All language subtitles for Terius Behind Me ep 1 - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:07,419 --> 00:00:10,320 Hari ini adalah hari-H. 3 00:00:10,320 --> 00:00:13,159 Jika aku tidak datang ke pertemuan kita selanjutnya... 4 00:00:13,159 --> 00:00:14,220 Jangan khawatir. 5 00:00:14,589 --> 00:00:16,990 Aku akan mengawasimu. 6 00:00:16,990 --> 00:00:18,860 Ketahuilah bahwa ada yang salah. 7 00:00:19,400 --> 00:00:20,799 Tidak! 8 00:00:20,799 --> 00:00:21,860 Bunuh saja aku. 9 00:00:21,860 --> 00:00:24,000 Target selanjutnya adalah... 10 00:00:24,000 --> 00:00:25,299 Rumah wanita itu. 11 00:00:25,299 --> 00:00:26,699 - Enam? - Ya. 12 00:01:47,650 --> 00:01:49,219 Sebagian orang menghabiskan pagi mereka 13 00:01:49,219 --> 00:01:51,189 dengan aturan dan ketertiban. 14 00:01:51,550 --> 00:01:53,589 Mulai. 15 00:01:53,589 --> 00:01:55,430 Lari. 16 00:01:55,430 --> 00:01:58,760 Halo. 17 00:01:58,760 --> 00:02:00,360 Aku berani. 18 00:02:00,760 --> 00:02:02,499 Bu! 19 00:02:02,969 --> 00:02:03,999 Hentikan. 20 00:02:03,999 --> 00:02:05,869 Kubilang hentikan. 21 00:02:08,170 --> 00:02:09,640 Lihat aku. 22 00:02:09,640 --> 00:02:11,740 Aku berani. 23 00:02:11,740 --> 00:02:12,939 - Bu. - Aku... 24 00:02:12,939 --> 00:02:15,309 - Diam! - Hentikan. 25 00:02:15,309 --> 00:02:18,480 - Hei. - Ibu akan memarahimu. 26 00:02:19,450 --> 00:02:22,890 Bukankah ibu bilang kalian tidak boleh bertengkar? 27 00:02:22,890 --> 00:02:25,249 Dia memukulku. 28 00:02:25,249 --> 00:02:27,990 Aku tidak memukulnya. Aku bertabrakan dengannya. 29 00:02:27,990 --> 00:02:30,490 Tidak. Dia memukulku, Bu. 30 00:02:30,490 --> 00:02:31,559 Sakit sekali. 31 00:02:31,559 --> 00:02:34,300 Joon Hee-ku sayang. 32 00:02:34,300 --> 00:02:35,529 Apakah sakit? 33 00:02:35,529 --> 00:02:36,999 - Ya. - Astaga. 34 00:02:36,999 --> 00:02:39,439 Saatnya berhenti, Joon Soo. 35 00:02:39,439 --> 00:02:40,839 Matikan televisinya. 36 00:02:40,839 --> 00:02:42,939 Sudah waktunya menggosok gigi. Kalian akan terlambat. 37 00:02:42,939 --> 00:02:44,770 Aku menyikat gigi tadi malam. 38 00:02:45,539 --> 00:02:46,580 Apa? 39 00:02:47,010 --> 00:02:50,180 Karena menyikat gigimu kemarin, 40 00:02:50,180 --> 00:02:52,379 kamu tidak akan sikat gigi hari ini? 41 00:02:52,379 --> 00:02:53,379 Benar. 42 00:02:54,249 --> 00:02:55,390 Sungguh? 43 00:02:55,390 --> 00:02:58,349 Karena semalam kita sudah makan, 44 00:02:58,349 --> 00:03:00,189 kita tidak akan makan hari ini? 45 00:03:00,659 --> 00:03:02,490 Kalian memakan camilan kemarin, 46 00:03:02,490 --> 00:03:04,760 jangan makan camilan apa pun hari ini. 47 00:03:05,960 --> 00:03:08,300 Kalian juga makan jeli kemarin. 48 00:03:08,300 --> 00:03:11,330 Mari tidak makan jeli hari ini. 49 00:03:11,330 --> 00:03:12,800 Di mana sikat gigiku? 50 00:03:12,800 --> 00:03:14,939 Akan kucarikan untukmu. 51 00:03:26,080 --> 00:03:27,480 Satu. 52 00:03:28,020 --> 00:03:29,349 Dua. 53 00:03:29,689 --> 00:03:30,749 Di mana yoghurtnya? 54 00:03:36,990 --> 00:03:39,129 Aku juga harus mengerjai Ibu? 55 00:03:39,460 --> 00:03:41,599 Ini dia. 56 00:03:44,700 --> 00:03:47,499 - Pintunya tertutup. - Di mana itu? Astaga. 57 00:04:12,060 --> 00:04:14,260 Astaga. Aduh, sakit. 58 00:04:14,960 --> 00:04:16,429 Maafkan aku. 59 00:04:21,000 --> 00:04:22,169 Astaga. 60 00:04:22,169 --> 00:04:24,109 Bagaimana ini? 61 00:04:25,909 --> 00:04:27,279 - Astaga. - Apa yang kamu lakukan? 62 00:04:27,279 --> 00:04:30,310 Aku tidak maksud apa-apa. Aku minta maaf, 63 00:04:30,310 --> 00:04:33,849 tapi hidungmu berdarah. 64 00:04:39,589 --> 00:04:40,659 Tidak masalah. 65 00:04:43,529 --> 00:04:46,529 Aku sangat minta maaf. Itu pasti sangat sakit. 66 00:04:46,729 --> 00:04:48,900 - Aku baik-baik saja. - Tunggu. 67 00:04:49,370 --> 00:04:51,099 Ini untukmu. Ambillah. 68 00:04:51,270 --> 00:04:52,270 - Tidak perlu. - Astaga. 69 00:04:53,239 --> 00:04:55,810 Mohon diterima. 70 00:04:55,810 --> 00:04:57,810 Aku minta maaf tentang pagi ini. 71 00:04:57,810 --> 00:04:58,880 Maafkan aku. 72 00:05:02,710 --> 00:05:04,909 Dasar anak-anak nakal. Hei! 73 00:05:12,589 --> 00:05:14,089 Sebagian orang menghabiskan pagi mereka 74 00:05:14,489 --> 00:05:16,729 dalam kekacauan dan kebingungan. 75 00:05:17,029 --> 00:05:18,659 Sampai jumpa lagi. 76 00:05:18,659 --> 00:05:20,659 Halo. 77 00:05:20,659 --> 00:05:21,700 Halo. 78 00:05:22,099 --> 00:05:23,529 Sampai jumpa. 79 00:05:23,529 --> 00:05:24,870 - Semoga harimu menyenangkan. - Ucapkan salam. 80 00:05:24,870 --> 00:05:27,900 - Halo. - Pamitlah kepada ibumu. 81 00:05:27,900 --> 00:05:30,270 - Benar. - Di mana keluarga Joon Hee? 82 00:05:30,270 --> 00:05:31,270 Entahlah. 83 00:05:31,940 --> 00:05:33,839 Ayo. 84 00:05:34,080 --> 00:05:37,049 Tunggu, berhenti! Tunggu kami! 85 00:05:37,409 --> 00:05:39,419 Semua temanmu ada di sini. Ayo. 86 00:05:39,419 --> 00:05:40,650 Ayo. 87 00:05:40,650 --> 00:05:42,890 Joon Soo. Tunggu. 88 00:05:42,890 --> 00:05:44,250 Baiklah, ayo. 89 00:05:44,250 --> 00:05:45,520 Ayolah, Joon Hee. 90 00:05:45,520 --> 00:05:47,260 Bagaimana dengan aku, Bu? 91 00:05:47,260 --> 00:05:48,659 Joon Hee. 92 00:05:48,659 --> 00:05:51,529 Astaga, ada apa dengan semua keributan itu? 93 00:05:51,729 --> 00:05:53,659 Keluarga itu terlalu berisik. 94 00:05:53,659 --> 00:05:55,700 Keluarga Joon Soo memang berlebihan. 95 00:05:55,700 --> 00:05:57,070 Sulit untuk mengurus dua anak. 96 00:05:57,070 --> 00:05:59,500 Joon Soo dan Joon Hee bukan anak-anak biasa. 97 00:05:59,500 --> 00:06:01,469 - Benar. - Tepat sekali. 98 00:06:01,469 --> 00:06:02,909 Halo. 99 00:06:02,909 --> 00:06:04,839 - Maafkan aku. - Halo. 100 00:06:04,839 --> 00:06:06,909 Naik ke bis. Ayo. 101 00:06:06,909 --> 00:06:09,109 Jangan nakal. Dengarkan gurumu. 102 00:06:09,109 --> 00:06:10,750 Sampai jumpa, Joon Hee. 103 00:06:10,750 --> 00:06:12,080 Sampai jumpa. 104 00:06:12,080 --> 00:06:14,020 - Sampai jumpa. - Dah. 105 00:06:15,349 --> 00:06:16,419 Dah. 106 00:06:19,560 --> 00:06:21,690 Bagus, Ae Rin. 107 00:06:24,190 --> 00:06:26,359 Astaga. Aku lupa melepasnya. 108 00:06:27,099 --> 00:06:28,900 - Mari kita pulang. - Sampai jumpa. 109 00:06:28,900 --> 00:06:31,130 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 110 00:06:32,570 --> 00:06:36,469 Ada diskon di Bonjour Bakery untuk hari jadi pertama mereka. 111 00:06:36,469 --> 00:06:39,080 Benarkah? Jika kita terlambat, tidak akan ada yang tersisa. 112 00:06:39,440 --> 00:06:40,779 Aku harus pergi ke sana sekarang. 113 00:06:41,039 --> 00:06:44,609 Benar juga. Daging goreng tepung di saluran belanja bagaimana? 114 00:06:44,609 --> 00:06:46,679 Mari beli dan kita bagi dua. 115 00:06:46,679 --> 00:06:47,679 Selain itu, 116 00:06:47,679 --> 00:06:51,289 banyak informasi dipertukarkan selama pagi yang kacau. 117 00:06:51,289 --> 00:06:53,690 Aku hampir lupa. Kamu sudah tahu? 118 00:06:54,859 --> 00:06:56,089 Masalahnya, 119 00:06:56,289 --> 00:06:59,429 aku menggunakan semua sumberku untuk mencari tahu. 120 00:06:59,799 --> 00:07:03,000 Anehnya, aku tidak bisa menemukan informasi tentang perusahaan itu. 121 00:07:04,099 --> 00:07:06,640 Kamu yakin perusahaan itu disebut J International? 122 00:07:06,640 --> 00:07:07,669 Ya. 123 00:07:07,669 --> 00:07:10,640 Karena ini adalah posisi sekretaris, 124 00:07:11,010 --> 00:07:12,909 pakai setelan jas. 125 00:07:13,710 --> 00:07:14,779 Setelan jas? 126 00:07:15,849 --> 00:07:18,750 Kita lihat. 127 00:07:19,020 --> 00:07:20,080 Ini dia. 128 00:07:23,289 --> 00:07:26,760 Aku memakai ini sebelum menikah. 129 00:07:26,760 --> 00:07:28,120 Apakah masih muat? 130 00:07:29,390 --> 00:07:31,560 Kumohon. 131 00:07:31,789 --> 00:07:32,830 Semangat. 132 00:07:32,960 --> 00:07:35,260 Rok, tolong menutuplah. 133 00:07:35,630 --> 00:07:38,299 Pinggang, kamu pasti bisa. Ayolah. 134 00:07:38,299 --> 00:07:40,099 Benar. 135 00:07:40,099 --> 00:07:41,099 Ya. 136 00:07:43,210 --> 00:07:44,270 Bagus. 137 00:07:52,580 --> 00:07:53,650 Ayo. 138 00:07:56,390 --> 00:07:57,419 Tunggu. 139 00:07:57,950 --> 00:08:00,359 Hari ini adalah hari yang penting. 140 00:08:00,359 --> 00:08:03,130 Baca keberuntungan hari ini. 141 00:08:03,560 --> 00:08:05,799 Di mana Aries? Ini dia. 142 00:08:05,799 --> 00:08:09,299 "Aries" 143 00:08:09,299 --> 00:08:10,400 Pesulap? 144 00:08:11,799 --> 00:08:15,770 "Semuanya akan berjalan sesuai rencana." 145 00:08:15,770 --> 00:08:17,370 "Kamu siap untuk memulai." 146 00:08:17,809 --> 00:08:19,279 "Energinya kuat, 147 00:08:19,279 --> 00:08:22,409 jadi, segera lanjutkan rencana barumu." 148 00:08:22,980 --> 00:08:24,209 Ya! 149 00:08:25,750 --> 00:08:28,279 - Peruntungan kartu Tarot bisa - Aku bisa melakukan itu. 150 00:08:28,279 --> 00:08:31,990 - menjadi hiburan sederhana. - Ayo. 151 00:08:38,059 --> 00:08:39,559 "Horoskop Hari Ini" 152 00:08:39,559 --> 00:08:40,829 "Aries" 153 00:08:43,600 --> 00:08:44,669 Itu dia. 154 00:09:04,350 --> 00:09:05,760 "Aries" 155 00:09:16,829 --> 00:09:18,299 Untuk sebagian, 156 00:09:18,970 --> 00:09:22,209 pembacaan kartu tarot bisa menjadi informasi yang sangat penting. 157 00:09:28,539 --> 00:09:30,610 Astaga, kita bertemu lagi. 158 00:09:30,610 --> 00:09:31,709 Silakan masuk. 159 00:09:36,520 --> 00:09:37,850 Pintu ditutup. 160 00:09:44,590 --> 00:09:45,900 Hidungmu sudah tidak apa-apa? 161 00:09:47,299 --> 00:09:48,360 Ya. 162 00:09:48,630 --> 00:09:51,230 Aku biasanya tidak seceroboh itu. 163 00:09:51,230 --> 00:09:52,500 Anak-anakku berulah pagi ini... 164 00:09:52,870 --> 00:09:55,100 Kamu tidak perlu menjelaskannya. 165 00:09:56,439 --> 00:09:57,510 Baik. 166 00:09:59,539 --> 00:10:01,140 Kamu jarang keluar saat siang hari. 167 00:10:01,140 --> 00:10:02,679 Kamu mau pergi ke suatu tempat hari ini? 168 00:10:03,049 --> 00:10:04,179 Siapa wanita ini? 169 00:10:04,350 --> 00:10:06,220 Kapan dia mengetahui jalur pergerakanku? 170 00:10:07,380 --> 00:10:09,850 Karena kamu keluar, mampirlah ke Bonjour Bakery. 171 00:10:09,850 --> 00:10:13,390 Ini hari jadi pertama mereka, jadi, 200 orang pertama 172 00:10:13,390 --> 00:10:15,329 akan mendapatkan roti tawar gratis. 173 00:10:17,130 --> 00:10:18,590 Kamu hanya membeli roti tawar, bukan? 174 00:10:19,600 --> 00:10:22,470 Bagaimana dia tahu aku hanya membeli roti tawar? 175 00:10:24,630 --> 00:10:25,799 Aku akan memberimu hadiah. 176 00:10:29,539 --> 00:10:30,610 Tidak perlu. 177 00:10:31,169 --> 00:10:33,240 Aneh. Di mana benda itu? 178 00:10:36,150 --> 00:10:37,279 Ini dia. 179 00:10:40,079 --> 00:10:41,579 Silakan ambil. 180 00:10:42,590 --> 00:10:43,949 Pintu ditutup. 181 00:10:54,000 --> 00:10:56,630 "Aku mengawasimu" 182 00:11:04,870 --> 00:11:07,140 Kami tinggal di tempat yang sama, 183 00:11:07,340 --> 00:11:10,010 tapi di dunia yang sangat berbeda. 184 00:11:12,279 --> 00:11:14,279 "Saksi" 185 00:11:21,760 --> 00:11:23,289 "Moon Sung Soo, Kepala Keamanan Nasional" 186 00:12:04,230 --> 00:12:05,370 Dia baru saja mengambilnya. 187 00:12:08,169 --> 00:12:10,069 Dia bertindak begitu rendah hati, 188 00:12:10,270 --> 00:12:11,939 tapi ternyata munafik. 189 00:12:15,750 --> 00:12:16,949 Minta calon pegawainya masuk. 190 00:12:17,209 --> 00:12:18,209 Baik, Pak. 191 00:12:20,980 --> 00:12:22,090 Kamu bisa masuk. 192 00:12:23,020 --> 00:12:24,020 Baik. 193 00:12:28,829 --> 00:12:32,130 Omong-omong, kenapa kamu berhenti? 194 00:12:32,130 --> 00:12:34,360 Aku memberinya undangan ke pernikahanku, 195 00:12:34,360 --> 00:12:35,600 dan dia meminta surat pengunduran diriku. 196 00:12:36,299 --> 00:12:37,329 Apa? 197 00:12:38,799 --> 00:12:40,039 Semoga berhasil. 198 00:12:48,279 --> 00:12:49,949 "Resume" 199 00:12:50,449 --> 00:12:52,350 - Kamu sudah menikah. - Ya. 200 00:12:52,449 --> 00:12:53,819 Kamu juga punya dua anak. 201 00:12:53,819 --> 00:12:56,120 Ya. Aku memiliki anak kembar berusia enam tahun. 202 00:12:56,949 --> 00:12:57,949 Kembar? 203 00:13:01,760 --> 00:13:04,289 Hei, Bu. Kamu tidak membaca prasyaratnya? 204 00:13:04,789 --> 00:13:06,860 Aku mencari orang yang belum menikah. 205 00:13:07,699 --> 00:13:11,770 Di sana tertulis orang yang sudah menikah 206 00:13:11,770 --> 00:13:13,840 dan akan lebih baik jika memiliki lebih banyak anak. 207 00:13:14,900 --> 00:13:15,970 Apa katamu? 208 00:13:16,510 --> 00:13:18,439 Itu sebabnya aku sangat terkejut 209 00:13:18,439 --> 00:13:20,279 dan terkesan saat mengirim aplikasi. 210 00:13:20,679 --> 00:13:22,279 Anda ingin memeriksanya? 211 00:13:22,279 --> 00:13:23,650 Aku yakin tulisannya seperti itu. 212 00:13:31,890 --> 00:13:32,919 Astaga. 213 00:13:34,789 --> 00:13:35,829 Baik. 214 00:13:36,230 --> 00:13:38,230 - Kamu bisa pergi. - Apa? 215 00:13:38,230 --> 00:13:41,299 Aku tidak akan mempekerjakanmu, jadi, pergilah. 216 00:13:43,699 --> 00:13:47,740 Pak, Anda baru mengajukan dua pertanyaan. 217 00:13:47,740 --> 00:13:49,340 Apakah kamu sudah menikah dan apakah kamu punya anak. 218 00:13:49,569 --> 00:13:50,970 Pertanyaan macam apa itu? 219 00:13:50,970 --> 00:13:53,579 Anda harus bertanya kepadaku tentang pengalaman yang kumiliki 220 00:13:53,579 --> 00:13:56,010 dan apa yang kukuasai. Anda tidak menanyakan hal penting. 221 00:13:56,110 --> 00:13:59,250 Kedua pertanyaan itu adalah yang paling penting bagiku. 222 00:14:02,890 --> 00:14:05,459 Dengar. Aku pemberi kerjanya, 223 00:14:05,659 --> 00:14:08,419 aku akan mempekerjakan orang berdasarkan persyaratanku. 224 00:14:08,419 --> 00:14:10,159 Kenapa kamu mengeluh? 225 00:14:10,329 --> 00:14:12,329 Jika kamu wanita yang sudah menikah, lakukan pekerjaan rumah tangga. 226 00:14:12,329 --> 00:14:15,059 Kenapa kamu keluar dan membuat semua orang lelah? 227 00:14:17,529 --> 00:14:18,970 Aku mencoba menghasilkan uang. 228 00:14:19,640 --> 00:14:21,569 Kami memiliki hipotek apartemen dan aku harus membayar 229 00:14:21,569 --> 00:14:24,039 uang pokoknya sambil membesarkan dua anak. 230 00:14:24,039 --> 00:14:26,039 Aku kemari untuk mendapatkan uang. Paham? 231 00:14:29,110 --> 00:14:31,309 Maaf aku sudah membuat lelah dan membuang-buang waktu Anda. 232 00:14:35,890 --> 00:14:37,020 Tapi 233 00:14:37,390 --> 00:14:40,760 Anda juga membuang waktuku yang berharga. 234 00:14:40,919 --> 00:14:43,929 Lowongan pekerjaan Anda salah, Anda membuang waktu dan tenagaku. 235 00:14:45,029 --> 00:14:46,029 Minta maaf kepadaku. 236 00:14:48,730 --> 00:14:49,799 Baiklah. 237 00:14:51,299 --> 00:14:52,340 Silakan duduk. 238 00:14:59,140 --> 00:15:00,640 Bu Go Ae Rin. 239 00:15:03,709 --> 00:15:06,220 Apa pekerjaanmu selama enam bulan terakhir? 240 00:15:06,380 --> 00:15:09,020 Aku sedang menanyakan pengalaman kerja terbarumu. 241 00:15:09,520 --> 00:15:10,549 Beri tahu aku. 242 00:15:15,429 --> 00:15:16,860 - Aku... - Maksudku bukan seperti 243 00:15:16,860 --> 00:15:18,799 memasak, mencuci, dan menjaga anak-anak. 244 00:15:18,799 --> 00:15:19,860 Pekerjaan sungguhan. 245 00:15:21,429 --> 00:15:22,429 Katakan. 246 00:15:23,569 --> 00:15:24,799 Kubilang katakan. 247 00:15:27,199 --> 00:15:28,909 Kenapa? Tidak ada? 248 00:15:29,539 --> 00:15:33,279 Lantas, jangan sia-siakan waktuku dan keluar dari sini. 249 00:15:38,250 --> 00:15:39,250 Katakan. 250 00:15:39,779 --> 00:15:41,579 Perusahaan ini berkecimpung dalam bidang apa? 251 00:15:42,189 --> 00:15:43,819 Tidak ada informasinya di daring. 252 00:15:45,319 --> 00:15:48,789 Kami mengimpor tas. Puas? 253 00:15:52,400 --> 00:15:53,500 Terima kasih. 254 00:16:24,929 --> 00:16:25,959 Kenapa? 255 00:16:28,000 --> 00:16:29,770 Uangnya tidak cukup? 256 00:16:30,169 --> 00:16:32,539 Tempo hari Anda bersikeras, jadi, kami berniat 257 00:16:32,539 --> 00:16:33,799 menyarankan hal lainnya. 258 00:16:33,799 --> 00:16:34,840 Aku tidak butuh apa pun. 259 00:16:35,199 --> 00:16:37,439 Setelah tahu caramu bersepakat, 260 00:16:38,069 --> 00:16:40,679 sebaiknya siapkan dirimu untuk hal terburuk. 261 00:16:43,509 --> 00:16:46,419 Pak Moon, tolong pertimbangkan. 262 00:16:48,689 --> 00:16:50,390 Ini uang jutaan dolar. 263 00:16:50,689 --> 00:16:52,459 Bukankah permainan ini akan sepadan 264 00:16:53,320 --> 00:16:54,890 jika Anda hanya perlu meneken sebuah dokumen? 265 00:16:54,890 --> 00:16:57,189 Aku tidak tertarik pada permainanmu. 266 00:16:57,590 --> 00:17:00,630 Hubungan Korut dan Korsel sudah damai. 267 00:17:00,630 --> 00:17:02,929 Ini saatnya Anda makin taktis dalam merencanakan 268 00:17:02,929 --> 00:17:04,630 lokasi penempatan senjata Anda. 269 00:17:04,630 --> 00:17:06,739 Lupakan semua masalah politik dan militer. 270 00:17:06,739 --> 00:17:08,870 Aku tidak mengambil posisi ini untuk menghamburkan uang negara 271 00:17:08,870 --> 00:17:10,939 pada jet tempur model lama 272 00:17:10,939 --> 00:17:13,780 dengan harga tidak masuk akal itu! 273 00:17:14,439 --> 00:17:18,479 Pak Moon, tampaknya tujuan kita berbeda. 274 00:17:18,719 --> 00:17:19,780 Apa? 275 00:17:21,479 --> 00:17:23,820 Maaf, aku sudah mengganggu orang berbudi luhur seperti Anda. 276 00:17:27,419 --> 00:17:29,429 Baik kamu dan perusahaan ini 277 00:17:30,060 --> 00:17:32,100 akan segera menerima ganjaran 278 00:17:33,130 --> 00:17:34,600 karena telah menggangguku. 279 00:17:35,259 --> 00:17:36,699 Aku tidak akan mengantar Anda. 280 00:17:38,570 --> 00:17:39,570 Pak Moon. 281 00:17:41,840 --> 00:17:43,439 Jaga kesehatan Anda. 282 00:17:54,320 --> 00:17:55,620 "Menara Star" 283 00:17:56,249 --> 00:17:57,650 Laksanakan Rencana B. 284 00:18:17,540 --> 00:18:19,179 Aku yakin dia orangnya. 285 00:18:45,300 --> 00:18:47,070 Astaga, datanglah saja. 286 00:18:47,439 --> 00:18:49,269 Jika datang ke Seoul, 287 00:18:49,269 --> 00:18:51,070 akan kutraktir minum mojito di Menara Namsan. 288 00:19:04,550 --> 00:19:05,689 Saat sampai di Seoul, 289 00:19:07,519 --> 00:19:09,390 kamu harus mentraktirku mojito 290 00:19:10,130 --> 00:19:11,530 di Menara Namsan. 291 00:19:35,249 --> 00:19:36,320 Baiklah. 292 00:19:36,550 --> 00:19:37,820 Aku merindukan Ibu. 293 00:19:38,390 --> 00:19:39,689 Baiklah. Sudah dahulu. 294 00:19:42,290 --> 00:19:43,360 Astaga! 295 00:19:45,229 --> 00:19:46,300 Hei. 296 00:19:46,530 --> 00:19:48,060 Kamu 297 00:19:48,769 --> 00:19:50,699 mengikutiku sampai sini? 298 00:19:52,100 --> 00:19:53,140 Tidak. 299 00:19:57,540 --> 00:19:59,909 Tampaknya begitu. 300 00:20:17,630 --> 00:20:20,229 Peralatan yang kamu minta. Lihatlah. 301 00:20:36,110 --> 00:20:37,409 Sekretaris? 302 00:20:38,009 --> 00:20:41,280 Dia bilang jurusannya berhubungan dengan komputer, bukan? 303 00:20:41,280 --> 00:20:42,620 Dahulu dia bekerja di bidang teknologi informasi. 304 00:20:42,620 --> 00:20:44,350 Dia rehat selama lima tahun. 305 00:20:44,350 --> 00:20:47,590 Dalam setahun saja, seluruh industri TI banyak berubah. 306 00:20:47,590 --> 00:20:49,659 Teknologi baru bermunculan setiap harinya. 307 00:20:49,659 --> 00:20:51,590 Rehat lima tahun sama saja 308 00:20:51,590 --> 00:20:53,229 seperti kematian sebuah karier. 309 00:20:53,229 --> 00:20:55,499 Kamu mempelajari teknik, bukan? 310 00:20:55,499 --> 00:20:58,199 Karena itulah aku bahkan tidak berniat kembali bekerja. 311 00:20:58,199 --> 00:20:59,800 Kamu bangga akan hal itu? 312 00:21:00,570 --> 00:21:03,709 Jika mempekerjakan seseorang untuk melakukan pekerjaan rumah 313 00:21:03,709 --> 00:21:05,840 dan menjaga anakku, seluruh gajiku bisa habis. 314 00:21:06,409 --> 00:21:09,050 Gaji istriku cukup besar. Aku hanya perlu membantunya. 315 00:21:09,050 --> 00:21:10,610 Beruntungnya dia. 316 00:21:10,610 --> 00:21:12,150 Di mana dia menemukanmu? 317 00:21:12,150 --> 00:21:13,550 Aku di sini. 318 00:21:13,550 --> 00:21:14,749 Kenapa tiba-tiba 319 00:21:14,749 --> 00:21:17,590 Ae Rin mencari pekerjaan? 320 00:21:17,590 --> 00:21:20,860 Dia harus mulai melunasi hipotek apartemennya. 321 00:21:20,860 --> 00:21:22,790 Pinjamannya sudah mencapai batas. 322 00:21:22,790 --> 00:21:26,060 Astaga. Padahal dia sudah sangat berhemat. 323 00:21:26,060 --> 00:21:28,229 Kini dia harus berusaha lebih keras. 324 00:21:29,070 --> 00:21:30,400 Pernahkah kamu 325 00:21:30,400 --> 00:21:33,169 melihatnya minum kopi di kafe? 326 00:21:34,400 --> 00:21:37,110 Dia hanya minum kopi yang harganya satu dolar. 327 00:21:40,709 --> 00:21:42,350 Lihatlah dia. 328 00:21:42,780 --> 00:21:44,780 Saat ada barang diskon, 329 00:21:44,780 --> 00:21:46,949 dia akan mengantre paling depan. 330 00:21:46,949 --> 00:21:48,179 Halo. 331 00:21:48,179 --> 00:21:51,219 - Sudah buka. - Ayo. 332 00:21:52,820 --> 00:21:55,330 Pakaian, mainan, kebutuhan sekolah. 333 00:21:55,330 --> 00:21:57,290 - Dia mengambil punyamu. - Kamu mau yang ini juga? 334 00:21:57,290 --> 00:21:59,459 - Terima kasih. Jaga dirimu. - Dah. 335 00:22:02,999 --> 00:22:06,040 Tapi aku menyukai dia karena dia tetap bermartabat. 336 00:22:06,040 --> 00:22:07,269 Dia tidak tampak miskin. 337 00:22:07,540 --> 00:22:08,870 Selain itu, dia cantik. 338 00:22:08,870 --> 00:22:12,110 Dia cantik? Aku lebih cantik. 339 00:22:13,179 --> 00:22:14,640 Aku tinggal di apartemen yang lebih besar. 340 00:22:14,640 --> 00:22:16,150 Wajahmu juga lebih besar. 341 00:22:16,709 --> 00:22:18,380 Kamu seperti mantis yang sedang berdoa. 342 00:22:19,150 --> 00:22:20,280 Kucubit kamu, ya. 343 00:22:20,580 --> 00:22:21,850 Kalian berdua, hentikan. 344 00:22:22,189 --> 00:22:24,350 - Aku harus pergi. - Tunggu. 345 00:22:24,350 --> 00:22:25,459 Itu Ae Rin. 346 00:22:25,689 --> 00:22:27,320 Hei. Kami di sini. 347 00:22:27,620 --> 00:22:28,790 - Hai. - Halo. 348 00:22:28,790 --> 00:22:29,860 Aku mau roti. 349 00:22:29,860 --> 00:22:31,130 Sapalah. 350 00:22:31,130 --> 00:22:32,830 - Halo. - Halo. 351 00:22:32,830 --> 00:22:34,130 - Halo. - Halo. 352 00:22:34,130 --> 00:22:35,669 Bu, aku mau roti. 353 00:22:35,669 --> 00:22:37,699 - Baiklah. - Aku juga. 354 00:22:37,699 --> 00:22:39,499 Baik. 355 00:22:39,499 --> 00:22:40,669 Halo. 356 00:22:40,669 --> 00:22:42,939 Baju itu ketinggalan zaman. 357 00:22:42,939 --> 00:22:44,269 Belilah yang baru. 358 00:22:44,269 --> 00:22:46,140 Tapi ini masih muat, 359 00:22:46,140 --> 00:22:47,640 bahkan setelah aku melahirkan anak kembar. 360 00:22:48,409 --> 00:22:49,880 Bagaimana wawancaranya? 361 00:22:49,880 --> 00:22:52,850 Kacau. Mustahil aku diterima. 362 00:22:53,019 --> 00:22:54,780 Sudah kuduga. 363 00:22:54,780 --> 00:22:57,590 Bahkan lulusan baru sulit mendapat pekerjaan. 364 00:22:57,590 --> 00:22:59,989 Siapa yang mau mempekerjakan IRT yang diam di rumah lima tahun? 365 00:22:59,989 --> 00:23:02,390 Haruskah kamu berkata kejam begitu? 366 00:23:02,390 --> 00:23:03,689 Dia hanya iri. 367 00:23:04,630 --> 00:23:05,800 Jangan hiraukan dia. 368 00:23:05,800 --> 00:23:07,860 Dia tidak sepenuhnya salah. 369 00:23:07,999 --> 00:23:09,800 - Omong-omong... - Perusahaan itu... 370 00:23:09,969 --> 00:23:11,669 Itu robot. 371 00:23:11,669 --> 00:23:12,699 Itu putri. 372 00:23:12,699 --> 00:23:15,939 Duduklah saja. Mulutmu masih bau kekejaman. 373 00:23:26,350 --> 00:23:28,380 - Hentikan. - Anak-anakmu. 374 00:23:36,189 --> 00:23:37,560 Astaga. 375 00:23:39,560 --> 00:23:41,830 Kalian berdua. 376 00:23:42,030 --> 00:23:45,540 - Lihat ini. - Lihat, Bu. Bukankah ini keren? 377 00:23:46,239 --> 00:23:47,269 Astaga. 378 00:23:52,739 --> 00:23:54,110 Bu, lihat ini. 379 00:23:55,709 --> 00:23:58,880 Bu, bukankah ini menggemaskan? 380 00:23:59,949 --> 00:24:01,380 Yang ini bagaimana? 381 00:24:09,830 --> 00:24:11,459 "Laporan pemakaian kartu kredit" 382 00:24:16,570 --> 00:24:17,600 "Pesan teks baru" 383 00:24:17,600 --> 00:24:19,640 "Bonjour Bakery" 384 00:24:21,199 --> 00:24:22,209 "Bonjour Bakery" 385 00:24:22,209 --> 00:24:24,169 114 dolar? 386 00:24:25,739 --> 00:24:27,739 Kenapa dia membeli banyak... 387 00:24:37,419 --> 00:24:38,650 Pegang yang benar! 388 00:24:40,360 --> 00:24:42,360 Joon-Joon, berhenti. Berhenti. 389 00:24:42,360 --> 00:24:44,890 Tetap di posisi kalian, jangan bergerak. 390 00:24:48,259 --> 00:24:49,469 Halo? 391 00:24:49,469 --> 00:24:51,769 Apa kamu kerasukan hantu yang tidak pernah makan roti? 392 00:24:51,769 --> 00:24:54,040 Kenapa menghabiskan lebih dari 100 dolar untuk itu? 393 00:24:58,709 --> 00:25:01,380 Aku punya alasan sendiri. 394 00:25:01,380 --> 00:25:03,909 Perlukah kamu berteriak begitu aku mengangkat telepon? 395 00:25:05,650 --> 00:25:07,919 Kamu hanya bisa menghabiskan uang. 396 00:25:08,150 --> 00:25:10,019 Kini kamu berfoya-foya untuk membeli roti. 397 00:25:12,159 --> 00:25:14,159 - Astaga. - Halo? 398 00:25:14,159 --> 00:25:16,229 Go Ae Rin, kamu mendengarku? 399 00:25:16,229 --> 00:25:19,100 Aku tidak akan merasa seburuk ini jika menghabiskan sedolar untukku. 400 00:25:23,499 --> 00:25:24,999 Jangan tertawa. 401 00:25:25,939 --> 00:25:26,999 Jalan. 402 00:25:32,380 --> 00:25:34,640 - Pak Cha. - Ya? 403 00:25:36,009 --> 00:25:38,409 - Ikut aku. - Baik. 404 00:25:40,179 --> 00:25:41,919 Sial. 405 00:25:45,290 --> 00:25:46,790 Sudah menghubungi Pak Heo? 406 00:25:46,790 --> 00:25:47,989 Mana draf awalnya? 407 00:25:47,989 --> 00:25:49,830 Begini, dia bilang 408 00:25:49,830 --> 00:25:52,499 akan memberikannya kepadaku akhir bulan ini. 409 00:25:52,499 --> 00:25:53,900 Selalu saja begitu. 410 00:25:53,900 --> 00:25:55,729 Jika tampak ada masalah dengan penulisnya, 411 00:25:55,729 --> 00:25:57,900 terus hubungi dan desak dia. 412 00:25:57,900 --> 00:26:00,540 Terus saja tanya dan tekan dia sampai naskahnya selesai. 413 00:26:00,699 --> 00:26:01,840 Tapi jangan sampai dia kesal. 414 00:26:01,840 --> 00:26:03,070 Terus puji kinerjanya, 415 00:26:03,070 --> 00:26:05,269 lalu berikan dia inspirasi. 416 00:26:05,269 --> 00:26:07,009 Editor yang baik harus bagaimana? 417 00:26:07,009 --> 00:26:10,310 Memikirkan banyak ide baru dan menghasilkan buku bagus. 418 00:26:10,310 --> 00:26:14,880 Sebenarnya, aku sudah berniat untuk mendatangi Pak Heo besok. 419 00:26:14,880 --> 00:26:16,449 Bukan baru terpikirkan tadi? 420 00:26:16,449 --> 00:26:19,290 Tidak, tentu saja tidak. 421 00:26:19,290 --> 00:26:22,060 Dia tinggal di Meta Palace, bukan? 422 00:26:22,060 --> 00:26:24,590 - Ya. - Ada toko tar enak dekat sana. 423 00:26:24,590 --> 00:26:25,800 Belikan dia itu. 424 00:26:25,800 --> 00:26:27,499 Baiklah. 425 00:26:27,499 --> 00:26:30,669 Bisa tolong lebih gesit? 426 00:26:30,669 --> 00:26:32,769 Jika kamu tidak menerbitkan buku yang laku keras kali ini, 427 00:26:32,769 --> 00:26:35,610 pekerjaanmu akan menjadi taruhannya, paham? 428 00:26:43,679 --> 00:26:44,850 Enakkah? 429 00:26:47,979 --> 00:26:50,189 Ini. Makanlah lagi. 430 00:26:51,350 --> 00:26:53,860 Bu, kita akan makan malam apa? 431 00:26:53,860 --> 00:26:55,959 Kamu sedang memakannya. Kue. 432 00:26:56,459 --> 00:26:58,489 Untuk sarapan besok apa? 433 00:26:58,800 --> 00:27:00,729 Kue. 434 00:27:00,999 --> 00:27:02,729 Lalu, makan malam besok? 435 00:27:02,729 --> 00:27:05,370 Tentu saja kue lagi. 436 00:27:05,370 --> 00:27:07,300 Ini, ini, dan ini. 437 00:27:07,300 --> 00:27:08,810 Sampai semua ini habis, 438 00:27:08,810 --> 00:27:10,370 kalian akan terus memakan ini. 439 00:27:10,370 --> 00:27:11,509 Benarkah? 440 00:27:11,509 --> 00:27:12,679 Maka dari itu... 441 00:27:16,350 --> 00:27:17,780 Kalian akan mencopot ini lagi? 442 00:27:17,780 --> 00:27:20,880 Kalian akan asal sentuh dan copot tanpa seizin ibu lagi? 443 00:27:32,560 --> 00:27:34,030 Jika datang ke Seoul, 444 00:27:34,030 --> 00:27:36,769 akan kutraktir mojito di Menara Namsan. 445 00:27:37,769 --> 00:27:39,300 Dasar wanita aneh. 446 00:27:40,699 --> 00:27:42,370 Kamu selalu membeli roti tawar. 447 00:27:42,840 --> 00:27:45,269 Dia mengawasiku? 448 00:27:48,080 --> 00:27:50,310 Dasar anak-anak nakal. Hei! 449 00:27:54,650 --> 00:27:55,650 Tidak mungkin. 450 00:28:05,330 --> 00:28:07,330 "Gagal membelot. Tewas" 451 00:28:08,060 --> 00:28:09,830 Dia selalu datang 452 00:28:09,830 --> 00:28:13,140 tiap kali kartu Pesulap muncul setelah Aries. 453 00:28:13,370 --> 00:28:16,110 Lalu seseorang pun tewas. 454 00:28:18,610 --> 00:28:21,239 Mereka sedang bertindak. 455 00:28:21,239 --> 00:28:22,380 "Pembunuh" 456 00:28:22,380 --> 00:28:25,050 Kali ini siapa targetnya? 457 00:28:28,419 --> 00:28:29,820 "Rumah Biru" 458 00:28:32,519 --> 00:28:36,159 Anda tidak jadi membeli jet tempur Lucas Con? 459 00:28:38,130 --> 00:28:40,860 Kamu tidak memahami ucapanku dalam sekali dengar? 460 00:28:40,959 --> 00:28:42,370 Kenapa terus bertanya? 461 00:28:44,870 --> 00:28:47,070 Mereka memberimu uang? 462 00:28:48,040 --> 00:28:49,040 Tidak, Pak. 463 00:28:50,969 --> 00:28:52,009 Pergilah. 464 00:29:09,989 --> 00:29:11,530 Kenapa Sang Pesulap 465 00:29:12,259 --> 00:29:14,759 ada di Menara Star? 466 00:29:58,140 --> 00:30:00,209 "Episode 2" 467 00:30:20,930 --> 00:30:22,529 Aduh. 468 00:30:23,000 --> 00:30:24,059 Astaga. 469 00:30:27,739 --> 00:30:28,770 Kamu sudah pulang. 470 00:30:28,770 --> 00:30:30,639 Kenapa rumah ini berantakan sekali? 471 00:30:30,639 --> 00:30:32,410 Kamu tidak membersihkannya sama sekali. 472 00:30:33,169 --> 00:30:35,679 Apa yang kamu lakukan di rumah seharian? 473 00:30:37,709 --> 00:30:38,779 Apa yang kulakukan? 474 00:30:39,480 --> 00:30:42,620 Kamu sibuk menghabiskan uang di toko roti? 475 00:30:44,819 --> 00:30:46,319 Aku sudah melarangmu melakukan itu. 476 00:30:46,550 --> 00:30:48,919 Kamu tahu betapa sulitnya mengeluarkan itu dari bawah sofa? 477 00:30:49,819 --> 00:30:51,529 Kamu tidak melakukan apa-apa di rumah. 478 00:30:51,529 --> 00:30:53,929 Aku membantumu dengan memberimu pekerjaan. 479 00:30:54,129 --> 00:30:55,129 Apa? 480 00:30:57,230 --> 00:31:00,300 - Dia memukul bola dengan sempurna. - Benar. 481 00:31:00,300 --> 00:31:02,840 Kukira bolanya akan masuk... 482 00:31:04,340 --> 00:31:05,409 Apa-apaan kamu? 483 00:31:05,409 --> 00:31:06,939 Yang kamu lakukan di rumah 484 00:31:06,939 --> 00:31:09,210 hanya berbaring menonton TV. 485 00:31:09,279 --> 00:31:11,380 Anak-anak kita sulit dikendalikan. Apa kamu pernah memandikan, 486 00:31:11,380 --> 00:31:12,980 menyuapi, atau menidurkan mereka? 487 00:31:12,980 --> 00:31:14,650 Tapi aku menghasilkan uang! 488 00:31:15,249 --> 00:31:17,749 Aku ingin menonton TV setelah bekerja seharian. 489 00:31:17,749 --> 00:31:19,320 Apa salahnya? 490 00:31:19,320 --> 00:31:21,189 Aku juga bekerja seharian. 491 00:31:21,320 --> 00:31:23,790 Aku bekerja tanpa istirahat dari pagi hingga malam. 492 00:31:23,990 --> 00:31:26,389 Cuci baju, bebenah, cuci piring, dan merawat anak-anak. 493 00:31:27,130 --> 00:31:29,760 Aku mengerjakan hal yang sama tanpa istirahat. 494 00:31:29,859 --> 00:31:31,269 Kamu tahu betapa sulitnya itu? 495 00:31:32,370 --> 00:31:34,799 Lebih baik aku keluar rumah dan bekerja. 496 00:31:34,799 --> 00:31:36,700 Menyombongkan diri sepertimu. 497 00:31:37,600 --> 00:31:39,010 Lantas kenapa tidak? 498 00:31:40,669 --> 00:31:43,340 Tidak semua menawarkan pekerjaan hanya karena kamu ingin bekerja. 499 00:31:44,180 --> 00:31:47,249 Pengalamanku sudah usang. Aku harus memulai dari awal lagi. 500 00:31:48,350 --> 00:31:50,350 Karena aku seorang ibu, tidak ada yang mau mempekerjakanku. 501 00:31:51,749 --> 00:31:52,820 Dahulu aku 502 00:31:53,889 --> 00:31:55,960 benar-benar mahir dalam pekerjaanku. 503 00:31:58,590 --> 00:32:01,499 Aku harus bagaimana dan harus mulai dari mana? 504 00:32:02,200 --> 00:32:03,760 Aku bahkan tidak tahu. 505 00:32:09,669 --> 00:32:11,000 Di lift tadi, 506 00:32:11,369 --> 00:32:14,139 aku melihat selebaran orang yang mencari pengantar susu. 507 00:32:14,709 --> 00:32:16,040 Kenapa kamu tidak mencobanya? 508 00:32:16,209 --> 00:32:18,609 Kamu selalu menjalani diet aneh untuk menurunkan berat badan. 509 00:32:18,609 --> 00:32:20,510 Selagi mengantarkan, kamu bisa mendapatkan uang 510 00:32:20,510 --> 00:32:23,019 dan menurunkan berat badan. Sambil menyelam minum air. 511 00:32:25,320 --> 00:32:26,350 Kamu serius? 512 00:32:27,820 --> 00:32:29,160 Teganya kamu berkata begitu. 513 00:32:32,389 --> 00:32:34,399 Kamu tahu kenapa aku berdiet? 514 00:32:36,130 --> 00:32:37,869 Pakaianku sebelum hamil. 515 00:32:38,700 --> 00:32:40,500 Aku berusaha mengembalikan ukuran tubuhku. 516 00:32:41,239 --> 00:32:44,239 Aku bahkan tidak bisa membeli baju untuk diri sendiri. 517 00:32:45,010 --> 00:32:46,609 Itu sebabnya aku berdiet. 518 00:32:49,040 --> 00:32:50,109 Astaga. 519 00:32:51,079 --> 00:32:53,679 Apakah begitu sayang mengeluarkan uang untuk aku? 520 00:32:56,750 --> 00:32:59,119 Aku tidak melarangmu membeli baju. 521 00:33:02,359 --> 00:33:06,260 Kamu sudah bersiap untuk pergi, ya? 522 00:33:06,829 --> 00:33:07,829 Benar. 523 00:33:07,929 --> 00:33:10,700 Sudah lama aku mencari alasan untuk pergi. 524 00:33:10,700 --> 00:33:11,769 Puas? 525 00:33:13,929 --> 00:33:17,669 Bagaimana kamu bisa menahan diri agar tidak pergi dari rumah? 526 00:33:18,709 --> 00:33:20,169 Go Ae Rin! 527 00:34:05,549 --> 00:34:06,989 "Kartu Tanda Penduduk, Go Ae Rin" 528 00:34:09,190 --> 00:34:10,220 Go Ae Rin? 529 00:34:18,329 --> 00:34:20,899 Andai rumah orang tuaku lebih dekat. 530 00:34:23,469 --> 00:34:25,510 Kenapa malah di Pulau Jeju? 531 00:34:35,349 --> 00:34:37,120 Kenapa hujan? 532 00:35:00,110 --> 00:35:01,409 Dompetku hilang. 533 00:35:01,709 --> 00:35:02,810 Apa aku menjatuhkannya? 534 00:35:08,019 --> 00:35:10,120 Ponselku juga hilang. 535 00:35:11,120 --> 00:35:13,320 Bagaimana ini? 536 00:35:24,630 --> 00:35:27,269 Kenapa urusanku tidak pernah lancar? 537 00:35:43,250 --> 00:35:44,690 Kardiganku kusimpan di mana? 538 00:36:13,510 --> 00:36:14,979 Aku salah mengambil. 539 00:36:17,479 --> 00:36:18,550 Ae Rin. 540 00:36:19,550 --> 00:36:21,959 Kamu tidak membawa apa pun, ya? 541 00:36:23,719 --> 00:36:25,190 Bagaimana ini? 542 00:36:27,430 --> 00:36:28,459 Dengar. 543 00:36:31,070 --> 00:36:32,099 Permisi. 544 00:36:32,769 --> 00:36:35,139 Apa? Itu perampok? 545 00:36:35,269 --> 00:36:37,269 - Permisi, Bu. - Orang mesum? 546 00:36:43,979 --> 00:36:44,979 Hentikan! 547 00:36:48,320 --> 00:36:51,990 Kamu mengikutiku lagi? 548 00:36:52,219 --> 00:36:56,089 Turunkan pistolmu dahulu, Bu Go. 549 00:36:56,620 --> 00:36:58,690 Kamu siapa? Bagaimana bisa tahu namaku? 550 00:36:59,789 --> 00:37:02,599 Kamu penguntit? 551 00:37:02,599 --> 00:37:04,200 Biar kutanyakan. Kamu siapa? 552 00:37:04,200 --> 00:37:05,269 Kamu bekerja untuk siapa? 553 00:37:05,269 --> 00:37:07,370 Kamu bahkan ingin tahu tempat kerjaku? 554 00:37:13,010 --> 00:37:14,010 Aku... 555 00:37:14,579 --> 00:37:16,909 Aku tidak bekerja. Aku pengangguran. 556 00:37:17,039 --> 00:37:18,880 Kamu mengolok-olokku? 557 00:37:24,519 --> 00:37:25,550 "Dor" 558 00:37:26,149 --> 00:37:27,550 Apa-apaan dia? 559 00:37:29,719 --> 00:37:31,930 Kamu pikir ini pistol asli? 560 00:37:32,060 --> 00:37:35,659 Siapa yang membawa-bawa pistol asli? 561 00:37:36,159 --> 00:37:38,670 Kamu terlalu banyak menonton film. 562 00:37:42,240 --> 00:37:45,269 Kamu meninggalkan ini di lorong apartemen, Bu Go. 563 00:37:45,269 --> 00:37:47,070 Astaga. Terima kasih banyak. 564 00:37:48,180 --> 00:37:50,639 Selain itu, aku tidak pernah mengikutimu. 565 00:37:50,639 --> 00:37:52,149 Jangan berpikir macam-macam. 566 00:37:52,450 --> 00:37:55,519 Maaf, aku tidak tahu. 567 00:37:56,719 --> 00:37:57,950 Aku mengagetkanmu, ya? 568 00:37:58,190 --> 00:37:59,250 Tidak sama sekali. 569 00:38:00,320 --> 00:38:02,360 Pasti karena itu kamu jatuh telentang. 570 00:38:02,690 --> 00:38:04,959 Aku tidak jatuh telentang. 571 00:38:09,800 --> 00:38:11,700 Kenapa membawa mainan? 572 00:38:13,430 --> 00:38:15,670 Aku salah mengambil koper dan kabur dari rumah. 573 00:38:15,839 --> 00:38:18,510 Kabur dari rumah? Bagaimana dengan anak-anakmu? 574 00:38:20,409 --> 00:38:21,579 Aku tahu. 575 00:38:23,779 --> 00:38:25,979 Bawa ini dan kembalilah ke rumah. 576 00:38:28,279 --> 00:38:30,879 Sebaiknya kamu kembali dan mengambil koper yang benar. 577 00:38:31,520 --> 00:38:32,520 Apa? 578 00:38:33,950 --> 00:38:35,660 Tapi masalahnya... 579 00:38:41,999 --> 00:38:44,499 Akan kuantar ini ke rumahmu. 580 00:38:45,599 --> 00:38:46,670 Tunggu! 581 00:38:47,800 --> 00:38:48,969 Astaga. 582 00:38:49,640 --> 00:38:53,040 Aku baru saja pergi. Mana mungkin langsung kembali lagi? 583 00:38:56,109 --> 00:38:58,180 Siapa dia sebenarnya? 584 00:38:59,810 --> 00:39:02,450 Hei! Tunggu aku! 585 00:39:02,879 --> 00:39:05,150 Hujannya deras. Astaga. 586 00:39:18,599 --> 00:39:21,099 Karena ini milikku, aku akan mengambilnya. 587 00:39:21,369 --> 00:39:23,499 Baik, terima kasih. 588 00:39:26,270 --> 00:39:27,270 Sebaiknya kamu masuk. 589 00:39:27,910 --> 00:39:30,509 Aku akan masuk nanti. Masuklah lebih dahulu. 590 00:39:32,150 --> 00:39:33,180 Baiklah. 591 00:40:11,219 --> 00:40:12,520 Bagaimana ini? 592 00:40:16,190 --> 00:40:17,520 Kenapa kamu tidak masuk? 593 00:40:21,859 --> 00:40:23,400 Aku akan masuk. 594 00:40:23,900 --> 00:40:24,930 Kapan? 595 00:40:26,599 --> 00:40:28,070 Sekarang. 596 00:41:13,280 --> 00:41:14,349 Baiklah. 597 00:41:15,349 --> 00:41:18,290 Kumaafkan kamu kali ini. 598 00:41:34,739 --> 00:41:37,969 Rumah tetaplah tempat bersantai. 599 00:41:57,619 --> 00:42:00,060 "Ayo berputar" 600 00:42:00,129 --> 00:42:03,300 "Halo, Dadu" 601 00:42:03,300 --> 00:42:07,099 "Halo, Carbot" 602 00:42:07,099 --> 00:42:09,700 - "Aku sangat menyukainya" - Kalian terlalu berisik. 603 00:42:09,700 --> 00:42:13,270 "Halo, kamu keren sekali" 604 00:42:13,270 --> 00:42:16,940 "Halo, Carbot" 605 00:42:17,239 --> 00:42:19,879 "Aku sangat menyukainya" 606 00:42:20,349 --> 00:42:22,650 "Kamulah rahasia kami" 607 00:42:22,650 --> 00:42:24,920 "Mobil robot" 608 00:42:24,920 --> 00:42:27,219 "Carbot" 609 00:42:27,589 --> 00:42:28,619 "Carbot" 610 00:42:29,359 --> 00:42:30,690 "Maaf soal kemarin. Belilah baju baru" 611 00:42:34,959 --> 00:42:37,800 Maaf soal kemarin. Belilah baju baru. 612 00:42:50,079 --> 00:42:51,109 Sungguh? 613 00:42:51,509 --> 00:42:54,109 Kamu berkemas dan kabur dari rumah pukul sebegitu? 614 00:42:54,109 --> 00:42:55,379 Ya, sudah kubilang begitu. 615 00:42:55,379 --> 00:42:58,790 Astaga, kamu lebih berani dari kelihatannya. 616 00:42:58,790 --> 00:43:00,450 Hei, bagaimana dengan ini? 617 00:43:00,450 --> 00:43:02,020 Ini dia yang cocok. 618 00:43:02,020 --> 00:43:04,190 - Warna dan panjangnya - Yang ini bagus. 619 00:43:04,259 --> 00:43:05,790 sangat cocok untukmu. 620 00:43:06,060 --> 00:43:07,129 "179,5 dolar" 621 00:43:08,229 --> 00:43:11,530 Bagian ini terlalu norak. Aku tidak menyukainya. 622 00:43:12,369 --> 00:43:14,869 Hei! Kapan kamu akan membeli baju? 623 00:43:15,300 --> 00:43:16,400 Aku akan membeli sesuatu. 624 00:43:22,810 --> 00:43:24,849 Totalnya 130 dolar. 625 00:43:24,849 --> 00:43:25,879 Baik. 626 00:43:30,119 --> 00:43:32,249 - Ini. - Kamu memang istri yang baik. 627 00:43:32,249 --> 00:43:33,619 Kamu juga ibu yang baik. 628 00:43:34,089 --> 00:43:37,020 Aku tidak bisa membeli sesuatu di atas 50 dolar untuk diriku. 629 00:43:37,020 --> 00:43:39,290 Itu penyakit. Kamu mengidap penyakit pembantu. 630 00:43:39,290 --> 00:43:40,930 Bisakah kamu menyebutnya penyakit malaikat? 631 00:43:40,930 --> 00:43:41,959 Tidak mungkin. 632 00:43:43,900 --> 00:43:45,770 Kamu akan berbaikan dengan memberikan hadiah? 633 00:43:45,999 --> 00:43:49,099 Akan kumasakkan sup tuna kesukaannya untuk makan malam selagi menunggu. 634 00:43:49,099 --> 00:43:50,469 Kami sudah bertahun-tahun bersama. 635 00:43:50,469 --> 00:43:51,940 Berbaikan bukan hal sulit. 636 00:43:53,270 --> 00:43:54,479 Ini hanya tambahan. 637 00:43:56,479 --> 00:43:58,479 - Terima kasih. - Terima kasih. 638 00:43:58,650 --> 00:43:59,810 - Ayo. - Kenapa kamu membawaku kemari? 639 00:43:59,810 --> 00:44:02,420 Aku akan mentraktirmu makan. Aku berterima kasih kepadamu. 640 00:44:09,619 --> 00:44:11,190 Kumpulkan semuanya untuk rapat darurat. 641 00:44:11,629 --> 00:44:13,129 Aku akan tiba dalam 30 menit. 642 00:44:14,190 --> 00:44:16,660 Baik, aku mengerti. 643 00:44:33,879 --> 00:44:34,950 Apa? 644 00:45:00,810 --> 00:45:01,810 Baiklah. 645 00:45:03,180 --> 00:45:05,280 Aku bisa keluar. 646 00:45:13,520 --> 00:45:14,719 Sial. 647 00:45:15,259 --> 00:45:17,020 Tampaknya ini mobil mahal. 648 00:45:27,400 --> 00:45:28,440 Apa? 649 00:45:36,009 --> 00:45:37,180 Astaga. 650 00:45:37,540 --> 00:45:39,749 Aku tidak melihat apa pun. 651 00:46:56,920 --> 00:46:57,989 Dia pulang terlambat. 652 00:47:06,229 --> 00:47:08,739 "Sayang" 653 00:47:12,739 --> 00:47:14,880 Kenapa dia tidak menjawab? 654 00:47:20,610 --> 00:47:21,950 Hei. 655 00:47:22,450 --> 00:47:23,680 Anda baik-baik saja? 656 00:47:25,249 --> 00:47:26,390 Dia sudah tewas? 657 00:47:26,390 --> 00:47:27,420 "Sayang" 658 00:47:29,789 --> 00:47:32,289 Bu, tolong segera turun. 659 00:47:32,289 --> 00:47:34,289 Suami Anda pingsan di lantai. 660 00:47:35,799 --> 00:47:36,860 Apa? 661 00:47:37,029 --> 00:47:40,029 "Unit Perawatan Intensif" 662 00:47:40,029 --> 00:47:41,670 200 joule. Isi. Kejut. 663 00:47:44,239 --> 00:47:46,269 300 joule. Isi. Kejut. 664 00:47:51,049 --> 00:47:52,110 Sudah selesai. 665 00:48:04,059 --> 00:48:06,160 31 Agustus 2018. 666 00:48:06,160 --> 00:48:08,299 Pukul 22.50. Aku menyatakan Cha Jeong Il 667 00:48:08,700 --> 00:48:09,999 sudah meninggal. 668 00:48:15,100 --> 00:48:17,269 Itu tidak mungkin. 669 00:48:20,209 --> 00:48:22,709 Sayang. 670 00:48:22,979 --> 00:48:24,650 Bangunlah, Sayang. 671 00:48:24,650 --> 00:48:26,080 Kamu mengisengiku? 672 00:48:26,279 --> 00:48:28,880 Sayang. Bangunlah, Sayang. 673 00:48:30,479 --> 00:48:32,819 Dokter, kemarin kami bertengkar lagi. 674 00:48:32,950 --> 00:48:36,160 Dia begitu sehat sampai membentakku. 675 00:48:36,319 --> 00:48:38,190 Dia belum meninggal, bukan? 676 00:48:38,190 --> 00:48:40,059 Katakan itu bohong. 677 00:48:40,059 --> 00:48:42,259 Kumohon, Dokter. Kumohon. 678 00:48:44,299 --> 00:48:47,969 Sayang. Bangunlah, kumohon. 679 00:48:49,700 --> 00:48:51,670 Apa-apaan kamu? 680 00:48:51,670 --> 00:48:53,509 Tidak... 681 00:48:57,209 --> 00:48:58,309 Sayang... 682 00:49:01,420 --> 00:49:04,620 Sayang, kamu belum meninggal, bukan? 683 00:49:04,620 --> 00:49:06,019 Sayang. Bangunlah, Sayang. 684 00:49:06,150 --> 00:49:08,890 Kamu tidak boleh meninggalkanku. 685 00:49:08,890 --> 00:49:10,559 Bangunlah. 686 00:49:13,590 --> 00:49:15,100 Rekaman kamera CCTV Meta Palace 687 00:49:15,100 --> 00:49:17,200 dan tempat parkir sudah dihapus. 688 00:49:17,900 --> 00:49:19,069 Bagaimana dengan kamera dasbor? 689 00:49:31,709 --> 00:49:34,150 Kamu harus menghapus semua rekamannya, bukan? 690 00:49:40,049 --> 00:49:41,190 Untuk kepergianmu besok. 691 00:49:42,519 --> 00:49:44,190 Ada masalah kecil. 692 00:49:47,190 --> 00:49:49,029 Cari tahu soal pengemudi mobil ini. 693 00:49:51,870 --> 00:49:52,870 Ada apa? 694 00:49:53,299 --> 00:49:54,370 Aku membunuhnya. 695 00:49:56,569 --> 00:49:57,569 Apa? 696 00:49:57,569 --> 00:49:59,110 Aku membunuh pengemudinya. 697 00:50:02,279 --> 00:50:04,039 "07-M-2674" 698 00:50:04,039 --> 00:50:05,709 "Rumah Sakit Universitas Myeongin" 699 00:50:06,249 --> 00:50:08,019 Detak jantungnya tidak teratur. 700 00:50:08,650 --> 00:50:10,850 Anda meminta autopsi, jadi, kami akan menjalankannya, 701 00:50:11,450 --> 00:50:14,559 tapi sejauh ini, kemungkinan dia terkena serangan jantung. 702 00:50:24,600 --> 00:50:26,130 Kami memiliki kabar buruk. 703 00:50:26,130 --> 00:50:28,900 Moon Sung Soo, kepala keamanan nasional, 704 00:50:28,900 --> 00:50:30,440 ditemukan tidak sadarkan diri tadi malam. 705 00:50:30,440 --> 00:50:32,670 Dia segera dilarikan ke rumah sakit, tapi, nyawanya tidak tertolong. 706 00:50:33,039 --> 00:50:35,680 Berdasarkan keterangan saksi dari tempat dia ditemukan 707 00:50:35,680 --> 00:50:38,850 dan fakta bahwa tubuhnya tidak menunjukkan trauma eksternal, 708 00:50:38,850 --> 00:50:41,880 polisi menduga penyebabnya gagal jantung karena penyakit kronis. 709 00:50:42,319 --> 00:50:43,549 Rumah Biru 710 00:50:43,650 --> 00:50:46,350 menyampaikan belasungkawa sedalam-dalamnya 711 00:50:46,350 --> 00:50:47,989 atas kematian Moon Sung Soo. 712 00:50:48,190 --> 00:50:50,019 Anggota Majelis Nasional 713 00:50:50,019 --> 00:50:52,360 dari semua faksi dan partai berdukacita atas kepergiannya. 714 00:50:52,989 --> 00:50:55,330 Berita selanjutnya. Pajak mobil 715 00:50:55,330 --> 00:50:57,059 dilaporkan naik... 716 00:50:57,059 --> 00:50:58,069 Targetnya 717 00:50:59,830 --> 00:51:01,400 kepala keamanan nasional? 718 00:51:03,140 --> 00:51:04,170 Kenapa? 719 00:51:05,569 --> 00:51:07,269 "Badan Intelijen Nasional" 720 00:51:07,880 --> 00:51:09,180 "Direktur, Shim Woo Cheol" 721 00:51:12,549 --> 00:51:14,880 Kita harus menyelidikinya dengan saksama! 722 00:51:17,080 --> 00:51:18,090 Kopinya panas. 723 00:51:19,049 --> 00:51:22,259 Masalahmu adalah kamu terlalu berprasangka. 724 00:51:22,289 --> 00:51:24,259 Kamu tidak memercayai hasil autopsi NISI 725 00:51:24,259 --> 00:51:26,690 dan memaksakan agar segalanya cocok dengan skenariomu. 726 00:51:26,789 --> 00:51:27,900 Kamu juga terlalu berisik. 727 00:51:28,600 --> 00:51:29,930 Dia sangat menentang 728 00:51:29,930 --> 00:51:31,830 pembelian jet tempur Lucas Con. 729 00:51:31,830 --> 00:51:33,630 Dia dibenci banyak orang. Musuhnya banyak. 730 00:51:33,630 --> 00:51:36,269 Banyak orang yang akan senang dia sudah meninggal. 731 00:51:36,400 --> 00:51:37,840 Orang-orang Lucas Con 732 00:51:37,840 --> 00:51:40,140 akan merasa jauh lebih baik sekarang. 733 00:51:40,140 --> 00:51:44,009 Lantas kenapa? Maksudmu mereka membunuh kepala keamanan nasional? 734 00:51:44,009 --> 00:51:45,450 Itu sangat mungkin. 735 00:51:47,309 --> 00:51:49,650 Kamu pernah mendengar soal pisau Occam? 736 00:51:50,049 --> 00:51:51,120 Belum pernah? 737 00:51:51,850 --> 00:51:52,920 Aku tidak mau mendengarkan. 738 00:51:52,920 --> 00:51:56,019 Solusi logis paling sederhana biasanya benar. 739 00:51:56,160 --> 00:51:57,519 Pria itu sudah tua 740 00:51:57,519 --> 00:51:59,759 dan sayangnya terkena serangan jantung. 741 00:52:08,269 --> 00:52:09,440 Jika kamu punya bukti 742 00:52:09,499 --> 00:52:11,910 atau hal lain yang menunjukkan adanya bahaya, 743 00:52:13,039 --> 00:52:14,779 aku akan mempertimbangkan teorimu. 744 00:52:16,279 --> 00:52:17,279 Sungguh? 745 00:52:21,650 --> 00:52:23,219 Bukti... 746 00:52:23,920 --> 00:52:25,150 Agen Yoo. 747 00:52:31,160 --> 00:52:32,459 Halo, Bu Kwon. 748 00:52:32,789 --> 00:52:33,860 Halo. 749 00:52:34,059 --> 00:52:37,160 Kamu membicarakan apa dengan Direktur? 750 00:52:37,969 --> 00:52:40,799 Aku hanya mampir untuk menyapanya. 751 00:52:41,100 --> 00:52:44,410 Aku hanya menyampaikan salam tidak penting. 752 00:52:44,769 --> 00:52:45,809 Salam? 753 00:52:47,370 --> 00:52:49,840 Baiklah, aku mengerti. 754 00:52:50,840 --> 00:52:51,850 Kamu boleh pergi. 755 00:52:52,380 --> 00:52:53,450 Aku permisi. 756 00:52:59,749 --> 00:53:01,420 Dia menyebalkan sekali. 757 00:53:12,670 --> 00:53:14,440 Kenapa kamu berbohong kepada wanita menyebalkan itu? 758 00:53:15,469 --> 00:53:16,539 Apa? 759 00:53:16,539 --> 00:53:18,840 Kamu bukan menyampaikan salam tidak penting. 760 00:53:20,809 --> 00:53:22,140 Kamu menguping lagi? 761 00:53:22,809 --> 00:53:24,039 Yang benar saja. 762 00:53:31,219 --> 00:53:32,519 Apa-apaan kamu? 763 00:53:38,330 --> 00:53:39,860 Tanda cintaku. 764 00:53:40,430 --> 00:53:41,830 Kamu memasangnya. 765 00:53:46,930 --> 00:53:48,100 Siapa aku? 766 00:53:48,100 --> 00:53:50,140 Penguji teknologi baru BIN. 767 00:53:50,140 --> 00:53:51,910 Ikon urusan ilegal. 768 00:53:51,910 --> 00:53:53,870 Jangan jatuh cinta meski aku sangat baik. 769 00:53:53,870 --> 00:53:54,910 Kamu terus melupakan itu. 770 00:53:54,910 --> 00:53:56,910 Dasar... 771 00:53:57,610 --> 00:54:00,209 Tim teknologi mengirimkan ini 772 00:54:00,209 --> 00:54:02,479 dan tampaknya tidak ada gangguan. Ini juga tampak bagus. 773 00:54:05,749 --> 00:54:08,259 Lumayan. 774 00:54:09,590 --> 00:54:10,690 Kamu bilang ini berfungsi. 775 00:54:11,590 --> 00:54:12,890 Kamu tahu gayaku. 776 00:54:13,360 --> 00:54:16,160 Ulasan bagus ini akan membuat mereka kaget. 777 00:54:19,830 --> 00:54:21,029 Astaga. 778 00:54:39,719 --> 00:54:42,860 "Moon Sung Soo" 779 00:54:44,430 --> 00:54:45,559 "Berita Kematian" 780 00:54:47,059 --> 00:54:48,860 "Gedung Pemakaman Rumah Sakit Universitas Myeongin" 781 00:55:02,610 --> 00:55:06,110 Sikap terlalu jujur bisa menjadi masalah. 782 00:55:06,549 --> 00:55:09,150 Hanya dia yang menentang pembelian 783 00:55:09,150 --> 00:55:10,450 jet perang G38. 784 00:55:10,620 --> 00:55:13,890 Benar sekali. Bayangkan betapa stresnya dia. 785 00:55:14,289 --> 00:55:16,890 Dia pasti bermasalah dengan industri pertahanan. 786 00:55:27,200 --> 00:55:28,200 Ini milikku. 787 00:55:28,769 --> 00:55:30,400 - Ini milikku. - Jangan diambil. 788 00:55:31,069 --> 00:55:32,110 Ini milikku. 789 00:55:33,269 --> 00:55:36,009 Bukankah Jeong Il stres di tempat kerjanya? 790 00:55:36,880 --> 00:55:39,880 Semua orang stres di tempat kerja. 791 00:55:39,950 --> 00:55:42,049 Bahkan ibu rumah tangga pun stres. 792 00:55:42,049 --> 00:55:44,489 Dia mengidap aritmia. 793 00:55:44,789 --> 00:55:46,650 Ayahnya juga wafat dua tahun lalu 794 00:55:46,890 --> 00:55:48,390 karena serangan jantung. 795 00:55:49,360 --> 00:55:52,890 Astaga, berarti itu penyakit turunan. 796 00:55:53,529 --> 00:55:55,999 Sayang sekali. Usianya bahkan belum 40. 797 00:55:56,600 --> 00:55:58,430 Anak-anaknya masih kecil. 798 00:55:58,969 --> 00:56:00,170 Hei. 799 00:56:00,430 --> 00:56:01,840 Kasihan sekali Ae Rin. 800 00:56:03,269 --> 00:56:05,769 Perusahaan asuransi tidak akan memberi banyak, bukan? 801 00:56:06,440 --> 00:56:07,539 Kenapa begitu? 802 00:56:08,580 --> 00:56:10,340 Mereka membayar premium rendah 803 00:56:10,340 --> 00:56:12,410 karena berpikir dia akan berumur panjang. 804 00:56:12,910 --> 00:56:14,450 Kasihan sekali. 805 00:56:33,100 --> 00:56:34,900 "Cha Jeong Il, istri Go Ae Rin" 806 00:56:59,130 --> 00:57:00,390 Ini keadaan darurat. 807 00:57:00,390 --> 00:57:02,499 - Keadaan darurat? Kode Biru? - Ya. 808 00:57:02,499 --> 00:57:03,900 Itu keadaan darurat. Ayo. 809 00:57:05,229 --> 00:57:06,299 Anak-anak. 810 00:57:06,299 --> 00:57:08,940 Aku akan menemani Seung Gi buang air kecil di sana. 811 00:57:08,940 --> 00:57:10,039 Tetaplah di ayunan. 812 00:57:10,039 --> 00:57:11,269 Jangan pergi ke mana-mana. 813 00:57:11,269 --> 00:57:12,269 - Baik. - Baik. 814 00:57:12,269 --> 00:57:13,969 Ini keadaan darurat. 815 00:57:44,370 --> 00:57:45,769 "Gedung Pemakaman Rumah Sakit Universitas Myeongin" 816 00:57:56,319 --> 00:57:57,580 Terius? 817 00:57:58,819 --> 00:57:59,850 Kejar dia. 818 00:58:12,299 --> 00:58:14,539 "Kepala Kwon Young Shil" 819 00:58:14,700 --> 00:58:15,769 Bu? 820 00:58:16,469 --> 00:58:18,610 Sambungkan ke kamera CCTV di gedung pemakaman 821 00:58:18,610 --> 00:58:19,610 Rumah Sakit Universitas Myeongin. 822 00:58:19,610 --> 00:58:20,840 Ada masalah apa? 823 00:58:22,039 --> 00:58:23,080 Lakukan saja! 824 00:58:24,380 --> 00:58:25,450 Sudah terhubung. 825 00:58:25,650 --> 00:58:28,249 Kamera di luar ruang 13. Mundur ke satu menit lalu 826 00:58:28,249 --> 00:58:30,080 dan perbesar wajah pria yang melarikan diri. 827 00:58:30,580 --> 00:58:33,350 Kode nama Terius. Bandingkan dengan profilnya. 828 00:58:33,489 --> 00:58:35,360 - Lakukan sekarang. - Terius? 829 00:58:38,930 --> 00:58:40,630 "Kim Bon" 830 00:58:45,430 --> 00:58:47,630 Kamu merasa lebih baik? 831 00:58:47,630 --> 00:58:49,269 Joon Soo, Joon... 832 00:58:50,600 --> 00:58:51,670 Joon Soo. 833 00:58:53,069 --> 00:58:54,110 Joon Hee. 834 00:58:57,009 --> 00:58:58,009 Joon Soo. 835 00:58:59,180 --> 00:59:00,249 Joon Hee. 836 00:59:01,850 --> 00:59:03,350 Mereka ke mana? 837 00:59:06,719 --> 00:59:08,559 Ae Rin, ini gawat. 838 00:59:09,120 --> 00:59:10,690 Anak-anak menghilang. 839 00:59:11,489 --> 00:59:12,590 Apa? 840 00:59:13,190 --> 00:59:14,729 Itu benar-benar Bon. 841 00:59:15,160 --> 00:59:17,660 Ikuti dia. Jangan sampai hilang. 55964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.