All language subtitles for The Adventures Of Lano & Woodley s01e06 The Two Men
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,420 --> 00:00:19,100
Hello there, sir. What I'd really like
you to do is take a look at this little
2
00:00:19,100 --> 00:00:23,180
baby. This little baby is an incredible
piece of state -of -the -art video
3
00:00:23,180 --> 00:00:29,600
merchandise and you can keep it in your
pocket because it's pocket -sized. It
4
00:00:29,600 --> 00:00:33,940
goes into one's pocket like... Not that
pocket, but this pocket.
5
00:00:34,900 --> 00:00:35,900
Did you see that?
6
00:00:36,080 --> 00:00:39,840
Did you see what happened then? It went
into his pocket because it's pocket
7
00:00:39,840 --> 00:00:42,220
-sized. In, out.
8
00:00:42,870 --> 00:00:47,090
In, out, in, out, in, out, in, out, in,
out. What am I doing?
9
00:00:47,650 --> 00:00:48,650
What am I doing?
10
00:00:48,830 --> 00:00:52,450
What am I doing? I'm walking around with
it in my pocket, and I can do that
11
00:00:52,450 --> 00:00:54,150
because it's pocket -sized.
12
00:00:54,810 --> 00:00:59,550
It is a pocket -sized... It's pocket
-sized.
13
00:01:00,290 --> 00:01:01,350
It's pocket -sized.
14
00:01:03,030 --> 00:01:04,170
It's pocket -sized.
15
00:01:05,690 --> 00:01:07,830
It's pocket -sized.
16
00:01:10,820 --> 00:01:12,960
It's the size of a pocket!
17
00:01:16,920 --> 00:01:19,520
Megascreen TV, madam. An excellent
purchase, may I say.
18
00:01:19,760 --> 00:01:23,980
Now, service is what we're all about
here at Electroland, so my partner and I
19
00:01:23,980 --> 00:01:25,720
will carry it out to the car for you, if
you wish.
20
00:01:27,280 --> 00:01:29,660
All right, madam, where's the car?
21
00:01:30,580 --> 00:01:33,320
Oh, it's on the top floor.
22
00:01:33,740 --> 00:01:35,580
Oh, that's okay. We'll just take the...
23
00:01:38,380 --> 00:01:39,520
Stairs.
24
00:02:40,490 --> 00:02:42,950
I get the feeling, got a bit of an
inkling.
25
00:02:43,590 --> 00:02:46,570
This is going to be one of those days.
26
00:02:47,270 --> 00:02:50,070
This is a show all about me.
27
00:02:50,390 --> 00:02:54,230
And me. And all the things I do and all
the things I see.
28
00:02:54,450 --> 00:02:57,890
And also what I see. I get the feeling,
got a bit of an inkling.
29
00:02:58,490 --> 00:03:01,570
As long as we're together, it'll be
okay.
30
00:03:47,210 --> 00:03:48,210
What's the matter with you, Colin?
31
00:03:49,450 --> 00:03:51,370
You've been moping around the house for
hours.
32
00:03:52,730 --> 00:03:55,470
When are we ever going to keep a job for
more than one day?
33
00:03:56,010 --> 00:03:57,350
It's not the end of the world.
34
00:03:58,970 --> 00:04:01,570
I think we should just put all our
problems behind us.
35
00:04:07,490 --> 00:04:08,670
We should move on.
36
00:04:10,130 --> 00:04:11,970
Why don't we go out tonight and have a
good time?
37
00:04:13,590 --> 00:04:14,830
Maybe we should go down the pub.
38
00:04:20,840 --> 00:04:24,140
We might even make some girls.
39
00:04:25,800 --> 00:04:27,140
Oh, yeah.
40
00:04:28,200 --> 00:04:29,580
Oh, yeah.
41
00:04:30,520 --> 00:04:32,020
Oh, yeah.
42
00:04:32,220 --> 00:04:36,460
All right, I'll just go to my door.
43
00:04:36,900 --> 00:04:42,980
Are you going to say... That's better.
44
00:04:44,620 --> 00:04:47,000
I really... think we should go out?
45
00:04:48,840 --> 00:04:50,560
It's worth a try. I don't think so.
46
00:04:50,940 --> 00:04:51,919
Give it a chance.
47
00:04:51,920 --> 00:04:52,839
There's no way.
48
00:04:52,840 --> 00:04:53,479
Come on, Cole.
49
00:04:53,480 --> 00:04:54,279
I'm not sure.
50
00:04:54,280 --> 00:04:56,940
Could just work. Do you really think so?
You never know. But I just don't.
51
00:04:56,960 --> 00:05:00,040
You're coming round. I think I am.
That's the way. Let's give it a try. I'm
52
00:05:00,040 --> 00:05:01,500
you. So am I. Come on, let's go.
53
00:05:01,740 --> 00:05:02,760
Better get ready. Good idea.
54
00:05:02,980 --> 00:05:03,739
I'm hitting the shower.
55
00:05:03,740 --> 00:05:04,920
I am too. No, you're not.
56
00:05:06,300 --> 00:05:07,300
I'd like to shower alone.
57
00:05:07,500 --> 00:05:08,500
I mean, I like you.
58
00:05:08,920 --> 00:05:11,840
I like you a lot. And we're going to go
out tonight. It's going to be great. But
59
00:05:11,840 --> 00:05:14,080
I'd rather shower by myself if that's
all the same to you. Okay.
60
00:05:38,120 --> 00:05:39,620
Hey! What are you doing with that?
61
00:05:39,960 --> 00:05:41,120
I found it in my pocket.
62
00:05:41,400 --> 00:05:43,540
I must have left it there when I was
showing that customer.
63
00:05:45,140 --> 00:05:46,860
But it's there for the boss day.
64
00:05:47,160 --> 00:05:48,160
What's he going to do?
65
00:05:48,420 --> 00:05:49,420
Fire us again?
66
00:05:50,020 --> 00:05:51,020
I'll take it back tomorrow.
67
00:05:51,560 --> 00:05:53,800
I thought we could make a little...
68
00:05:56,680 --> 00:05:57,680
bits. Get out of here!
69
00:05:57,840 --> 00:06:01,040
There's a smaller lucrative market for
films like this, Carl, but I have to get
70
00:06:01,040 --> 00:06:02,040
a good view. Hang on.
71
00:06:02,580 --> 00:06:03,439
Don't move.
72
00:06:03,440 --> 00:06:07,900
I'll shoot you from here. I'll kill you.
I swear I'll kill you. Put that thing
73
00:06:07,900 --> 00:06:09,900
down or you'll regret it.
74
00:06:10,260 --> 00:06:11,460
Go into the other room.
75
00:06:11,880 --> 00:06:12,880
Go!
76
00:06:36,330 --> 00:06:37,510
You've got some chalk on your face.
77
00:06:40,570 --> 00:06:41,570
Is it gone?
78
00:06:41,890 --> 00:06:42,890
No.
79
00:06:43,610 --> 00:06:45,670
Is it gone?
80
00:06:46,490 --> 00:06:47,490
Not really.
81
00:06:49,670 --> 00:06:50,649
Is it gone?
82
00:06:50,650 --> 00:06:51,650
No.
83
00:06:52,430 --> 00:06:53,430
It's gone now?
84
00:06:53,710 --> 00:06:55,310
Yeah. All gone.
85
00:07:05,570 --> 00:07:08,410
Oh, oh, oh, oh, oh, Bernies, Bernies,
bulky Bernies.
86
00:07:25,310 --> 00:07:31,130
You know, Frank, I think we're just
kidding ourselves. We're not going to
87
00:07:31,130 --> 00:07:32,130
any girls.
88
00:07:32,730 --> 00:07:33,730
It's not going to happen.
89
00:07:34,160 --> 00:07:35,360
You're right, it's hopeless.
90
00:07:36,160 --> 00:07:38,020
Us and girls just don't seem to mix.
91
00:07:38,780 --> 00:07:41,480
As much as we'd like to believe it, it's
a fantasy.
92
00:07:41,900 --> 00:07:42,900
Hi, fellas.
93
00:07:42,940 --> 00:07:45,040
Excuse me, I'm talking to my friend
here.
94
00:07:46,660 --> 00:07:49,140
I don't think there's any way in the
world that we're... I just thought that
95
00:07:49,140 --> 00:07:50,140
might like to play doubles.
96
00:07:51,100 --> 00:07:52,100
Rude!
97
00:07:53,800 --> 00:07:57,360
You know, there's no way in the world
that we're going to...
98
00:08:06,860 --> 00:08:09,100
I put some music on to create the right
atmosphere.
99
00:08:10,620 --> 00:08:11,960
How about some jazz?
100
00:08:27,180 --> 00:08:29,180
Yeah, not that sort of jazz. Right,
okay.
101
00:08:30,720 --> 00:08:31,720
All right.
102
00:08:33,360 --> 00:08:34,659
How about a bit of this then?
103
00:09:08,630 --> 00:09:12,010
How about I get us all a bit of a drink,
eh?
104
00:09:13,070 --> 00:09:14,070
Right.
105
00:09:14,710 --> 00:09:15,710
Don't go away.
106
00:09:16,430 --> 00:09:19,710
I'll be back in two shakes of a lamb's
tail.
107
00:09:21,370 --> 00:09:22,370
Bam!
108
00:09:25,930 --> 00:09:30,270
If you stepped there, lived there for
nine years, you'd think I'd remember it
109
00:09:30,270 --> 00:09:31,270
was there.
110
00:09:55,120 --> 00:09:57,140
Colin, it's all set up. No, don't show
that video.
111
00:09:58,780 --> 00:09:59,780
Don't show it.
112
00:10:02,060 --> 00:10:05,520
Maybe I can make a film of you guys. No,
don't video that.
113
00:10:36,700 --> 00:10:37,700
ladies.
114
00:10:37,840 --> 00:10:39,080
Sorry, what is it we've got?
115
00:10:41,860 --> 00:10:42,880
There you go.
116
00:10:43,620 --> 00:10:44,620
There you go.
117
00:10:45,540 --> 00:10:46,540
There you go.
118
00:11:11,050 --> 00:11:12,050
kitchen for a minute, please.
119
00:11:17,630 --> 00:11:23,690
Frank, do you realise what's going on
here? This is the chance of a lifetime.
120
00:11:23,830 --> 00:11:24,830
Don't stuff it up.
121
00:11:26,070 --> 00:11:27,810
We've got to really impress the girls.
122
00:11:28,830 --> 00:11:31,990
What can we do to really impress them?
What can we do? What can we do? I know.
123
00:11:32,890 --> 00:11:35,350
I could do my old man impersonation.
124
00:11:36,130 --> 00:11:36,989
What's that?
125
00:11:36,990 --> 00:11:38,090
No, they'll love this.
126
00:11:38,330 --> 00:11:42,970
All I need is some spring onions. Hold
on. Here we go. You know how, like, when
127
00:11:42,970 --> 00:11:48,610
men get older, the hair in their nose
and their ears keeps growing?
128
00:11:49,030 --> 00:11:51,130
Well, this is what I'm going to look
like when I'm old.
129
00:11:55,610 --> 00:11:57,570
I don't think that's such a good idea,
Frank.
130
00:11:58,690 --> 00:11:59,690
Come on.
131
00:12:00,450 --> 00:12:03,370
We've got to work out which girl goes
with which boy.
132
00:12:04,390 --> 00:12:05,930
Do you like one of the girls in
particular?
133
00:12:06,330 --> 00:12:07,330
Yep.
134
00:12:07,390 --> 00:12:08,890
Which one? The dark one.
135
00:12:09,510 --> 00:12:10,510
No, the blonde one.
136
00:12:11,050 --> 00:12:13,210
I like them both in particular.
137
00:12:13,970 --> 00:12:16,570
I just can't believe this is working out
so beautifully.
138
00:12:17,210 --> 00:12:18,210
Hey, guys.
139
00:12:18,230 --> 00:12:19,230
Guys, come quick.
140
00:12:20,090 --> 00:12:21,090
Look.
141
00:12:21,590 --> 00:12:24,270
We just saw a man rob the house across
the road.
142
00:12:24,550 --> 00:12:27,690
Yeah, it was incredible. He just smashed
the glass door to get out and then ran
143
00:12:27,690 --> 00:12:31,710
off down the street. Yeah, but before he
ran away, he took his balaclava off. We
144
00:12:31,710 --> 00:12:35,410
got a really great look at his face. He
had long, red, curly hair. Right. And
145
00:12:35,410 --> 00:12:36,550
like a handle -button, it's dark.
146
00:12:38,980 --> 00:12:42,680
What's the phone number of the police
station so we can tell the cops? I think
147
00:12:42,680 --> 00:12:44,100
the cops would know their own phone
number.
148
00:12:47,040 --> 00:12:48,040
Dial 000.
149
00:12:49,620 --> 00:12:52,020
Damn, this phone's only got buttons.
Give it that.
150
00:12:52,640 --> 00:12:54,760
You call the cops and you tell them what
you saw.
151
00:12:56,260 --> 00:12:58,060
No, look, we can't do that.
152
00:13:00,000 --> 00:13:01,440
There's something that we need to tell
you.
153
00:13:02,180 --> 00:13:03,180
We're both married.
154
00:13:07,260 --> 00:13:08,260
Sorry.
155
00:13:13,240 --> 00:13:17,640
So that is why you didn't want to be
videoed. Yeah.
156
00:13:18,180 --> 00:13:21,360
Not only are we married, but our
husbands can be very jealous.
157
00:13:22,100 --> 00:13:23,100
Violently jealous.
158
00:13:23,420 --> 00:13:27,380
I don't think they'd be very happy if
they found out we were here with two
159
00:13:28,360 --> 00:13:29,360
Two men?
160
00:13:29,940 --> 00:13:30,940
What two men?
161
00:13:34,020 --> 00:13:35,040
Where are the two men?
162
00:13:37,949 --> 00:13:38,990
You're the two men.
163
00:13:40,550 --> 00:13:41,710
We're the two men!
164
00:13:45,630 --> 00:13:49,970
That's right, and if they found out,
well, they'd kill a lot of us.
165
00:13:51,750 --> 00:13:52,890
They'd kill all of us.
166
00:13:54,390 --> 00:13:57,510
They'd kill us, the new girls, and the
two men.
167
00:13:59,490 --> 00:14:00,490
Wow.
168
00:14:01,070 --> 00:14:02,450
That sticks people dead.
169
00:14:04,610 --> 00:14:05,750
We're the two men.
170
00:14:10,960 --> 00:14:14,740
It's really quite simple. Why don't you
ring the police and tell them that you
171
00:14:14,740 --> 00:14:16,960
saw the robbery? You can give a
description of the thief.
172
00:14:19,280 --> 00:14:20,280
OK.
173
00:14:21,500 --> 00:14:22,780
All right, thanks a lot, officer.
174
00:14:23,040 --> 00:14:24,040
OK, see you.
175
00:14:25,100 --> 00:14:29,420
Well, apparently he's a really well
-known criminal, and with such a perfect
176
00:14:29,420 --> 00:14:32,120
description, it couldn't be anyone else,
so it's really straightforward.
177
00:14:33,000 --> 00:14:35,080
Well, you know, this has been really
quite upsetting.
178
00:14:35,840 --> 00:14:36,840
I think we should go.
179
00:14:37,720 --> 00:14:38,920
Go? Go?
180
00:14:39,660 --> 00:14:41,050
Yeah. Me too.
181
00:14:41,270 --> 00:14:42,290
You really don't have to go.
182
00:14:42,950 --> 00:14:45,530
Hey, why don't you give us your phone
number and we'll give you a call. You
183
00:14:45,530 --> 00:14:46,930
come out, you know, another time.
184
00:14:47,150 --> 00:14:47,749
I don't think so.
185
00:14:47,750 --> 00:14:49,010
You know, we can play some more.
186
00:17:17,200 --> 00:17:19,440
And now it's just back to our boring,
normal selves.
187
00:17:20,480 --> 00:17:21,480
So no more.
188
00:17:23,480 --> 00:17:24,480
In.
189
00:17:24,940 --> 00:17:25,940
All right?
190
00:17:32,680 --> 00:17:33,680
Hello,
191
00:17:39,680 --> 00:17:40,920
officers. Good morning.
192
00:17:41,680 --> 00:17:44,200
I am Sergeant Pierce. This is Constable
Abernathy.
193
00:17:44,440 --> 00:17:45,780
And we need to talk to you.
194
00:17:46,320 --> 00:17:48,720
Are you the person who reported the
robbery across the road last night?
195
00:17:49,120 --> 00:17:50,400
Uh, yes.
196
00:17:50,620 --> 00:17:51,620
Yes, I am.
197
00:17:51,980 --> 00:17:53,580
Right, well, that's very interesting.
198
00:17:55,180 --> 00:17:56,500
Take a look around, Constable.
199
00:17:57,920 --> 00:18:02,320
You see, the description you gave was an
absolutely perfect match for a very
200
00:18:02,320 --> 00:18:03,340
well -known petty crim.
201
00:18:04,460 --> 00:18:05,960
So things seemed open and shut.
202
00:18:07,180 --> 00:18:10,100
Unfortunately, he has an absolutely
airtight alibi.
203
00:18:11,160 --> 00:18:14,380
In fact, he was streaking at the cricket
on live television at about the time of
204
00:18:14,380 --> 00:18:15,380
the robbery.
205
00:18:15,530 --> 00:18:16,710
He showed his nudie bits?
206
00:18:18,570 --> 00:18:19,570
That's right.
207
00:18:19,630 --> 00:18:21,550
And it was witnessed by millions of
people.
208
00:18:22,230 --> 00:18:24,710
He was arrested and then released about
a half an hour later.
209
00:18:25,230 --> 00:18:28,110
Would have been impossible for him to
have been here at the time you said.
210
00:18:28,890 --> 00:18:29,890
But I don't understand.
211
00:18:31,050 --> 00:18:32,370
Let me tell you what I think.
212
00:18:34,410 --> 00:18:37,170
I think you two guys are trying to set
up that poor bugger.
213
00:18:37,630 --> 00:18:40,830
You knew that everyone would assume that
someone with a record like his was
214
00:18:40,830 --> 00:18:42,010
guilty. But...
215
00:18:43,850 --> 00:18:45,070
Found this behind the bar.
216
00:18:45,310 --> 00:18:46,310
Ah, what have we here?
217
00:18:50,170 --> 00:18:51,790
A maroon tracksuit.
218
00:18:54,330 --> 00:18:55,330
A torch.
219
00:18:56,330 --> 00:18:57,890
And a black balaclava.
220
00:18:58,430 --> 00:19:00,370
Now, these look familiar, don't they,
Constable?
221
00:19:00,590 --> 00:19:01,409
Yes, Sergeant.
222
00:19:01,410 --> 00:19:04,570
It's exactly what the carpet was wearing
when he was captured on the security
223
00:19:04,570 --> 00:19:06,310
video of the burgled house.
224
00:19:07,450 --> 00:19:09,150
My God, we've been set up!
225
00:19:09,370 --> 00:19:10,370
You've been set up?
226
00:19:10,770 --> 00:19:12,050
You must be kidding.
227
00:19:15,120 --> 00:19:18,320
No, that's why they didn't want to be
videoed.
228
00:19:18,900 --> 00:19:19,679
Don't move.
229
00:19:19,680 --> 00:19:20,700
I'll shoot you from here.
230
00:19:21,040 --> 00:19:22,040
I'll kill you.
231
00:19:22,500 --> 00:19:23,820
I swear I'll kill you.
232
00:19:24,620 --> 00:19:25,940
Put that thing down.
233
00:19:26,600 --> 00:19:27,740
Or you'll regret it.
234
00:19:28,740 --> 00:19:29,900
Go into the other room.
235
00:19:30,820 --> 00:19:31,820
Go.
236
00:19:31,920 --> 00:19:32,920
Move.
237
00:19:35,840 --> 00:19:38,780
Frank, quick, let's get out the window
and climb down the fire escape. Come on,
238
00:19:38,800 --> 00:19:39,800
quick.
239
00:20:11,620 --> 00:20:12,620
In here, quick!
240
00:20:54,600 --> 00:20:57,040
Carl, I was thinking, is it too late to
change places?
241
00:21:23,870 --> 00:21:24,769
Frank was incredible.
242
00:21:24,770 --> 00:21:27,930
I just saw the guy with the red curly
hair and the scarred face. I don't know
243
00:21:27,930 --> 00:21:30,030
where we are and I don't know what's
going on, but I saw the guy.
244
00:21:31,210 --> 00:21:32,210
Frank?
245
00:21:35,430 --> 00:21:36,710
Frank? Frank?
246
00:21:37,350 --> 00:21:38,710
Were you asleep?
247
00:21:40,010 --> 00:21:42,110
I'm sorry, I always nod off in moving
vehicles.
248
00:21:49,290 --> 00:21:51,230
Let's look in the window and see if we
can see the two men.
249
00:21:53,149 --> 00:21:54,170
We're the two men.
250
00:22:06,350 --> 00:22:07,430
We're not the two men.
251
00:22:07,690 --> 00:22:08,930
We're not the two men.
252
00:22:09,270 --> 00:22:13,490
We were the two men, but now we're not
the two men. We are two men, but we're
253
00:22:13,490 --> 00:22:14,570
not the two men.
254
00:22:15,070 --> 00:22:17,210
We're not the two...
255
00:23:58,700 --> 00:23:59,700
Hold on.
256
00:24:12,340 --> 00:24:12,760
Stupid
257
00:24:12,760 --> 00:24:19,920
bloody
258
00:24:19,920 --> 00:24:21,420
idiots! Look what you've done!
259
00:24:42,540 --> 00:24:44,680
Apology. I think the skinny one had his
video camera.
260
00:24:45,260 --> 00:24:46,920
You morons stay here. We'll handle it.
261
00:24:56,400 --> 00:24:57,400
They're coming.
262
00:24:57,620 --> 00:24:58,620
The girls.
263
00:24:58,840 --> 00:25:00,520
The blonde one. And the dark one.
264
00:25:01,260 --> 00:25:02,480
Which one do you like better?
265
00:25:04,000 --> 00:25:05,560
Look, there's a car park. Let's hide in
there.
266
00:25:05,760 --> 00:25:08,740
I'm going to regret meeting those girls
until the day I die. If you live that
267
00:25:08,740 --> 00:25:11,260
long. Well, that sounded funny, you
know, because of course I'm going to
268
00:25:11,260 --> 00:25:12,700
until the day I die. Shut up!
269
00:25:15,600 --> 00:25:16,660
I think they went down this way.
270
00:25:17,340 --> 00:25:18,340
Hang on there, they're up here.
271
00:25:26,680 --> 00:25:27,680
Um,
272
00:25:32,020 --> 00:25:33,020
Cole?
273
00:25:33,400 --> 00:25:34,480
We can't park here.
274
00:25:34,780 --> 00:25:35,739
We're not allowed.
275
00:25:35,740 --> 00:25:38,780
It's a personal car space. It's only for
A. Beretta. We're running for our
276
00:25:38,780 --> 00:25:40,710
lives! We're allowed to do whatever we
want.
277
00:25:43,190 --> 00:25:46,550
But you can get quite a substantial fine
for parking illegally.
278
00:25:46,910 --> 00:25:48,250
It's not even our car.
279
00:25:48,490 --> 00:25:50,010
It's a stolen car, you...
280
00:26:15,340 --> 00:26:18,040
away once. Would you just shut up about
the car space thing, alright?
281
00:26:22,420 --> 00:26:23,420
Come on, people.
282
00:26:24,060 --> 00:26:25,620
This doesn't have to get ugly.
283
00:26:26,120 --> 00:26:29,320
Just hand over the video and we can all
go home.
284
00:26:29,760 --> 00:26:33,080
The video camera's in my pocket and
that's where it's going to stay. It fits
285
00:26:33,080 --> 00:26:34,540
my pocket because it's pocket -sized.
286
00:26:35,100 --> 00:26:38,740
It just so happens that this is also
pocket -sized.
287
00:26:45,450 --> 00:26:46,450
Be careful there.
288
00:26:46,770 --> 00:26:49,430
We wouldn't want you cute boys to get
hurt.
289
00:26:49,910 --> 00:26:52,790
Are you just saying we're cute so you
can get the video back?
290
00:26:53,330 --> 00:26:54,650
Of course not.
291
00:26:56,430 --> 00:26:58,350
I don't know whether to believe her or
not.
292
00:26:59,310 --> 00:27:01,290
Will you give us the video or won't you?
293
00:27:01,810 --> 00:27:02,810
No.
294
00:27:03,130 --> 00:27:04,370
Just about enough of this.
295
00:27:04,870 --> 00:27:05,870
Hey, what are you...
296
00:27:34,830 --> 00:27:37,990
I reckon we are the two men.
297
00:27:43,330 --> 00:27:46,890
I win.
298
00:27:47,530 --> 00:27:48,530
Right.
299
00:27:53,130 --> 00:27:58,510
I wouldn't describe myself as a hero,
you know.
300
00:27:58,710 --> 00:28:00,190
I'll leave that up to the media.
301
00:28:10,880 --> 00:28:13,560
Get that camera off my nudie bits! Get
out of here!
20956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.