All language subtitles for The.Affair.S01E04.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,514 --> 00:03:00,274 لم أكن أتخيل مطلقاً 2 00:03:00,394 --> 00:03:02,714 أنها ستظهر في النادي بعد ما حصل مع (حسين) 3 00:03:02,834 --> 00:03:05,234 - لست متزوجاً بك من أجل الأولاد - أمي! 4 00:03:06,114 --> 00:03:07,554 قلت لك! هذا حدس الأم! 5 00:03:07,674 --> 00:03:09,514 لا بد أن لدى سعادتك فكرة عن سبب الاستدعاء 6 00:03:09,634 --> 00:03:12,754 لست متأكداً إن كان لدي معلومة قد تفيدكم! 7 00:03:13,434 --> 00:03:14,514 (صلاح)! 8 00:03:18,914 --> 00:03:20,074 مستعدون؟ 9 00:03:20,194 --> 00:03:22,074 أتذكر أول مرة قابلتها فيها؟ 10 00:03:22,754 --> 00:03:23,954 (سيف)! 11 00:03:27,634 --> 00:03:28,954 اعتن بنفسك 12 00:03:29,314 --> 00:03:30,794 أتذكرين أول مرة قابلته فيها؟ 13 00:03:31,034 --> 00:03:33,194 أتذكر أنه كان يحمل ابنته فقط 14 00:03:33,474 --> 00:03:34,834 اشتقت لك 15 00:03:35,314 --> 00:03:37,474 سنتحدث غداً في هذا الأمر يا حبيبي 16 00:03:38,234 --> 00:03:39,914 بحثت عني كثيراً 17 00:03:42,354 --> 00:03:46,314 - أليس كذلك؟ - بحثت عنك! لا 18 00:03:46,634 --> 00:03:48,714 كان جدّي مهووساً بالنظافة 19 00:03:48,914 --> 00:03:51,554 لم يتقبل دخول الرمال إلى المنزل مطلقاً 20 00:03:51,754 --> 00:03:54,434 لذا فهذه الحجرة وبعد أن نعود من البحر 21 00:03:55,274 --> 00:03:57,074 ننظف الرمال عن جسدنا داخلها 22 00:03:57,194 --> 00:03:59,274 ألم تخبرك (هالة) من قبل أنها من الممكن أنها تعرضت 23 00:03:59,434 --> 00:04:01,194 لأي نوع من أنواع العنف المنزلي؟ 24 00:04:01,314 --> 00:04:05,074 لا، عندما كنا نصل إلى هذه النقطة نغير الموضوع 25 00:04:05,434 --> 00:04:07,154 لا أريد لك العيش في بؤس 26 00:04:07,554 --> 00:04:09,874 كنت أريدك لهذا اليوم فقط 27 00:04:10,474 --> 00:04:13,074 - لهذا اليوم فقط أن تشعر بي - هذا اليوم فقط؟ 28 00:04:13,394 --> 00:04:14,834 وماذا تريدين أن أفعل؟ 29 00:04:14,954 --> 00:04:16,434 ماذا تريدين أن أفعل؟ 30 00:04:16,554 --> 00:04:19,514 ارحميني، أليس هو ابني أيضاً؟ أتظنين أنني لست حزيناً أيضاً؟ 31 00:04:19,874 --> 00:04:22,474 هذا السيد (جمال الشرنوبي) الناشر الخاص بي 32 00:04:23,234 --> 00:04:25,754 وهذا (عمر) زوج ابنتي الذي حدثتك عنه 33 00:04:25,874 --> 00:04:27,194 (عمر)! كيف حالك؟ 34 00:04:27,314 --> 00:04:28,994 الذي كان برفقتك البارحة هو زوجك؟ 35 00:04:30,314 --> 00:04:31,314 أجل 36 00:04:32,114 --> 00:04:33,674 وأنتما متزوجان منذ زمن بعيد؟ 37 00:04:33,794 --> 00:04:35,394 هناك عمل قادم لنا أتريدين استلامه؟ 38 00:04:36,234 --> 00:04:37,514 وأين هذا العمل؟ 39 00:04:38,354 --> 00:04:40,594 فيلا (صلاح الملاح) 40 00:04:40,794 --> 00:04:41,994 أنصتي! 41 00:04:44,874 --> 00:04:46,074 أعتقد أن هذا أفضل؟ 42 00:04:48,274 --> 00:04:50,234 ومن الذي قد يفعل ذلك 43 00:04:50,514 --> 00:04:51,954 من الذين لم يتواجدوا في الحفلة؟ 44 00:04:54,154 --> 00:04:55,394 لا أعلم 45 00:04:56,474 --> 00:05:00,434 لكنني على استعداد لفعل أي شيء لمساعدة حضرتك للوصول إلى الحقيقة 46 00:06:05,514 --> 00:06:06,874 يا (عمر)! 47 00:06:21,954 --> 00:06:23,234 صباح الخير يا عم 48 00:06:23,354 --> 00:06:24,674 صباح الخير يا (عمر) 49 00:06:25,954 --> 00:06:27,994 لم أعلم أنك تسبح حتى الآن 50 00:06:28,114 --> 00:06:31,114 أحسنت، يعجبني الرجل الذي يعتني بجسده 51 00:06:31,434 --> 00:06:32,474 جداً! 52 00:06:34,514 --> 00:06:35,994 ما أخبار الكتابة؟ 53 00:06:36,634 --> 00:06:37,874 تسير على ما يرام 54 00:06:37,994 --> 00:06:39,434 أي كم صفحة كتبت؟ 55 00:06:44,594 --> 00:06:45,714 أنصت يا (عمر) 56 00:06:46,554 --> 00:06:47,874 سأخبرك بشيء ما 57 00:06:48,634 --> 00:06:50,794 في عام 1995 أو 1996 58 00:06:50,914 --> 00:06:54,114 تعرفت إلى رجل كان يعمل كطبيب جراح قلب 59 00:06:55,274 --> 00:06:57,914 رجل مثقف ويحب أعمالي جداً 60 00:06:58,994 --> 00:07:00,554 وكان قد رجع من السفر للتو 61 00:07:00,874 --> 00:07:04,594 فقال لي ذات مرة "لم لا ترافقني لنلعب السكواش في النادي؟" 62 00:07:05,474 --> 00:07:06,834 فقلت له "فكرة جيدة" 63 00:07:07,074 --> 00:07:08,394 وكنت يومياً 64 00:07:08,594 --> 00:07:10,714 أذهب إليه صباحاً إلى نادي (التوفيقية) 65 00:07:10,834 --> 00:07:12,474 ونلعب مباراتين أو ثلاثة 66 00:07:12,794 --> 00:07:13,954 وأهزمه بالطبع 67 00:07:14,074 --> 00:07:16,874 ثم يذهب هو إلى المستشفى وأنا أعود للنوم 68 00:07:17,234 --> 00:07:19,514 - حقاً؟ - وفي إحدى المرات 69 00:07:19,874 --> 00:07:21,314 كشفت (مريم) أمري 70 00:07:21,794 --> 00:07:23,114 فقالت لي "عجباً!" 71 00:07:23,234 --> 00:07:24,994 "لم لا تغير موعدك معه؟" 72 00:07:25,114 --> 00:07:26,594 "واجعله وقت العصر مثلاً" 73 00:07:26,714 --> 00:07:29,434 "واكتب يومياً خمس صفحات مثلاً قبل ذهابك" 74 00:07:30,114 --> 00:07:32,314 في البداية لم يعجبني الأمر صراحة 75 00:07:32,714 --> 00:07:34,394 لكنها استفزتني 76 00:07:35,074 --> 00:07:37,754 أتعلم متى رأيت مضرب السكواش مجدداً؟ 77 00:07:38,114 --> 00:07:40,714 بعد سنتين وثلاث جوائز 78 00:07:40,834 --> 00:07:43,714 وسفر إلى (فرنسا) لتكريمي في إحدى الجامعات هناك 79 00:07:44,674 --> 00:07:45,954 مفهوم 80 00:07:46,154 --> 00:07:48,594 أستأذنك الآن، فلدي موعد مع (جمال) 81 00:07:49,634 --> 00:07:51,514 قبل أن تنزل للسباحة يومياً 82 00:07:51,634 --> 00:07:53,234 اكتب 10 صفحات مثلاً 83 00:07:53,354 --> 00:07:55,194 لقد تخرجت من المدرسة منذ زمن بعيد 84 00:07:55,314 --> 00:07:57,034 والأمل في (صلاح) الصغير الآن 85 00:07:57,154 --> 00:07:58,874 - انقل تحياتي لـ(جمال) - حسناً 86 00:07:58,994 --> 00:08:02,154 - لأنني أوصيته بك يا (عمر) - شكراً يا عم! شكراً! 87 00:08:06,914 --> 00:08:12,914 "من غير الممكن أن أصالحك ولا يمكنني أن أخاصمك أيضاً" 88 00:08:13,034 --> 00:08:14,434 "من غير الممكن..." 89 00:08:15,154 --> 00:08:17,394 - ألست بحاجة للمساعدة؟ - لا، شكراً لك 90 00:08:18,354 --> 00:08:19,914 منذ متى أصبحت مملاً هكذا؟ 91 00:08:20,114 --> 00:08:23,154 - أنا ممل طوال حياتي - يا سلام 92 00:08:23,274 --> 00:08:27,434 لا تغضب إذاً إن لفت انتباهي أحد أصدقاء ابنتك الصغار 93 00:08:28,794 --> 00:08:30,434 دعينا نتناول الفطور معاً أولاً 94 00:08:30,674 --> 00:08:34,154 "من غير الممكن، من غير الممكن" 95 00:08:43,194 --> 00:08:45,914 "بعد أول شهر من صدور أول رواية لي" 96 00:08:46,474 --> 00:08:48,754 "صدر ثلاث مقالات نقدية حولها" 97 00:08:49,354 --> 00:08:51,594 "فقلت في نفسي "ها قد بدأت مسيرتي"" 98 00:08:52,674 --> 00:08:54,674 "لم أفهم أنها انتهت بهذا" 99 00:08:56,674 --> 00:08:58,594 "وبعد ذلك لا شيء" 100 00:08:58,954 --> 00:09:00,754 "صمت مطبق" 101 00:09:01,474 --> 00:09:04,274 "أما بالنسبة للمبيعات فتلك حكاية أخرى" 102 00:09:05,074 --> 00:09:07,114 "اشترت (مها) معظم النسخ" 103 00:09:07,274 --> 00:09:09,234 "وأهدتها لأصدقاء العائلة" 104 00:09:09,754 --> 00:09:11,194 "ومنذ ذلك الحين توقفت عن الكتابة" 105 00:09:12,474 --> 00:09:15,114 "لكن في تلك السنة شعرت أنه الوقت المناسب" 106 00:09:18,554 --> 00:09:21,234 "وفرصتي الأخيرة إن كنت أريد أن أكمل طريقي ككاتب" 107 00:09:27,714 --> 00:09:29,514 "لكنني أعاني من مشكلة بسيطة" 108 00:09:30,274 --> 00:09:32,434 "لم أعلم ما كان ينبغي أن أكتب" 109 00:09:35,874 --> 00:09:37,034 (عمر)! 110 00:09:37,354 --> 00:09:38,834 أهلاً سيد (جمال)! 111 00:09:39,314 --> 00:09:40,794 متأسف لتأخري 112 00:09:40,914 --> 00:09:44,074 - لا عليك - اضطررت لإيصال الأولاد إلى الشاطئ 113 00:09:44,194 --> 00:09:45,994 وأنا تملصت منهم لآتي إلى هنا 114 00:09:46,314 --> 00:09:49,194 وكيف فعلت ذلك لم أنجح بفعل ذلك طوال حياتي 115 00:09:50,714 --> 00:09:51,874 المكان جميل 116 00:09:52,674 --> 00:09:53,754 أجل 117 00:09:54,114 --> 00:09:55,714 - تزوره للمرة الأولى؟ - أجل 118 00:09:56,794 --> 00:09:57,954 ماذا تود أن تشرب؟ 119 00:09:58,194 --> 00:10:00,034 قهوة إسبريسو مجدداً 120 00:10:02,194 --> 00:10:03,914 إسبريسو له، ولي أيضاً 121 00:10:07,154 --> 00:10:10,274 أليس من الغريب أننا لم نتعرف على بعضنا قبل الآن؟ 122 00:10:10,434 --> 00:10:12,754 رغم أنني أعمل مع السيد (صلاح) 123 00:10:12,914 --> 00:10:14,474 منذ قرابة 10 أعوام 124 00:10:15,514 --> 00:10:17,514 أنا مشغول دائماً ما بين الأولاد والجامعة 125 00:10:17,794 --> 00:10:19,234 وبالكاد أجد الوقت للكتابة 126 00:10:19,714 --> 00:10:21,354 ليس لدي أي وقت للحياة الاجتماعية 127 00:10:21,594 --> 00:10:22,594 لكن انتبه 128 00:10:22,714 --> 00:10:25,194 فالعلاقات الاجتماعية مهمة جداً في مجالنا هذا 129 00:10:25,874 --> 00:10:27,034 حسناً 130 00:10:27,474 --> 00:10:28,634 أخبرني إذاً 131 00:10:28,754 --> 00:10:30,554 ما الذي تفعله هذه الأيام؟ 132 00:10:30,874 --> 00:10:33,674 كما أخبرتك، أكتب رواية جديدة 133 00:10:34,354 --> 00:10:36,194 وما زلت في بدايتها تقريباً 134 00:10:36,954 --> 00:10:39,234 أعني، أخبرني فيما تفكر 135 00:10:41,194 --> 00:10:43,754 تدور حول رجل يعيش حالة قلق 136 00:10:44,514 --> 00:10:47,034 ويدفعه قلقه هذا للبحث عن شيء 137 00:10:47,314 --> 00:10:48,634 لا يعرف ما هو 138 00:10:48,954 --> 00:10:51,634 - فيقابل امرأة - يقابل امرأة 139 00:10:52,474 --> 00:10:54,754 وهي بالنسبة إليه 140 00:10:54,914 --> 00:10:57,514 من عالم غريب تماماً وكأنها قارة لم تُكتشف بعد 141 00:10:58,634 --> 00:11:00,394 - وبعد؟ - يكتشفها 142 00:11:01,274 --> 00:11:03,194 ويحبها، ويصبح مهووساً بها 143 00:11:04,114 --> 00:11:05,714 لكنه يكرهها أحياناً 144 00:11:05,834 --> 00:11:08,394 لأنه يرى نفسه سيئاً في نظرها 145 00:11:09,714 --> 00:11:11,514 فهي تعاقب نفسها به 146 00:11:12,074 --> 00:11:14,634 وهو لا يكف عن رؤية نفسه من وجهة نظرها 147 00:11:17,954 --> 00:11:20,234 - وأين تدور أحداثها؟ - هنا في (الغردقة) 148 00:11:21,674 --> 00:11:23,074 ومن الشخصيات؟ 149 00:11:23,474 --> 00:11:26,274 الشخصيات الأساسية رجل جاء من (القاهرة) 150 00:11:26,394 --> 00:11:28,474 والمرأة من (الغردقة) ويتقابلان هنا في (الجونة) 151 00:11:30,154 --> 00:11:31,354 وبعد؟ 152 00:11:33,514 --> 00:11:35,954 الرجل متزوج، وهي أيضاً 153 00:11:37,954 --> 00:11:39,474 أي خيانة زوجية! 154 00:11:42,354 --> 00:11:43,434 إذاً... 155 00:11:43,554 --> 00:11:45,114 أين الجديد في هذه الحكاية؟ 156 00:11:46,154 --> 00:11:47,514 أنه يقتلها 157 00:11:49,954 --> 00:11:51,034 هذا رائع 158 00:11:53,154 --> 00:11:54,554 لكن ما الأسباب؟ 159 00:11:55,954 --> 00:11:59,794 هناك عدة أسباب لكنني إلى الآن عاجز عن اختيار السبب الأساسي 160 00:12:00,514 --> 00:12:02,074 الذي دفعه لقتلها 161 00:12:03,794 --> 00:12:05,674 سأخبرك به، أعني مجرد اقتراح فقط 162 00:12:05,954 --> 00:12:08,154 لأنه مهما حاول أن يكون رومانسياً 163 00:12:09,314 --> 00:12:11,314 حياته مبنية على ركائز 164 00:12:11,434 --> 00:12:14,634 كالأسرة والوسط الاجتماعي والاستقرار 165 00:12:15,034 --> 00:12:17,034 وكل هذه الأشياء تهزم الحب 166 00:12:19,034 --> 00:12:20,834 وربما لا، سنرى 167 00:12:21,594 --> 00:12:23,794 على أي حال، أرى إمكانية جيدة 168 00:12:24,114 --> 00:12:25,674 لكن لا بد أن أقرأها أولاً 169 00:12:26,554 --> 00:12:27,794 بلا شك 170 00:12:28,394 --> 00:12:30,954 بمجرد أن تكتب شيئاً ما أرسل لي المسودة لقراءتها 171 00:12:31,514 --> 00:12:32,594 اتفقنا 172 00:12:36,474 --> 00:12:37,754 - شكراً - تفضل 173 00:12:38,634 --> 00:12:40,394 خذ هذا، شكراً لك 174 00:12:57,034 --> 00:12:59,074 - مرحباً (ماريا) - (عمر)! 175 00:12:59,994 --> 00:13:01,114 (عمر)؟ 176 00:13:01,354 --> 00:13:02,954 - أنتم هنا؟ - أجل، تعال 177 00:13:06,434 --> 00:13:07,874 ماذا أخبرك الرجل؟ 178 00:13:08,274 --> 00:13:11,354 "ماذا قال لك؟ أجل؟ أجل؟" 179 00:13:11,554 --> 00:13:13,994 "قال لك (حللم بللم)؟" 180 00:13:15,874 --> 00:13:17,314 مع الأسف 181 00:13:17,634 --> 00:13:20,274 - قال إنه مهتم ويريد قراءتها - أستحلفك بالله؟ 182 00:13:21,274 --> 00:13:23,434 أستحلفك؟ لهذه الدرجة لا تثقين بي؟ 183 00:13:23,554 --> 00:13:25,594 لا ليس لهل الدرجة لكن... 184 00:13:26,154 --> 00:13:28,114 - لكن حقاً؟ - أعطني إياها! 185 00:13:29,234 --> 00:13:30,594 أحضرها أنت! 186 00:13:32,554 --> 00:13:33,834 لماذا لم تذهبوا إلى الشاطئ؟ 187 00:13:33,954 --> 00:13:35,914 انشغلت بالاتصالات طوال اليوم 188 00:13:36,034 --> 00:13:38,514 وذهبت أمي إلى مصفف الشعر وكان ينبغي أن يصحبهم أبي للشاطئ 189 00:13:38,634 --> 00:13:39,714 لكنه ذهب لمقابلة أصدقائه 190 00:13:39,834 --> 00:13:42,554 لكننا هنا نستمتع بوقتنا لا بأس، سنذهب في يوم آخر 191 00:13:45,274 --> 00:13:46,314 لا 192 00:13:47,154 --> 00:13:48,554 يا أولاد! 193 00:13:49,314 --> 00:13:51,434 (ليلى)! (صلاح)! (هنا)! 194 00:13:51,874 --> 00:13:54,274 (صلاح)! هيّا سنذهب إلى مركز الغطس 195 00:13:54,394 --> 00:13:55,954 - حقاً؟ - حقاً يا أبي؟ 196 00:13:56,074 --> 00:13:57,474 أجل، سنذهب 197 00:13:57,594 --> 00:13:59,874 - سأبدل ملابسي إذاً وأرافقكم - هيّا يا عزيزتي 198 00:14:15,514 --> 00:14:16,674 يا لهذا الجو الحار! 199 00:14:17,074 --> 00:14:19,754 مزاجك متعكر طوال الوقت لا تشعرين بالفرح مطلقاً 200 00:14:20,074 --> 00:14:21,234 - مساء الخير - أهلاً بكم، مساء النور 201 00:14:21,354 --> 00:14:23,834 نريد أن نسأل عن دروس الغطس لديكم 202 00:14:23,954 --> 00:14:25,914 - بالنسبة لكما أم للصغار؟ - لا، للصغار فقط 203 00:14:26,034 --> 00:14:28,194 - لا، أنا لا أريد - حسناً، هي لا تريد 204 00:14:29,514 --> 00:14:30,794 هل جربتم الأمر قبل الآن؟ 205 00:14:30,914 --> 00:14:33,154 جربه ابني في (مرسى علم) كما أعتقد 206 00:14:33,274 --> 00:14:34,794 - منذ سنتين، أليس كذلك؟ - ثلاث سنوات 207 00:14:34,914 --> 00:14:35,914 ثلاث سنوات 208 00:14:36,034 --> 00:14:38,194 سنملأ إذاً هذه الاستمارات 209 00:14:38,514 --> 00:14:39,914 متى تودون البدء؟ 210 00:14:40,034 --> 00:14:42,634 - ما رأيك يا (صلاح)؟ - منذ صباح الغد 211 00:14:43,194 --> 00:14:44,234 حسناً 212 00:14:46,994 --> 00:14:48,834 هل أنتم بحاجة إلى متدربين هذا الصيف؟ 213 00:14:49,074 --> 00:14:51,514 في الواقع لست المسؤول عن هذا الأمر، بل أخي الكبير (سيف) 214 00:14:51,634 --> 00:14:53,714 إنه على وشك الوصول سيصل ونحن نملأ الاستمارات 215 00:14:53,834 --> 00:14:56,314 - ألم أقل مراراً لا تترك الباب مفتوحاً؟ - ها هو قد أتى 216 00:14:58,634 --> 00:15:01,634 هذه السيدة يا (سيف) تسأل عن متدربين ويريدون حجز مكان لمبتدئين 217 00:15:01,754 --> 00:15:03,154 سأخرج لأدخن ساعدهم أنت 218 00:15:03,634 --> 00:15:05,594 - مساء الخير - مساء النور 219 00:15:06,234 --> 00:15:08,474 رأيت قبل الآن منذ يومين! 220 00:15:08,594 --> 00:15:09,754 في الحفلة، صحيح؟ 221 00:15:09,874 --> 00:15:11,754 - وأنت... - (هالة)! 222 00:15:12,434 --> 00:15:13,434 أجل 223 00:15:14,034 --> 00:15:15,674 ولماذا أنت هنا؟ تريدين الغطس؟ 224 00:15:15,794 --> 00:15:17,234 (هالة) زوجتي 225 00:15:19,834 --> 00:15:21,994 حسناً، المهم 226 00:15:22,994 --> 00:15:26,354 أتينا لنسأل عن دروس الغطس التي لديكم 227 00:15:26,474 --> 00:15:28,194 وعلمنا أيضاً أنكم بحاجة إلى متدربين 228 00:15:28,314 --> 00:15:30,074 ليس تماماً، نحن بحاجة إلى عاملين 229 00:15:30,194 --> 00:15:32,314 - العمل هذا الصيف كثير جداً - من الممكن أن أساعدكم 230 00:15:32,434 --> 00:15:33,954 يشمل الصعود إلى المركب، صحيح؟ 231 00:15:34,434 --> 00:15:35,594 أنت متحمس جداً 232 00:15:35,714 --> 00:15:38,274 يشمل الصعود إلى المركب لكن ليس مباشرةً، عليك التدرب قليلاً أولاً 233 00:15:38,394 --> 00:15:40,154 كي لا تشوش على الذين في المركب 234 00:15:40,754 --> 00:15:42,034 - أتعرف السباحة؟ - أجل أعرف 235 00:15:42,154 --> 00:15:43,394 لا، ليس كثيراً 236 00:15:44,354 --> 00:15:46,154 يمكننا تجربتك ليومين 237 00:15:46,674 --> 00:15:48,914 - اتفقنا؟ - سنفكر ونخبركم بقرارنا لاحقاً 238 00:15:49,034 --> 00:15:50,434 وبماذا ستفكر يا (عمر)؟ 239 00:15:50,554 --> 00:15:52,994 نحن نعرف هذا المكان ويبدو أنه جيد 240 00:15:53,234 --> 00:15:55,674 وهي المرة الأولى التي أشعر أن (صلاح) متحمس لأمر ما 241 00:15:56,114 --> 00:15:57,994 حسناً، سنجرب ليومين فقط 242 00:15:58,234 --> 00:15:59,234 جيد جداً 243 00:15:59,354 --> 00:16:01,954 انظر أيها البطل إلى البزات هناك أريدك أن تنقلها للخارج 244 00:16:02,994 --> 00:16:04,514 أرنا ما لديك 245 00:16:06,314 --> 00:16:07,674 وأنت ما اسمك؟ 246 00:16:07,834 --> 00:16:09,514 - أجيبيه - (هنا) 247 00:16:09,754 --> 00:16:12,314 - ما هذا الجمال يا (هنا)؟ - ينبغي أن أغادر يا (سيف) 248 00:16:13,034 --> 00:16:15,754 - أليس لديك ساعة حتى المناوبة؟ - لا، (رحاب) ستغادر باكراً 249 00:16:15,874 --> 00:16:17,354 لذا ينبغي أن أغادر 250 00:16:17,674 --> 00:16:19,474 - أخبريني حال وصولك لأطمئن - حسناً 251 00:16:19,914 --> 00:16:21,074 فرصة سعيدة 252 00:16:27,234 --> 00:16:29,354 لا أشعر بالراحة يا (مها) لتركنا (صلاح) هناك 253 00:16:29,514 --> 00:16:31,034 لم يعجبني هؤلاء الأشخاص 254 00:16:31,874 --> 00:16:34,034 إن كنت تقصد الشخص الأول فأوافقك الرأي 255 00:16:34,154 --> 00:16:36,794 لكن يبدو أن (سيف) شخص لائق وشعرت أن (صلاح) ارتاح معه 256 00:16:37,634 --> 00:16:38,674 لا أعلم 257 00:16:39,314 --> 00:16:41,074 لا تقلق، سيكون كل شيء على ما يرام 258 00:16:41,714 --> 00:16:43,234 أنت من سيقل (صلاح) 259 00:16:43,354 --> 00:16:44,874 لأنني مدعوة عند الخالة (دولت) مع أمي 260 00:16:44,994 --> 00:16:46,194 لا! أي دعوة هذه؟ 261 00:16:46,514 --> 00:16:48,514 ينبغي أن أذهب للسير في المدينة 262 00:16:49,154 --> 00:16:50,514 ولماذا الآن لم أفهم؟ 263 00:16:50,634 --> 00:16:53,474 لأنني أجري بحثاً من أجل الرواية ألم أقل لك إنها عن (الغردقة)؟ 264 00:16:54,114 --> 00:16:55,954 يمكنني أن أقله بنفسي بالمناسبة 265 00:16:56,554 --> 00:16:58,274 أنت أجمل فتاة في (البحر الأحمر) كله 266 00:16:58,594 --> 00:17:00,154 بل في الواقع، في (مصر) كلها 267 00:17:00,274 --> 00:17:02,674 ما هذا التواضع؟ ولماذا لا تقولين في الوطن العربي؟ 268 00:17:04,354 --> 00:17:05,994 أرسلي رسالة أنكم وصلتم 269 00:17:06,114 --> 00:17:07,674 حسناً، سنراسلك 270 00:17:11,354 --> 00:17:12,514 شكراً لك 271 00:17:15,914 --> 00:17:17,754 - وداعاً يا أبي - وداعاً 272 00:17:34,994 --> 00:17:36,914 "عندما رأيتها مجدداً في المركز" 273 00:17:37,914 --> 00:17:39,514 "كنت قد بدأت أفهم شيئاً ما" 274 00:17:40,834 --> 00:17:42,434 "أنا بحاجة إلى (هالة)" 275 00:17:43,274 --> 00:17:45,394 "بصرف النظر عن كل الظروف" 276 00:17:45,954 --> 00:17:48,194 "وإن لم أعرف أين ستتجه حكايتنا" 277 00:17:48,554 --> 00:17:50,674 "لن أتمكن من رواية أي شيء" 278 00:17:50,794 --> 00:17:52,634 "وإن لم أتمكن من رواية الأشياء سأنفجر" 279 00:17:56,394 --> 00:17:57,634 كم فرداً؟ 280 00:17:58,274 --> 00:17:59,394 أنا فقط 281 00:18:02,514 --> 00:18:04,594 لا يبدو أنك أتيت لتناول الطعام أليس كذلك؟ 282 00:18:05,874 --> 00:18:07,514 هل يبدو أنني لست جائعاً؟ 283 00:18:07,994 --> 00:18:09,554 حسناً، سأشرب شيئاً ما إذاً 284 00:18:11,954 --> 00:18:14,114 بالمناسبة، سأنتهي من مناوبتي عند الخامسة 285 00:18:16,274 --> 00:18:19,194 أنصتي، سأعود بعد قليل إذاً 286 00:18:20,994 --> 00:18:23,274 سأسير قليلاً ثم سأذهب إلى المكتبة 287 00:18:29,914 --> 00:18:32,114 اسمح لي بالقول يا سيدي إن هذا الوضع غريب جداً 288 00:18:32,514 --> 00:18:35,074 - وما هو الغريب يا سيد (عمر)؟ - هذه الحكاية يا سيدي 289 00:18:35,194 --> 00:18:37,354 أعني، أتسمح لي أن أطرح عليك سؤالاً؟ 290 00:18:37,914 --> 00:18:39,234 - تفضل - شكراً لك 291 00:18:39,354 --> 00:18:41,994 لماذا تشغل النيابة بالمدعو (حسن) وبقضيته؟ 292 00:18:42,394 --> 00:18:44,194 - معذرةً؟ - شخص مجرم! 293 00:18:45,554 --> 00:18:46,634 أعني... 294 00:18:47,194 --> 00:18:48,434 مدمن! 295 00:18:48,834 --> 00:18:51,634 لا بد أن لدى النيابة أشياء أهم لتنشغل بها! 296 00:18:51,754 --> 00:18:54,354 هل تعلم يا سيدي أنه حاول الانتحار في مصح لعلاج الإدمان؟ 297 00:18:55,674 --> 00:18:57,354 من الواضح أنك تتابعه منذ زمن يا سيد (عمر) 298 00:18:57,474 --> 00:19:00,674 أخبرني فقط يا سيدي ما مصدر الشبهات في هذه الحكاية؟ 299 00:19:00,874 --> 00:19:03,074 ولماذا هناك اعتقاد بأنها جريمة قتل وليست حادثة؟ 300 00:19:04,154 --> 00:19:05,234 حسناً 301 00:19:05,834 --> 00:19:08,914 أنت تعلم بالطبع أنه لا يوجد ما يلزمنا بشرح الموقف لك 302 00:19:09,034 --> 00:19:11,154 أو إخبارك بمعلومات قد تضر بسرية التحقيق 303 00:19:11,274 --> 00:19:12,834 مفهوم، بالطبع سيدي 304 00:19:12,954 --> 00:19:15,514 كنا قد اعتبرنا الأمر في البداية بالفعل، قضية قتل عن طريق الخطأ 305 00:19:16,274 --> 00:19:17,994 لكنا عندما فحصنا الجثة 306 00:19:18,394 --> 00:19:21,634 وجدنا دلائل أخرى تؤكد لنا أن الأمر أكبر من ذلك بكثير 307 00:19:22,114 --> 00:19:23,234 دلائل؟ 308 00:19:23,914 --> 00:19:25,274 مثل ماذا يا سيدي؟ 309 00:19:25,474 --> 00:19:27,594 كان هناك آثار خنق على رقبة (حسن) 310 00:19:28,074 --> 00:19:29,874 وجروح على وجهه وصدره 311 00:19:30,554 --> 00:19:33,594 وهذا يدل على وجود شجار أو مقاومة أدت إلى قتله 312 00:19:35,714 --> 00:19:38,634 هل أصبح الأمر مقنع بالنسبة لك لنستكمل التحقيق؟ 313 00:20:17,794 --> 00:20:20,114 كنت أظن أنني سأتعب جداً قبل أن أقابلك 314 00:20:20,474 --> 00:20:21,674 أنا لا أسبب التعب 315 00:20:23,674 --> 00:20:24,714 بل على العكس 316 00:20:26,474 --> 00:20:27,674 لا 317 00:20:30,994 --> 00:20:32,794 الرمادي هو لونك المفضل، أليس كذلك؟ 318 00:20:33,834 --> 00:20:36,114 لطالما أنكرت أن لدي لون مفضل 319 00:20:37,154 --> 00:20:38,874 - يشبهك جداً - الرمادي؟ 320 00:20:38,994 --> 00:20:40,034 - أجل - أنا؟ 321 00:20:40,154 --> 00:20:42,114 أجل، لكنه أمر عادي فأنا أيضاً أحب الرمادي 322 00:20:42,234 --> 00:20:43,714 هذه ليست شتيمة 323 00:20:51,514 --> 00:20:53,074 عندما رأيتك في المركز 324 00:20:54,954 --> 00:20:56,274 كنت أفكر أنني سأقابلك 325 00:20:56,794 --> 00:20:58,554 ليس تفكيراً بمعنى التفكير 326 00:20:59,114 --> 00:21:00,634 بل كنت متأكداً 327 00:21:02,194 --> 00:21:03,394 لماذا؟ 328 00:21:05,594 --> 00:21:07,274 لا أعلم، لكن ها قد حصل ذلك 329 00:21:09,234 --> 00:21:10,554 وبعد أن حصل؟ 330 00:21:11,834 --> 00:21:13,274 لماذا كنت تود مقابلتي؟ 331 00:21:16,394 --> 00:21:18,914 سؤال جميل، لم أفكر فيه 332 00:21:20,074 --> 00:21:22,154 ربما من أجل الرواية التي أؤلفها 333 00:21:22,274 --> 00:21:23,994 من أجل الرواية! 334 00:21:24,554 --> 00:21:26,954 - فقط من أجل ذلك؟ - أحداث الرواية تجري في (الغردقة) 335 00:21:28,714 --> 00:21:30,514 حسناً، إن كانت في (الغردقة) 336 00:21:30,634 --> 00:21:33,194 دعك من كل هذه الكتب واسألني أنا 337 00:21:33,354 --> 00:21:34,714 أنا سأساعدك 338 00:21:35,914 --> 00:21:36,994 جيد 339 00:21:37,474 --> 00:21:38,514 الآن إذاً 340 00:21:39,034 --> 00:21:41,154 لا، الآن سأعود إلى العمل 341 00:21:45,394 --> 00:21:46,554 بعد العمل؟ 342 00:21:47,194 --> 00:21:49,914 وبعد العمل ينبغي أن أذهب لزيارة حماتي 343 00:21:51,314 --> 00:21:52,554 غداً إذاً؟ 344 00:21:52,954 --> 00:21:55,074 نتقابل وتريني (الغردقة) من خلال عينيك 345 00:21:55,194 --> 00:21:57,154 كلا، من الصعب غداً أيضاً 346 00:21:57,754 --> 00:22:00,954 هناك اجتماع لأصحاب المتاجر بعد نهاية العمل في المنطقة 347 00:22:01,274 --> 00:22:03,554 وسيحضره (سيف) وأنا سأرافقه 348 00:22:06,674 --> 00:22:07,834 وما موضوع الاجتماع؟ 349 00:22:08,794 --> 00:22:11,034 هناك خطة لتطوير المرسى البحري 350 00:22:11,154 --> 00:22:12,634 واختلف الناس لرأيين 351 00:22:12,754 --> 00:22:14,794 أناس وافقوا على الخطة وآخرون لا يعجبهم ذلك 352 00:22:14,914 --> 00:22:17,194 ويشعرون أن ذلك سيهدد قوت يومهم 353 00:22:18,354 --> 00:22:20,874 وهل سيتأثر مركزكم؟ سيزيلونه مثلاً؟ 354 00:22:20,994 --> 00:22:23,034 آمل ذلك! آمل أن يزيلوه 355 00:22:23,594 --> 00:22:24,594 وأين ستذهبين؟ 356 00:22:24,714 --> 00:22:26,634 إلى أي مكان المهم أن يكون بعيداً من هنا 357 00:22:27,314 --> 00:22:29,314 إلى هذه الدرجة تحبين (الغردقة)؟ 358 00:22:29,794 --> 00:22:30,954 متيمة بها 359 00:22:34,274 --> 00:22:36,234 أيمكنني حضور الاجتماع؟ 360 00:22:36,994 --> 00:22:38,434 أجل، أعتقد أن بإمكانك ذلك 361 00:22:38,554 --> 00:22:41,514 فقد سمعت (سيف) يقول إنه يريد إحضار الصحافيين 362 00:22:41,634 --> 00:22:43,594 - وما إلى ذلك - لكنني لست صحافياً 363 00:22:43,954 --> 00:22:47,154 أجل، لكن إن سألوك قل لهم إنك صحافي، لن يحققوا بأمرك 364 00:22:47,354 --> 00:22:48,514 أمر عادي 365 00:22:48,834 --> 00:22:50,234 أي ما من خطورة 366 00:22:54,074 --> 00:22:55,674 إن لم ترغب بالمجيء 367 00:22:55,794 --> 00:22:57,074 فلا تأتي 368 00:23:14,634 --> 00:23:15,954 عجباً! عجباً! 369 00:23:16,074 --> 00:23:17,754 ما كل هذا المزاج الجيد؟ 370 00:23:19,034 --> 00:23:21,074 يبدو أن عمل البارحة كان رائعاً 371 00:23:21,994 --> 00:23:24,954 كان هناك بعض المشاكل لكن صراحةً 372 00:23:25,194 --> 00:23:26,714 المبلغ لا بأس به 373 00:23:28,274 --> 00:23:30,394 أعددت لك الشطائر 374 00:23:32,914 --> 00:23:34,634 أيمكنك وضعها في شيء ما إلى أن أرتدي ملابسي 375 00:23:34,754 --> 00:23:36,714 - وسآخذها معي إلى المركز - حسناً 376 00:23:37,954 --> 00:23:39,554 سأدخل وأكمل ارتداء ملابسي 377 00:23:45,874 --> 00:23:47,634 ما الأمر؟ هل من خطب؟ 378 00:23:48,754 --> 00:23:51,874 لا، أتريد أن أضع لك الشطائر في كيس ما؟ 379 00:23:52,354 --> 00:23:54,154 - أجل، لا مشكلة - حسناً 380 00:23:58,314 --> 00:23:59,834 ألا تريدين مرافقتي؟ 381 00:24:00,394 --> 00:24:02,434 لا، لم يحن موعد مناوبتي 382 00:24:02,874 --> 00:24:04,794 لنفعل شيئاً ما معاً من فضلك! 383 00:24:07,514 --> 00:24:08,634 هيّا! 384 00:24:19,994 --> 00:24:22,674 أحضرتني في هذا الوقت المبكر لكي أذهب إلى العمل؟ 385 00:24:22,954 --> 00:24:25,234 بضع ساعات فقط وبعدها سنغادر لن نطيل البقاء 386 00:24:27,314 --> 00:24:30,234 هذه السيدة يا (سيف) تسأل عن متدربين ويريدون حجز مكان للمبتدئين 387 00:24:30,354 --> 00:24:31,794 سأخرج لأدخن ساعدهم أنت 388 00:24:32,074 --> 00:24:33,274 صباح الخير! 389 00:24:33,474 --> 00:24:35,754 - صباح النور - صباح الخير 390 00:24:39,754 --> 00:24:41,634 ينبغي أن أغادر الآن 391 00:24:41,954 --> 00:24:44,674 - ابقي قليلاً! - تريد (رحاب) أن أذهب مبكراً اليوم 392 00:24:44,794 --> 00:24:46,354 لذا ينبغي أن أغادر الآن 393 00:24:46,714 --> 00:24:48,234 انجز عملك واتصل بي 394 00:24:48,874 --> 00:24:50,034 وداعاً 395 00:24:50,874 --> 00:24:52,154 تفضلوا 396 00:24:52,834 --> 00:24:54,994 أتظنين يا سيدة (هالة) أن (حسن) كان مدعواً إلى الزفاف 397 00:24:55,114 --> 00:24:56,594 أم قرر الحضور من تلقاء نفسه؟ 398 00:24:57,274 --> 00:24:58,554 لا أعلم 399 00:24:58,794 --> 00:25:00,794 لكن بالطبع، فهذا زفاف شقيقه 400 00:25:01,074 --> 00:25:03,794 هذا مفهوم بالطبع وهو شقيقه فعلاً ولكن... 401 00:25:04,754 --> 00:25:07,394 كان (حسن) على علاقة بالعروس قبل أن تتعرف إلى (سيف) 402 00:25:08,714 --> 00:25:11,354 أتظنين أنه من المنطقي أن يحضر الزفاف في وضع كهذا؟ 403 00:25:11,754 --> 00:25:13,634 صراحةً هذا الأمر يخص (سيف) و(حسن) 404 00:25:13,754 --> 00:25:15,354 ولا أعرف عنه أي تفاصيل 405 00:25:16,394 --> 00:25:19,234 وأعتقد أن أكثر من يفيدك في الإجابة عن هذا السؤال 406 00:25:19,354 --> 00:25:20,554 هو (سيف) وليس أنا 407 00:25:22,594 --> 00:25:25,994 لكن كل ما يمكنني قوله إنه يستحيل أن يستمر (سيف) في هذا الزواج 408 00:25:26,114 --> 00:25:28,754 لو أنه شعر أن الأمر قد يؤثر على علاقته بشقيقه 409 00:25:30,434 --> 00:25:32,954 لم يفضل (سيف) يوماً أي شخص على أشقائه ووالدته، إطلاقاً 410 00:25:33,674 --> 00:25:35,434 لكنه دعاك على أي حال 411 00:25:35,754 --> 00:25:39,154 وبما أنه تمكن من المحافظة على علاقته بطليقته بعد ما حصل بينكما 412 00:25:39,794 --> 00:25:41,794 فمن المنطقي بالطبع أن يدعو شقيقه 413 00:25:42,314 --> 00:25:43,794 أليس كذلك أم ماذا؟ 414 00:25:57,354 --> 00:25:58,514 كيف حالك؟ 415 00:25:59,354 --> 00:26:00,354 تفضل 416 00:26:00,874 --> 00:26:02,794 لست هنا للجلوس، أتيت من أجلك 417 00:26:06,514 --> 00:26:07,754 لن نستطيع التحدث هنا! 418 00:26:08,114 --> 00:26:09,954 بالطبع لن نستطيع مطلقاً 419 00:26:13,394 --> 00:26:14,794 الجو حار اليوم 420 00:26:15,794 --> 00:26:17,874 هناك الكثير من الزبائن وينبغي أن ألبي طلباتهم 421 00:26:18,154 --> 00:26:20,114 سأذهب إلى المكتبة وأنا بحاجة إليك 422 00:26:21,874 --> 00:26:23,394 من أجل الرواية التي أؤلفها 423 00:26:24,754 --> 00:26:26,314 هذا ليس الوقت المناسب مطلقاً 424 00:26:32,274 --> 00:26:33,634 سأنتظرك 425 00:26:40,914 --> 00:26:43,594 "دعك من الرجال المتزوجين يا (رحاب)" 426 00:26:43,714 --> 00:26:45,554 كفاك هذا! كفى! 427 00:26:46,194 --> 00:26:47,314 حسناً 428 00:27:01,834 --> 00:27:03,794 عثرت علي بسهولة، أليس كذلك؟ 429 00:27:10,874 --> 00:27:12,114 شكراً لك 430 00:27:15,994 --> 00:27:18,154 كيف علمت أنني أشربها من دون حليب وسكر؟ 431 00:27:18,954 --> 00:27:20,354 من دون حليب ومن دون سكر 432 00:27:22,074 --> 00:27:24,674 تدور جميع أحداث الرواية هنا في (الغردقة) 433 00:27:24,914 --> 00:27:26,714 البطل مهندس مساحة 434 00:27:26,834 --> 00:27:29,234 والبطلة تعمل في مطعم أسماك 435 00:27:29,754 --> 00:27:31,154 ولماذا مطعم أسماك؟ 436 00:27:31,274 --> 00:27:33,114 لا يوجد هنا سوى مطاعم الأسماك 437 00:27:33,634 --> 00:27:37,154 أريد أن يكون المطعم جزءاً من عالم الرواية 438 00:27:37,554 --> 00:27:39,434 وما ينقص هو أمر مهم جداً 439 00:27:39,594 --> 00:27:41,474 أن أذهب وأشاهد المدينة 440 00:27:41,594 --> 00:27:43,434 وأتعلم تاريخها تماماً 441 00:27:43,794 --> 00:27:46,234 وأقابل الناس وأسمع قصصهم 442 00:27:47,554 --> 00:27:49,354 هذا هو الأمر الذي كنت بحاجة إلي فيه؟ 443 00:27:49,474 --> 00:27:50,914 أجل، بحاجة أن ترافقينني 444 00:27:51,634 --> 00:27:53,034 وكيف أرافقك؟ 445 00:27:53,754 --> 00:27:55,074 كباحثة 446 00:27:56,314 --> 00:27:57,674 - باحثة؟ - أجل 447 00:27:57,914 --> 00:27:59,114 حسناً 448 00:27:59,434 --> 00:28:00,994 ألا تحبين مرافقتي؟ 449 00:28:07,634 --> 00:28:10,154 أي أن تعملي برفقتي ما بك، لماذا توترت هكذا؟ 450 00:28:13,994 --> 00:28:16,434 أتعلم أن هذا الكتاب يتحدث عن جدّي؟ 451 00:28:16,754 --> 00:28:18,154 - جدّك أنت؟ - أجل 452 00:28:18,274 --> 00:28:20,314 انتظر لأجد الصورة 453 00:28:23,314 --> 00:28:24,474 ها هي 454 00:28:24,914 --> 00:28:26,594 - أين هو؟ - هنا 455 00:28:26,874 --> 00:28:28,794 - هذا جدك؟ - أجل، (كمال الغريب) 456 00:28:28,914 --> 00:28:30,834 - إنه وسيم جداً - جميل جداً 457 00:28:32,434 --> 00:28:34,354 جاء جدّي من (القاهرة) 458 00:28:34,474 --> 00:28:37,194 هارباً من كل شيء وكارهاً لكل شيء 459 00:28:37,914 --> 00:28:41,314 وسكن بقرب الصيادين وبدو المنطقة لسنوات طويلة 460 00:28:41,674 --> 00:28:45,034 وجمع قصصهم وحكاياتهم وأغانيهم 461 00:28:45,914 --> 00:28:48,074 إلى أن شعر أنه واحد منهم 462 00:28:49,114 --> 00:28:50,394 صيّاد قصص 463 00:28:50,954 --> 00:28:52,314 ورحّال 464 00:28:55,394 --> 00:28:57,034 أنت تشبهه بالمناسبة 465 00:28:58,154 --> 00:28:59,554 تذكرني به 466 00:28:59,754 --> 00:29:01,194 بماذا أشبهه؟ 467 00:29:02,434 --> 00:29:04,234 أنتما الاثنان فضوليّان 468 00:29:05,234 --> 00:29:07,314 - ليست صفة جميلة - لا، أقصد... 469 00:29:08,514 --> 00:29:10,434 أنتما الاثنان ترويان القصص 470 00:29:36,274 --> 00:29:38,554 "عندما أفكر في ذلك الوقت الآن" 471 00:29:38,794 --> 00:29:41,794 "أشعر بالاستغراب كيف كنت أقابل (عمر) وأتحدث معه" 472 00:29:41,914 --> 00:29:44,074 "وأشعر بكل هذا التخبط في داخلي" 473 00:29:45,074 --> 00:29:48,114 "وفي الوقت ذاته نكمل حياتنا أنا و(سيف) بشكل عادي" 474 00:29:49,914 --> 00:29:54,434 "لكن ربما لأنني إلى تلك اللحظة كنت مقتنعة أنه ما من شيء بيننا" 475 00:29:56,794 --> 00:30:00,154 "كل مقابلاتنا كانت تحدث وكأنها شيء خارج حياتي" 476 00:30:01,474 --> 00:30:03,034 "خارج العالم الحقيقي" 477 00:30:10,034 --> 00:30:12,394 "لكن عندما رأيت (سيف) مع (صلاح) ابن (عمر)" 478 00:30:13,194 --> 00:30:15,354 "كانت المرة الأولى التي أشعر فيها بالذنب" 479 00:30:17,594 --> 00:30:20,154 "شعرت أنني أرى (سيف) للمرة الأولى منذ زمن" 480 00:30:25,274 --> 00:30:27,154 "وأن هذه الدنيا تضيق من حولي" 481 00:30:33,154 --> 00:30:35,194 "لا شيء يحدث خارج هذا العالم" 482 00:30:36,274 --> 00:30:37,754 "هذه هي حياتي" 483 00:30:38,194 --> 00:30:39,594 "و(سيف) جزء منها" 484 00:30:40,674 --> 00:30:44,554 "وعلينا إيجاد طريقة للهروب بها من وجعنا، للعثور على بعضنا مجدداً" 485 00:30:46,914 --> 00:30:48,274 أتيت باكراً يا (لولا) 486 00:30:48,874 --> 00:30:50,114 طلبت إذناً 487 00:30:51,154 --> 00:30:52,914 سأبدل ملابسي وأعود إليك إذاً 488 00:30:53,194 --> 00:30:54,874 - هيّا نقفل المتجر يا (صلاح) - هيّا 489 00:31:28,394 --> 00:31:31,514 حدثني (حسن) عن الطفل الجديد الذي يتمرن في المركز 490 00:31:33,074 --> 00:31:34,514 ويقول إنه لطيف جداً 491 00:31:34,754 --> 00:31:36,514 وإن (سيف) يعتني به جيداً 492 00:31:39,914 --> 00:31:41,394 أجل، رأيته اليوم 493 00:31:48,234 --> 00:31:50,074 ألا تفكرين في الأمر يا (هالة)؟ 494 00:31:53,194 --> 00:31:54,674 أفكر في ماذا؟ 495 00:31:55,074 --> 00:31:56,434 أن تنجبي مجدداً 496 00:31:57,954 --> 00:31:59,434 ما حصل هو قدر من ربنا 497 00:31:59,554 --> 00:32:02,074 وأنتما ما زلتما يافعين ولا بد أن تستمر الحياة 498 00:32:02,714 --> 00:32:04,634 لا أود سماع هذا الكلام الآن 499 00:32:04,954 --> 00:32:06,154 مطلقاً 500 00:32:07,434 --> 00:32:08,874 فكري في (سيف) يا (هالة) 501 00:32:09,034 --> 00:32:10,914 فكري فيه يا عزيزتي 502 00:32:24,354 --> 00:32:26,394 "لا نعرف كيف نقول كلاماً جميلاً" 503 00:32:27,114 --> 00:32:28,954 "الكلام الجميل يقولونه في السينما" 504 00:32:31,154 --> 00:32:32,714 "وتعرفين السينما أيضاً؟" 505 00:32:32,954 --> 00:32:34,234 "ذهبت إليها؟" 506 00:32:34,634 --> 00:32:35,754 "أجل" 507 00:32:36,154 --> 00:32:38,594 "قالت الفتاة في السينما للشاب الذي تحبه" 508 00:32:39,234 --> 00:32:40,634 "ليتني كنت قطعة منك" 509 00:32:40,834 --> 00:32:43,674 - "أريد أن أكون داخل قلبك" - لا يجوز هذا، لقد سئمت 510 00:32:43,954 --> 00:32:45,194 سأخلد للنوم 511 00:32:46,074 --> 00:32:47,474 هيّا بنا يا (هالة) 512 00:32:48,594 --> 00:32:49,874 وداعاً يا أمي 513 00:32:50,434 --> 00:32:51,674 "لماذا أنت حزين؟" 514 00:32:52,594 --> 00:32:53,954 "لأن هذا يحزن" 515 00:32:54,794 --> 00:32:56,114 (سيف)! 516 00:32:56,274 --> 00:32:59,794 "هل يعجبك هذا؟ يكلمك المرء فتحزن أو..." 517 00:32:59,914 --> 00:33:02,234 سأزورك لاحقاً كي ننهي موضوعنا 518 00:33:02,634 --> 00:33:04,594 علينا مناقشة الأمر لا يمكننا الانتظار 519 00:33:05,634 --> 00:33:07,314 سأذهب الآن وأقابلكم لاحقاً 520 00:33:08,634 --> 00:33:09,834 هيّا بنا! 521 00:33:12,154 --> 00:33:13,154 "أجل" 522 00:33:13,794 --> 00:33:14,794 "أتحبينني؟" 523 00:33:39,314 --> 00:33:40,794 أنصتي يا (لولا) سأخرج لساعة وأعود 524 00:33:40,914 --> 00:33:42,154 لا تنتظريني 525 00:33:43,514 --> 00:33:45,554 لا تخرج الليلة يا (سيف) 526 00:33:46,234 --> 00:33:47,474 لماذا؟ 527 00:33:48,634 --> 00:33:50,354 أشعر بالاستياء 528 00:33:50,754 --> 00:33:52,434 لا أريد البقاء بمفردي 529 00:33:53,794 --> 00:33:55,714 تعال لنشاهد فيلماً معاً! 530 00:33:56,594 --> 00:33:58,274 أو لنخلد إلى النوم باكراً! 531 00:33:58,634 --> 00:34:00,674 هل هناك ما يزعجك؟ 532 00:34:01,194 --> 00:34:02,314 لا يوجد 533 00:34:02,434 --> 00:34:03,714 هل أزعجتك والدتي بشيء ما؟ 534 00:34:03,834 --> 00:34:06,194 لا شيء يا (سيف)، لا شيء لكنني فقط... 535 00:34:07,074 --> 00:34:09,234 بحاجة إليك أن تبقى معي اليوم 536 00:34:09,514 --> 00:34:10,914 بحاجة إليك بقربي 537 00:34:14,034 --> 00:34:15,154 ما الخطب؟ 538 00:34:22,274 --> 00:34:23,994 أريد أن نغادر يا (سيف) 539 00:34:26,234 --> 00:34:28,154 أريد أن نهرب من كل شيء 540 00:34:28,274 --> 00:34:30,434 أن نهرب من هذه القذارة التي نتناولها يومياً 541 00:34:31,074 --> 00:34:32,914 على الفطور والغداء والعشاء 542 00:34:34,474 --> 00:34:37,474 ومشكلتك مع (حسن) التي لا نعرف ما هي نهايتها 543 00:34:37,834 --> 00:34:39,474 أريد أن نترك كل هذا 544 00:34:39,594 --> 00:34:41,074 وأن نذهب إلى أي مكان 545 00:34:41,354 --> 00:34:43,994 - نعمل سوياً، ونبدأ حياتنا... - لقد سئمت 546 00:34:44,314 --> 00:34:45,874 أقسم إنني سئمت 547 00:34:46,154 --> 00:34:49,474 سئمت من أحلامك التي ترغبين فيها الهروب من حياتنا، هذه هي حياتنا 548 00:34:49,994 --> 00:34:52,194 إن كانت لا تعجبك فلا مهرب منها بالنسبة إلينا 549 00:34:57,274 --> 00:34:58,594 سأخرج الآن 550 00:35:18,954 --> 00:35:21,874 "اروي لي حكاية من التي رواها لك جدك في صغرك" 551 00:35:28,714 --> 00:35:30,714 أخبريني إذاً يا سيدة (هالة) 552 00:35:30,914 --> 00:35:33,394 متى بدأ زوجك وأشقاؤه المتاجرة بالمخدرات؟ 553 00:35:35,314 --> 00:35:36,794 هل تفاجأت؟ 554 00:35:38,474 --> 00:35:41,234 بالمناسبة، موضوع المخدرات ليس موضوع تحقيقنا هنا 555 00:35:41,914 --> 00:35:43,914 حتى (سيف)، أو أياً كان 556 00:35:44,034 --> 00:35:45,834 ما من شيء يثبت ضده 557 00:35:46,394 --> 00:35:48,154 على الأقل حتى الآن 558 00:35:48,754 --> 00:35:50,834 لكن دعينا نبقى في موضوع وفاة (حسن)، فذلك أفضل 559 00:35:51,034 --> 00:35:52,874 وسؤال له صلة بهذا بالمناسبة 560 00:35:53,474 --> 00:35:55,674 لم يكن لي في يوم علاقة بهذا الأمر 561 00:35:55,794 --> 00:35:56,834 مطلقاً 562 00:35:56,954 --> 00:35:58,554 تقصدين (حسن) أو المخدرات 563 00:36:03,434 --> 00:36:04,834 أخبريني إذاً 564 00:36:04,954 --> 00:36:07,234 ألم يورطوك في هذا الأمر من قبل بأي شكل؟ 565 00:36:08,354 --> 00:36:09,594 بالطبع لا 566 00:36:09,754 --> 00:36:11,914 وأنا كنت أعلم منذ البداية 567 00:36:12,714 --> 00:36:15,034 أن (حسن) هو المسؤول عن الأمر 568 00:36:15,514 --> 00:36:17,114 وكنت رافضة للفكرة تماماً 569 00:36:17,234 --> 00:36:19,434 وحاولت إقناع (سيف) كثيراً 570 00:36:19,754 --> 00:36:22,674 للابتعاد عن هذا الطريق وألا ينصت إليه، لكن... 571 00:36:26,674 --> 00:36:28,474 لكن أخبريني 572 00:36:28,594 --> 00:36:31,794 لا بد أنه كان يوجد خلافات بين (حسن) و(سيف) بشأن العمل 573 00:36:32,154 --> 00:36:35,954 لم يكن هناك خلافات على وجه التحديد 574 00:36:36,994 --> 00:36:39,754 لكن كانت علاقتهما مع بعضهما متوترة 575 00:36:46,314 --> 00:36:48,074 ولم يكن أحد منا على ما يرام 576 00:36:49,794 --> 00:36:51,914 لم يكن أحد منكم على ما يرام! 50566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.