All language subtitles for The.Affair.S01E03.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,514 --> 00:03:22,514 صباح الخير 2 00:03:22,634 --> 00:03:23,874 - صباح النور - صباح النور 3 00:03:23,994 --> 00:03:25,314 هل نمت جيداً؟ 4 00:03:26,234 --> 00:03:27,314 أبي! 5 00:03:27,434 --> 00:03:29,354 انظر! لقد أعددنا الفطائر المحلاة 6 00:03:29,514 --> 00:03:30,794 أحسنت 7 00:03:30,914 --> 00:03:32,874 نمت جيداً لكنني أعاني من صداع 8 00:03:33,154 --> 00:03:35,314 يوجد دواء للصداع في الدرج الثاني في المطبخ 9 00:03:37,314 --> 00:03:39,074 نقول "صباح الخير"! 10 00:03:40,834 --> 00:03:41,834 حاصرتك! 11 00:03:41,954 --> 00:03:43,314 - لم يحصل ذلك - بل حصل 12 00:03:43,434 --> 00:03:46,874 يا بُني، يا عزيزي! أنا ألعب الطاولة منذ كنت بهذا الحجم 13 00:03:47,074 --> 00:03:48,074 وإن يكن؟ 14 00:03:48,194 --> 00:03:50,314 لا ضرر أن تجعله يفوز هذه المرة يا أبي! 15 00:03:50,434 --> 00:03:52,994 - ولماذا يفوز؟ - لأنه لا يزال صغيراً ويتعلمها 16 00:03:53,114 --> 00:03:55,354 وها أنا أعلمه! أعلمه! 17 00:03:55,754 --> 00:03:58,794 لا يوجد في هذه اللعبة محاباة مثل الحياة تماماً 18 00:03:58,914 --> 00:04:00,994 وعندما تكبر لن يتساهل أحد معك 19 00:04:01,194 --> 00:04:03,594 فهمت؟ هذا كي تعتاد على الأمر منذ الآن 20 00:04:03,874 --> 00:04:05,314 فهمت يا سيد (صلاح) 21 00:04:05,714 --> 00:04:07,594 هذه حقيقة الأمر 22 00:04:07,794 --> 00:04:08,914 أريد قهوة يا أبي 23 00:04:09,154 --> 00:04:11,234 نقول "من فضلك أريد قهوة يا أبي" 24 00:04:11,434 --> 00:04:14,514 ووالدك أيضاً يريد القهوة لكنه يجهل كيفية التعامل مع هذه الآلة 25 00:04:14,754 --> 00:04:16,274 (عمر)! انتظر! 26 00:04:17,474 --> 00:04:19,114 هذه الآلة معقدة 27 00:04:19,394 --> 00:04:21,354 ولا يمكن لأي شخص كان أن يعرف كيفية تشغيلها 28 00:04:21,474 --> 00:04:23,074 وانتظرنا طويلاً حتى أصلحناها 29 00:04:23,194 --> 00:04:25,034 (ماريا)! أعدي القهوة من فضلك 30 00:04:26,114 --> 00:04:27,354 لا! 31 00:04:27,914 --> 00:04:28,914 (ماريا)! 32 00:04:29,034 --> 00:04:32,434 نسينا كلياً شراء الزهور من أجل حفلة اليوم 33 00:04:32,634 --> 00:04:34,794 وقد فات الأوان لطلبها الآن 34 00:04:35,674 --> 00:04:37,834 لا مشكلة يا أمي، أيمكنك أن تهدئي؟ 35 00:04:38,074 --> 00:04:40,594 سنخرج أنا و(عمر) بعد قليل وسنحضر الزهور التي تريدينها 36 00:04:40,714 --> 00:04:42,154 وأنا أوزعه لك على الطاولات 37 00:04:42,274 --> 00:04:43,834 ومن أين ستحضران الزهور؟ 38 00:04:44,034 --> 00:04:46,354 فالمتجر الذي أتعامل معه موجود في (الغردقة) 39 00:04:46,634 --> 00:04:49,434 وليس لدى أحد في (الجونة) زهور مثل هذه المرأة 40 00:04:49,554 --> 00:04:51,674 لا مشكلة، سنذهب أنا و(عمر) إلى (الغردقة) 41 00:04:51,794 --> 00:04:53,034 أليس كذلك يا (عمر)؟ 42 00:04:53,674 --> 00:04:55,074 و(عمر) 43 00:04:55,194 --> 00:04:58,154 لا يمانع الذهاب في هذه المهام المملة؟ 44 00:04:58,274 --> 00:04:59,874 قطعاً لا، مطلقاً! 45 00:05:00,034 --> 00:05:01,234 قل شيئاً ما يا (عمر)! 46 00:05:12,994 --> 00:05:16,874 "أكذب عليك لو كنت أحبك..." 47 00:05:17,434 --> 00:05:19,994 أستيقظ من نومي لأذهب لإحضار زهور من (الغردقة) 48 00:05:20,114 --> 00:05:22,554 وأستمع أيضاً لـ(وردة) صباحاً؟ لا حول ولا قوة إلا بالله! 49 00:05:22,674 --> 00:05:24,834 ليس من الممتع سماعها لا صباحاً ولا ليلاً 50 00:05:26,234 --> 00:05:28,194 أنت أيضاً؟ حسناً! 51 00:05:29,154 --> 00:05:32,274 ألا تذكر عندما كنت تستيقظ وتسمع (وردة) 52 00:05:32,394 --> 00:05:35,394 وقبل النوم تسمع (وردة) وتحلم بها ليلاً أيضاً؟ 53 00:05:35,554 --> 00:05:36,594 صحيح 54 00:05:36,714 --> 00:05:38,914 لكن كان هناك اثنان يحلمان يا عزيزتي 55 00:05:39,194 --> 00:05:42,194 وليس واحد فقط من يحلم والآخر متعب ويريد النوم 56 00:05:42,314 --> 00:05:44,274 - وعدت من السفر للتو... - (عمر)! 57 00:05:44,754 --> 00:05:45,994 الأولاد هنا! 58 00:05:47,474 --> 00:05:49,554 أيمكننا زيارة مركز الغطس لنسأل عن الدروس فيه؟ 59 00:05:49,674 --> 00:05:50,874 وكيف نمر يا (صلوحة) 60 00:05:50,994 --> 00:05:53,354 أنت تعلم لو تأخرنا على جدتك ستقتلنا 61 00:05:53,474 --> 00:05:54,834 سنحضرك غداً 62 00:05:54,954 --> 00:05:57,394 ولماذا غداً؟ يوجد مركز غطس قريب من المنزل 63 00:05:57,794 --> 00:05:59,514 ولم لا؟ المسافة ليست بعيدة 64 00:05:59,634 --> 00:06:01,754 كما أن مركز الغطس هذا آمن ومعروف 65 00:06:02,034 --> 00:06:03,874 وهو الذي تعلمت فيه الغطس عندما كنت صغيرة 66 00:06:05,914 --> 00:06:07,634 - ما رقم هذه المرة؟ - 77؟ 67 00:06:07,754 --> 00:06:09,234 - 77... - لا، لا! 80 68 00:06:09,354 --> 00:06:11,834 80، كلما أتينا من هنا تخبريننا بهذه الحكاية 69 00:06:11,954 --> 00:06:14,594 تابعوا سخريتكم! اسخروا مني كما يحلو لكم 70 00:06:15,034 --> 00:06:17,634 وكأنك يا (عمر) لا تكرر ما تخبرنا به مطلقاً، أليس كذلك؟ 71 00:06:18,434 --> 00:06:21,234 وأنا أريد تعلم الغطس أيضاً مثل أمي و(صلاح) 72 00:06:21,354 --> 00:06:23,594 - أنصتي لها! - عندما تكبرين سأحضرك بنفسي عزيزتي 73 00:06:25,434 --> 00:06:26,474 بحرف "الألف" 74 00:06:29,034 --> 00:06:31,074 - (أمستردام) - (أمستردام)؟ 75 00:06:31,794 --> 00:06:33,074 (المالديف) 76 00:06:33,874 --> 00:06:35,034 (المالديف)؟ 77 00:06:36,314 --> 00:06:37,354 (فيتنام) 78 00:06:37,474 --> 00:06:40,634 (فيتنام)؟ (فيتنام)؟ 79 00:06:41,634 --> 00:06:42,994 مصيبة 80 00:06:43,594 --> 00:06:46,314 "مصيبة"؟ أي مصيبة هذه؟ هل يوجد دولة بهذا الاسم؟ 81 00:06:47,754 --> 00:06:49,074 - مرحباً - مرحباً 82 00:06:49,194 --> 00:06:50,874 - كيف حالك؟ - بخير 83 00:06:51,074 --> 00:06:52,874 أتودين تذوق شيء ما؟ 84 00:06:54,394 --> 00:06:55,994 - مرحباً - مرحباً 85 00:06:56,394 --> 00:06:57,554 هل هذا مربى؟ 86 00:06:59,034 --> 00:07:00,594 هل تركت المطعم أم ماذا؟ 87 00:07:01,194 --> 00:07:03,514 ما هذا؟ أتعرفان بعضكما؟ 88 00:07:04,354 --> 00:07:05,754 لا، مطلقاً 89 00:07:05,874 --> 00:07:08,594 أبي! أيمكننا من فضلك شراء مربى الفراولة؟ 90 00:07:08,714 --> 00:07:11,234 بالطبع! أيمكننا شراء المربى من فضلك؟ 91 00:07:11,354 --> 00:07:12,554 - بالطبع - كم سعره؟ 92 00:07:13,194 --> 00:07:14,394 60 93 00:07:15,834 --> 00:07:17,394 - تفضلي - شكراً 94 00:07:17,674 --> 00:07:18,914 شكراً لك 95 00:07:19,554 --> 00:07:21,314 - تفضل - لا، لا عليك 96 00:07:21,434 --> 00:07:22,714 لا يجوز، تفضل 97 00:07:22,834 --> 00:07:24,714 - لا حاجة لذلك - (عمر)! 98 00:07:32,674 --> 00:07:35,074 - هذه الزهور جميلة - آمل أن تعجبها فحسب 99 00:07:53,794 --> 00:07:56,474 "عندما تخرجت من الجامعة كنت تائهاً تماماً" 100 00:07:57,074 --> 00:08:00,394 "توفيت والدتي، ولم يكن أبي مدرك لما يحصل من حوله" 101 00:08:00,794 --> 00:08:03,354 "وتزوجت شقيقتي وسافرت إلى (السعودية) مع زوجها" 102 00:08:04,274 --> 00:08:06,114 "لم يكن لدي أي شيء سوى (مها)" 103 00:08:07,234 --> 00:08:10,874 "وجودها بجانبي هو ما جعلني أتمكن من البحث عن مستقبل من أي نوع" 104 00:08:13,554 --> 00:08:16,074 "لم يكن والداها بالطبع موافقان على زواجنا في البداية" 105 00:08:16,754 --> 00:08:18,954 "لكن ما من شيء قادر على الوقوف في وجه (مها)" 106 00:08:19,634 --> 00:08:21,954 "كنا صغاراً والعالم بأكمله أمامنا" 107 00:08:22,674 --> 00:08:24,514 "كانت تشعر بأنها ملكة" 108 00:08:24,794 --> 00:08:27,834 "وأنا أيضاً، كنت أشعر بأنني ملك" 109 00:08:28,634 --> 00:08:30,034 "وما المضحك؟" 110 00:08:30,154 --> 00:08:31,314 "لا شيء" 111 00:08:31,754 --> 00:08:34,794 "لكن المرء أحياناً يكون ساذجاً" 112 00:08:35,514 --> 00:08:38,514 "أشعر الآن أنني في الحقيقة لم أكن ملكاً أو ما شابه" 113 00:08:43,674 --> 00:08:45,074 ما أخبار الكتابة؟ 114 00:08:46,474 --> 00:08:48,394 سيئة، أنا عاجز عن الكتابة 115 00:08:48,714 --> 00:08:50,874 - شكراً - لا تحزن 116 00:08:51,714 --> 00:08:53,634 الجو حار وخانق جداً 117 00:08:53,754 --> 00:08:55,314 ربما ذلك هو السبب 118 00:08:56,234 --> 00:08:58,634 عقلي خال من الأفكار وأشعر بالملل 119 00:08:58,794 --> 00:09:00,154 لا أعلم... 120 00:09:00,914 --> 00:09:02,954 سأحاول عدم اعتبار الأمر شخصي 121 00:09:07,474 --> 00:09:08,514 حسناً 122 00:09:08,634 --> 00:09:10,714 اشرب القهوة وخذ استراحة الآن 123 00:09:27,474 --> 00:09:28,514 (عمر)! 124 00:09:28,754 --> 00:09:30,194 هل أرتدي هذا أم هذا؟ 125 00:09:33,314 --> 00:09:34,594 القصير 126 00:09:37,714 --> 00:09:38,794 متأكد؟ 127 00:09:39,114 --> 00:09:40,354 هذا؟ 128 00:09:44,594 --> 00:09:46,834 لا، أشعر أن هذا لائق أكثر وأجمل 129 00:09:47,114 --> 00:09:48,394 سأرتدي هذا 130 00:10:09,114 --> 00:10:10,594 أتود سيجارة يا سيد (عمر)؟ 131 00:10:11,314 --> 00:10:12,394 لا شكراً 132 00:10:13,434 --> 00:10:14,954 هل تحاول الإقلاع عنه؟ 133 00:10:15,274 --> 00:10:18,234 لا، لم أكن يوماً مدخناً منتظماً 134 00:10:18,474 --> 00:10:19,594 أحسنت 135 00:10:22,474 --> 00:10:23,874 لنعد إلى موضوعنا 136 00:10:24,954 --> 00:10:27,514 ما معلوماتك عن وضع عائلة (عزت) المادي حينها؟ 137 00:10:28,074 --> 00:10:29,754 لم يكن لدي أدنى فكرة 138 00:10:30,394 --> 00:10:33,834 وبعد فترة علمت أن وضعهم صعب وترك لهم والدهم الكثير من الديون 139 00:10:34,994 --> 00:10:38,154 أتظن أن هذا الدافع المادي قد يكون سبب جريمة القتل؟ 140 00:10:38,754 --> 00:10:40,794 لا أعلم إن كانت جريمة قتل يا سيدي 141 00:10:41,154 --> 00:10:42,874 ما أعرفه أنها حادثة 142 00:10:43,314 --> 00:10:45,594 ولم تقل حضرتك إنها جريمة قتل! 143 00:10:46,034 --> 00:10:47,234 أليس كذلك؟ 144 00:10:47,794 --> 00:10:49,714 لننظر إلى الأمر بشكل مختلف 145 00:10:51,994 --> 00:10:53,594 أتظن أن هذا الدافع المادي 146 00:10:54,034 --> 00:10:56,394 هو سبب ما حصل بينك وبين (هالة)؟ 147 00:10:57,474 --> 00:10:59,154 لم أفهم السؤال سيدي 148 00:11:00,634 --> 00:11:01,754 لا بأس 149 00:11:07,114 --> 00:11:10,634 "هناك الكثير من الأسباب التي تدفعني لكره حفلات حماي وحماتي" 150 00:11:16,194 --> 00:11:19,474 "من هؤلاء الأشخاص الذين أضطر لمجاملتهم وقضاء الوقت معهم؟" 151 00:11:19,594 --> 00:11:21,154 "ولماذا يتعين علي فعل ذلك؟" 152 00:11:24,234 --> 00:11:26,234 تعال قليلاً يا (عمر) 153 00:11:27,594 --> 00:11:31,434 "وفي أحيان تجد نفسك جزء من مشكلة لم تخطر على ذهنك من قبل" 154 00:11:34,434 --> 00:11:35,834 ما الأمر يا عزيزتي؟ 155 00:11:36,674 --> 00:11:39,514 أترى السيدة التي تجلس هناك وترتدي فستاناً مكشوفين على شكل أوراق أشجار؟ 156 00:11:40,594 --> 00:11:41,754 أجل! 157 00:11:42,194 --> 00:11:43,834 إنها السيدة من البنك 158 00:11:44,914 --> 00:11:46,514 البنك الذي والدك... 159 00:11:46,994 --> 00:11:48,234 أجل، هي يا (عمر) 160 00:11:48,594 --> 00:11:50,114 أتظن أنه هو من دعاها؟ 161 00:11:50,234 --> 00:11:51,714 ولماذا قد يدعوها؟ 162 00:11:51,914 --> 00:11:54,394 لأنه وقح، أنت تعرفه يا (عمر) 163 00:11:54,514 --> 00:11:55,674 أجل، أعرفه 164 00:11:56,634 --> 00:11:58,874 هل كان من الضروري أن تجيب؟ 165 00:12:00,034 --> 00:12:01,354 متأسف 166 00:12:01,594 --> 00:12:03,514 لا أعلم ما ينبغي أن أفعله الآن! 167 00:12:04,114 --> 00:12:05,514 لا أريد أن تعلم أمي 168 00:12:07,354 --> 00:12:08,794 لكنها لا تعلم 169 00:12:09,714 --> 00:12:11,954 بالطبع لا تعلم بشكل مباشر 170 00:12:12,354 --> 00:12:13,634 لكن لا بد أنها تشعر بالأمر 171 00:12:13,914 --> 00:12:15,874 ما من امرأة لا تشعر بهذه الأمور يا (عمر) 172 00:12:18,754 --> 00:12:20,194 لا أعلم ما ينبغي أن أفعله 173 00:12:21,394 --> 00:12:23,834 ولا أعلم لماذا يفعل هذا الرجل بنا هذا يا (عمر) 174 00:12:24,154 --> 00:12:25,554 لا عليك يا (مها) 175 00:12:25,674 --> 00:12:27,794 سيسير كل شيء بسلام إن شاء الله 176 00:12:28,274 --> 00:12:30,194 لا تشعري بهذا التوتر يا عزيزتي 177 00:12:37,674 --> 00:12:39,474 "لكن عندما رأيتها في الحفلة" 178 00:12:40,154 --> 00:12:42,994 "ِشعرت أن فكرة الحفلات ليست سيئة لهذه الدرجة" 179 00:12:55,514 --> 00:12:57,274 إنه رجل موهوب 180 00:12:57,394 --> 00:12:58,594 أي لديه إمكانيات 181 00:12:59,194 --> 00:13:00,754 لكن ما فائدة الموهبة 182 00:13:00,874 --> 00:13:03,394 إن لم تبذل جهدك في تطويرها؟ عليك أن تكون جاداً 183 00:13:03,514 --> 00:13:04,994 وماذا يفعل الآن؟ 184 00:13:05,394 --> 00:13:06,514 يقف ويبيع الأسماك 185 00:13:06,634 --> 00:13:08,714 في كشك في (6 أكتوبر) قرب (الحصري) 186 00:13:08,834 --> 00:13:11,194 (جيمي)! تعال يا (جيمي) 187 00:13:11,314 --> 00:13:13,954 هذا السيد (جمال الشرنوبي) الناشر الخاص بي 188 00:13:14,674 --> 00:13:17,274 وهذا (عمر) زوج ابنتي الذي حدثتك عنه 189 00:13:17,394 --> 00:13:18,874 - (عمر)! - أهلاً بك 190 00:13:19,474 --> 00:13:22,194 بالمناسبة، لقد قرأ (جمال) روايتك 191 00:13:22,834 --> 00:13:24,154 وأنا من طلبت منه قراءتها 192 00:13:24,274 --> 00:13:25,954 لأنك كنت تظن أنها لم تعجبني 193 00:13:26,074 --> 00:13:29,434 لكن عيبك الوحيد أن ثقتك بنفسك ضعيفة قليلاً يا (عمر) 194 00:13:29,554 --> 00:13:31,834 اعذرنا يا عمي، فلسنا جميعاً وحوش مثلك 195 00:13:32,674 --> 00:13:34,594 بالمناسبة، الرواية رائعة 196 00:13:34,714 --> 00:13:36,434 وأفشى لي السيد (صلاح) أمرك 197 00:13:36,554 --> 00:13:39,274 وأخبرني أنك تكتب هذه الفترة شيئاً جديداً 198 00:13:39,474 --> 00:13:41,514 - صحيح - ماذا تنتظر إذاً؟ 199 00:13:42,154 --> 00:13:43,234 لا زالت فكرة 200 00:13:43,354 --> 00:13:45,794 - لا زلت في مرحلة البحث - يا بُني 201 00:13:45,914 --> 00:13:49,394 يا بني، (جمال) هذا رجل مهم جداً استغل الفرصة! 202 00:13:50,514 --> 00:13:52,194 ما الأخبار؟ ما الذي تفعلونه؟ 203 00:13:52,314 --> 00:13:54,154 نتحدث عن رواية (عمر) الجديدة 204 00:13:54,274 --> 00:13:56,114 حقاً؟ آمل أن تفعلوا ذلك 205 00:13:56,234 --> 00:13:59,314 كلما سألتي يجيبني "لم أكتب شيئاً بعد" 206 00:13:59,434 --> 00:14:02,074 - "لم أكتب شيئاً بعد" - أليس هذا ما قلته لكم؟ 207 00:14:02,634 --> 00:14:06,394 أنصتي، أنا أحاول إقناع (جمال) للنشر له وهو لا يساعدني 208 00:14:06,514 --> 00:14:09,634 أنت تعرفه يا أبي، لا يتحدث (عمر) عن عمله مطلقاً قبل اكتماله 209 00:14:09,754 --> 00:14:12,074 هذا أمر مفهوم فجميع الموهوبين يتصرفون هكذا 210 00:14:12,194 --> 00:14:15,194 لكن لدي شعور أن رواية (عمر) هذه المرة ستكون تجارية 211 00:14:15,314 --> 00:14:16,434 لا أقصد بذلك شيئاً سيئاً 212 00:14:16,554 --> 00:14:19,234 ستكون جميلة جداً وعميقة وتتضمن الكثير من التفاصيل 213 00:14:19,354 --> 00:14:21,914 لكن سيتمكن الناس من فهمها أكثر من سابقتها 214 00:14:22,034 --> 00:14:24,394 بالمناسبة، لقد أعجبت الرواية السابقة السيد (جمال) 215 00:14:24,514 --> 00:14:26,554 بالطبع ستعجبه لأنها رواية جميلة بالفعل 216 00:14:26,674 --> 00:14:30,194 لكن ما أعرفه عن (أفق) أنهم ينشرون الأنواع التي تصلح أن تكون تجارية 217 00:14:30,314 --> 00:14:31,874 أي مفهومة بالنسبة للناس 218 00:14:32,194 --> 00:14:34,114 حضرتك طلبت الويسكي، صحيح؟ 219 00:14:34,354 --> 00:14:35,514 أجل، شكراً 220 00:14:39,474 --> 00:14:42,914 أليست هذه المرأة التي سجلت طلباتنا في مطعم السمك الذي ذهبنا إليه؟ 221 00:14:45,234 --> 00:14:46,314 ربما 222 00:14:46,874 --> 00:14:49,194 هل تتغزل بك أم أنني أتوهم فحسب؟ 223 00:14:50,034 --> 00:14:51,754 بالطبع تتغزل به! عجباً! 224 00:14:51,874 --> 00:14:54,834 إن لم تربح في حفلة مثل هذه فمن أين ستربح إذاً؟ 225 00:14:54,954 --> 00:14:56,154 ماذا تقصد؟ 226 00:14:56,554 --> 00:14:59,034 ما هذا الذي تقوله يا عم؟ أيعقل أن تقول هذا؟ 227 00:14:59,154 --> 00:15:02,114 لا تكن حساساً هكذا يا (عمر)! ما بك؟ أمازحك فقط! 228 00:15:02,714 --> 00:15:05,514 - ما بك يا (عمر) لم يحصل... - لا شيء سأذهب لإحضار شيء ما 229 00:15:05,634 --> 00:15:08,394 - عجباً! ما خطب زوجك هذا؟ - لا أعلم 230 00:15:39,354 --> 00:15:40,714 هذه المرة بحثت عنك 231 00:15:44,154 --> 00:15:45,514 وهل عثرت علي؟ 232 00:15:48,794 --> 00:15:49,834 ما الأمر؟ 233 00:15:49,954 --> 00:15:51,394 ألم تعجبك الأجواء؟ 234 00:15:53,114 --> 00:15:54,394 مثلك تماماً 235 00:15:55,474 --> 00:15:57,154 أنا لا أريد التواجد هنا 236 00:15:57,714 --> 00:15:58,954 لكنني مضطرة لذلك 237 00:16:01,034 --> 00:16:02,714 وأنت كذلك؟ 238 00:16:04,834 --> 00:16:07,354 أتظنين أنه لن يشم أحد رائحة ما تشربينه؟ 239 00:16:38,474 --> 00:16:39,674 تعالي 240 00:16:58,754 --> 00:17:00,354 شكل البحر مغر جداً 241 00:17:01,114 --> 00:17:02,634 أحبه في الشتاء أكثر 242 00:17:03,554 --> 00:17:05,834 ولماذا؟ هل يكون شكله أجمل شتاءً؟ 243 00:17:06,074 --> 00:17:07,514 بل حقيقي أكثر 244 00:17:08,954 --> 00:17:10,434 موج وغضب 245 00:17:11,114 --> 00:17:12,514 ولا يستحي من الشمس 246 00:17:14,074 --> 00:17:15,354 مثلك تماماً 247 00:17:20,194 --> 00:17:22,434 أي أن شكلي يكون أجمل شتاءً؟ 248 00:17:23,874 --> 00:17:24,914 أوضح 249 00:17:26,114 --> 00:17:27,514 يكون بارزاً أكثر 250 00:17:29,314 --> 00:17:32,594 لا أظن أنه ينبغي أن أنتظر حتى الشتاء لمعرفة مفاتيحك 251 00:17:34,154 --> 00:17:35,514 مفاتيحي؟ 252 00:17:39,274 --> 00:17:41,714 في داخلك غضب تحاولين مداراته 253 00:17:45,354 --> 00:17:47,874 طاقة قادرة على تدمير كل ما حولك 254 00:17:50,914 --> 00:17:53,194 احذر من الاقتراب منها إذاً 255 00:17:56,674 --> 00:17:59,474 قلت لي إذاً إنك تعجز عن الكتابة أليس كذلك؟ 256 00:18:00,514 --> 00:18:01,634 صحيح 257 00:18:02,114 --> 00:18:04,994 لأنك كتبت كل شيء في الرواية السابقة 258 00:18:05,114 --> 00:18:07,074 ولا تجد ما تكتبه حالياً أليس كذلك؟ 259 00:18:07,954 --> 00:18:09,034 أظن ذلك 260 00:18:10,994 --> 00:18:12,754 - أتعلم ما ينبغي أن تفعله؟ - ماذا؟ 261 00:18:16,154 --> 00:18:17,434 لا تفكر 262 00:18:22,314 --> 00:18:25,714 من الواضح أنك لم تقابلي كاتباً قبل الآن 263 00:18:27,114 --> 00:18:29,394 أليس الكاتب مثل بقية البشر؟ 264 00:18:29,514 --> 00:18:30,914 أليس بحاجة لإجازة؟ 265 00:18:31,954 --> 00:18:33,554 وما الذي تفعله هنا إذاً؟ 266 00:18:33,674 --> 00:18:35,434 نظرياً في إجازة 267 00:18:36,154 --> 00:18:38,234 لكن كنت أتوقع أنني عندما آتي إلى (الجونة) 268 00:18:38,354 --> 00:18:40,194 سأتمكن من كتابة أي شيء في الرواية الجديدة 269 00:18:40,314 --> 00:18:41,554 قبل عودتي إلى الجامعة 270 00:18:42,274 --> 00:18:44,794 وإلى الآن أعجز عن كتابة فصل واحد 271 00:18:49,514 --> 00:18:51,274 لأنك بحاجة... 272 00:18:51,754 --> 00:18:53,154 إلى تجربة شيء ما 273 00:18:54,154 --> 00:18:55,554 لتكتب عنه 274 00:19:12,834 --> 00:19:15,674 عندما رأيتني صباح اليوم تظاهرت أنك لا تعرفينني! 275 00:19:16,754 --> 00:19:19,114 بالطبع، لأن الأطفال كانوا برفقتك 276 00:19:22,234 --> 00:19:23,754 أعجب المربى (هنا) 277 00:19:27,394 --> 00:19:29,194 الذي كان برفقتك البارحة هل هو زوجك؟ 278 00:19:30,394 --> 00:19:31,514 أجل 279 00:19:32,234 --> 00:19:33,834 متزوجان منذ زمن طويل؟ 280 00:19:35,994 --> 00:19:37,594 وهل يشكل ذلك فارقاً بالنسبة لك؟ 281 00:19:38,074 --> 00:19:39,154 لا 282 00:19:42,554 --> 00:19:43,754 هل أنت خائف؟ 283 00:19:44,154 --> 00:19:45,474 أرتعد خوفاً 284 00:19:47,874 --> 00:19:49,874 في هذه الحالة إذاً 285 00:19:50,314 --> 00:19:52,714 كانت فرصة سعيدة يا سيد (عمر) 286 00:19:54,394 --> 00:19:55,674 إلى أين تذهبين؟ 287 00:19:57,074 --> 00:19:58,834 أنا هنا من أجل العمل 288 00:19:59,194 --> 00:20:00,354 أم أنك نسيت؟ 289 00:20:05,794 --> 00:20:07,474 وماذا فعلت بعد ذلك يا سيد (عمر)؟ 290 00:20:09,954 --> 00:20:11,034 لا شيء 291 00:20:11,154 --> 00:20:13,554 عدت إلى الحفلة واعتذرت من حماي 292 00:20:13,754 --> 00:20:15,434 وعندما غادر المدعوون خلدنا إلى النوم 293 00:20:17,834 --> 00:20:19,434 أتسمح لي بطرح سؤال عليك؟ 294 00:20:19,794 --> 00:20:20,914 بالطبع، تفضل 295 00:20:21,034 --> 00:20:23,434 ما علاقة كل ما أقوله الآن بما حدث؟ 296 00:20:24,754 --> 00:20:26,474 لا يُشترط أن يكون له علاقة مباشرة 297 00:20:27,434 --> 00:20:30,194 كل ما أفعله حالياً هو جمع أكبر قدر من المعلومات 298 00:20:30,314 --> 00:20:32,474 عن الأشخاص الذين قد يكون لهم صلة بالضحية 299 00:20:32,674 --> 00:20:33,674 لماذا يا سيدي؟ 300 00:20:33,794 --> 00:20:36,194 لأنه قد يكون لدى أحدهم دافعاً لقتله 301 00:20:38,954 --> 00:20:40,554 لكن ما فهمته أنها حادثة 302 00:21:41,514 --> 00:21:43,474 هل نمت هنا منذ البارحة أم ماذا؟ 303 00:21:44,434 --> 00:21:47,274 وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته! وما الفارق بالنسبة لك؟ 304 00:21:47,634 --> 00:21:48,714 ما الذي حصل؟ 305 00:21:50,394 --> 00:21:52,074 تركت الشقة لـ(هدى) 306 00:21:52,994 --> 00:21:55,314 ما الذي أتى بك أساساً ألست في إجازة اليوم؟ 307 00:21:55,434 --> 00:21:56,754 أريد راتبي 308 00:21:57,074 --> 00:21:58,234 أجل 309 00:21:58,354 --> 00:21:59,714 جاهز 310 00:22:02,794 --> 00:22:05,114 - تفضلي - لا أريد أن أتأخر، وداعاً 311 00:22:05,234 --> 00:22:06,474 انتظري 312 00:22:06,954 --> 00:22:08,714 لدينا عمل قادم ألا تودين استلامه؟ 313 00:22:09,474 --> 00:22:10,794 أين هذا العمل؟ 314 00:22:11,034 --> 00:22:13,514 - في (الجونة) - أجل، لكن أين في (الجونة)؟ 315 00:22:14,234 --> 00:22:16,874 في فيلا (صلاح الملاح) 316 00:22:20,194 --> 00:22:22,994 لا يحب (سيف) هذا النوع من الأعمال لذا لا حاجة لذلك 317 00:22:23,794 --> 00:22:24,994 (سيف)! 318 00:22:25,754 --> 00:22:27,834 كما تريدين، لنرى كيف سيفيدك (سيف) 319 00:22:27,954 --> 00:22:29,274 يا لفظاظتك 320 00:22:35,314 --> 00:22:37,754 "بعد (مالك) ابتعدت عن كل الناس تقريباً" 321 00:22:38,154 --> 00:22:41,514 "ولم يبق لي سوى (سيف) وعائلته وتحديداً (فيرا)" 322 00:22:42,594 --> 00:22:44,114 "كانت صديقتي الوحيدة" 323 00:22:44,994 --> 00:22:47,394 "(فيرا) هي الوحيدة التي لم تغير معاملتها معي" 324 00:22:47,914 --> 00:22:51,234 "وبقيت ترى بي شيئاً أكثر من الوجع الذي أحمله" 325 00:22:52,314 --> 00:22:54,074 "أما البقية، وحتى (سيف)" 326 00:22:54,434 --> 00:22:56,514 "كنت أنظر إليهم وأرى الشفقة في أعينهم" 327 00:22:57,754 --> 00:22:59,314 "وأنهم يشعرون بالأسف علي" 328 00:22:59,594 --> 00:23:02,474 "لا أحد يراني سوى امرأة مكسورة بعد وفاة ابنها" 329 00:23:04,434 --> 00:23:06,634 "ربما لهذا السبب عندما قابلت (عمر)" 330 00:23:07,594 --> 00:23:09,434 "عندما رأيت كيف ينظر إلي" 331 00:23:10,474 --> 00:23:12,594 "كان هناك شيء في داخلي قد مات منذ زمن" 332 00:23:13,274 --> 00:23:14,994 "لكنني وجدته حيّاً مجدداً" 333 00:23:20,714 --> 00:23:22,114 أنا أعرفك، أليس كذلك؟ 334 00:23:24,794 --> 00:23:26,434 كنت أعلم أنني سأقابلك مجدداً 335 00:23:27,514 --> 00:23:28,634 كيف حالك؟ 336 00:23:29,034 --> 00:23:30,034 أنا بخير 337 00:23:30,154 --> 00:23:31,954 وكما ترى أبيع المربى 338 00:23:32,594 --> 00:23:33,994 ونحن نحب المربى 339 00:23:34,234 --> 00:23:36,274 ونريد شراء المربى، أليس كذلك؟ 340 00:23:37,674 --> 00:23:40,514 يوجد، يوجد كل شيء يوجد مربى المشمش 341 00:23:40,634 --> 00:23:42,034 والفراولة 342 00:23:42,154 --> 00:23:43,994 - تفاح بالقرفة - وتفاح بالقرفة 343 00:23:44,114 --> 00:23:45,274 اختر ما يحلو لك 344 00:23:45,394 --> 00:23:47,514 أريد برطماناً من كل نوع 345 00:23:47,634 --> 00:23:48,914 دعني ألقي نظرة 346 00:23:49,034 --> 00:23:50,394 ما الذي بقي لدينا 347 00:23:57,394 --> 00:23:58,394 أين هو؟ 348 00:23:58,514 --> 00:24:00,354 يوجد مشمش هنا، ها هو! 349 00:24:00,474 --> 00:24:01,594 خذي 350 00:24:02,794 --> 00:24:04,114 ويوجد فراولة 351 00:24:05,314 --> 00:24:06,594 - تفضل - شكراً لك 352 00:24:07,034 --> 00:24:08,314 كم ثمنها؟ 353 00:24:08,874 --> 00:24:10,394 أصبح بهذا... 354 00:24:10,834 --> 00:24:12,954 - 160 - بل 180 355 00:24:13,194 --> 00:24:14,674 180، متأسفة 356 00:24:19,354 --> 00:24:20,634 انتظر قليلاً 357 00:24:21,274 --> 00:24:23,674 - حسناً، شكراً لك - زورونا مجدداً 358 00:24:24,274 --> 00:24:26,754 نحن هنا في كل عطلة أسبوع أنا (فيرا) وهذه (هالة) 359 00:24:26,874 --> 00:24:27,914 يبدو أنكما صديقتان 360 00:24:28,034 --> 00:24:30,074 شيء من هذا القبيل فزوجها وزوجي أشقاء 361 00:24:35,074 --> 00:24:36,194 وداعاً 362 00:24:46,114 --> 00:24:47,674 ما الأخبار؟ ماذا فعلت اليوم؟ 363 00:24:48,874 --> 00:24:49,994 لا بأس 364 00:24:50,834 --> 00:24:52,754 بكم تبيعون البرطمان هذه الأيام؟ 365 00:24:53,434 --> 00:24:54,594 60 366 00:24:54,834 --> 00:24:56,114 ماذا؟ 367 00:24:56,234 --> 00:24:57,514 60 جنيهاً؟ 368 00:24:58,794 --> 00:25:00,034 هل السياح مغفلون أم ماذا؟ 369 00:25:00,154 --> 00:25:02,074 هذا لا شيء بالنسبة للسياح 370 00:25:02,514 --> 00:25:04,274 أليس هذا مربى منزلي أيضاً؟ 371 00:25:04,794 --> 00:25:08,074 ألم تمض (أحلام) ساعات في صناعة هذه البرطمانات؟ 372 00:25:08,314 --> 00:25:09,874 - حسناً إذاً - أنت محقة 373 00:25:16,834 --> 00:25:19,514 تذكرت، بمناسبة ذكر (أحلام) سنتناول العشاء عندها الليلة 374 00:25:23,754 --> 00:25:24,914 (هالة)! 375 00:25:27,594 --> 00:25:29,794 معذرةً، نسيت أمر هذا العشاء 376 00:25:30,394 --> 00:25:33,314 متأسفة يا (سيف) لن أتمكن من مرافقتكم 377 00:25:34,554 --> 00:25:36,114 لدي عمل أثناء الليل 378 00:25:36,594 --> 00:25:37,754 أي عمل هذا؟ 379 00:25:38,874 --> 00:25:41,554 هناك حفلة كان قد أخبرني عنها (أشرف) اليوم 380 00:25:41,674 --> 00:25:44,554 ففكرت أنها فرصة جيدة 381 00:25:45,434 --> 00:25:47,834 وتحديداً لأننا لم نبع كثيراً اليوم 382 00:25:47,954 --> 00:25:50,434 وكيف لم تبيعا الكثير؟ ألم تقولي للتو إن المبيعات جيدة اليوم؟ 383 00:25:50,954 --> 00:25:52,754 وأي عمل مع (أشرف) هذا ألا يكفي أنني أسمح لك 384 00:25:52,874 --> 00:25:54,354 بالعمل مع هذا الرجل الذي أكرهه 385 00:25:54,474 --> 00:25:55,674 تسمح لي؟ 386 00:25:55,994 --> 00:25:57,474 يا (هالة)! 387 00:25:58,154 --> 00:25:59,194 لم أقصد ذلك 388 00:25:59,354 --> 00:26:00,914 ألا تفهمين ما أقصده؟ 389 00:26:01,394 --> 00:26:04,434 أتفهم ذلك، وأنت أيضاً أكثر من يعلم 390 00:26:04,794 --> 00:26:06,874 كم هو سيئ وضعنا المادي 391 00:26:10,474 --> 00:26:11,554 حسناً 392 00:26:12,714 --> 00:26:14,434 سأزور (أحلام) غداً 393 00:26:14,794 --> 00:26:15,954 اتفقنا؟ 394 00:26:33,274 --> 00:26:34,834 أنصت يا (أشرف) 395 00:26:35,274 --> 00:26:37,074 بخير، بخير! أنصت! 396 00:26:37,274 --> 00:26:39,434 سأتسلم العمل الذي أخبرتني عنه اليوم 397 00:26:39,954 --> 00:26:41,074 أجل 398 00:26:42,394 --> 00:26:43,634 لا شأن لك 399 00:26:44,674 --> 00:26:46,434 سأكون هناك عند السادسة 400 00:26:46,714 --> 00:26:47,834 حسناً، وداعاً 401 00:26:52,074 --> 00:26:55,474 ما فهمته يا سيدة (هالة) أنك تجهزين حالياً للماجستير في علم النفس 402 00:26:56,554 --> 00:26:57,634 صحيح 403 00:26:59,674 --> 00:27:02,354 وما علاقة الماجستير وما تفعلينه 404 00:27:02,514 --> 00:27:05,034 في عملك بالمطعم وتقديم الطعام وما شابه من هذه الأعمال؟ 405 00:27:05,954 --> 00:27:08,234 لأنه لم يكن عملي الأساسي 406 00:27:08,634 --> 00:27:10,794 أنا في الأصل أخصائية اجتماعية 407 00:27:11,874 --> 00:27:15,634 كنت أعمل مع الأطفال في المدرسة وبعدها التحقت بمستشفى (الغردقة) 408 00:27:17,474 --> 00:27:18,754 أمر غريب! 409 00:27:18,994 --> 00:27:20,074 أعني... 410 00:27:20,274 --> 00:27:22,714 ما الذي يدفعك للتخلي عن هذا المجال والعمل كنادلة؟ 411 00:27:22,914 --> 00:27:24,514 لم أكن أعمل كنادلة 412 00:27:25,114 --> 00:27:26,434 بل كنت مديرة صالة 413 00:27:26,554 --> 00:27:28,394 وأشرف على عمال المطعم 414 00:27:29,914 --> 00:27:31,634 هذا رداً على سؤال حضرتك 415 00:27:34,274 --> 00:27:35,794 وبعد وفاة ابني 416 00:27:37,114 --> 00:27:39,754 لم أكن قادرة على رؤية أطفال يومياً كما في السابق 417 00:27:40,954 --> 00:27:43,314 وفي الوقت ذاته لم أكن قادرة على البقاء في المنزل 418 00:27:43,434 --> 00:27:44,754 كنت أريد... 419 00:27:45,074 --> 00:27:47,234 أن أشغل نفسي بأي شيء 420 00:27:47,834 --> 00:27:49,954 وفي الوقت ذاته كنت بحاجة لدخل 421 00:27:50,434 --> 00:27:52,274 لأن أوضاعنا المادية لم تكن على ما يرام 422 00:27:54,994 --> 00:27:57,794 لكنك كنت تعرفين (أشرف الفار) منذ زمن بعيد، أليس كذلك؟ 423 00:27:59,394 --> 00:28:01,354 أجل، كنا معاً في المدرسة ذاتها 424 00:28:01,474 --> 00:28:02,634 و(سيف) معنا أيضاً 425 00:28:03,554 --> 00:28:05,594 كنت أشعر أن العمل في المطعم 426 00:28:05,714 --> 00:28:08,674 سيشتمل على نوع من الروتين الذي كنت بحاجة له في تلك الفترة 427 00:28:30,634 --> 00:28:33,474 "تفاصيل كثيرة، وأناس يأتون ويغادرون طوال الوقت" 428 00:28:34,914 --> 00:28:38,314 "كنت أظن أن هذا الازدحام سيشغلني قليلاً عما أعانيه" 429 00:28:41,794 --> 00:28:45,074 "كنت أحب هذا العمل لأنه يبقيني دائماً على الهامش" 430 00:28:45,794 --> 00:28:48,154 "لا أحد ينتبه لي أو يراني أساساً" 431 00:28:51,034 --> 00:28:54,154 "ولأنه لا أحد يراني كان بإمكاني مراقبة الناس كما يحلو لي" 432 00:28:54,394 --> 00:28:55,674 "وأسرح بذهني معهم" 433 00:28:56,114 --> 00:28:57,914 "وأتخيل كيف هي حياتهم" 434 00:28:58,474 --> 00:28:59,674 "وبماذا يشعرون" 435 00:29:05,394 --> 00:29:06,674 "أغرق في الناس" 436 00:29:06,794 --> 00:29:08,274 "للهروب من نفسي" 437 00:29:14,114 --> 00:29:15,194 - (حسين) - أجل سيدتي 438 00:29:15,314 --> 00:29:18,194 تعال! ألم تتنبه أن السلمون قد نفد؟ 439 00:29:18,394 --> 00:29:20,394 - أحضر بدلاً منهم من المطبخ حالاً - حاضر 440 00:29:30,034 --> 00:29:31,714 - سيدة (هالة)! - ما الأمر يا (سهى)؟ 441 00:29:32,074 --> 00:29:34,834 ألم أقل لكم مئات المرات لا تنادوني "سيدة" 442 00:29:35,034 --> 00:29:36,834 - (هالة) فقط - متأسفة 443 00:29:37,114 --> 00:29:39,354 أتيت لأخبرك أن زوج (دنيا) اتصل بها 444 00:29:39,474 --> 00:29:41,434 وقال لها إن حرارة ابنها مرتفعة لذلك اضطرت للمغادرة 445 00:29:41,554 --> 00:29:42,794 وطلبت مني إبلاغك 446 00:29:43,834 --> 00:29:44,834 حسناً... 447 00:29:44,954 --> 00:29:46,954 أعطني هذه الصينية وأحضري واحدة أخرى 448 00:29:47,074 --> 00:29:48,714 لكن يقول السيد (أشرف)... 449 00:29:48,834 --> 00:29:51,274 لا (أشرف) ولا غيره أنا متواجدة هنا وأطلب منك 450 00:29:51,434 --> 00:29:53,474 - أحضري واحدة أخرى - حسناً، حالاً 451 00:30:08,154 --> 00:30:09,954 (صلاح الملاح) صاحب مزاج أيضاً 452 00:30:15,714 --> 00:30:17,394 شكراً، أتيت في الوقت المناسب 453 00:30:17,994 --> 00:30:19,714 من فضلك، أريد الماء... 454 00:30:20,154 --> 00:30:22,274 وإن كان لديكم أي نوع من الحلوى 455 00:30:22,514 --> 00:30:23,754 حالاً 456 00:30:25,114 --> 00:30:27,234 - والمياه من دون ثلج من فضلك - حالاً 457 00:30:27,554 --> 00:30:28,714 أنصتي! 458 00:30:34,314 --> 00:30:35,794 أظن أن ذلك أفضل! 459 00:30:51,074 --> 00:30:52,434 لماذا تتحدثين معها هكذا يا (مها)؟ 460 00:30:52,674 --> 00:30:53,954 أنت تعلمين أنها ليست نادلة 461 00:30:54,114 --> 00:30:56,354 وكيف تحدثت معها يا (عمر)؟ بطريقة عادية 462 00:31:02,754 --> 00:31:04,154 هذا المنزل كبير جداً 463 00:31:04,314 --> 00:31:05,514 أتود أن آخذك في جولة؟ 464 00:31:05,994 --> 00:31:07,434 - في المنزل؟ - تعال، تعال! 465 00:31:09,474 --> 00:31:10,634 (حسن)؟ 466 00:31:11,994 --> 00:31:13,554 ما هذه الصدفة الجميلة يا (هالة)؟ 467 00:31:14,674 --> 00:31:15,834 ما الذي تفعله هنا؟ 468 00:31:17,554 --> 00:31:18,834 أتيت مع (ميكي) 469 00:31:18,954 --> 00:31:20,914 - أنت تعرف (ميكي)؟ - أجل 470 00:31:21,114 --> 00:31:22,554 يغطس معنا دائماً 471 00:31:22,674 --> 00:31:23,954 ما الذي يحدث؟ 472 00:31:28,514 --> 00:31:30,634 لا شيء، كنت في طريقي للخروج 473 00:31:32,674 --> 00:31:34,914 كنت أسأل الآنسة أين الحمام 474 00:31:35,154 --> 00:31:36,434 لا أعلم أين هو 475 00:31:37,474 --> 00:31:39,114 - الحمام؟ - أجل 476 00:31:39,434 --> 00:31:40,634 إلى يسارك 477 00:31:41,394 --> 00:31:42,834 أجل، شكراً 478 00:31:48,514 --> 00:31:50,154 تعالي، أريدك أن تري شيئاً 479 00:31:53,314 --> 00:31:55,114 شاطئكم جميل جداً 480 00:31:56,554 --> 00:31:57,994 - شاطئنا؟ - أجل 481 00:31:59,194 --> 00:32:00,514 لا يجوز أن يكون لنا 482 00:32:01,954 --> 00:32:03,994 هذا منزل حماك 483 00:32:04,114 --> 00:32:05,914 وهذا شاطئ الفيلا 484 00:32:06,634 --> 00:32:07,954 إذاً هو شاطئكم 485 00:32:08,634 --> 00:32:12,194 أستحلفك إذاً، هذا البحر الذي لا يمكنك رؤية آخره 486 00:32:13,194 --> 00:32:14,994 هل يجوز أن يكون ملكاً لشخص واحد؟ 487 00:32:15,874 --> 00:32:17,994 وشاطئ خاص؟ هذا تخلف! 488 00:32:19,874 --> 00:32:21,354 كلامك غريب 489 00:32:21,634 --> 00:32:23,114 جميل أم قبيح؟ 490 00:32:24,634 --> 00:32:26,034 لا أعلم 491 00:32:28,834 --> 00:32:30,314 ألا تحبين البحر؟ 492 00:32:32,194 --> 00:32:33,434 أخاف منه 493 00:32:37,674 --> 00:32:39,314 لماذا؟ ألا تعرفين السباحة؟ 494 00:32:41,074 --> 00:32:43,314 وكيف علمت أنني لا أعلم السباحة؟ 495 00:32:43,874 --> 00:32:45,154 توقع عشوائي 496 00:32:45,954 --> 00:32:47,594 لم أعلم أنه صحيح 497 00:32:48,514 --> 00:32:50,634 من (الغردقة) ولا تعرفين السباحة؟ 498 00:32:51,554 --> 00:32:52,834 أتصدق هذه الحياة؟ 499 00:32:57,114 --> 00:32:58,714 رأيتك البارحة مع زوجك 500 00:33:00,714 --> 00:33:03,074 لكنني لم أخفي عنك أنني متزوجة 501 00:33:03,754 --> 00:33:05,114 لم أقصد ذلك 502 00:33:07,154 --> 00:33:09,794 بالمناسبة، مظهرك أصغر بكثير من أن تكون والداً 503 00:33:09,914 --> 00:33:12,114 لأطفال بهذا السن حفظهم الله 504 00:33:12,714 --> 00:33:14,514 لأنني تزوجت في سن مبكر جداً 505 00:33:14,634 --> 00:33:17,034 بمجرد أن تخرجت تزوجت سريعاً 506 00:33:19,714 --> 00:33:21,234 أتحبان بعضكما إلى الآن؟ 507 00:33:21,634 --> 00:33:24,034 أتذكرين النظرية التي تعلمناها في الفيزياء قديماً 508 00:33:24,154 --> 00:33:26,874 والتي تقول إن اتخذت قراراً في اتباع حياة جديدة 509 00:33:27,514 --> 00:33:29,874 لا يعني ذلك أن حياتك السابقة قد انتهت 510 00:33:30,114 --> 00:33:31,874 وأن كلتاهما تسيران بداخلك 511 00:33:31,994 --> 00:33:34,794 في خط متواز معاً من دون علمك 512 00:33:35,514 --> 00:33:39,274 منذ أن رأيتك لم تفارقي ذهني 513 00:33:43,514 --> 00:33:44,914 هل خطرت على ذهنك؟ 514 00:33:54,194 --> 00:33:55,314 أجل 515 00:34:25,474 --> 00:34:26,834 ينبغي أن أغادر 516 00:34:33,634 --> 00:34:36,874 هل تحدثت حضرتك مع كل من كان موجوداً في هذا اليوم؟ 517 00:34:39,514 --> 00:34:40,874 ولماذا تسألين؟ 518 00:34:42,234 --> 00:34:45,714 لأنني لا أظن أن من صدمه بسيارته كان متواجداً في الحفلة 519 00:34:47,994 --> 00:34:51,194 لأن كل المتواجدين في الحفلة كانوا من سكان (الغردقة) 520 00:34:52,354 --> 00:34:54,194 ووقعت الحادثة في (الجونة) 521 00:34:54,314 --> 00:34:55,794 في وقت متأخر من الليل 522 00:34:55,914 --> 00:34:58,514 أمام فندق لا ينزل فيه سوى السائحون فقط 523 00:34:59,354 --> 00:35:02,554 لذا، ما الذي سيدفع بشخص منهم للذهاب إلى هناك في ذلك الوقت؟ 524 00:35:04,914 --> 00:35:06,474 كان من (الغردقة) رحمه الله 525 00:35:06,914 --> 00:35:08,474 وكان متواجداً هناك أيضاً 526 00:35:10,394 --> 00:35:11,834 أنت محق 527 00:35:12,274 --> 00:35:14,914 - لكن... - أخبريني يا سيدة (هالة) 528 00:35:16,674 --> 00:35:18,154 باعتقادك مثلاً 529 00:35:19,914 --> 00:35:21,834 من قد يكون الفاعل 530 00:35:22,114 --> 00:35:23,754 ولم يكن متواجداً في الحفلة؟ 531 00:35:25,714 --> 00:35:27,034 لا أعلم 532 00:35:28,154 --> 00:35:31,674 لكنني على استعداد لفعل أي شيء لمساعدة حضرتك في الوصول للحقيقة 46188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.