Ja. Jackpot. 252 00:26:54,358 --> 00:26:56,400 (SNIKKEN) 253 00:26:56,525 --> 00:26:59,192 Eh ... wat is er verdomme aan de hand? 254 00:27:02,067 --> 00:27:05,400 Oh, je wilt graag rondhangen in je eigen plas. Begrepen. 255 00:27:05,525 --> 00:27:08,133 Gewoon veranderen, alsjeblieft. 256 00:27:08,233 --> 00:27:10,358 Ik ... ik kan het niet. (CLEARS KEEL) 257 00:27:20,442 --> 00:27:22,108 - (BANDEN VERSCHUIVING) - Ouch. 258 00:27:22,233 --> 00:27:23,983 Sorry. 259 00:27:27,733 --> 00:27:29,817 - (STOMPING) - Fuck! 260 00:27:30,608 --> 00:27:32,383 Kom hier, man. Geef me hier een hand mee. 261 00:27:32,483 --> 00:27:35,133 Ik ben meer nieuwsgierig wat zit er achter deur nummer twee. 262 00:27:35,233 --> 00:27:38,858 - Waarom is dat? - Geen handvat. 263 00:27:49,317 --> 00:27:50,525 (Sniffling) 264 00:27:50,650 --> 00:27:52,150 Uh ... 265 00:27:53,983 --> 00:27:56,383 Het kan moeilijk zijn ... 266 00:27:56,483 --> 00:28:00,817 bij iemand zijn wie heeft zo'n sterke persoonlijkheid. 267 00:28:01,025 --> 00:28:04,567 Ik kan het zeggen ... je gaat gewoon mee. 268 00:28:04,733 --> 00:28:06,817 Ik kan het zien. 269 00:28:10,192 --> 00:28:12,483 Verrek je me niet. 270 00:28:15,317 --> 00:28:18,150 Denk niet dat ik heb behandeld hiermee mijn hele leven? 271 00:28:19,817 --> 00:28:24,525 Misschien was ik degene die erachter kwam deze plek. Denk je daar ooit aan? 272 00:28:24,650 --> 00:28:27,775 Ik bedoel, misschien dit hele ding was mijn idee? 273 00:28:28,317 --> 00:28:30,358 Ik denk niet dat je het je realiseert hoe serieus dit is. 274 00:28:30,483 --> 00:28:32,317 - Nee, dat doe ik. - Je hebt onze gezichten gezien. 275 00:28:32,442 --> 00:28:34,733 Je kent onze namen. 276 00:28:34,983 --> 00:28:37,275 Je denkt echt we laten je gewoon gaan? 277 00:28:39,233 --> 00:28:43,108 - Doe de verdomde trainingsbroek aan! - Hou op! Stop alsjeblieft! 278 00:28:43,233 --> 00:28:45,108 - Stop met bewegen, verdomme! - Hou op! Hou op... 279 00:28:45,233 --> 00:28:47,275 Hallo! Wat de hel? 280 00:28:47,400 --> 00:28:49,883 - Hallo! Rot van haar af! - Stop er mee! 281 00:28:49,983 --> 00:28:53,192 - Het is niet wat het lijkt! - Wat doe je? Ben je oke? 282 00:28:53,317 --> 00:28:56,233 Je moet naar me luisteren, alsjeblieft! Ze mocht hier niet zijn, alsjeblieft. 283 00:28:56,358 --> 00:28:58,400 - Luister naar me, Danny, alsjeblieft! - Kom terug! 284 00:28:58,525 --> 00:29:00,858 Dan ... kennen jullie elkaar? 285 00:29:01,275 --> 00:29:03,217 - Ja, maar dat is niet ... - Nee nee. 286 00:29:03,317 --> 00:29:05,817 Anna, Anna, ik had hier niets mee te maken. 287 00:29:05,942 --> 00:29:08,358 Je kan hier niet zijn. Je moet hier weg, oké? 288 00:29:08,483 --> 00:29:10,067 - Shit! - Kom terug. 289 00:29:10,192 --> 00:29:13,150 Je kan hier niet zijn. Eerlijk voor God, als we wisten dat ze hier zou zijn ... 290 00:29:13,275 --> 00:29:16,317 - Wat bedoel je, "wij"? - Danny Boy. 291 00:29:16,900 --> 00:29:19,358 - Laat hem met rust, maat! - Raak me niet aan. 292 00:29:19,483 --> 00:29:21,525 Waar is ze? 293 00:29:21,983 --> 00:29:23,692 Huh? 294 00:29:25,692 --> 00:29:27,192 - Fuck. - Hoi hoi hoi! 295 00:29:27,317 --> 00:29:30,192 Wat? Weet je hoe dit moet eindigen? 296 00:29:32,942 --> 00:29:34,900 We kunnen haar niet laten gaan. 297 00:29:36,900 --> 00:29:39,150 Vind haar gewoon. 298 00:29:41,900 --> 00:29:43,733 Kom op. 299 00:30:06,692 --> 00:30:09,317 Je wilt graag verdwijnen, nietwaar? 300 00:30:12,150 --> 00:30:14,108 - Kom naar buiten en speel, meisje. - (KNOCKING) 301 00:30:20,900 --> 00:30:23,442 Ik heb een paar eigenaardigheden. 302 00:30:24,108 --> 00:30:26,150 (Chirping) 303 00:30:27,442 --> 00:30:29,525 (KUSING GELUIDEN) 304 00:30:34,900 --> 00:30:36,108 (FRANTISCHE CHIRP) 305 00:30:36,233 --> 00:30:38,108 Kom hier. 306 00:30:44,692 --> 00:30:49,400 Voor mijn volgende trick zou ik willen uitnodigen mijn lieve assistent van het podium. 307 00:30:50,483 --> 00:30:53,692 Anna, zou je zo vriendelijk willen zijn om bij ons te komen? 308 00:30:55,442 --> 00:30:57,692 Ik denk niet dat ze eraan komt. 309 00:30:58,358 --> 00:31:00,567 Het is echt jammer. 310 00:31:01,192 --> 00:31:03,817 Ze zou van grote waarde voor ons zijn geweest. 311 00:31:03,942 --> 00:31:06,733 Ik denk dat ik dit alleen moet doen. 312 00:31:11,775 --> 00:31:13,275 (Chirping) 313 00:31:13,692 --> 00:31:15,692 (STARTLED YELP) 314 00:31:16,650 --> 00:31:18,150 Hallo. 315 00:31:18,275 --> 00:31:20,317 Perry! 316 00:31:23,400 --> 00:31:26,900 - Open wijd, Dan. - Wat, verdomme? 317 00:31:27,025 --> 00:31:29,442 Dom ding praatte niet. 318 00:31:41,525 --> 00:31:43,525 (Krakende) 319 00:32:29,108 --> 00:32:31,192 Ik heb haar gevonden! 320 00:32:31,650 --> 00:32:33,317 Hé, heb je haar? 321 00:32:34,025 --> 00:32:37,317 Ja, ik heb haar! Ga daar weg! 322 00:32:37,442 --> 00:32:41,900 Alstublieft. Begrijp je niet dat ik de minste ben van je verdomde zorgen nu? Please! 323 00:32:42,858 --> 00:32:44,983 (Riep) 324 00:32:45,483 --> 00:32:47,108 - (PANTING) - (ANNA WHIMPERING) 325 00:33:02,900 --> 00:33:04,942 (Hijgen) 326 00:33:08,817 --> 00:33:10,858 Kom op. 327 00:33:10,983 --> 00:33:13,150 Hij neemt zijn tijd. 328 00:33:14,692 --> 00:33:16,858 Als hij haar verliest, zullen we haar vinden. 329 00:33:17,358 --> 00:33:19,983 - Zet wat broodkruimels neer, ze zal komen. - (LACHEND) 330 00:33:21,567 --> 00:33:24,900 - Kom op, man, wees serieus. - Misschien ben ik. 331 00:33:39,442 --> 00:33:41,650 PERRY: Heb je haar? 332 00:33:48,775 --> 00:33:50,817 (GEWAGEN ADEMHALING) 333 00:33:51,275 --> 00:33:53,317 (Thudding) 334 00:33:54,150 --> 00:33:55,567 Hoor je dat? 335 00:34:02,358 --> 00:34:03,692 (Thudding) 336 00:34:07,692 --> 00:34:09,233 Blijven. 337 00:34:19,608 --> 00:34:22,192 Nee! Nee! 338 00:34:22,775 --> 00:34:24,608 Vance! 339 00:34:25,608 --> 00:34:28,717 Vance! Vance! 340 00:34:28,817 --> 00:34:30,442 Vance! 341 00:34:31,150 --> 00:34:33,400 Wakker worden! 342 00:34:34,733 --> 00:34:36,383 Is hij dood? 343 00:34:36,483 --> 00:34:38,217 (Zuchten) 344 00:34:38,317 --> 00:34:40,567 Ah verdomme. 345 00:34:40,692 --> 00:34:41,983 (Zuchten) 346 00:34:42,108 --> 00:34:44,358 Ah, Vance. 347 00:34:53,900 --> 00:34:56,300 Hallo. Hallo! Hé, jij, open! 348 00:34:56,400 --> 00:34:59,692 Open het, jij verdomde teef! Open de verdomde deur! 349 00:35:08,150 --> 00:35:09,858 Anna! 350 00:35:12,192 --> 00:35:13,883 Anna. 351 00:35:13,983 --> 00:35:17,233 (GROANING) Kom op. Kom hier. 352 00:35:32,442 --> 00:35:34,233 Hallo? (ECHOËN) 353 00:35:49,733 --> 00:35:54,108 Hé, JP, iets vreemds is hier aan het gebeuren, man. 354 00:35:54,233 --> 00:35:57,108 Kom op, we moeten gaan de fuck hier weg. 355 00:36:03,317 --> 00:36:04,692 Oh, fuck. 356 00:36:11,567 --> 00:36:14,608 Jij teef! Jij verdomde teef! 357 00:36:15,317 --> 00:36:17,317 Ga hierheen! 358 00:36:28,983 --> 00:36:31,025 (HIJGEN) 359 00:36:33,858 --> 00:36:36,108 Fucking bitch! 360 00:36:51,067 --> 00:36:53,067 (KANKELFLUITEN) 361 00:37:00,150 --> 00:37:02,025 (KANKELFLUITEN) 362 00:37:11,650 --> 00:37:13,817 Maakt ze fucking thee? 363 00:37:19,733 --> 00:37:21,817 (SLOT KLIKKEN) 364 00:37:27,025 --> 00:37:29,025 Hé, hier zit niets in om ons daar te krijgen. 365 00:37:29,150 --> 00:37:33,400 - Laten we dit verdomde kabinet erin slepen. - Het is vastgeschroefd aan de muur. 366 00:37:47,983 --> 00:37:49,067 Godverdomme! 367 00:37:49,192 --> 00:37:52,317 Maakt niet uit. Ze was achter die verdomde deur ... 368 00:37:52,442 --> 00:37:54,275 en toen was ze daarboven ... 369 00:37:54,400 --> 00:37:57,150 zoals dat! De teef heeft geen vleugels. 370 00:37:57,275 --> 00:37:59,317 (KLIK) 371 00:37:59,817 --> 00:38:02,483 Anna! Anna. 372 00:38:02,608 --> 00:38:04,483 Help me. 373 00:38:05,650 --> 00:38:07,358 Haast je! 374 00:38:09,358 --> 00:38:11,608 Snijd me los. 375 00:38:13,608 --> 00:38:16,525 Mij ​​beroven ... tijdens de begrafenis van Conrad? 376 00:38:16,650 --> 00:38:20,775 - Nee nee. Ze hebben dit gedaan, ik niet! - Wat doe je hier dan? 377 00:38:22,567 --> 00:38:25,025 (STAMMERING) Ik wilde er voor je zijn. 378 00:38:29,400 --> 00:38:32,150 Jij ... ben je gegaan? 379 00:38:33,483 --> 00:38:35,400 Je hebt niet getoond. 380 00:38:35,525 --> 00:38:37,050 Ik maakte me zorgen. 381 00:38:37,150 --> 00:38:39,025 Was het... 382 00:38:39,650 --> 00:38:41,150 was het leuk? 383 00:38:42,442 --> 00:38:45,067 Het ... het was vredig. 384 00:38:45,983 --> 00:38:48,233 Niemand kwam? 385 00:38:49,317 --> 00:38:54,192 Nee, ik was het en ... Charlotte en de priester. 386 00:38:54,442 --> 00:38:58,525 Hij gaf een goed gesprek. Het was ... het was echt leuk. 387 00:38:59,733 --> 00:39:02,942 Het is oke. Weet je, het was ... 388 00:39:03,733 --> 00:39:05,983 alleen ik en hem. 389 00:39:06,108 --> 00:39:08,275 We hadden alleen elkaar. 390 00:39:17,817 --> 00:39:21,608 Weet je dat je dat bent geweest? brengt ons bijna een jaar eten? 391 00:39:22,483 --> 00:39:26,383 Ik heb de kalender gecontroleerd. Bijna tot de dag. 392 00:39:26,483 --> 00:39:28,317 Het voelt als langer, nietwaar? 393 00:39:29,692 --> 00:39:33,358 - Anna ... - Doe je dat zo? 394 00:39:33,483 --> 00:39:36,067 Je gaat de huizen van mensen binnen en ... 395 00:39:37,067 --> 00:39:39,900 hun spullen stelen en dan bel je je vrienden om alles te stelen en te stelen ... 396 00:39:40,025 --> 00:39:41,817 Het zijn niet mijn vrienden! 397 00:39:41,942 --> 00:39:43,317 Goed... 398 00:39:43,442 --> 00:39:45,733 Vance is, maar ... 399 00:39:46,108 --> 00:39:47,925 niet de andere twee. 400 00:39:48,025 --> 00:39:49,775 Heb je hem over het geld verteld? 401 00:39:50,817 --> 00:39:51,733 (Stamelend) 402 00:39:51,858 --> 00:39:54,717 Ik heb hem over jou verteld. Ik heb hem over je situatie verteld. 403 00:39:54,817 --> 00:39:58,233 En ja, ik heb het hem verteld je probeerde me geld te geven. 404 00:39:59,567 --> 00:40:02,692 Het kostte me geen raad. Ik bedoelde niet ... 405 00:40:03,025 --> 00:40:05,525 Ik kon er niet aan denken. 406 00:40:06,150 --> 00:40:08,608 Ik kon niet stoppen met aan je te denken. 407 00:40:14,067 --> 00:40:16,733 Weet je, ik geloof je bijna deze keer. 408 00:40:17,317 --> 00:40:18,775 Luister naar mij. 409 00:40:18,900 --> 00:40:22,650 Ik krijg als je me haat, maar je moet geloven ... 410 00:40:23,775 --> 00:40:25,775 Ik zou je nooit pijn doen. 411 00:40:29,150 --> 00:40:31,192 Wat is er met jou gebeurd? 412 00:40:31,317 --> 00:40:34,067 Waarom verlaat je het huis niet? 413 00:40:37,442 --> 00:40:39,817 Ik ben niet meer weggegaan sinds papa doodging. 414 00:40:44,275 --> 00:40:47,608 Wanneer ik een probleem had, Ik zou het altijd aan Connie kunnen vragen. 415 00:40:47,733 --> 00:40:49,525 Hmm ... 416 00:40:49,650 --> 00:40:52,900 Hij wist het altijd hoe om te gaan met elke situatie. 417 00:40:56,025 --> 00:40:58,317 Hoe zou hij hiermee omgaan? 418 00:41:09,358 --> 00:41:11,525 - (CRACK) - (SCREAMS) 419 00:41:12,275 --> 00:41:14,525 - (CRACK) - (SCREAMS) 420 00:41:21,817 --> 00:41:23,858 (Moaning) 421 00:41:27,692 --> 00:41:31,400 Als je meende wat je daar zei, dan moet je me vertrouwen. 422 00:41:31,900 --> 00:41:33,733 Ik doe. 423 00:41:34,233 --> 00:41:36,633 Dan moet je springen. 424 00:41:36,733 --> 00:41:37,900 Nee! 425 00:41:38,025 --> 00:41:41,108 Het is veel veiliger als je je omdraait. 426 00:41:41,692 --> 00:41:43,383 Ik ben niet ... Dat doe ik niet. 427 00:41:43,483 --> 00:41:46,650 Niets van dit zou gebeurd zijn als je net het geld had genomen! 428 00:41:48,317 --> 00:41:50,483 (Moaning) 429 00:41:50,608 --> 00:41:54,192 - Je bent niet zo. - Je hebt geen idee hoe ik ben. 430 00:41:54,775 --> 00:41:56,817 (GILLEN) 431 00:42:21,817 --> 00:42:23,900 (DANNY SCHREEUWT OP TV) 432 00:42:26,442 --> 00:42:28,150 (KLIKKEN EN GRAVEN) 433 00:42:29,650 --> 00:42:32,483 ... je kent mij niet. 434 00:42:32,608 --> 00:42:33,550 Help mij! 435 00:42:33,650 --> 00:42:36,192 - Wat ben je verdomme aan het doen? - Hallo! Hou je mond! 436 00:42:36,983 --> 00:42:41,067 - Fuck, man. - Fuck ... Help alstublieft. 437 00:42:41,650 --> 00:42:42,692 (Moaning) 438 00:42:42,817 --> 00:42:44,883 Oké, prima. Laat me het eens bekijken. 439 00:42:44,983 --> 00:42:47,067 (PANTING, MUMBLING) 440 00:42:51,900 --> 00:42:53,692 (Zuchten) 441 00:42:56,317 --> 00:42:58,633 - Oh. - Wat, is het slecht? 442 00:42:58,733 --> 00:43:02,067 Fuck, het is slecht. Kneecap is ontwricht. 443 00:43:02,192 --> 00:43:03,983 Neuken. 444 00:43:08,692 --> 00:43:12,817 Oke. Ik zal hebben om het weer op zijn plaats te laten vallen ... 445 00:43:12,942 --> 00:43:15,567 voordat de zwelling te erg is Ik zal het niet kunnen, oké? 446 00:43:16,733 --> 00:43:19,233 - Dan. - Huh? 447 00:43:19,900 --> 00:43:22,483 - Het gaat pijn doen. - Oh. 448 00:43:26,192 --> 00:43:27,692 JP. 449 00:43:27,817 --> 00:43:30,317 Hallo! JP. 450 00:43:31,275 --> 00:43:33,067 Houd zijn lichaam laag. 451 00:43:38,608 --> 00:43:40,817 Houd hem hier vast. 452 00:43:50,983 --> 00:43:52,775 Drie twee... 453 00:43:52,900 --> 00:43:55,108 - (CRACK) - (GILLEN) 454 00:43:59,108 --> 00:44:01,108 (SCHREEUW UIT, GROEN) 455 00:44:03,317 --> 00:44:05,442 Dat was best leuk. 456 00:44:05,817 --> 00:44:07,858 (Moaning) 457 00:44:11,858 --> 00:44:13,733 Je bent in orde. 458 00:44:19,317 --> 00:44:21,467 Dank je. 459 00:44:21,567 --> 00:44:23,150 Wat dan ook. 460 00:44:28,942 --> 00:44:30,717 Vance? 461 00:44:30,817 --> 00:44:33,300 - Vance! - Hij is dood. 462 00:44:33,400 --> 00:44:35,442 - Hou je bek! - Hé, laat het gaan. 463 00:44:35,567 --> 00:44:38,800 Laat het gaan? We hadden haar totdat dit shitheel verscheen. 464 00:44:38,900 --> 00:44:41,525 Ik zei dat we dit alleen voor ons moesten doen. Dat wilde je niet. 465 00:44:41,650 --> 00:44:44,525 Ik zei, zorg voor die trut. Je zei nee. 466 00:44:44,650 --> 00:44:46,525 Nu zitten we vast in een verdomde kelder 467 00:44:46,650 --> 00:44:49,983 met één levend stuk stront en een dode! 468 00:44:50,858 --> 00:44:55,317 - Beheers jezelf. - Ik hou me vast! Ik hou mezelf vast! 469 00:44:56,775 --> 00:44:59,717 Evalueer gewoon je fucking prioriteiten, oke, JP? 470 00:44:59,817 --> 00:45:02,650 - Ik ben niet degene die wegglijdt. - (CREAKING) 471 00:45:04,525 --> 00:45:07,442 (DANNY SNIFFLING) JP. JP! 472 00:45:07,733 --> 00:45:10,275 J ... JP? 473 00:45:16,108 --> 00:45:20,692 - Ben je oke? - Ik ... ik moet naar een ziekenhuis. 474 00:45:21,317 --> 00:45:23,733 Ik kan niet ... Ik kan je niet nemen naar het ziekenhuis. 475 00:45:23,858 --> 00:45:24,925 Geen grapje. 476 00:45:25,025 --> 00:45:28,217 Je kunt je e-mail niet eens controleren, jij psycho teef. 477 00:45:28,317 --> 00:45:30,650 - Noem me niet zo. - Wat? 478 00:45:31,150 --> 00:45:33,133 Psycho, of bitch? 479 00:45:33,233 --> 00:45:36,233 We kunnen dit allemaal stoppen. Laten we stoppen, oké? 480 00:45:36,358 --> 00:45:40,150 Ben je achterlijk? Ze komt niet hier beneden en je verdomme, Dan! 481 00:45:40,275 --> 00:45:41,608 Kun je hem niet onder controle krijgen? 482 00:45:41,733 --> 00:45:44,400 Niemand bestuurt me, Begrijp je? 483 00:45:44,525 --> 00:45:46,317 Oke. 484 00:45:46,900 --> 00:45:49,067 - Dat is wat je krijgt! - (DANNY SCREAMING) 485 00:45:51,608 --> 00:45:53,942 (LACHEND) Ik ben cool. Het gaat goed, JP. 486 00:45:54,650 --> 00:45:56,967 - Haal gewoon adem. - (GROANING, MOUNING) 487 00:45:57,067 --> 00:46:00,025 - Er is een verbandtrommel. - Dus haal het maar. 488 00:46:00,150 --> 00:46:02,967 Nee. Daar beneden. 489 00:46:03,067 --> 00:46:05,942 - Het is op slot. - Probeer het opnieuw. 490 00:46:08,317 --> 00:46:10,192 (DANNY MOANING) 491 00:46:14,858 --> 00:46:16,650 Ga nergens heen. 492 00:46:32,150 --> 00:46:34,550 Neuken! Hé, open deze stomme deur! 493 00:46:34,650 --> 00:46:36,650 Wat zit daar in? 494 00:46:37,650 --> 00:46:39,483 JP: Wat is er verdomme aan de hand? 495 00:46:39,650 --> 00:46:41,692 (LACHEND) 496 00:46:42,608 --> 00:46:44,567 - Ah... - (MUFFLED SHOUTING) 497 00:46:44,692 --> 00:46:46,383 Perry! 498 00:46:46,483 --> 00:46:48,317 Godverdomme! 499 00:47:04,483 --> 00:47:06,942 (WHISPERING) Wat is er verdomme aan de hand? 500 00:47:16,775 --> 00:47:18,775 (Ratelende) 501 00:47:20,525 --> 00:47:22,483 (Ratelende) 502 00:47:30,233 --> 00:47:31,525 (Gemompel) 503 00:47:40,067 --> 00:47:41,317 (Ratelende) 504 00:47:41,442 --> 00:47:43,733 Fucking bitch! 505 00:47:54,733 --> 00:47:58,067 - JP: (MUFFLED) Haal me hier weg! - (SIGHING) 506 00:47:58,192 --> 00:47:59,275 (PLOF) 507 00:47:59,400 --> 00:48:02,567 JP: Hallo? Kunnen jullie me horen? 508 00:48:02,692 --> 00:48:05,133 Yo, Perry, ben je daar? 509 00:48:05,233 --> 00:48:08,400 - Ga je iets doen? - Oh... 510 00:48:08,525 --> 00:48:11,900 - zoals? - Haal hem daar weg. 511 00:48:12,817 --> 00:48:15,025 Haal hem daar weg ... 512 00:48:15,442 --> 00:48:19,233 Waarom heb ik daar niet aan gedacht? Daar had ik aan moeten denken. 513 00:48:19,358 --> 00:48:22,692 God, wat een idioot. Wat een idioot. Oké, hier gaan we. 514 00:48:22,817 --> 00:48:26,775 We halen hem er gewoon uit. Blijf maar zitten, jij bent kreupel. 515 00:48:28,317 --> 00:48:30,692 JP, kom op! 516 00:48:32,275 --> 00:48:34,525 Kom op, vriend. (Scoffs) 517 00:48:34,650 --> 00:48:38,442 - Stop met rond te neuken. - JP: Haal me hier weg! 518 00:48:40,192 --> 00:48:43,467 De deur lijkt op slot te zijn. Weet je nog wanneer dat gebeurde? 519 00:48:43,567 --> 00:48:47,608 - Laat maar. - Is dat waarschijnlijk toen de deur dichtging? 520 00:48:48,317 --> 00:48:50,800 Heb je het sluitmechanisme gehoord? 521 00:48:50,900 --> 00:48:53,942 - Hmm ... - (THUDDING) 522 00:49:03,358 --> 00:49:05,067 Ja. 523 00:49:06,650 --> 00:49:08,692 Dit zal het doen. (Grunten) 524 00:49:09,108 --> 00:49:11,150 Kom op, grote kerel. 525 00:49:11,275 --> 00:49:13,400 Godverdomme, jij dikke neuk. 526 00:49:18,817 --> 00:49:20,775 Wat doe je? 527 00:49:21,275 --> 00:49:24,400 Hem in de deuropening zetten. Hoe ziet het eruit? 528 00:49:26,150 --> 00:49:27,858 Hij is mijn vriend. 529 00:49:28,067 --> 00:49:29,883 Hij was je vriend. 530 00:49:29,983 --> 00:49:32,567 - Nu, hij is een deurstop. - (TAPPING) 531 00:49:32,983 --> 00:49:34,800 - Hmm? - Ah... 532 00:49:34,900 --> 00:49:37,150 - (THUMP) - Fuck. 533 00:49:45,942 --> 00:49:47,983 (BANG) 534 00:49:53,233 --> 00:49:54,275 (Grunten) 535 00:49:54,400 --> 00:49:56,650 Fuck you! (HIJGEN) 536 00:49:59,317 --> 00:50:01,108 Neuken. 537 00:50:35,983 --> 00:50:38,108 Hé ... JP. 538 00:50:40,275 --> 00:50:42,108 We gaan je eruit halen. 539 00:50:42,983 --> 00:50:45,300 Perry is op zoek naar iets. 540 00:50:45,400 --> 00:50:48,650 - Hij zal niets vinden. - (THUDDING) 541 00:50:50,192 --> 00:50:52,317 - Hij kan. - (VERPAKKING OP DEUR) 542 00:50:52,442 --> 00:50:55,775 PERENWIJS: Open het, jij fucking klote kut! 543 00:50:59,025 --> 00:51:01,858 Dan ... luister naar me. 544 00:51:04,317 --> 00:51:07,400 Je weet dat ze ons niet zal laten gaan. 545 00:51:09,317 --> 00:51:13,567 Kun je haar de schuld geven? Je zou haar een uur geleden vermoorden. 546 00:51:14,817 --> 00:51:18,650 Kom op. Ik was aan het spelen. 547 00:51:20,275 --> 00:51:22,567 Kijk waar je bent. 548 00:51:25,525 --> 00:51:27,025 (Thudding) 549 00:51:28,317 --> 00:51:30,108 JP! 550 00:51:33,150 --> 00:51:35,525 Ze zal ervoor betalen. 551 00:51:37,150 --> 00:51:39,192 (Rinkelende) 552 00:51:50,233 --> 00:51:52,608 (GELACH) 553 00:52:20,817 --> 00:52:22,817 Fuck dit. 554 00:52:30,775 --> 00:52:32,817 JP? 555 00:52:33,400 --> 00:52:35,567 (MUFFLED) JP? 556 00:52:36,233 --> 00:52:38,650 JP, ik denk dat ik aan de andere kant van jou ben. 557 00:52:44,608 --> 00:52:46,817 Kan je me horen? 558 00:52:47,150 --> 00:52:50,025 Er zit hier een lus in. 559 00:52:50,317 --> 00:52:52,567 Hé, Perry! 560 00:52:54,983 --> 00:52:57,483 Kan je me horen? 561 00:53:06,150 --> 00:53:07,817 Neuken. 562 00:53:13,400 --> 00:53:15,025 (Grunten) 563 00:53:54,483 --> 00:53:56,525 (Rinkelende) 564 00:54:14,775 --> 00:54:16,817 (SUSPENSEFUL MUSIC) 565 00:54:47,067 --> 00:54:49,067 (LACHEND) 566 00:54:53,900 --> 00:54:55,275 Goed zo. 567 00:54:55,400 --> 00:54:57,317 - (ROARING) - (GRUNTING) 568 00:55:28,900 --> 00:55:30,942 (Hijgen) 569 00:55:47,983 --> 00:55:50,025 - (CREAKING) - VROUW: Hallo? 570 00:55:51,775 --> 00:55:53,525 Anna? 571 00:55:57,317 --> 00:55:59,317 Hallo? 572 00:55:59,442 --> 00:56:01,317 (DISTANT) Anna? 573 00:56:18,483 --> 00:56:20,358 Hallo? 574 00:56:23,692 --> 00:56:25,525 (GLASS CRUNCHING UNDERFOOT) 575 00:56:37,233 --> 00:56:39,650 Is alles oke? 576 00:56:40,192 --> 00:56:42,483 Alles is in orde. 577 00:56:42,858 --> 00:56:44,883 Ben je oke? 578 00:56:44,983 --> 00:56:48,900 Gewoon ... een klein ongelukje. 579 00:56:56,775 --> 00:56:58,775 Is de auto van Dan vooraan? 580 00:57:12,775 --> 00:57:14,525 Oh! 581 00:57:15,817 --> 00:57:19,275 Dan kwam me controleren omdat ik niet op de begrafenis was. 582 00:57:19,525 --> 00:57:21,858 Dus hij brak in? 583 00:57:22,942 --> 00:57:27,233 Ik heb de deur niet beantwoord en dat was hij bang dat ik iets slechts zou doen. 584 00:57:28,233 --> 00:57:30,858 Is er iets aan de hand? tussen jullie twee? 585 00:57:30,983 --> 00:57:33,133 - Wat? - Ik wist dat er iets was. 586 00:57:33,233 --> 00:57:35,550 - Nee. - Ik zag het onlangs toen hij kwam. 587 00:57:35,650 --> 00:57:38,108 Nou, ik ben zo geweest, eh ... 588 00:57:38,233 --> 00:57:41,025 eenzaam sinds Conrad ziek werd en ik ... 589 00:57:41,150 --> 00:57:44,608 Oh, shh. Lieverd, het is goed. 590 00:57:45,108 --> 00:57:48,108 Hé, je maakt een moeilijke tijd door. 591 00:57:48,608 --> 00:57:51,817 Je hebt niets verkeerds gedaan. 592 00:57:52,442 --> 00:57:56,400 En als je dat niet kunt geloven, weet je wat? Weet je wat je moet doen? 593 00:57:56,525 --> 00:57:59,942 - Nee. - Vergeef jezelf. 594 00:58:00,525 --> 00:58:02,400 Kom hier. 595 00:58:04,317 --> 00:58:06,150 Ik zal het proberen. 596 00:58:06,650 --> 00:58:08,692 (Gemompel) 597 00:58:23,775 --> 00:58:26,525 Ik bel je over een paar dagen gewoon om te zien hoe het met je gaat. 598 00:58:27,025 --> 00:58:28,858 (Grunten) 599 00:58:29,150 --> 00:58:30,942 Dat is leuk, bedankt. 600 00:58:35,692 --> 00:58:36,967 (BESMETTEND EN GEWAPT SCHREEUWEN) 601 00:58:37,067 --> 00:58:39,442 - Wat is dat? - (THUDDING AND MUFFLED SHOUTING) 602 00:58:43,567 --> 00:58:45,442 Radiator. 603 00:58:46,817 --> 00:58:48,900 (MUFFLED) Help! 604 00:58:49,483 --> 00:58:52,483 Het is ... een oud huis. 605 00:58:55,608 --> 00:58:58,442 Dan bekijkt het voor me. 606 00:59:02,692 --> 00:59:07,067 Oh. Zo lief. Ik spreek je snel, oké? 607 00:59:10,483 --> 00:59:12,525 (KRICKETS CHIRRING) 608 00:59:23,525 --> 00:59:25,525 (BANGING) 609 00:59:33,650 --> 00:59:35,692 (Snorrende) 610 01:00:11,817 --> 01:00:13,733 (GEWAGEN ADEMHALING) 611 01:00:14,817 --> 01:00:17,317 Je hebt veel pijn, toch? 612 01:00:20,692 --> 01:00:22,942 Kom op, ik zal je helpen. 613 01:00:28,608 --> 01:00:30,608 (GRUNTING EN PANTING) 614 01:00:38,900 --> 01:00:40,317 Wat heb je gedaan? 615 01:00:47,983 --> 01:00:50,025 Ga zitten. 616 01:00:51,733 --> 01:00:53,483 Til nu je benen op. 617 01:00:54,608 --> 01:00:57,150 - Alsjeblieft ... - Nu. 618 01:00:58,608 --> 01:01:00,650 (Moaning) 619 01:01:04,317 --> 01:01:06,567 Je zult het snel begrijpen. 620 01:01:49,608 --> 01:01:51,608 - Wat, verdomme? - (DANNY GROANING) 621 01:01:52,900 --> 01:01:55,567 Neuken! Neuken! God! 622 01:01:56,150 --> 01:01:57,192 (SCREAMS) 623 01:01:57,317 --> 01:01:58,900 Girly-girl! 624 01:01:59,025 --> 01:02:02,233 Jij stiekeme kleine fuck! 625 01:02:09,858 --> 01:02:11,733 Neuken! 626 01:02:12,525 --> 01:02:14,983 Ik wist niet dat je was uitgenodigd, Dan. 627 01:02:17,400 --> 01:02:19,567 Perry is dood. 628 01:02:22,108 --> 01:02:24,983 Er staat een lichaam in de vriezer. 629 01:02:25,108 --> 01:02:26,817 Ja. 630 01:02:26,942 --> 01:02:30,483 Je zou kunnen zeggen dat er een eenhoorn is op de zolder zou ik niet verrast zijn. 631 01:02:30,650 --> 01:02:32,775 Wat is deze plek? 632 01:02:33,275 --> 01:02:35,525 Fucked up, toch? 633 01:02:37,608 --> 01:02:40,217 Ik bedoel, er is er nog een zoals het boven. 634 01:02:40,317 --> 01:02:43,650 Waarom zou je ... de exacte ... maken 635 01:02:43,775 --> 01:02:45,567 slaapkamer? 636 01:02:52,942 --> 01:02:55,275 Ben je daar terug, Anna? 637 01:02:56,275 --> 01:02:58,525 Je kijkt naar ons? 638 01:03:11,483 --> 01:03:13,192 Fu ... (PANTING) 639 01:03:14,192 --> 01:03:16,317 We zijn je dieren in de dierentuin nu? Huh? 640 01:03:16,442 --> 01:03:18,983 Ga je ons in gevangenschap observeren? 641 01:03:22,108 --> 01:03:23,817 Neuken. 642 01:03:31,108 --> 01:03:34,233 - Doe het rustig aan. - Fuck! 643 01:03:37,525 --> 01:03:39,817 ANNA: je kunt het niet breken. 644 01:03:40,650 --> 01:03:42,900 Het is kogelvrij. 645 01:03:43,067 --> 01:03:44,817 U... 646 01:03:48,983 --> 01:03:51,483 Er staat een shirt in het dressoir. 647 01:03:51,608 --> 01:03:53,525 Zet het op. 648 01:03:58,817 --> 01:04:02,275 Weet je, iets vertelt me ​​dat we zijn niet je eerste gasten hier. 649 01:04:03,442 --> 01:04:06,317 Je zit achter jouw kleine bureau, ben jij niet? 650 01:04:06,442 --> 01:04:09,025 - Huh? - Nee. 651 01:04:09,817 --> 01:04:11,817 Wat is jouw spel, hè? 652 01:04:11,942 --> 01:04:14,733 Wie kijk je daar achter? 653 01:04:14,858 --> 01:04:17,942 - Wat doe je? - Doe het shirt aan. 654 01:04:18,317 --> 01:04:22,317 Wat doe je, hè? Papa problemen? 655 01:04:22,442 --> 01:04:25,150 - Trek het shirt gewoon aan. - Of wat anders? 656 01:04:25,275 --> 01:04:28,192 - Conrad zal komen. - Conrad is de dode man? 657 01:04:28,525 --> 01:04:30,817 Je maakt het alleen maar erger. 658 01:04:31,942 --> 01:04:33,775 DAN: Anna? 659 01:04:35,650 --> 01:04:38,025 Anna, open alsjeblieft de deur. 660 01:04:38,150 --> 01:04:41,400 Nog niet. Niet voordat hij het shirt omdooide. 661 01:04:45,400 --> 01:04:46,817 Fijn! 662 01:04:46,942 --> 01:04:50,358 Ik zal je shirt omdoen. Ik speel je spel. 663 01:04:53,817 --> 01:04:57,900 We gaan dit uitzoeken, Anna. Wil je beginnen? 664 01:04:59,317 --> 01:05:01,192 No? 665 01:05:01,983 --> 01:05:05,067 Fijn. Ik hou van puzzels. 666 01:05:06,317 --> 01:05:09,900 Dus val je hier wat arme neuk in ... 667 01:05:13,150 --> 01:05:16,733 Conrad sluipt hier door. Ja? 668 01:05:18,067 --> 01:05:20,275 Luchtsluis neuken? 669 01:05:21,900 --> 01:05:25,383 En hij vermoordt ze. Hmm. 670 01:05:25,483 --> 01:05:28,050 Alright. Eenvoudig genoeg, toch? 671 01:05:28,150 --> 01:05:30,233 Stop gewoon. 672 01:05:30,608 --> 01:05:34,442 Maar als Conrad deze jongens wil vermoorden ... 673 01:05:34,942 --> 01:05:37,650 waarom plaatst hij ze hier eerst? 674 01:05:40,650 --> 01:05:42,983 Dus je zou met ze kunnen praten. 675 01:05:47,233 --> 01:05:51,567 - Ik ... ik heb niet met ze gepraat. - Dus het is Conrad, dan, huh? 676 01:05:53,108 --> 01:05:54,858 Wat zegt hij? 677 01:05:54,983 --> 01:05:58,525 Nee, nee, nee, nee ... verkeerde vraag. 678 01:05:58,650 --> 01:06:01,633 Wat wil hij van hen? Dat is de vraag. 679 01:06:01,733 --> 01:06:04,400 En wat deed hij? wanneer hij niet kreeg wat hij wil? 680 01:06:06,817 --> 01:06:09,317 Hé, heb je honger? 681 01:06:10,983 --> 01:06:12,800 Fuck je. 682 01:06:12,900 --> 01:06:16,217 Nee nee nee nee nee... 683 01:06:16,317 --> 01:06:19,650 Perry zei dat er een strop is in de andere kamer. 684 01:06:22,150 --> 01:06:24,567 Je hebt hun eten verdoofd. 685 01:06:25,317 --> 01:06:27,900 Toen kwam Conrad binnen, 686 01:06:28,025 --> 01:06:30,275 gedrogeerd ze uit ... 687 01:06:31,150 --> 01:06:34,733 - en hij sloeg ze op. - Stop met praten. 688 01:06:34,858 --> 01:06:36,717 Weet je wat? 689 01:06:36,817 --> 01:06:39,317 Ik haat het om je te breken, liefje, 690 01:06:39,442 --> 01:06:42,442 maar er komt niemand aan door die deur vanavond. 691 01:06:43,108 --> 01:06:45,525 - Conrad is weg. - Hou je mond! 692 01:06:45,650 --> 01:06:49,317 Je draait het rond en je bent ... waardoor het helemaal niet klopt! 693 01:06:49,650 --> 01:06:52,233 Maar ... maar het is waar? 694 01:06:52,483 --> 01:06:55,108 Heb je gezien hoe Conrad mensen vermoordde? 695 01:07:14,192 --> 01:07:16,192 En dan? 696 01:07:16,608 --> 01:07:19,192 - Zou je ontslag nemen? - (STAMMERING) Wat is het? 697 01:07:20,192 --> 01:07:22,650 Ze doodden perverts. 698 01:07:26,233 --> 01:07:28,525 We deden niets slechts. 699 01:07:28,650 --> 01:07:30,900 Je moet me geloven. 700 01:07:31,400 --> 01:07:33,150 De moord van Murder. 701 01:07:33,275 --> 01:07:36,483 - Nee! We waren ze aan het repareren! - Is dat wat je jezelf zou vertellen? 702 01:07:36,775 --> 01:07:40,300 Het is de waarheid! Ze hadden onze hulp nodig. 703 01:07:40,400 --> 01:07:43,317 Ze waren ziek, net zoals papa was. 704 01:07:44,233 --> 01:07:46,300 Hij zei dat hij altijd van me hield, maar ... 705 01:07:46,400 --> 01:07:49,608 dat hield hem niet tegen van doen wat hij mij heeft aangedaan. 706 01:07:51,942 --> 01:07:56,775 Het was niet zo erg na een tijdje, omdat hij me daarna zou vasthouden en ... 707 01:07:57,733 --> 01:08:00,025 Conrad heeft hem tegengehouden? 708 01:08:00,150 --> 01:08:02,383 Ja, hij heeft me gered. 709 01:08:02,483 --> 01:08:04,967 Hij wikkelde het laken om de nek van zijn vader 710 01:08:05,067 --> 01:08:07,900 en hij trok het zo strak! 711 01:08:08,317 --> 01:08:11,942 Toen alles voorbij was, Connie keek me aan en ik wist het. 712 01:08:12,442 --> 01:08:15,133 Ik wist dat hij me nooit pijn zou doen. 713 01:08:15,233 --> 01:08:16,983 Dat hij van me hield. 714 01:08:17,858 --> 01:08:20,900 Dat is het moment waarop je stopte het huis verlaten, ja? 715 01:08:22,358 --> 01:08:27,025 En je hebt deze kamer gebouwd om te straffen verdomde pedofielen zoals je vader. 716 01:08:27,233 --> 01:08:31,275 Ah, ik zag een beetje gekwetst verdomde shit, maar dit ... 717 01:08:32,275 --> 01:08:34,967 je moet echt trots op jezelf zijn. 718 01:08:35,067 --> 01:08:38,217 Nee, ik zou gestopt zijn, maar zij liet me niet zien dat ze spijt hadden! 719 01:08:38,317 --> 01:08:40,383 Hoe zouden ze dat doen? 720 01:08:40,483 --> 01:08:42,858 Koop je bloemen? 721 01:08:43,400 --> 01:08:46,967 Lieve Anna, sorry dat ik je teleurstel. 722 01:08:47,067 --> 01:08:49,650 - Hoogachtend, uw vaste vader. - DAN: Stop. 723 01:08:49,775 --> 01:08:53,317 Ik ben zo blij dat ik met je mee mag in je prachtige kelder 724 01:08:53,442 --> 01:08:54,983 zodat we je kunnen helpen het gevoel te wissen 725 01:08:55,108 --> 01:08:57,650 - van papa tussen je benen. - Stop. 726 01:08:57,775 --> 01:08:59,233 Je broer was een zieke neuk! 727 01:08:59,358 --> 01:09:02,983 Hij heeft zijn stenen verwijderd van het doden van je vader, en hij wilde het moment opnieuw beleven 728 01:09:03,108 --> 01:09:05,467 - opnieuw en opnieuw. - Dat is niet waar. 729 01:09:05,567 --> 01:09:08,967 Kleine gekke zus, kleine Anna, te bang om te vertrekken, te dom ... 730 01:09:09,067 --> 01:09:11,383 - DAN: Hou je bek! Stop gewoon! - Nee! 731 01:09:11,483 --> 01:09:15,025 Het spijt me, Dan. Het spijt me dat ik moet rotzooien met je meisje. 732 01:09:19,608 --> 01:09:21,650 (Zuchtend) 733 01:09:34,025 --> 01:09:35,817 Dan. 734 01:09:35,942 --> 01:09:37,650 Hmm? 735 01:09:37,775 --> 01:09:40,108 Kom naar de spiegel. 736 01:09:52,317 --> 01:09:54,192 Wat wil je? 737 01:09:54,317 --> 01:09:57,567 - Ik wil dat hij betaalt. - Oh. 738 01:09:58,275 --> 01:10:00,983 Oké, hij is dood, Anna. 739 01:10:01,108 --> 01:10:04,317 Oke? Hij is al lang dood. 740 01:10:04,983 --> 01:10:06,733 Nee. 741 01:10:07,442 --> 01:10:09,233 Hem. 742 01:10:18,442 --> 01:10:21,442 - Doe het. - Doe wat nu? 743 01:10:22,983 --> 01:10:24,983 Ik laat je gaan. 744 01:10:25,358 --> 01:10:28,817 - Nee. - alstublieft? 745 01:10:30,483 --> 01:10:34,150 - Ik ben niet zoals zij. - Doe het gewoon! 746 01:10:35,692 --> 01:10:38,150 Nu dammit, Dan! 747 01:10:43,483 --> 01:10:45,275 Zo? 748 01:10:46,983 --> 01:10:49,817 Dit is hoe ze laten zien dat ze spijt hebben? 749 01:10:51,650 --> 01:10:54,217 Zoveel spijt, 750 01:10:54,317 --> 01:10:57,525 zoveel spijt, dat ze gewoon ... 751 01:10:57,942 --> 01:10:59,650 knal. 752 01:11:00,733 --> 01:11:04,633 Ze zouden nemen verantwoordelijkheid voor wat ze deden! 753 01:11:04,733 --> 01:11:08,983 Net zoals jij. Heb je geen medelijden met wat je hebt gedaan? 754 01:11:09,483 --> 01:11:12,967 Grote broers zouden moeten beschermen hun jongere broers en zussen, 755 01:11:13,067 --> 01:11:14,550 dat is meer dan je deed voor Vance. 756 01:11:14,650 --> 01:11:16,883 - stop met praten over hem. - Je weet dat het jouw schuld is! 757 01:11:16,983 --> 01:11:19,733 - Sluit je mond. - Je wist dat hij naar je opkeek. 758 01:11:19,858 --> 01:11:22,567 Vraag je je af of dingen zou anders zijn geweest, al was het maar ... 759 01:11:22,692 --> 01:11:25,150 Ik weet wat je probeert te doen. 760 01:11:25,442 --> 01:11:28,483 Het verandert niets aan de waarheid. Ik zou je nu meteen kunnen laten gaan ... 761 01:11:28,775 --> 01:11:32,525 en je kunt nergens heen om weg te komen van wat je deed. 762 01:11:37,400 --> 01:11:39,483 (Sniffling) 763 01:11:46,983 --> 01:11:48,900 (SOBBING) Het spijt me! 764 01:11:50,858 --> 01:11:53,050 Goed. Dat is goed. 765 01:11:53,150 --> 01:11:56,025 - Nu ... laat het me nu zien. - (SOBBING) 766 01:12:02,692 --> 01:12:05,650 - (GROANS) - Laat zien dat het je spijt. 767 01:12:06,567 --> 01:12:08,317 Laat het me zien. 768 01:12:19,525 --> 01:12:21,567 Denk je dat ik zo zwak ben? 769 01:12:21,692 --> 01:12:23,775 (LACHEND) 770 01:12:25,525 --> 01:12:30,400 Ik zou er duizend jaar mee leven mijn schouders voordat ik aan deze trekker trek. 771 01:12:32,525 --> 01:12:35,817 Uiteindelijk zul je ... 772 01:12:40,483 --> 01:12:42,817 Eén kogel voor één man. 773 01:12:45,775 --> 01:12:47,567 Nee! 774 01:12:48,858 --> 01:12:52,317 (STAMMERING) Wat ben je aan het doen? 775 01:12:53,025 --> 01:12:55,150 Ik heb mijn weg gevonden. 776 01:12:55,442 --> 01:12:58,525 Je hebt Vance vermoord, jij hebt Perry vermoord ... 777 01:12:58,650 --> 01:13:00,525 DAN: Fuck. 778 01:13:01,025 --> 01:13:03,633 Maar je leeft nog, Dan. 779 01:13:03,733 --> 01:13:05,692 Dat betekent niets! 780 01:13:05,817 --> 01:13:07,775 Ah, laten we eens kijken. 781 01:13:08,317 --> 01:13:10,358 (Moaning) 782 01:13:11,483 --> 01:13:13,467 - (SCHREEUW) - Mm! 783 01:13:13,567 --> 01:13:15,358 Alstublieft. 784 01:13:15,483 --> 01:13:19,442 Nee nee! Stop alsjeblieft! Doe hem alsjeblieft geen pijn. 785 01:13:20,150 --> 01:13:21,483 (DAN GROANING) 786 01:13:29,025 --> 01:13:31,067 (DAN PANTING) 787 01:13:37,317 --> 01:13:39,108 Neuken. 788 01:13:41,817 --> 01:13:43,650 Kom op. 789 01:14:51,483 --> 01:14:54,317 Oké, broer, kom op. 790 01:15:14,150 --> 01:15:15,942 Nee. 791 01:15:40,567 --> 01:15:43,217 Fucking ... verbrand dit huis. 792 01:15:43,317 --> 01:15:45,692 Verbrand zijn verdomde herinneringen. 793 01:15:45,817 --> 01:15:48,275 Verbrand zijn verdomde familie. 794 01:15:53,775 --> 01:15:57,525 - Ik laat je gaan. - Ja, ik denk dat dat een vergissing was. 795 01:15:57,817 --> 01:16:02,692 - Dit is wat je wilde, is het niet? - Het was. Nu wil ik je gewoon zien branden. 796 01:16:03,358 --> 01:16:05,358 (Grunten) 797 01:16:13,775 --> 01:16:16,233 Neuken! Neuken! 798 01:16:24,275 --> 01:16:26,025 Teef. 799 01:16:27,942 --> 01:16:31,525 Huh? Kom hier. Kom hier. Kom op. 800 01:16:32,067 --> 01:16:34,108 - (GLASS BREAKING) - (GILLEN) 801 01:16:36,442 --> 01:16:38,483 - Ik heb een idee. - (ANNA WHIMPERING) 802 01:16:41,192 --> 01:16:43,025 Nee! 803 01:16:47,192 --> 01:16:49,800 Niet doen! Nee! 804 01:16:49,900 --> 01:16:51,650 Niet doen! 805 01:16:56,733 --> 01:16:59,358 Nog een laatste wandeling in de geheugensteeg. 806 01:17:02,192 --> 01:17:06,858 Zit stil! Ik geef het aan jou net zoals papa deed, net als papa. 807 01:17:08,275 --> 01:17:11,483 Wees een goede kleine meid. Het zal snel voorbij zijn. 808 01:17:11,608 --> 01:17:15,633 Houd stil, papa's kleine meid. Kleine engel. 809 01:17:15,733 --> 01:17:18,733 Ja, dat is het, lig daar maar, jij gebroken kleine teef. 810 01:17:18,858 --> 01:17:21,067 Hallo! Hou op! 811 01:17:22,900 --> 01:17:26,983 Stop, stop, stop, stop! Hou op! Hou op! 812 01:17:28,692 --> 01:17:31,108 Dit zal Vance niet terugbrengen! 813 01:17:32,775 --> 01:17:34,900 Geen moorden meer. 814 01:17:35,900 --> 01:17:37,942 - (KLIK) - (GUNSHOT) 815 01:18:08,025 --> 01:18:10,275 Ik vergeef je. 816 01:18:14,733 --> 01:18:16,733 (SNIFFLING, DAN SIGHING) 817 01:19:16,317 --> 01:19:18,317 (MOTOR STARTEN) 818 01:19:24,858 --> 01:19:26,900 (AUTO RIJDT WEG) 819 01:20:27,817 --> 01:20:29,858 (KRICKETS CHIRRING) 820 01:21:30,150 --> 01:21:32,192 (DISTANT SIRENS) 821 01:21:49,483 --> 01:21:51,483 (GLASVERNIEUWING) 822 01:22:13,733 --> 01:22:15,733 (GLASVERNIEUWING) 823 01:22:18,608 --> 01:22:20,608 (AANPAK VAN SIRENE) 58318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.