All language subtitles for The Autobiography of a Flea_better xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,950 --> 00:00:11,570
You will perceive that I am not a common
flea.
2
00:00:11,910 --> 00:00:17,730
And if you wonder how it came to pass
that in my walk in life, or perhaps I
3
00:00:17,730 --> 00:00:23,050
should have said my jump, I possessed
the learning and power to describe the
4
00:00:23,050 --> 00:00:24,530
facts I am about to relate.
5
00:00:24,850 --> 00:00:30,110
I can only remind you that there are
intelligences, the very existence of
6
00:00:30,110 --> 00:00:33,950
have not yet been detected by the
scientific world.
7
00:00:35,340 --> 00:00:39,380
I have heard it remarked that I make my
living by bloodsucking.
8
00:00:39,760 --> 00:00:44,020
My reply is that the flea is not the
lowest in the universal fraternity of
9
00:00:44,020 --> 00:00:49,100
bloodsuckers. At least, I give a warning
to the body on which I feed.
10
00:00:49,800 --> 00:00:52,600
That is seldom done by others in my
profession.
11
00:00:58,560 --> 00:01:01,380
As to my story...
12
00:01:15,920 --> 00:01:18,980
She was a beauty. Just fourteen.
13
00:01:33,940 --> 00:01:39,900
Although so young, her soft bosom was
already blooming into those proportions
14
00:01:39,900 --> 00:01:41,940
which delight the opposite sex.
15
00:01:42,300 --> 00:01:43,560
Her face...
16
00:01:43,770 --> 00:01:49,430
was charming in its frankness. Her
breath, sweet as the perfumes of Arabia.
17
00:01:50,190 --> 00:01:55,250
And as I've always said, her skin, soft
as velvet.
18
00:01:56,470 --> 00:02:00,790
She was evidently well aware of her good
looks and carried her head as proudly
19
00:02:00,790 --> 00:02:02,570
and as coquettishly as a queen.
20
00:02:23,950 --> 00:02:26,750
Though a flea cannot blush, we can
observe.
21
00:02:27,410 --> 00:02:33,050
And I have taken it upon myself to
commit to pen and ink all those amatory
22
00:02:33,050 --> 00:02:39,670
passages in my experience which I think
may interest the seeker after truth.
23
00:02:45,490 --> 00:02:51,210
Closely watching everything, I noted the
swelling thighs which spread upwards.
24
00:02:51,930 --> 00:02:54,430
to where only fleas can dare to tread.
25
00:02:56,910 --> 00:03:02,810
My curiosity had been aroused, and my
desire to know more of the interesting
26
00:03:02,810 --> 00:03:08,350
young being with whom chance had so
promiscuously brought me in pleasing
27
00:03:08,350 --> 00:03:15,170
prompted me to remain quietly ensconced
in a snug, though somewhat moist, hiding
28
00:03:15,170 --> 00:03:16,170
place.
29
00:03:19,830 --> 00:03:25,230
So, believe me, me, if you will. I was
engaged upon professional business,
30
00:03:25,510 --> 00:03:30,450
connected with the plump white leg of a
young lady some fourteen years of age,
31
00:03:30,670 --> 00:03:36,550
the taste of whose blood I well
remember, and the flavor of whose...
32
00:03:36,550 --> 00:03:41,630
Oh, Belle, so succulent.
33
00:03:42,350 --> 00:03:44,290
But I am digressing.
34
00:04:06,480 --> 00:04:08,180
She was with her aunt.
35
00:04:09,940 --> 00:04:12,460
Intimacy was out of the question there.
36
00:04:18,880 --> 00:04:22,580
I do not make it my policy to read the
correspondence of others.
37
00:04:29,520 --> 00:04:33,280
But my curiosity had been aroused.
38
00:04:35,080 --> 00:04:41,240
So at an appropriate moment, I took the
liberty to read, I will be waiting for
39
00:04:41,240 --> 00:04:45,360
you at the old spot after church.
40
00:04:50,780 --> 00:04:52,820
You don't know how I love you, though.
41
00:04:53,140 --> 00:04:54,540
Yes, I do, Charlie.
42
00:04:54,820 --> 00:04:58,380
You always tell me. I shall get tired of
hearing it soon.
43
00:05:00,860 --> 00:05:03,020
When are you going to show me all those?
44
00:05:03,890 --> 00:05:05,830
Funny things for children, Belle.
45
00:05:06,110 --> 00:05:08,230
Now. Now, dear Belle.
46
00:05:10,270 --> 00:05:11,870
While we have the chance to be alone.
47
00:05:12,910 --> 00:05:15,730
You know, Belle, we are no longer
children.
48
00:05:17,310 --> 00:05:21,530
Well, there are things which are not
known to children, which are necessary
49
00:05:21,530 --> 00:05:26,730
lovers not only to know, but also to
practice as well.
50
00:05:26,990 --> 00:05:27,849
Dear me.
51
00:05:27,850 --> 00:05:32,730
Yes, secret things which make lovers
happy and make them enjoy loving.
52
00:05:33,510 --> 00:05:34,890
And being loved.
53
00:05:35,690 --> 00:05:39,870
Lord, how sentimental you've grown,
Charlie. I remember the time when you
54
00:05:39,870 --> 00:05:41,070
it was all hampers.
55
00:05:41,530 --> 00:05:48,490
Oh, so I thought it was.
56
00:05:49,170 --> 00:05:50,470
Till I loved you.
57
00:05:50,950 --> 00:05:51,950
Nonsense.
58
00:05:53,270 --> 00:05:59,410
But now, I need that thing to promise
me. Oh, but I can't tell you without
59
00:05:59,410 --> 00:06:00,410
showing you as well.
60
00:06:01,290 --> 00:06:02,290
Well?
61
00:06:35,400 --> 00:06:36,400
Delicious object.
62
00:06:36,540 --> 00:06:40,740
Those of you who have been placed in a
similar position will readily understand
63
00:06:40,740 --> 00:06:41,940
her look of surprise.
64
00:06:43,240 --> 00:06:48,060
Belle saw a man's member for the first
time in her life.
65
00:06:48,380 --> 00:06:51,800
Although it was not by any means a
formidable one.
66
00:07:31,080 --> 00:07:32,280
You're an impudent boy.
67
00:07:32,680 --> 00:07:34,100
What is it you've done?
68
00:07:34,440 --> 00:07:38,100
What makes up your mad and savage hat
and hairy youth?
69
00:07:40,940 --> 00:07:42,040
It's the youth.
70
00:07:42,400 --> 00:07:43,960
You're a miserable girl.
71
00:07:44,420 --> 00:07:47,380
You've been forgetful of the precepts of
the Holy Mother Church.
72
00:07:47,680 --> 00:07:53,020
You've allowed this wicked and
presumptuous boy to pluck your forbidden
73
00:07:54,540 --> 00:07:56,540
What will become of you now?
74
00:07:57,920 --> 00:07:59,080
Daughter of lust.
75
00:08:00,270 --> 00:08:02,590
Given up on the sin of Satan.
76
00:08:09,970 --> 00:08:11,390
Confessions are to no avail.
77
00:08:12,470 --> 00:08:14,410
Humiliations do but add to your offense.
78
00:08:18,250 --> 00:08:19,250
Fine.
79
00:08:21,030 --> 00:08:23,870
This gives me as to my duty in the set
affair.
80
00:08:26,250 --> 00:08:29,470
But if I were to follow my present
inclinations, I should go directly to
81
00:08:29,470 --> 00:08:33,270
natural guardians and acquaint them with
my infamous discovery.
82
00:08:36,970 --> 00:08:38,330
I won't do anything.
83
00:08:38,870 --> 00:08:40,230
Yes, we'll do anything.
84
00:08:40,669 --> 00:08:41,669
Enough!
85
00:08:45,410 --> 00:08:47,490
Enough! I must have time.
86
00:08:49,030 --> 00:08:54,590
I must invoke the assistance of the
Blessed Virgin, who knew no sin.
87
00:08:56,590 --> 00:09:03,590
but who without mortal delights of human
copulation give birth to the babe
88
00:09:03,590 --> 00:09:06,110
of babes in the manger of Bethlehem.
89
00:09:07,010 --> 00:09:08,010
Amen.
90
00:09:14,950 --> 00:09:19,030
At two o 'clock tomorrow, I shall expect
you.
91
00:09:20,310 --> 00:09:24,810
I will then unfold to you the divine
will concerning your transgressions.
92
00:09:26,790 --> 00:09:33,530
And as for you, rash youth, I shall
likewise expect you the following day
93
00:09:33,530 --> 00:09:37,370
will then unfold to you the divine will
concerning your transgressions.
94
00:09:38,030 --> 00:09:40,870
Until then, your secret is safe with me.
95
00:09:43,790 --> 00:09:44,930
Peace be with you.
96
00:09:55,400 --> 00:09:57,780
My thirst for knowledge kept me in her
vicinity.
97
00:09:58,020 --> 00:10:02,860
I wished to learn the sequel of this
adventure, and I took care not to annoy
98
00:10:02,860 --> 00:10:05,900
with any ill -timed attack on my part.
99
00:10:18,570 --> 00:10:22,930
attempt to tell of the miserable period
spent by my young protege between the
100
00:10:22,930 --> 00:10:27,690
shocking discovery made by the Holy
Father Ambrose and the hour assigned for
101
00:10:27,690 --> 00:10:33,310
interview in the sacristy, which was to
decide the fate of the unfortunate girl.
102
00:11:11,310 --> 00:11:13,570
done right my daughter to come to me so
punctually.
103
00:11:23,350 --> 00:11:26,690
I have thought much and prayed much on
your account.
104
00:11:29,090 --> 00:11:33,590
For some time there appeared no way in
which I could absolve my conscience in
105
00:11:33,590 --> 00:11:38,430
this affair other than to go directly to
your uncle and lay before him my
106
00:11:38,430 --> 00:11:39,430
dreadful secret.
107
00:11:42,510 --> 00:11:44,450
to think of the results of such a
disclosure.
108
00:11:50,830 --> 00:11:53,610
I have invoked the assistance of the
Blessed Virgin.
109
00:11:54,690 --> 00:12:00,050
She has shown to me a way which, while
it serves the precepts of our Holy
110
00:12:00,050 --> 00:12:04,090
Church, will also prevent your offense
from being known to your uncle.
111
00:12:07,870 --> 00:12:11,350
Now the first necessity which this
course imposes
112
00:12:12,650 --> 00:12:14,490
is implicit obedience.
113
00:12:26,630 --> 00:12:31,350
There are things which the servants of
the church are forbidden openly to avow,
114
00:12:31,510 --> 00:12:35,710
but which they have sufficient need to
satisfy.
115
00:12:37,210 --> 00:12:39,130
There are a select few chosen.
116
00:12:39,950 --> 00:12:43,350
to assuage the earthly desires of our
religious community.
117
00:12:45,710 --> 00:12:48,650
To you, Belle, I confer this holy
office.
118
00:12:50,630 --> 00:12:57,030
Thus not only will your sins be
forgiven, but you will swim in a sea of
119
00:12:57,030 --> 00:12:58,030
pleasure.
120
00:13:49,760 --> 00:13:53,400
It's time to lift the veil. from the
real character of this man.
121
00:13:53,660 --> 00:13:58,040
I do so with respect, but the truth must
be told.
122
00:13:59,500 --> 00:14:04,980
Father Ambrose was the living
personification of lust.
123
00:14:05,620 --> 00:14:10,460
And he had planned the meeting of the
two lovers while he watched in hiding
124
00:14:10,460 --> 00:14:11,660
close by.
125
00:15:05,960 --> 00:15:08,820
If you continue to rub it so, I will
spend.
126
00:15:10,000 --> 00:15:12,460
Spend? What is that, Father?
127
00:15:14,320 --> 00:15:18,360
To spend. To spend is to complete the
act of loving.
128
00:15:19,460 --> 00:15:23,280
By a rich quality of thick, white fluid
will escape from that thing which you
129
00:15:23,280 --> 00:15:25,740
now hold in your hands. Will this give
you relief, Father?
130
00:15:26,240 --> 00:15:27,240
Oh, darling.
131
00:15:49,800 --> 00:15:54,020
I wish you to know it, but you shall
presently have a plenty full around.
132
00:15:55,400 --> 00:15:57,360
How must I receive it, Father?
133
00:15:58,980 --> 00:16:04,360
Instead of discharging my spunk into
your tight little belly, or the extreme
134
00:16:04,360 --> 00:16:08,480
tightness of that little slit of yours
would cause it to flow over abundantly,
135
00:16:08,580 --> 00:16:12,760
we will commence with the friction of
your obedient fingers.
136
00:16:14,090 --> 00:16:18,370
When you feel the approach of spasms,
you are to take as much as possible of
137
00:16:18,370 --> 00:16:23,630
head of this affair between your lips,
or I will then disgorge my raging spunk
138
00:16:23,630 --> 00:16:25,490
until the last drop is expended.
139
00:16:26,750 --> 00:16:31,490
But you told me, Father, that the
tightness of this little slit would make
140
00:16:31,490 --> 00:16:32,490
spend.
141
00:16:33,290 --> 00:16:39,670
Oh, and I will not give to you that
fierce thing in my belly to taste that
142
00:16:39,670 --> 00:16:40,670
spunk coming.
143
00:16:49,390 --> 00:16:52,410
Finally she was his, and his alone.
144
00:16:53,090 --> 00:16:58,570
It was evident how much the beauty of
the young bell inflamed the sensual
145
00:16:58,570 --> 00:16:59,570
of the priest.
146
00:16:59,910 --> 00:17:04,810
Despite his calling, Father Ambrose was
in reality devoted to the pursuit of
147
00:17:04,810 --> 00:17:05,810
lecherous desires.
148
00:17:06,329 --> 00:17:11,970
His animal instincts and his vigorous
constitution made him resemble in body
149
00:17:11,970 --> 00:17:14,270
in mind the satyr of old.
150
00:17:16,890 --> 00:17:18,369
And then...
151
00:17:18,640 --> 00:17:22,300
Bell's clerical admirer buried himself
within her.
152
00:17:29,280 --> 00:17:32,000
And still there's very few of them.
153
00:18:59,340 --> 00:19:01,000
All such games shall be in common.
154
00:19:01,480 --> 00:19:03,660
Yes, I saw you all through the keyhole.
155
00:19:04,380 --> 00:19:07,040
But you need not worry, my dear. We
won't hurt you.
156
00:19:07,940 --> 00:19:10,080
The rosary chose all the same.
157
00:19:10,680 --> 00:19:12,600
I'm going to tell you what I've got on
it.
158
00:19:12,860 --> 00:19:18,180
Only perhaps the delicious moss rose was
too sweet for you, my friend.
159
00:19:19,880 --> 00:19:21,140
Stay a moment.
160
00:19:22,080 --> 00:19:25,520
If you must have, or at least let her
undress without tearing her clothes to
161
00:19:25,520 --> 00:19:26,520
pieces.
162
00:19:27,880 --> 00:19:28,880
Belle.
163
00:19:30,030 --> 00:19:31,030
I now must chair you.
164
00:19:34,050 --> 00:19:37,810
So prepare to become the willing
instrument of our united pleasure.
165
00:24:14,240 --> 00:24:16,520
Suffice to say, it was gigantic.
166
00:24:16,940 --> 00:24:20,460
How will I ever get that kind thing to
my poor little person?
167
00:24:20,860 --> 00:24:22,100
Don't worry, my child.
168
00:24:22,640 --> 00:24:23,920
I will be careful.
169
00:24:24,680 --> 00:24:26,080
I will be gentle.
170
00:24:27,020 --> 00:24:29,500
However, youth is elastic.
171
00:24:29,880 --> 00:24:31,160
Or so they say.
172
00:26:20,350 --> 00:26:21,470
second place.
173
00:26:21,810 --> 00:26:24,690
Good. Let it be so. You and Rose will
follow third.
174
00:26:25,070 --> 00:26:26,070
Not I.
175
00:26:26,470 --> 00:26:31,570
That monster Clement has her second. His
enormous member will now only split her
176
00:26:31,570 --> 00:26:32,990
in two. It'll spoil all my pleasure.
177
00:26:33,290 --> 00:26:34,930
I won't attack right at reach.
178
00:26:35,230 --> 00:26:37,070
Who follows me is of no consequence.
179
00:26:38,990 --> 00:26:42,950
There is a new experience I must now
instruct you and my daughter.
180
00:26:43,810 --> 00:26:47,050
At first you will find it more
productive of pain.
181
00:26:50,440 --> 00:26:51,620
know my duty, Father.
182
00:26:52,560 --> 00:26:54,360
I'm one of the chosen ones.
183
00:27:48,430 --> 00:27:53,830
I draw a veil over the scenes of lust
which followed, as I had a certain
184
00:27:53,830 --> 00:27:56,550
of friendship as well as sympathy for
the young girl.
185
00:28:02,190 --> 00:28:07,110
Three days after these events, Belle
made her appearance in her uncle's
186
00:28:07,110 --> 00:28:10,250
room, and thus I found means to overhear
the conversation.
187
00:28:11,870 --> 00:28:13,010
In short...
188
00:28:13,260 --> 00:28:17,700
Ambrose went to her uncle and related
how he had discovered Belle and her
189
00:28:17,700 --> 00:28:19,180
lover in Cupid's alliance.
190
00:28:20,940 --> 00:28:24,760
He well knew the character of the man
with whom he was dealing.
191
00:28:26,160 --> 00:28:29,880
Monsieur Verbeuk's eyes had long been
cast upon his niece.
192
00:28:30,440 --> 00:28:35,360
They would share the prize between them.
There must be no silly resistance,
193
00:28:35,640 --> 00:28:36,640
Belle.
194
00:28:38,120 --> 00:28:40,980
This good father has sanctified the
operation.
195
00:28:42,060 --> 00:28:48,820
And therefore, I must possess and enjoy
your body, as your imprudent
196
00:28:48,820 --> 00:28:51,660
young companion has already done.
197
00:28:55,640 --> 00:29:00,440
You must indeed quiet, Bell.
198
00:29:00,840 --> 00:29:07,000
You must indeed submit. I will enjoy you
by force if you do not allow me to do
199
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
so otherwise.
200
00:30:07,310 --> 00:30:12,210
so ardently to contribute to the
discomfort of another bloodsucker.
201
00:30:13,290 --> 00:30:15,930
I hopped to her rescue.
202
00:30:16,950 --> 00:30:17,670
I
203
00:30:17,670 --> 00:30:25,010
will
204
00:30:25,010 --> 00:30:30,090
spare you the dialogue that followed. It
related only to female dogs with whom I
205
00:30:30,090 --> 00:30:31,090
share a close affinity.
206
00:30:33,930 --> 00:30:35,050
That night,
207
00:30:35,760 --> 00:30:40,160
I accompanied the unfortunate to her
boudoir for a well -deserved rest.
208
00:30:41,040 --> 00:30:44,520
Our nerves had received a dreadful
shock.
209
00:30:45,860 --> 00:30:52,240
I found a deliciously warm and secure
retreat amid the soft and
210
00:30:52,240 --> 00:30:56,940
tender moss of Belle when at midnight...
211
00:31:21,230 --> 00:31:24,410
I recognized the person of Monsieur
Verbeek.
212
00:31:41,550 --> 00:31:45,490
Then followed a struggle in which both
played a distinct part.
213
00:31:45,950 --> 00:31:51,090
The ravisher, fired by the difficulties
of his conquest, And Belle.
214
00:31:52,230 --> 00:31:56,970
I sensed a change in her which she
neither cared nor sought to analyze.
215
00:32:43,370 --> 00:32:48,690
and so lately innocent, had suddenly
become a woman of violent passions.
216
00:32:48,950 --> 00:32:54,190
Now she lusted for hump without limit or
bounds of decency.
217
00:32:58,470 --> 00:33:02,650
Belle had a female friend, the daughter
of a wealthy gentleman.
218
00:33:03,370 --> 00:33:08,890
A flea cannot well be supposed to
describe human beauty, even in those on
219
00:33:08,890 --> 00:33:09,849
they feed.
220
00:33:09,850 --> 00:33:13,010
All I know is that Julia Delmont...
221
00:33:13,240 --> 00:33:15,160
was a luscious treat to me.
222
00:33:20,400 --> 00:33:26,440
Her father was a man of means.
223
00:33:26,860 --> 00:33:31,240
Her mother was a weak simpleton, who
busied herself very little about her
224
00:33:31,240 --> 00:33:34,240
daughter, or indeed, her husband.
225
00:33:36,780 --> 00:33:40,380
Monsieur Delmont was comparatively
young. He was robust.
226
00:33:40,640 --> 00:33:42,020
He was fond of life.
227
00:33:42,430 --> 00:33:44,870
and his tastes were decidedly lustful.
228
00:33:46,510 --> 00:33:50,530
Under these circumstances, it was no
wonder that his eyes should have fallen
229
00:33:50,530 --> 00:33:54,110
upon the budding and beautiful figure of
his daughter's young friend.
230
00:34:02,010 --> 00:34:03,010
Belle,
231
00:34:05,050 --> 00:34:10,070
wiser and more experienced than most 14
-year -old girls.
232
00:34:10,880 --> 00:34:17,179
saw that he was only awaiting an
opportunity to push matters to
233
00:34:24,440 --> 00:34:27,940
I have already related the character of
Father Ambrose.
234
00:34:31,480 --> 00:34:35,199
So you will not be surprised to learn
that he had determined that the young
235
00:34:35,199 --> 00:34:37,300
Julia would also be his.
236
00:34:37,940 --> 00:34:44,560
To accomplish this end, He conceived a
plot which I, as a humble
237
00:34:44,560 --> 00:34:47,400
insect, have never known to be equal.
238
00:34:48,520 --> 00:34:52,179
Accordingly, Belle set to work to
corrupt her young friend.
239
00:34:52,639 --> 00:34:56,480
How she succeeded, we shall duly see.
240
00:35:14,320 --> 00:35:15,320
Pardon me.
241
00:35:18,080 --> 00:35:24,100
If I ravish Julie without preparation,
I'll burst her parts.
242
00:35:34,160 --> 00:35:39,720
I cannot take her first. I need the
excitement of a previous copulation.
243
00:35:47,690 --> 00:35:49,190
violent erection, just to think.
244
00:35:50,450 --> 00:35:55,770
Put into practice, it would be the acne
of lust, consequently of pleasure.
245
00:35:56,170 --> 00:35:57,170
Let me hear.
246
00:35:59,030 --> 00:36:05,710
Well, Monsieur Delmonde is amethyst of
our child here, who's now
247
00:36:05,710 --> 00:36:06,730
sucking my weapon.
248
00:36:08,110 --> 00:36:09,530
Now, Belle, give me your attention.
249
00:36:12,270 --> 00:36:13,270
Belle!
250
00:36:17,930 --> 00:36:18,950
sucking my tool.
251
00:36:19,750 --> 00:36:26,010
This is my plan. Let me hear.
252
00:36:26,390 --> 00:36:33,290
You will allow Delmont to declare
himself and suggest that
253
00:36:33,290 --> 00:36:38,950
for a certain sum to be agreed upon,
your uncle will surrender his virgin
254
00:36:40,370 --> 00:36:42,230
I hardly know about that.
255
00:36:50,060 --> 00:36:51,060
He will be sold to Delmont.
256
00:36:51,340 --> 00:36:54,800
He will be allowed to take his fill of
your charms in secrecy.
257
00:36:56,240 --> 00:37:01,580
He will behold the body, utterly nude of
a beautiful young girl, and he shall
258
00:37:01,580 --> 00:37:02,580
enjoy her.
259
00:37:04,640 --> 00:37:10,500
Now she shall not see him, nor he her,
at least not the face which shall remain
260
00:37:10,500 --> 00:37:13,160
concealed. I don't see the object.
261
00:37:13,940 --> 00:37:16,060
There shall be no mirror or goat.
262
00:37:16,980 --> 00:37:18,000
Don't you understand?
263
00:37:19,600 --> 00:37:20,600
The lascivious Mr.
264
00:37:20,620 --> 00:37:24,060
Delmas shall violate his own daughter in
place of Belle.
265
00:37:24,660 --> 00:37:27,660
When he's fallen into our chapel, inform
him of his incest.
266
00:37:27,940 --> 00:37:33,040
And in return for his daughter, reward
him with the real enjoyment of our sweet
267
00:37:33,040 --> 00:37:34,380
Belle.
268
00:38:06,060 --> 00:38:11,520
Madame Verboek, whom you met at the
opening of my history, occupied a
269
00:38:11,520 --> 00:38:16,920
herself. Only 32 summers had passed over
that pious and devout head.
270
00:38:25,240 --> 00:38:31,420
And in spite of her piety, he sometimes
desired the more solid comforts of her
271
00:38:31,420 --> 00:38:32,840
husband Pierre's cock.
272
00:38:57,610 --> 00:39:01,690
it so happened that on this particular
evening, Father Clement had posted
273
00:39:01,690 --> 00:39:06,510
himself near the house to watch a
certain window, which he thought was
274
00:39:06,510 --> 00:39:07,510
the fair bell.
275
00:39:19,050 --> 00:39:21,770
How vain are human calculations!
276
00:39:22,470 --> 00:39:27,630
While the forlorn Clement was
approaching one chamber, The object of
277
00:39:27,630 --> 00:39:30,650
was enjoying two lovers in another.
278
00:45:38,480 --> 00:45:43,320
It was several days before poor Madame
Verbeuk was well enough to leave her
279
00:45:43,580 --> 00:45:48,500
The shock to her delicate pussy had been
dreadful.
280
00:46:02,580 --> 00:46:07,100
It was not long before Belle found
herself within the mansion of Monsieur
281
00:46:07,100 --> 00:46:08,100
Delmauve.
282
00:46:12,880 --> 00:46:18,340
And as Lady Luck would have it, or shall
we say, as Bell expressly designed it,
283
00:46:18,420 --> 00:46:20,160
they were all...
284
00:46:48,880 --> 00:46:50,240
I cannot let you do that.
285
00:46:50,900 --> 00:46:53,040
Nobody must be allowed to touch that.
286
00:46:53,660 --> 00:46:57,700
Not until they... Not until they what,
Belle?
287
00:46:59,900 --> 00:47:02,080
Oh, I must not tell you.
288
00:47:02,460 --> 00:47:04,980
I ought to have said nothing about it.
289
00:47:05,260 --> 00:47:08,780
But by doing such a good thing, you made
me forget.
290
00:47:09,640 --> 00:47:10,640
Forget what?
291
00:47:11,620 --> 00:47:17,060
Well, something my uncle often told me.
292
00:47:20,840 --> 00:47:21,840
What is it?
293
00:47:27,640 --> 00:47:28,640
Tell me.
294
00:47:30,620 --> 00:47:32,060
I dare not.
295
00:47:32,560 --> 00:47:33,560
I'm sorry.
296
00:47:34,020 --> 00:47:36,820
I do not understand what you mean.
297
00:47:38,820 --> 00:47:42,880
I will explain it if you tell me what he
said.
298
00:48:00,460 --> 00:48:04,500
And whoever does so must pay well for
it.
299
00:48:08,660 --> 00:48:10,480
Doesn't really say that.
300
00:48:11,620 --> 00:48:17,760
Yes, indeed. There are plenty of rich
gentlemen who would pay well for what
301
00:48:17,760 --> 00:48:19,280
want to do to me.
302
00:48:20,140 --> 00:48:24,080
And he says he's not stupid enough to
lose such a chance.
303
00:48:50,669 --> 00:48:53,190
It is possible.
304
00:48:57,670 --> 00:49:00,930
What a man he must be.
305
00:49:02,730 --> 00:49:04,810
What a wonderful eye.
306
00:49:06,750 --> 00:49:09,350
Business he must have.
307
00:49:12,270 --> 00:49:16,130
An interruption occurred in the arrival
of his own daughter, Julia, and
308
00:49:16,130 --> 00:49:18,410
reluctantly he had to release his
companion.
309
00:49:20,770 --> 00:49:27,510
Belle made a rapid excuse and went home,
leaving the event to take its chance.
310
00:49:31,370 --> 00:49:38,130
The route taken by the fair young lady
lay through a large
311
00:49:38,130 --> 00:49:44,880
meadow. where a cow and a bull were
engaged in nothing frivolous. But I've
312
00:49:44,880 --> 00:49:49,520
decided to let your imagination supply
the details of that natural intimacy,
313
00:49:49,560 --> 00:49:56,160
while I jump ahead to two more pertinent
beasts of the
314
00:49:56,160 --> 00:49:57,160
field.
315
00:49:57,680 --> 00:50:00,020
Ah, imagination.
316
00:50:01,300 --> 00:50:06,300
Man's body is faulty, his mind
untrustworthy, but his imagination...
317
00:50:07,150 --> 00:50:08,590
has made him remarkable.
318
00:50:39,310 --> 00:50:41,050
Did you see what those ponies were doing
in the meadow?
319
00:50:41,510 --> 00:50:43,630
Yes, I did. What were they doing before?
320
00:50:44,110 --> 00:50:47,790
Well, the boy wanted the girl and the
girl wanted the boy.
321
00:50:48,070 --> 00:50:50,070
So they came together and fought.
322
00:50:51,290 --> 00:50:53,090
Let me put my hands up your clothes.
323
00:50:54,270 --> 00:50:55,770
Not now. I'm in a hurry.
324
00:50:56,570 --> 00:50:57,950
Say when you will come again.
325
00:50:59,190 --> 00:51:00,410
Someday, perhaps.
326
00:51:00,810 --> 00:51:01,930
But not now.
327
00:51:02,330 --> 00:51:03,690
I must be getting home.
328
00:51:04,370 --> 00:51:05,450
Well, where do you live?
329
00:51:06,290 --> 00:51:10,260
Not far from here. But if you try to
follow me... me it'd be the worst for
330
00:51:10,500 --> 00:51:12,280
Why don't we fuck like the cows?
331
00:51:12,760 --> 00:51:15,560
Tell me, have you ever fucked?
332
00:51:16,260 --> 00:51:18,340
No, but I should like to.
333
00:51:19,920 --> 00:51:21,200
Don't you believe me?
334
00:51:23,140 --> 00:51:25,340
Well then, yes, I have.
335
00:51:26,020 --> 00:51:27,840
Father and I fuck the girls together.
336
00:51:28,580 --> 00:51:30,620
You and your father?
337
00:51:31,120 --> 00:51:33,480
Yes. When we get the chance.
338
00:51:34,200 --> 00:51:35,960
You should see his fuck.
339
00:51:39,150 --> 00:51:41,310
You don't seem a clever boy.
340
00:51:41,630 --> 00:51:44,310
Oh. But I know how to fuck now.
341
00:51:44,890 --> 00:51:46,430
Though I've only had it once.
342
00:51:46,830 --> 00:51:48,070
Oh. You should see me.
343
00:51:48,630 --> 00:51:50,130
Who did you do it with?
344
00:51:50,430 --> 00:51:51,790
A little girl of 14.
345
00:51:53,170 --> 00:51:55,510
Father and I both fucked her and split
her up.
346
00:51:58,470 --> 00:51:59,470
14?
347
00:52:00,270 --> 00:52:01,270
Yes.
348
00:52:01,570 --> 00:52:06,470
I caught her and Father caught me. So
then he wanted his go and he made me
349
00:52:06,470 --> 00:52:08,570
her. You should see him fuck.
350
00:52:17,200 --> 00:52:18,200
would like to fuck you.
351
00:52:18,620 --> 00:52:21,680
Boy would like to fuck you too. So stay
and be.
352
00:55:54,190 --> 00:56:00,390
The day arrived. The eventful morning
broke when the beautiful Julia Dormont
353
00:56:00,390 --> 00:56:05,330
to lose that coveted treasure which is
so eagerly sought after on the one hand
354
00:56:05,330 --> 00:56:09,390
and often so thoughtlessly thrown away
upon the other.
355
00:56:12,150 --> 00:56:15,230
I know you have something to tell me,
though. What is it?
356
00:56:15,490 --> 00:56:16,590
Can't you guess?
357
00:56:16,950 --> 00:56:19,450
Is it anything about Father Ambrose?
358
00:56:23,850 --> 00:56:27,870
When I see him now, and yet he told me
there was no harm in what he did.
359
00:56:29,190 --> 00:56:30,850
But what did he do?
360
00:56:36,210 --> 00:56:39,090
Oh, he told me such things.
361
00:56:39,770 --> 00:56:45,310
And then he put his arm around my waist
and kissed me till he almost took my
362
00:56:45,310 --> 00:56:46,310
breath away.
363
00:56:48,890 --> 00:56:51,070
He said and did a thousand things.
364
00:56:51,440 --> 00:56:53,860
until I thought I was going out of my
senses.
365
00:57:02,860 --> 00:57:04,480
Tell me some of them, Lynn.
366
00:57:22,120 --> 00:57:27,020
down my dress, making me feel as I had
never felt before.
367
00:57:32,920 --> 00:57:35,480
I thought I was going to faint.
368
00:57:38,720 --> 00:57:41,280
Did you like it? Of course I did.
369
00:57:42,500 --> 00:57:46,280
Come Julia, that was not all. He did not
stop.
370
00:57:52,240 --> 00:57:53,280
Don't be sad, child.
371
00:57:53,860 --> 00:57:56,300
Why not tell me everything?
372
00:57:57,140 --> 00:57:58,920
Well, it seems so shocking.
373
00:57:59,160 --> 00:58:00,160
If I must.
374
00:58:05,000 --> 00:58:10,620
After he made me feel as if I were dying
of a delicious shivering sensation, he
375
00:58:10,620 --> 00:58:15,820
suddenly took my hand and placed it upon
something that felt like a child's arm.
376
00:58:24,360 --> 00:58:28,900
The thing grew up from between his legs
and it was covered below with a great
377
00:58:28,900 --> 00:58:30,580
mass of curly hair.
378
00:58:31,040 --> 00:58:37,220
He kept my hand upon it, making me rub
it over and over, over and over.
379
00:58:38,220 --> 00:58:41,420
It was so large and stiff and hard.
380
00:58:54,030 --> 00:59:00,250
so frightened when I saw how his eyes
glared and his breathing grew hard and
381
00:59:00,250 --> 00:59:01,250
quick.
382
00:59:03,350 --> 00:59:10,170
He reassured me and called me his dear
child and made me fondle the
383
00:59:10,170 --> 00:59:11,530
stiff thing in my bosom.
384
00:59:16,370 --> 00:59:21,230
He asked me to open my lips and rub the
top between them.
385
00:59:23,310 --> 00:59:30,310
A moisture came at once upon my tongue,
and in an instant, a thick gush of warm
386
00:59:30,310 --> 00:59:32,290
fluid ran into my mouth.
387
00:59:33,490 --> 00:59:34,090
I
388
00:59:34,090 --> 00:59:42,910
was
389
00:59:42,910 --> 00:59:47,670
still playing with it when the noise of
a door opening obliged the good father
390
00:59:47,670 --> 00:59:50,770
to put away what I had a hold of. He
said,
391
00:59:51,600 --> 00:59:56,180
It is not for the common people to know
what you know or do what I permit you to
392
00:59:56,180 --> 00:59:57,180
do.
393
00:59:57,620 --> 01:00:02,960
His manner was so kind and obliging, and
he made me think that I was quite
394
01:00:02,960 --> 01:00:04,800
different from all the other girls.
395
01:00:08,900 --> 01:00:13,800
But tell me, Belle, what is this
mysterious news you have? I'm dying to
396
01:00:13,960 --> 01:00:19,420
Know then that Father Ambrose has
arranged for you to be initiated at
397
01:00:20,100 --> 01:00:27,010
Yes. provided for it here today oh i
shall be so ashamed so dreadfully shy oh
398
01:00:27,010 --> 01:00:32,370
my dear all of that has been thought of
only father ambrose could have arranged
399
01:00:32,370 --> 01:00:39,030
everything so perfectly you make me
blush bell but how
400
01:00:39,030 --> 01:00:45,130
it will be in a nice little chamber we
have you will be laid upon a bed
401
01:00:45,130 --> 01:00:49,190
and your head will be concealed by a
curtain
402
01:00:50,000 --> 01:00:52,880
So that only your naked body will be
exposed.
403
01:00:53,900 --> 01:00:56,480
For shame, naked too?
404
01:00:57,320 --> 01:00:58,780
Oh, Julia.
405
01:00:59,400 --> 01:01:02,060
My dear tender Julia.
406
01:01:08,740 --> 01:01:13,620
Evidently, the plot was about to
thicken. Because later on that day,
407
01:01:13,620 --> 01:01:18,400
Verboek and his dear friend and
neighbor, Monsieur Delmont.
408
01:01:20,360 --> 01:01:21,680
agreed on a settlement.
409
01:01:25,980 --> 01:01:31,520
One had sold his niece. The other
believed he had purchased that precious
410
01:01:31,700 --> 01:01:32,700
a maidenhead.
411
01:01:33,480 --> 01:01:36,440
The bargain was to be executed
forthwith.
412
01:01:37,540 --> 01:01:42,840
Monsieur Delmont was to take possession
of that delicious virginity he had so
413
01:01:42,840 --> 01:01:44,100
longed to destroy.
414
01:01:44,460 --> 01:01:49,020
Only a door stood between him and the
victim of his lust.
415
01:01:49,900 --> 01:01:56,020
Who that victim really was, he had not
the remotest idea. He thought only
416
01:01:56,020 --> 01:01:57,500
of Beth.
417
01:02:05,700 --> 01:02:07,800
Ye gods, what a sight!
418
01:02:08,440 --> 01:02:12,500
The body of a young girl, naked as the
day she was born.
419
01:02:13,420 --> 01:02:16,220
It would take several minutes to go over
in detail.
420
01:02:16,800 --> 01:02:20,320
and discover all the separate merits of
each delicious limb.
421
01:02:21,100 --> 01:02:24,840
All indeed were there, except the head.
422
01:02:25,140 --> 01:02:28,620
That member was conspicuous by its
absence.
423
01:02:32,100 --> 01:02:38,920
And then, oh, then, the central spot of
man's
424
01:02:38,920 --> 01:02:44,320
desire, where nature loves to revel when
she springs.
425
01:02:45,310 --> 01:02:49,710
And whither she returns of the sword.
426
01:04:02,960 --> 01:04:09,040
Ladies and gentlemen, I am only a flea,
yet fleas have feelings, and what mine
427
01:04:09,040 --> 01:04:15,140
were when I saw that excited member
close to the pouting lips of Julia's
428
01:04:15,140 --> 01:04:19,080
slit, I will not attempt to describe.
429
01:04:20,900 --> 01:04:27,260
The sexual instincts of the male flea
rose within me, and I closed my eyes.
430
01:04:28,860 --> 01:04:31,540
I longed, yes.
431
01:04:32,560 --> 01:04:38,540
How I longed to be in Monsieur Delmaux's
place.
432
01:10:26,190 --> 01:10:29,030
If I must see you, be gentle with me.
433
01:10:36,790 --> 01:10:37,790
Oh.
434
01:10:42,350 --> 01:10:45,010
Oh my goodness, how you die.
435
01:13:45,160 --> 01:13:46,520
Do not incriminate yourself.
436
01:13:47,560 --> 01:13:52,220
Better suffer than confess such a thing
as incest.
437
01:13:57,780 --> 01:14:01,760
Thou man of lust, here is the state in
which we found your daughter.
438
01:14:02,400 --> 01:14:05,180
And what if she should be found with
child?
439
01:14:06,140 --> 01:14:08,300
We must prevent that at all costs.
440
01:14:08,520 --> 01:14:13,440
Nothing less than a second emission from
another man can make such a thing
441
01:14:13,440 --> 01:14:14,660
positively safe.
442
01:14:17,800 --> 01:14:21,080
She shall have it. That is certain.
443
01:14:22,340 --> 01:14:23,500
After you.
444
01:17:45,800 --> 01:17:50,660
To avoid a repetition of the violent
emotions which overwhelm the actors in
445
01:17:50,660 --> 01:17:57,060
monstrous scene, I jump ahead to the
calmer moments when our attention was
446
01:17:57,060 --> 01:17:59,300
directed to Monsieur Delmont.
447
01:18:17,350 --> 01:18:24,130
Father Ambrose and I had not... There is
no knowing what
448
01:18:24,130 --> 01:18:25,450
trouble might have followed.
449
01:18:28,250 --> 01:18:31,310
Nothing like doing the right thing.
450
01:18:31,570 --> 01:18:32,910
Eh, Delmont?
451
01:19:16,460 --> 01:19:19,960
But I am still excited.
452
01:19:22,040 --> 01:19:29,040
I don't know what I want.
453
01:19:31,280 --> 01:19:35,460
My friends, what am I to do?
454
01:21:41,740 --> 01:21:42,740
Or possibly both.
455
01:21:46,320 --> 01:21:50,240
And they subsided into a corner and
appeared to be dozing.
456
01:22:27,150 --> 01:22:29,330
A thousand pleasantries now took place.
457
01:22:29,950 --> 01:22:35,630
Father Ambrose, whose sensual character
thoroughly predominated, owned one other
458
01:22:35,630 --> 01:22:37,690
weakness, and that was preaching.
459
01:22:38,170 --> 01:22:43,790
On this occasion, he delivered a sermon
which I found impossible to follow, so I
460
01:22:43,790 --> 01:22:46,530
went to sleep in Bell's armpit until he
finished.
461
01:23:09,450 --> 01:23:10,269
my friend.
462
01:23:10,270 --> 01:23:11,730
The idea is lovely.
463
01:23:12,530 --> 01:23:14,930
Oh, no. I cannot stop.
464
01:23:15,230 --> 01:23:17,450
I can only go on as I am.
465
01:23:17,930 --> 01:23:20,270
This dear child is perfect.
466
01:23:21,110 --> 01:23:22,170
Eh, Delmo?
467
01:23:28,530 --> 01:23:31,250
When it's just a button, Samantha.
468
01:24:42,990 --> 01:24:43,990
Now it's your turn.
469
01:24:46,770 --> 01:24:48,050
Here's a treat for you.
470
01:24:52,090 --> 01:24:53,170
Try some of this.
471
01:25:16,970 --> 01:25:17,970
And so he was.
472
01:25:18,530 --> 01:25:22,850
Monsieur Delmont had paid his debt to
nature, as the phrase goes.
473
01:25:23,690 --> 01:25:25,890
Sudden death is so common.
474
01:25:26,230 --> 01:25:31,050
I suppose it was due to organic
deterioration of some sort.
475
01:25:37,650 --> 01:25:41,230
As for me, I went about as usual.
476
01:25:41,570 --> 01:25:44,610
Except that for a change, I fancied
Julia's legs.
477
01:25:45,200 --> 01:25:50,260
They had a more pungent flavor than
Belle's, and I accordingly bled them.
478
01:25:51,320 --> 01:25:56,420
And what would be more natural than that
Julia should pass much of her time with
479
01:25:56,420 --> 01:25:58,060
her dear friend, Belle?
480
01:26:00,340 --> 01:26:05,240
Oh, I thought I would die when Father
Ambrose pushed that great big thing of
481
01:26:05,240 --> 01:26:06,540
up into my little belly.
482
01:26:07,500 --> 01:26:09,420
And then when he finished...
483
01:26:33,450 --> 01:26:35,710
Is it possible? A double treat?
484
01:26:37,130 --> 01:26:41,390
Delightful. The shame, Father Clement,
coming in here without permission.
485
01:26:42,190 --> 01:26:43,350
Shall I go, then?
486
01:26:44,430 --> 01:26:47,150
You can stay, now that you're here.
487
01:27:38,890 --> 01:27:43,550
The apologies of that lascivious night
are past my powers of description.
488
01:27:46,310 --> 01:27:51,190
That upon a loan put an end to the
monstrous scene of debauchery.
489
01:27:53,290 --> 01:27:57,810
But while such things were passing in
the house, a very different sort was
490
01:27:57,810 --> 01:28:00,050
approaching the chamber of Monsieur
Verbeuk.
491
01:28:00,470 --> 01:28:05,890
When three days afterwards, Ambrose
returned from an absence to find his
492
01:28:05,890 --> 01:28:07,490
and fellow conspirator.
493
01:28:07,840 --> 01:28:08,880
at the point of death.
494
01:28:16,560 --> 01:28:22,340
His widow, never very intellectual,
began to develop symptoms of insanity,
495
01:28:22,340 --> 01:28:24,880
she perpetually called for the priest.
496
01:28:29,880 --> 01:28:35,880
When an aged father was summoned, The
good lady denied he could be a priest
497
01:28:35,880 --> 01:28:38,020
demanded... The one with the big tool.
498
01:29:03,240 --> 01:29:08,240
She was later incarcerated in an asylum
and there continued to rave for the big
499
01:29:08,240 --> 01:29:09,240
prick.
500
01:29:12,300 --> 01:29:19,240
Belle, left without protectors, readily
lent an ear, among other orifices, to
501
01:29:19,240 --> 01:29:25,200
the solicitations of dear Father Ambrose
and was persuaded to take the veil.
502
01:29:25,600 --> 01:29:31,340
Julia was determined to share her
friend's fate, and so on the same day,
503
01:29:31,340 --> 01:29:35,120
girls... were received into the arms of
the Holy Mother Church.
504
01:29:36,440 --> 01:29:39,320
Both took the vows of chastity.
505
01:29:40,420 --> 01:29:46,480
How their vows of chastity were kept, it
is not for me, a humble flea, to expand
506
01:29:46,480 --> 01:29:52,280
upon. I only know that after the
ceremony was over, both girls were
507
01:29:52,280 --> 01:29:57,480
conveyed to a monastery where 14 priests
eagerly awaited them with tilted
508
01:29:57,480 --> 01:29:58,480
cassocks.
509
01:29:59,400 --> 01:30:04,330
Shocked by such a sight, and appalled
beyond measure by visions of the orgy
510
01:30:04,330 --> 01:30:06,850
which would surely follow, I fled.
511
01:30:08,210 --> 01:30:13,290
I never stopped until I had put some
miles between myself and the actors of
512
01:30:13,290 --> 01:30:14,290
hateful drama.
513
01:30:23,110 --> 01:30:28,430
And if it is out of my power as a flea
to point a moral, it is not beyond my
514
01:30:28,430 --> 01:30:31,700
ability to... to choose greener
pastures.
515
01:30:34,240 --> 01:30:39,540
I emigrated, as many are doing, who,
although they are not fleas, are
516
01:30:39,540 --> 01:30:43,360
nevertheless, as I reminded you in the
beginning of my tale.
41110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.