Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:07,419 --> 00:00:10,320
Hari ini adalah hari-H.
3
00:00:10,320 --> 00:00:13,159
Jika aku tidak datang
ke pertemuan kita selanjutnya...
4
00:00:13,159 --> 00:00:14,220
Jangan khawatir.
5
00:00:14,589 --> 00:00:16,990
Aku akan mengawasimu.
6
00:00:16,990 --> 00:00:18,860
Ketahuilah bahwa
ada yang salah.
7
00:00:19,400 --> 00:00:20,799
Tidak!
8
00:00:20,799 --> 00:00:21,860
Bunuh saja aku.
9
00:00:21,860 --> 00:00:24,000
Target selanjutnya adalah...
10
00:00:24,000 --> 00:00:25,299
Rumah wanita itu.
11
00:00:25,299 --> 00:00:26,699
- Enam?
- Ya.
12
00:01:47,650 --> 00:01:49,219
Sebagian orang menghabiskan pagi mereka
13
00:01:49,219 --> 00:01:51,189
dengan aturan dan ketertiban.
14
00:01:51,550 --> 00:01:53,589
Mulai.
15
00:01:53,589 --> 00:01:55,430
Lari.
16
00:01:55,430 --> 00:01:58,760
Halo.
17
00:01:58,760 --> 00:02:00,360
Aku berani.
18
00:02:00,760 --> 00:02:02,499
Bu!
19
00:02:02,969 --> 00:02:03,999
Hentikan.
20
00:02:03,999 --> 00:02:05,869
Kubilang hentikan.
21
00:02:08,170 --> 00:02:09,640
Lihat aku.
22
00:02:09,640 --> 00:02:11,740
Aku berani.
23
00:02:11,740 --> 00:02:12,939
- Bu.
- Aku...
24
00:02:12,939 --> 00:02:15,309
- Diam!
- Hentikan.
25
00:02:15,309 --> 00:02:18,480
- Hei.
- Ibu akan memarahimu.
26
00:02:19,450 --> 00:02:22,890
Bukankah ibu bilang kalian tidak boleh bertengkar?
27
00:02:22,890 --> 00:02:25,249
Dia memukulku.
28
00:02:25,249 --> 00:02:27,990
Aku tidak memukulnya. Aku bertabrakan dengannya.
29
00:02:27,990 --> 00:02:30,490
Tidak. Dia memukulku, Bu.
30
00:02:30,490 --> 00:02:31,559
Sakit sekali.
31
00:02:31,559 --> 00:02:34,300
Joon Hee-ku sayang.
32
00:02:34,300 --> 00:02:35,529
Apakah sakit?
33
00:02:35,529 --> 00:02:36,999
- Ya.
- Astaga.
34
00:02:36,999 --> 00:02:39,439
Saatnya berhenti, Joon Soo.
35
00:02:39,439 --> 00:02:40,839
Matikan televisinya.
36
00:02:40,839 --> 00:02:42,939
Sudah waktunya menggosok gigi. Kalian akan terlambat.
37
00:02:42,939 --> 00:02:44,770
Aku menyikat gigi tadi malam.
38
00:02:45,539 --> 00:02:46,580
Apa?
39
00:02:47,010 --> 00:02:50,180
Karena menyikat gigimu kemarin,
40
00:02:50,180 --> 00:02:52,379
kamu tidak akan sikat gigi hari ini?
41
00:02:52,379 --> 00:02:53,379
Benar.
42
00:02:54,249 --> 00:02:55,390
Sungguh?
43
00:02:55,390 --> 00:02:58,349
Karena semalam kita sudah makan,
44
00:02:58,349 --> 00:03:00,189
kita tidak akan makan hari ini?
45
00:03:00,659 --> 00:03:02,490
Kalian memakan camilan kemarin,
46
00:03:02,490 --> 00:03:04,760
jangan makan camilan apa pun hari ini.
47
00:03:05,960 --> 00:03:08,300
Kalian juga makan jeli kemarin.
48
00:03:08,300 --> 00:03:11,330
Mari tidak makan jeli hari ini.
49
00:03:11,330 --> 00:03:12,800
Di mana sikat gigiku?
50
00:03:12,800 --> 00:03:14,939
Akan kucarikan untukmu.
51
00:03:26,080 --> 00:03:27,480
Satu.
52
00:03:28,020 --> 00:03:29,349
Dua.
53
00:03:29,689 --> 00:03:30,749
Di mana yoghurtnya?
54
00:03:36,990 --> 00:03:39,129
Aku juga harus mengerjai Ibu?
55
00:03:39,460 --> 00:03:41,599
Ini dia.
56
00:03:44,700 --> 00:03:47,499
- Pintunya tertutup.
- Di mana itu? Astaga.
57
00:04:12,060 --> 00:04:14,260
Astaga. Aduh, sakit.
58
00:04:14,960 --> 00:04:16,429
Maafkan aku.
59
00:04:21,000 --> 00:04:22,169
Astaga.
60
00:04:22,169 --> 00:04:24,109
Bagaimana ini?
61
00:04:25,909 --> 00:04:27,279
- Astaga.
- Apa yang kamu lakukan?
62
00:04:27,279 --> 00:04:30,310
Aku tidak maksud apa-apa. Aku minta maaf,
63
00:04:30,310 --> 00:04:33,849
tapi hidungmu berdarah.
64
00:04:39,589 --> 00:04:40,659
Tidak masalah.
65
00:04:43,529 --> 00:04:46,529
Aku sangat minta maaf. Itu pasti sangat sakit.
66
00:04:46,729 --> 00:04:48,900
- Aku baik-baik saja.
- Tunggu.
67
00:04:49,370 --> 00:04:51,099
Ini untukmu. Ambillah.
68
00:04:51,270 --> 00:04:52,270
- Tidak perlu.
- Astaga.
69
00:04:53,239 --> 00:04:55,810
Mohon diterima.
70
00:04:55,810 --> 00:04:57,810
Aku minta maaf tentang pagi ini.
71
00:04:57,810 --> 00:04:58,880
Maafkan aku.
72
00:05:02,710 --> 00:05:04,909
Dasar anak-anak nakal. Hei!
73
00:05:12,589 --> 00:05:14,089
Sebagian orang menghabiskan pagi mereka
74
00:05:14,489 --> 00:05:16,729
dalam kekacauan dan kebingungan.
75
00:05:17,029 --> 00:05:18,659
Sampai jumpa lagi.
76
00:05:18,659 --> 00:05:20,659
Halo.
77
00:05:20,659 --> 00:05:21,700
Halo.
78
00:05:22,099 --> 00:05:23,529
Sampai jumpa.
79
00:05:23,529 --> 00:05:24,870
- Semoga harimu menyenangkan.
- Ucapkan salam.
80
00:05:24,870 --> 00:05:27,900
- Halo.
- Pamitlah kepada ibumu.
81
00:05:27,900 --> 00:05:30,270
- Benar.
- Di mana keluarga Joon Hee?
82
00:05:30,270 --> 00:05:31,270
Entahlah.
83
00:05:31,940 --> 00:05:33,839
Ayo.
84
00:05:34,080 --> 00:05:37,049
Tunggu, berhenti! Tunggu kami!
85
00:05:37,409 --> 00:05:39,419
Semua temanmu ada di sini. Ayo.
86
00:05:39,419 --> 00:05:40,650
Ayo.
87
00:05:40,650 --> 00:05:42,890
Joon Soo. Tunggu.
88
00:05:42,890 --> 00:05:44,250
Baiklah, ayo.
89
00:05:44,250 --> 00:05:45,520
Ayolah, Joon Hee.
90
00:05:45,520 --> 00:05:47,260
Bagaimana dengan aku, Bu?
91
00:05:47,260 --> 00:05:48,659
Joon Hee.
92
00:05:48,659 --> 00:05:51,529
Astaga, ada apa dengan semua keributan itu?
93
00:05:51,729 --> 00:05:53,659
Keluarga itu terlalu berisik.
94
00:05:53,659 --> 00:05:55,700
Keluarga Joon Soo memang berlebihan.
95
00:05:55,700 --> 00:05:57,070
Sulit untuk mengurus dua anak.
96
00:05:57,070 --> 00:05:59,500
Joon Soo dan Joon Hee bukan anak-anak biasa.
97
00:05:59,500 --> 00:06:01,469
- Benar.
- Tepat sekali.
98
00:06:01,469 --> 00:06:02,909
Halo.
99
00:06:02,909 --> 00:06:04,839
- Maafkan aku.
- Halo.
100
00:06:04,839 --> 00:06:06,909
Naik ke bis. Ayo.
101
00:06:06,909 --> 00:06:09,109
Jangan nakal. Dengarkan gurumu.
102
00:06:09,109 --> 00:06:10,750
Sampai jumpa, Joon Hee.
103
00:06:10,750 --> 00:06:12,080
Sampai jumpa.
104
00:06:12,080 --> 00:06:14,020
- Sampai jumpa.
- Dah.
105
00:06:15,349 --> 00:06:16,419
Dah.
106
00:06:19,560 --> 00:06:21,690
Bagus, Ae Rin.
107
00:06:24,190 --> 00:06:26,359
Astaga. Aku lupa melepasnya.
108
00:06:27,099 --> 00:06:28,900
- Mari kita pulang.
- Sampai jumpa.
109
00:06:28,900 --> 00:06:31,130
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
110
00:06:32,570 --> 00:06:36,469
Ada diskon di Bonjour Bakery untuk hari jadi pertama mereka.
111
00:06:36,469 --> 00:06:39,080
Benarkah? Jika kita terlambat, tidak akan ada yang tersisa.
112
00:06:39,440 --> 00:06:40,779
Aku harus pergi ke sana sekarang.
113
00:06:41,039 --> 00:06:44,609
Benar juga. Daging goreng tepung di saluran belanja bagaimana?
114
00:06:44,609 --> 00:06:46,679
Mari beli dan kita bagi dua.
115
00:06:46,679 --> 00:06:47,679
Selain itu,
116
00:06:47,679 --> 00:06:51,289
banyak informasi dipertukarkan selama pagi yang kacau.
117
00:06:51,289 --> 00:06:53,690
Aku hampir lupa. Kamu sudah tahu?
118
00:06:54,859 --> 00:06:56,089
Masalahnya,
119
00:06:56,289 --> 00:06:59,429
aku menggunakan semua sumberku untuk mencari tahu.
120
00:06:59,799 --> 00:07:03,000
Anehnya, aku tidak bisa menemukan informasi tentang perusahaan itu.
121
00:07:04,099 --> 00:07:06,640
Kamu yakin perusahaan itu disebut J International?
122
00:07:06,640 --> 00:07:07,669
Ya.
123
00:07:07,669 --> 00:07:10,640
Karena ini adalah posisi sekretaris,
124
00:07:11,010 --> 00:07:12,909
pakai setelan jas.
125
00:07:13,710 --> 00:07:14,779
Setelan jas?
126
00:07:15,849 --> 00:07:18,750
Kita lihat.
127
00:07:19,020 --> 00:07:20,080
Ini dia.
128
00:07:23,289 --> 00:07:26,760
Aku memakai ini sebelum menikah.
129
00:07:26,760 --> 00:07:28,120
Apakah masih muat?
130
00:07:29,390 --> 00:07:31,560
Kumohon.
131
00:07:31,789 --> 00:07:32,830
Semangat.
132
00:07:32,960 --> 00:07:35,260
Rok, tolong menutuplah.
133
00:07:35,630 --> 00:07:38,299
Pinggang, kamu pasti bisa. Ayolah.
134
00:07:38,299 --> 00:07:40,099
Benar.
135
00:07:40,099 --> 00:07:41,099
Ya.
136
00:07:43,210 --> 00:07:44,270
Bagus.
137
00:07:52,580 --> 00:07:53,650
Ayo.
138
00:07:56,390 --> 00:07:57,419
Tunggu.
139
00:07:57,950 --> 00:08:00,359
Hari ini adalah hari yang penting.
140
00:08:00,359 --> 00:08:03,130
Baca keberuntungan hari ini.
141
00:08:03,560 --> 00:08:05,799
Di mana Aries? Ini dia.
142
00:08:05,799 --> 00:08:09,299
"Aries"
143
00:08:09,299 --> 00:08:10,400
Pesulap?
144
00:08:11,799 --> 00:08:15,770
"Semuanya akan berjalan sesuai rencana."
145
00:08:15,770 --> 00:08:17,370
"Kamu siap untuk memulai."
146
00:08:17,809 --> 00:08:19,279
"Energinya kuat,
147
00:08:19,279 --> 00:08:22,409
jadi, segera lanjutkan rencana barumu."
148
00:08:22,980 --> 00:08:24,209
Ya!
149
00:08:25,750 --> 00:08:28,279
- Peruntungan kartu Tarot bisa
- Aku bisa melakukan itu.
150
00:08:28,279 --> 00:08:31,990
- menjadi hiburan sederhana.
- Ayo.
151
00:08:38,059 --> 00:08:39,559
"Horoskop Hari Ini"
152
00:08:39,559 --> 00:08:40,829
"Aries"
153
00:08:43,600 --> 00:08:44,669
Itu dia.
154
00:09:04,350 --> 00:09:05,760
"Aries"
155
00:09:16,829 --> 00:09:18,299
Untuk sebagian,
156
00:09:18,970 --> 00:09:22,209
pembacaan kartu tarot bisa menjadi informasi yang sangat penting.
157
00:09:28,539 --> 00:09:30,610
Astaga, kita bertemu lagi.
158
00:09:30,610 --> 00:09:31,709
Silakan masuk.
159
00:09:36,520 --> 00:09:37,850
Pintu ditutup.
160
00:09:44,590 --> 00:09:45,900
Hidungmu sudah tidak apa-apa?
161
00:09:47,299 --> 00:09:48,360
Ya.
162
00:09:48,630 --> 00:09:51,230
Aku biasanya tidak seceroboh itu.
163
00:09:51,230 --> 00:09:52,500
Anak-anakku berulah pagi ini...
164
00:09:52,870 --> 00:09:55,100
Kamu tidak perlu menjelaskannya.
165
00:09:56,439 --> 00:09:57,510
Baik.
166
00:09:59,539 --> 00:10:01,140
Kamu jarang keluar saat siang hari.
167
00:10:01,140 --> 00:10:02,679
Kamu mau pergi ke suatu tempat hari ini?
168
00:10:03,049 --> 00:10:04,179
Siapa wanita ini?
169
00:10:04,350 --> 00:10:06,220
Kapan dia mengetahui jalur pergerakanku?
170
00:10:07,380 --> 00:10:09,850
Karena kamu keluar, mampirlah ke Bonjour Bakery.
171
00:10:09,850 --> 00:10:13,390
Ini hari jadi pertama mereka, jadi, 200 orang pertama
172
00:10:13,390 --> 00:10:15,329
akan mendapatkan roti tawar gratis.
173
00:10:17,130 --> 00:10:18,590
Kamu hanya membeli roti tawar, bukan?
174
00:10:19,600 --> 00:10:22,470
Bagaimana dia tahu aku hanya membeli roti tawar?
175
00:10:24,630 --> 00:10:25,799
Aku akan memberimu hadiah.
176
00:10:29,539 --> 00:10:30,610
Tidak perlu.
177
00:10:31,169 --> 00:10:33,240
Aneh. Di mana benda itu?
178
00:10:36,150 --> 00:10:37,279
Ini dia.
179
00:10:40,079 --> 00:10:41,579
Silakan ambil.
180
00:10:42,590 --> 00:10:43,949
Pintu ditutup.
181
00:10:54,000 --> 00:10:56,630
"Aku mengawasimu"
182
00:11:04,870 --> 00:11:07,140
Kami tinggal di tempat yang sama,
183
00:11:07,340 --> 00:11:10,010
tapi di dunia yang sangat berbeda.
184
00:11:12,279 --> 00:11:14,279
"Saksi"
185
00:11:21,760 --> 00:11:23,289
"Moon Sung Soo, Kepala Keamanan Nasional"
186
00:12:04,230 --> 00:12:05,370
Dia baru saja mengambilnya.
187
00:12:08,169 --> 00:12:10,069
Dia bertindak begitu rendah hati,
188
00:12:10,270 --> 00:12:11,939
tapi ternyata munafik.
189
00:12:15,750 --> 00:12:16,949
Minta calon pegawainya masuk.
190
00:12:17,209 --> 00:12:18,209
Baik, Pak.
191
00:12:20,980 --> 00:12:22,090
Kamu bisa masuk.
192
00:12:23,020 --> 00:12:24,020
Baik.
193
00:12:28,829 --> 00:12:32,130
Omong-omong, kenapa kamu berhenti?
194
00:12:32,130 --> 00:12:34,360
Aku memberinya undangan ke pernikahanku,
195
00:12:34,360 --> 00:12:35,600
dan dia meminta surat pengunduran diriku.
196
00:12:36,299 --> 00:12:37,329
Apa?
197
00:12:38,799 --> 00:12:40,039
Semoga berhasil.
198
00:12:48,279 --> 00:12:49,949
"Resume"
199
00:12:50,449 --> 00:12:52,350
- Kamu sudah menikah.
- Ya.
200
00:12:52,449 --> 00:12:53,819
Kamu juga punya dua anak.
201
00:12:53,819 --> 00:12:56,120
Ya. Aku memiliki anak kembar berusia enam tahun.
202
00:12:56,949 --> 00:12:57,949
Kembar?
203
00:13:01,760 --> 00:13:04,289
Hei, Bu. Kamu tidak membaca prasyaratnya?
204
00:13:04,789 --> 00:13:06,860
Aku mencari orang yang belum menikah.
205
00:13:07,699 --> 00:13:11,770
Di sana tertulis orang yang sudah menikah
206
00:13:11,770 --> 00:13:13,840
dan akan lebih baik jika memiliki lebih banyak anak.
207
00:13:14,900 --> 00:13:15,970
Apa katamu?
208
00:13:16,510 --> 00:13:18,439
Itu sebabnya aku sangat terkejut
209
00:13:18,439 --> 00:13:20,279
dan terkesan saat mengirim aplikasi.
210
00:13:20,679 --> 00:13:22,279
Anda ingin memeriksanya?
211
00:13:22,279 --> 00:13:23,650
Aku yakin tulisannya seperti itu.
212
00:13:31,890 --> 00:13:32,919
Astaga.
213
00:13:34,789 --> 00:13:35,829
Baik.
214
00:13:36,230 --> 00:13:38,230
- Kamu bisa pergi.
- Apa?
215
00:13:38,230 --> 00:13:41,299
Aku tidak akan mempekerjakanmu, jadi, pergilah.
216
00:13:43,699 --> 00:13:47,740
Pak, Anda baru mengajukan dua pertanyaan.
217
00:13:47,740 --> 00:13:49,340
Apakah kamu sudah menikah dan apakah kamu punya anak.
218
00:13:49,569 --> 00:13:50,970
Pertanyaan macam apa itu?
219
00:13:50,970 --> 00:13:53,579
Anda harus bertanya kepadaku tentang pengalaman yang kumiliki
220
00:13:53,579 --> 00:13:56,010
dan apa yang kukuasai. Anda tidak menanyakan hal penting.
221
00:13:56,110 --> 00:13:59,250
Kedua pertanyaan itu adalah yang paling penting bagiku.
222
00:14:02,890 --> 00:14:05,459
Dengar. Aku pemberi kerjanya,
223
00:14:05,659 --> 00:14:08,419
aku akan mempekerjakan orang berdasarkan persyaratanku.
224
00:14:08,419 --> 00:14:10,159
Kenapa kamu mengeluh?
225
00:14:10,329 --> 00:14:12,329
Jika kamu wanita yang sudah menikah, lakukan pekerjaan rumah tangga.
226
00:14:12,329 --> 00:14:15,059
Kenapa kamu keluar dan membuat semua orang lelah?
227
00:14:17,529 --> 00:14:18,970
Aku mencoba menghasilkan uang.
228
00:14:19,640 --> 00:14:21,569
Kami memiliki hipotek apartemen dan aku harus membayar
229
00:14:21,569 --> 00:14:24,039
uang pokoknya sambil membesarkan dua anak.
230
00:14:24,039 --> 00:14:26,039
Aku kemari untuk mendapatkan uang. Paham?
231
00:14:29,110 --> 00:14:31,309
Maaf aku sudah membuat lelah dan membuang-buang waktu Anda.
232
00:14:35,890 --> 00:14:37,020
Tapi
233
00:14:37,390 --> 00:14:40,760
Anda juga membuang waktuku yang berharga.
234
00:14:40,919 --> 00:14:43,929
Lowongan pekerjaan Anda salah, Anda membuang waktu dan tenagaku.
235
00:14:45,029 --> 00:14:46,029
Minta maaf kepadaku.
236
00:14:48,730 --> 00:14:49,799
Baiklah.
237
00:14:51,299 --> 00:14:52,340
Silakan duduk.
238
00:14:59,140 --> 00:15:00,640
Bu Go Ae Rin.
239
00:15:03,709 --> 00:15:06,220
Apa pekerjaanmu selama enam bulan terakhir?
240
00:15:06,380 --> 00:15:09,020
Aku sedang menanyakan pengalaman kerja terbarumu.
241
00:15:09,520 --> 00:15:10,549
Beri tahu aku.
242
00:15:15,429 --> 00:15:16,860
- Aku...
- Maksudku bukan seperti
243
00:15:16,860 --> 00:15:18,799
memasak, mencuci, dan menjaga anak-anak.
244
00:15:18,799 --> 00:15:19,860
Pekerjaan sungguhan.
245
00:15:21,429 --> 00:15:22,429
Katakan.
246
00:15:23,569 --> 00:15:24,799
Kubilang katakan.
247
00:15:27,199 --> 00:15:28,909
Kenapa? Tidak ada?
248
00:15:29,539 --> 00:15:33,279
Lantas, jangan sia-siakan waktuku dan keluar dari sini.
249
00:15:38,250 --> 00:15:39,250
Katakan.
250
00:15:39,779 --> 00:15:41,579
Perusahaan ini berkecimpung dalam bidang apa?
251
00:15:42,189 --> 00:15:43,819
Tidak ada informasinya di daring.
252
00:15:45,319 --> 00:15:48,789
Kami mengimpor tas. Puas?
253
00:15:52,400 --> 00:15:53,500
Terima kasih.
254
00:16:24,929 --> 00:16:25,959
Kenapa?
255
00:16:28,000 --> 00:16:29,770
Uangnya tidak cukup?
256
00:16:30,169 --> 00:16:32,539
Tempo hari Anda bersikeras, jadi, kami berniat
257
00:16:32,539 --> 00:16:33,799
menyarankan hal lainnya.
258
00:16:33,799 --> 00:16:34,840
Aku tidak butuh apa pun.
259
00:16:35,199 --> 00:16:37,439
Setelah tahu caramu bersepakat,
260
00:16:38,069 --> 00:16:40,679
sebaiknya siapkan dirimu untuk hal terburuk.
261
00:16:43,509 --> 00:16:46,419
Pak Moon, tolong pertimbangkan.
262
00:16:48,689 --> 00:16:50,390
Ini uang jutaan dolar.
263
00:16:50,689 --> 00:16:52,459
Bukankah permainan ini akan sepadan
264
00:16:53,320 --> 00:16:54,890
jika Anda hanya perlu meneken sebuah dokumen?
265
00:16:54,890 --> 00:16:57,189
Aku tidak tertarik pada permainanmu.
266
00:16:57,590 --> 00:17:00,630
Hubungan Korut dan Korsel sudah damai.
267
00:17:00,630 --> 00:17:02,929
Ini saatnya Anda makin taktis dalam merencanakan
268
00:17:02,929 --> 00:17:04,630
lokasi penempatan senjata Anda.
269
00:17:04,630 --> 00:17:06,739
Lupakan semua masalah politik dan militer.
270
00:17:06,739 --> 00:17:08,870
Aku tidak mengambil posisi ini untuk menghamburkan uang negara
271
00:17:08,870 --> 00:17:10,939
pada jet tempur model lama
272
00:17:10,939 --> 00:17:13,780
dengan harga tidak masuk akal itu!
273
00:17:14,439 --> 00:17:18,479
Pak Moon, tampaknya tujuan kita berbeda.
274
00:17:18,719 --> 00:17:19,780
Apa?
275
00:17:21,479 --> 00:17:23,820
Maaf, aku sudah mengganggu orang berbudi luhur seperti Anda.
276
00:17:27,419 --> 00:17:29,429
Baik kamu dan perusahaan ini
277
00:17:30,060 --> 00:17:32,100
akan segera menerima ganjaran
278
00:17:33,130 --> 00:17:34,600
karena telah menggangguku.
279
00:17:35,259 --> 00:17:36,699
Aku tidak akan mengantar Anda.
280
00:17:38,570 --> 00:17:39,570
Pak Moon.
281
00:17:41,840 --> 00:17:43,439
Jaga kesehatan Anda.
282
00:17:54,320 --> 00:17:55,620
"Menara Star"
283
00:17:56,249 --> 00:17:57,650
Laksanakan Rencana B.
284
00:18:17,540 --> 00:18:19,179
Aku yakin dia orangnya.
285
00:18:45,300 --> 00:18:47,070
Astaga, datanglah saja.
286
00:18:47,439 --> 00:18:49,269
Jika datang ke Seoul,
287
00:18:49,269 --> 00:18:51,070
akan kutraktir minum mojito di Menara Namsan.
288
00:19:04,550 --> 00:19:05,689
Saat sampai di Seoul,
289
00:19:07,519 --> 00:19:09,390
kamu harus mentraktirku mojito
290
00:19:10,130 --> 00:19:11,530
di Menara Namsan.
291
00:19:35,249 --> 00:19:36,320
Baiklah.
292
00:19:36,550 --> 00:19:37,820
Aku merindukan Ibu.
293
00:19:38,390 --> 00:19:39,689
Baiklah. Sudah dahulu.
294
00:19:42,290 --> 00:19:43,360
Astaga!
295
00:19:45,229 --> 00:19:46,300
Hei.
296
00:19:46,530 --> 00:19:48,060
Kamu
297
00:19:48,769 --> 00:19:50,699
mengikutiku sampai sini?
298
00:19:52,100 --> 00:19:53,140
Tidak.
299
00:19:57,540 --> 00:19:59,909
Tampaknya begitu.
300
00:20:17,630 --> 00:20:20,229
Peralatan yang kamu minta. Lihatlah.
301
00:20:36,110 --> 00:20:37,409
Sekretaris?
302
00:20:38,009 --> 00:20:41,280
Dia bilang jurusannya berhubungan dengan komputer, bukan?
303
00:20:41,280 --> 00:20:42,620
Dahulu dia bekerja di bidang teknologi informasi.
304
00:20:42,620 --> 00:20:44,350
Dia rehat selama lima tahun.
305
00:20:44,350 --> 00:20:47,590
Dalam setahun saja, seluruh industri TI banyak berubah.
306
00:20:47,590 --> 00:20:49,659
Teknologi baru bermunculan setiap harinya.
307
00:20:49,659 --> 00:20:51,590
Rehat lima tahun sama saja
308
00:20:51,590 --> 00:20:53,229
seperti kematian sebuah karier.
309
00:20:53,229 --> 00:20:55,499
Kamu mempelajari teknik, bukan?
310
00:20:55,499 --> 00:20:58,199
Karena itulah aku bahkan tidak berniat kembali bekerja.
311
00:20:58,199 --> 00:20:59,800
Kamu bangga akan hal itu?
312
00:21:00,570 --> 00:21:03,709
Jika mempekerjakan seseorang untuk melakukan pekerjaan rumah
313
00:21:03,709 --> 00:21:05,840
dan menjaga anakku, seluruh gajiku bisa habis.
314
00:21:06,409 --> 00:21:09,050
Gaji istriku cukup besar. Aku hanya perlu membantunya.
315
00:21:09,050 --> 00:21:10,610
Beruntungnya dia.
316
00:21:10,610 --> 00:21:12,150
Di mana dia menemukanmu?
317
00:21:12,150 --> 00:21:13,550
Aku di sini.
318
00:21:13,550 --> 00:21:14,749
Kenapa tiba-tiba
319
00:21:14,749 --> 00:21:17,590
Ae Rin mencari pekerjaan?
320
00:21:17,590 --> 00:21:20,860
Dia harus mulai melunasi hipotek apartemennya.
321
00:21:20,860 --> 00:21:22,790
Pinjamannya sudah mencapai batas.
322
00:21:22,790 --> 00:21:26,060
Astaga. Padahal dia sudah sangat berhemat.
323
00:21:26,060 --> 00:21:28,229
Kini dia harus berusaha lebih keras.
324
00:21:29,070 --> 00:21:30,400
Pernahkah kamu
325
00:21:30,400 --> 00:21:33,169
melihatnya minum kopi di kafe?
326
00:21:34,400 --> 00:21:37,110
Dia hanya minum kopi yang harganya satu dolar.
327
00:21:40,709 --> 00:21:42,350
Lihatlah dia.
328
00:21:42,780 --> 00:21:44,780
Saat ada barang diskon,
329
00:21:44,780 --> 00:21:46,949
dia akan mengantre paling depan.
330
00:21:46,949 --> 00:21:48,179
Halo.
331
00:21:48,179 --> 00:21:51,219
- Sudah buka.
- Ayo.
332
00:21:52,820 --> 00:21:55,330
Pakaian, mainan, kebutuhan sekolah.
333
00:21:55,330 --> 00:21:57,290
- Dia mengambil punyamu.
- Kamu mau yang ini juga?
334
00:21:57,290 --> 00:21:59,459
- Terima kasih. Jaga dirimu.
- Dah.
335
00:22:02,999 --> 00:22:06,040
Tapi aku menyukai dia karena dia tetap bermartabat.
336
00:22:06,040 --> 00:22:07,269
Dia tidak tampak miskin.
337
00:22:07,540 --> 00:22:08,870
Selain itu, dia cantik.
338
00:22:08,870 --> 00:22:12,110
Dia cantik? Aku lebih cantik.
339
00:22:13,179 --> 00:22:14,640
Aku tinggal di apartemen yang lebih besar.
340
00:22:14,640 --> 00:22:16,150
Wajahmu juga lebih besar.
341
00:22:16,709 --> 00:22:18,380
Kamu seperti mantis yang sedang berdoa.
342
00:22:19,150 --> 00:22:20,280
Kucubit kamu, ya.
343
00:22:20,580 --> 00:22:21,850
Kalian berdua, hentikan.
344
00:22:22,189 --> 00:22:24,350
- Aku harus pergi.
- Tunggu.
345
00:22:24,350 --> 00:22:25,459
Itu Ae Rin.
346
00:22:25,689 --> 00:22:27,320
Hei. Kami di sini.
347
00:22:27,620 --> 00:22:28,790
- Hai.
- Halo.
348
00:22:28,790 --> 00:22:29,860
Aku mau roti.
349
00:22:29,860 --> 00:22:31,130
Sapalah.
350
00:22:31,130 --> 00:22:32,830
- Halo.
- Halo.
351
00:22:32,830 --> 00:22:34,130
- Halo.
- Halo.
352
00:22:34,130 --> 00:22:35,669
Bu, aku mau roti.
353
00:22:35,669 --> 00:22:37,699
- Baiklah.
- Aku juga.
354
00:22:37,699 --> 00:22:39,499
Baik.
355
00:22:39,499 --> 00:22:40,669
Halo.
356
00:22:40,669 --> 00:22:42,939
Baju itu ketinggalan zaman.
357
00:22:42,939 --> 00:22:44,269
Belilah yang baru.
358
00:22:44,269 --> 00:22:46,140
Tapi ini masih muat,
359
00:22:46,140 --> 00:22:47,640
bahkan setelah aku melahirkan anak kembar.
360
00:22:48,409 --> 00:22:49,880
Bagaimana wawancaranya?
361
00:22:49,880 --> 00:22:52,850
Kacau. Mustahil aku diterima.
362
00:22:53,019 --> 00:22:54,780
Sudah kuduga.
363
00:22:54,780 --> 00:22:57,590
Bahkan lulusan baru sulit mendapat pekerjaan.
364
00:22:57,590 --> 00:22:59,989
Siapa yang mau mempekerjakan IRT yang diam di rumah lima tahun?
365
00:22:59,989 --> 00:23:02,390
Haruskah kamu berkata kejam begitu?
366
00:23:02,390 --> 00:23:03,689
Dia hanya iri.
367
00:23:04,630 --> 00:23:05,800
Jangan hiraukan dia.
368
00:23:05,800 --> 00:23:07,860
Dia tidak sepenuhnya salah.
369
00:23:07,999 --> 00:23:09,800
- Omong-omong...
- Perusahaan itu...
370
00:23:09,969 --> 00:23:11,669
Itu robot.
371
00:23:11,669 --> 00:23:12,699
Itu putri.
372
00:23:12,699 --> 00:23:15,939
Duduklah saja. Mulutmu masih bau kekejaman.
373
00:23:26,350 --> 00:23:28,380
- Hentikan.
- Anak-anakmu.
374
00:23:36,189 --> 00:23:37,560
Astaga.
375
00:23:39,560 --> 00:23:41,830
Kalian berdua.
376
00:23:42,030 --> 00:23:45,540
- Lihat ini.
- Lihat, Bu. Bukankah ini keren?
377
00:23:46,239 --> 00:23:47,269
Astaga.
378
00:23:52,739 --> 00:23:54,110
Bu, lihat ini.
379
00:23:55,709 --> 00:23:58,880
Bu, bukankah ini menggemaskan?
380
00:23:59,949 --> 00:24:01,380
Yang ini bagaimana?
381
00:24:09,830 --> 00:24:11,459
"Laporan pemakaian kartu kredit"
382
00:24:16,570 --> 00:24:17,600
"Pesan teks baru"
383
00:24:17,600 --> 00:24:19,640
"Bonjour Bakery"
384
00:24:21,199 --> 00:24:22,209
"Bonjour Bakery"
385
00:24:22,209 --> 00:24:24,169
114 dolar?
386
00:24:25,739 --> 00:24:27,739
Kenapa dia membeli banyak...
387
00:24:37,419 --> 00:24:38,650
Pegang yang benar!
388
00:24:40,360 --> 00:24:42,360
Joon-Joon, berhenti. Berhenti.
389
00:24:42,360 --> 00:24:44,890
Tetap di posisi kalian, jangan bergerak.
390
00:24:48,259 --> 00:24:49,469
Halo?
391
00:24:49,469 --> 00:24:51,769
Apa kamu kerasukan hantu yang tidak pernah makan roti?
392
00:24:51,769 --> 00:24:54,040
Kenapa menghabiskan lebih dari 100 dolar untuk itu?
393
00:24:58,709 --> 00:25:01,380
Aku punya alasan sendiri.
394
00:25:01,380 --> 00:25:03,909
Perlukah kamu berteriak begitu aku mengangkat telepon?
395
00:25:05,650 --> 00:25:07,919
Kamu hanya bisa menghabiskan uang.
396
00:25:08,150 --> 00:25:10,019
Kini kamu berfoya-foya untuk membeli roti.
397
00:25:12,159 --> 00:25:14,159
- Astaga.
- Halo?
398
00:25:14,159 --> 00:25:16,229
Go Ae Rin, kamu mendengarku?
399
00:25:16,229 --> 00:25:19,100
Aku tidak akan merasa seburuk ini jika menghabiskan sedolar untukku.
400
00:25:23,499 --> 00:25:24,999
Jangan tertawa.
401
00:25:25,939 --> 00:25:26,999
Jalan.
402
00:25:32,380 --> 00:25:34,640
- Pak Cha.
- Ya?
403
00:25:36,009 --> 00:25:38,409
- Ikut aku.
- Baik.
404
00:25:40,179 --> 00:25:41,919
Sial.
405
00:25:45,290 --> 00:25:46,790
Sudah menghubungi Pak Heo?
406
00:25:46,790 --> 00:25:47,989
Mana draf awalnya?
407
00:25:47,989 --> 00:25:49,830
Begini, dia bilang
408
00:25:49,830 --> 00:25:52,499
akan memberikannya kepadaku akhir bulan ini.
409
00:25:52,499 --> 00:25:53,900
Selalu saja begitu.
410
00:25:53,900 --> 00:25:55,729
Jika tampak ada masalah dengan penulisnya,
411
00:25:55,729 --> 00:25:57,900
terus hubungi dan desak dia.
412
00:25:57,900 --> 00:26:00,540
Terus saja tanya dan tekan dia sampai naskahnya selesai.
413
00:26:00,699 --> 00:26:01,840
Tapi jangan sampai dia kesal.
414
00:26:01,840 --> 00:26:03,070
Terus puji kinerjanya,
415
00:26:03,070 --> 00:26:05,269
lalu berikan dia inspirasi.
416
00:26:05,269 --> 00:26:07,009
Editor yang baik harus bagaimana?
417
00:26:07,009 --> 00:26:10,310
Memikirkan banyak ide baru dan menghasilkan buku bagus.
418
00:26:10,310 --> 00:26:14,880
Sebenarnya, aku sudah berniat untuk mendatangi Pak Heo besok.
419
00:26:14,880 --> 00:26:16,449
Bukan baru terpikirkan tadi?
420
00:26:16,449 --> 00:26:19,290
Tidak, tentu saja tidak.
421
00:26:19,290 --> 00:26:22,060
Dia tinggal di Meta Palace, bukan?
422
00:26:22,060 --> 00:26:24,590
- Ya.
- Ada toko tar enak dekat sana.
423
00:26:24,590 --> 00:26:25,800
Belikan dia itu.
424
00:26:25,800 --> 00:26:27,499
Baiklah.
425
00:26:27,499 --> 00:26:30,669
Bisa tolong lebih gesit?
426
00:26:30,669 --> 00:26:32,769
Jika kamu tidak menerbitkan buku yang laku keras kali ini,
427
00:26:32,769 --> 00:26:35,610
pekerjaanmu akan menjadi taruhannya, paham?
428
00:26:43,679 --> 00:26:44,850
Enakkah?
429
00:26:47,979 --> 00:26:50,189
Ini. Makanlah lagi.
430
00:26:51,350 --> 00:26:53,860
Bu, kita akan makan malam apa?
431
00:26:53,860 --> 00:26:55,959
Kamu sedang memakannya. Kue.
432
00:26:56,459 --> 00:26:58,489
Untuk sarapan besok apa?
433
00:26:58,800 --> 00:27:00,729
Kue.
434
00:27:00,999 --> 00:27:02,729
Lalu, makan malam besok?
435
00:27:02,729 --> 00:27:05,370
Tentu saja kue lagi.
436
00:27:05,370 --> 00:27:07,300
Ini, ini, dan ini.
437
00:27:07,300 --> 00:27:08,810
Sampai semua ini habis,
438
00:27:08,810 --> 00:27:10,370
kalian akan terus memakan ini.
439
00:27:10,370 --> 00:27:11,509
Benarkah?
440
00:27:11,509 --> 00:27:12,679
Maka dari itu...
441
00:27:16,350 --> 00:27:17,780
Kalian akan mencopot ini lagi?
442
00:27:17,780 --> 00:27:20,880
Kalian akan asal sentuh dan copot tanpa seizin ibu lagi?
443
00:27:32,560 --> 00:27:34,030
Jika datang ke Seoul,
444
00:27:34,030 --> 00:27:36,769
akan kutraktir mojito di Menara Namsan.
445
00:27:37,769 --> 00:27:39,300
Dasar wanita aneh.
446
00:27:40,699 --> 00:27:42,370
Kamu selalu membeli roti tawar.
447
00:27:42,840 --> 00:27:45,269
Dia mengawasiku?
448
00:27:48,080 --> 00:27:50,310
Dasar anak-anak nakal. Hei!
449
00:27:54,650 --> 00:27:55,650
Tidak mungkin.
450
00:28:05,330 --> 00:28:07,330
"Gagal membelot. Tewas"
451
00:28:08,060 --> 00:28:09,830
Dia selalu datang
452
00:28:09,830 --> 00:28:13,140
tiap kali kartu Pesulap muncul setelah Aries.
453
00:28:13,370 --> 00:28:16,110
Lalu seseorang pun tewas.
454
00:28:18,610 --> 00:28:21,239
Mereka sedang bertindak.
455
00:28:21,239 --> 00:28:22,380
"Pembunuh"
456
00:28:22,380 --> 00:28:25,050
Kali ini siapa targetnya?
457
00:28:28,419 --> 00:28:29,820
"Rumah Biru"
458
00:28:32,519 --> 00:28:36,159
Anda tidak jadi membeli jet tempur Lucas Con?
459
00:28:38,130 --> 00:28:40,860
Kamu tidak memahami ucapanku dalam sekali dengar?
460
00:28:40,959 --> 00:28:42,370
Kenapa terus bertanya?
461
00:28:44,870 --> 00:28:47,070
Mereka memberimu uang?
462
00:28:48,040 --> 00:28:49,040
Tidak, Pak.
463
00:28:50,969 --> 00:28:52,009
Pergilah.
464
00:29:09,989 --> 00:29:11,530
Kenapa Sang Pesulap
465
00:29:12,259 --> 00:29:14,759
ada di Menara Star?
466
00:29:58,140 --> 00:30:00,209
"Episode 2"
467
00:30:20,930 --> 00:30:22,529
Aduh.
468
00:30:23,000 --> 00:30:24,059
Astaga.
469
00:30:27,739 --> 00:30:28,770
Kamu sudah pulang.
470
00:30:28,770 --> 00:30:30,639
Kenapa rumah ini berantakan sekali?
471
00:30:30,639 --> 00:30:32,410
Kamu tidak membersihkannya sama sekali.
472
00:30:33,169 --> 00:30:35,679
Apa yang kamu lakukan di rumah seharian?
473
00:30:37,709 --> 00:30:38,779
Apa yang kulakukan?
474
00:30:39,480 --> 00:30:42,620
Kamu sibuk menghabiskan uang di toko roti?
475
00:30:44,819 --> 00:30:46,319
Aku sudah melarangmu melakukan itu.
476
00:30:46,550 --> 00:30:48,919
Kamu tahu betapa sulitnya mengeluarkan itu dari bawah sofa?
477
00:30:49,819 --> 00:30:51,529
Kamu tidak melakukan apa-apa di rumah.
478
00:30:51,529 --> 00:30:53,929
Aku membantumu dengan memberimu pekerjaan.
479
00:30:54,129 --> 00:30:55,129
Apa?
480
00:30:57,230 --> 00:31:00,300
- Dia memukul bola dengan sempurna.
- Benar.
481
00:31:00,300 --> 00:31:02,840
Kukira bolanya akan masuk...
482
00:31:04,340 --> 00:31:05,409
Apa-apaan kamu?
483
00:31:05,409 --> 00:31:06,939
Yang kamu lakukan di rumah
484
00:31:06,939 --> 00:31:09,210
hanya berbaring menonton TV.
485
00:31:09,279 --> 00:31:11,380
Anak-anak kita sulit dikendalikan. Apa kamu pernah memandikan,
486
00:31:11,380 --> 00:31:12,980
menyuapi, atau menidurkan mereka?
487
00:31:12,980 --> 00:31:14,650
Tapi aku menghasilkan uang!
488
00:31:15,249 --> 00:31:17,749
Aku ingin menonton TV setelah bekerja seharian.
489
00:31:17,749 --> 00:31:19,320
Apa salahnya?
490
00:31:19,320 --> 00:31:21,189
Aku juga bekerja seharian.
491
00:31:21,320 --> 00:31:23,790
Aku bekerja tanpa istirahat dari pagi hingga malam.
492
00:31:23,990 --> 00:31:26,389
Cuci baju, bebenah, cuci piring, dan merawat anak-anak.
493
00:31:27,130 --> 00:31:29,760
Aku mengerjakan hal yang sama tanpa istirahat.
494
00:31:29,859 --> 00:31:31,269
Kamu tahu betapa sulitnya itu?
495
00:31:32,370 --> 00:31:34,799
Lebih baik aku keluar rumah dan bekerja.
496
00:31:34,799 --> 00:31:36,700
Menyombongkan diri sepertimu.
497
00:31:37,600 --> 00:31:39,010
Lantas kenapa tidak?
498
00:31:40,669 --> 00:31:43,340
Tidak semua menawarkan pekerjaan hanya karena kamu ingin bekerja.
499
00:31:44,180 --> 00:31:47,249
Pengalamanku sudah usang. Aku harus memulai dari awal lagi.
500
00:31:48,350 --> 00:31:50,350
Karena aku seorang ibu, tidak ada yang mau mempekerjakanku.
501
00:31:51,749 --> 00:31:52,820
Dahulu aku
502
00:31:53,889 --> 00:31:55,960
benar-benar mahir dalam pekerjaanku.
503
00:31:58,590 --> 00:32:01,499
Aku harus bagaimana dan harus mulai dari mana?
504
00:32:02,200 --> 00:32:03,760
Aku bahkan tidak tahu.
505
00:32:09,669 --> 00:32:11,000
Di lift tadi,
506
00:32:11,369 --> 00:32:14,139
aku melihat selebaran orang yang mencari pengantar susu.
507
00:32:14,709 --> 00:32:16,040
Kenapa kamu tidak mencobanya?
508
00:32:16,209 --> 00:32:18,609
Kamu selalu menjalani diet aneh untuk menurunkan berat badan.
509
00:32:18,609 --> 00:32:20,510
Selagi mengantarkan, kamu bisa mendapatkan uang
510
00:32:20,510 --> 00:32:23,019
dan menurunkan berat badan. Sambil menyelam minum air.
511
00:32:25,320 --> 00:32:26,350
Kamu serius?
512
00:32:27,820 --> 00:32:29,160
Teganya kamu berkata begitu.
513
00:32:32,389 --> 00:32:34,399
Kamu tahu kenapa aku berdiet?
514
00:32:36,130 --> 00:32:37,869
Pakaianku sebelum hamil.
515
00:32:38,700 --> 00:32:40,500
Aku berusaha mengembalikan ukuran tubuhku.
516
00:32:41,239 --> 00:32:44,239
Aku bahkan tidak bisa membeli baju untuk diri sendiri.
517
00:32:45,010 --> 00:32:46,609
Itu sebabnya aku berdiet.
518
00:32:49,040 --> 00:32:50,109
Astaga.
519
00:32:51,079 --> 00:32:53,679
Apakah begitu sayang mengeluarkan uang untuk aku?
520
00:32:56,750 --> 00:32:59,119
Aku tidak melarangmu membeli baju.
521
00:33:02,359 --> 00:33:06,260
Kamu sudah bersiap untuk pergi, ya?
522
00:33:06,829 --> 00:33:07,829
Benar.
523
00:33:07,929 --> 00:33:10,700
Sudah lama aku mencari alasan untuk pergi.
524
00:33:10,700 --> 00:33:11,769
Puas?
525
00:33:13,929 --> 00:33:17,669
Bagaimana kamu bisa menahan diri agar tidak pergi dari rumah?
526
00:33:18,709 --> 00:33:20,169
Go Ae Rin!
527
00:34:05,549 --> 00:34:06,989
"Kartu Tanda Penduduk, Go Ae Rin"
528
00:34:09,190 --> 00:34:10,220
Go Ae Rin?
529
00:34:18,329 --> 00:34:20,899
Andai rumah orang tuaku lebih dekat.
530
00:34:23,469 --> 00:34:25,510
Kenapa malah di Pulau Jeju?
531
00:34:35,349 --> 00:34:37,120
Kenapa hujan?
532
00:35:00,110 --> 00:35:01,409
Dompetku hilang.
533
00:35:01,709 --> 00:35:02,810
Apa aku menjatuhkannya?
534
00:35:08,019 --> 00:35:10,120
Ponselku juga hilang.
535
00:35:11,120 --> 00:35:13,320
Bagaimana ini?
536
00:35:24,630 --> 00:35:27,269
Kenapa urusanku tidak pernah lancar?
537
00:35:43,250 --> 00:35:44,690
Kardiganku kusimpan di mana?
538
00:36:13,510 --> 00:36:14,979
Aku salah mengambil.
539
00:36:17,479 --> 00:36:18,550
Ae Rin.
540
00:36:19,550 --> 00:36:21,959
Kamu tidak membawa apa pun, ya?
541
00:36:23,719 --> 00:36:25,190
Bagaimana ini?
542
00:36:27,430 --> 00:36:28,459
Dengar.
543
00:36:31,070 --> 00:36:32,099
Permisi.
544
00:36:32,769 --> 00:36:35,139
Apa? Itu perampok?
545
00:36:35,269 --> 00:36:37,269
- Permisi, Bu.
- Orang mesum?
546
00:36:43,979 --> 00:36:44,979
Hentikan!
547
00:36:48,320 --> 00:36:51,990
Kamu mengikutiku lagi?
548
00:36:52,219 --> 00:36:56,089
Turunkan pistolmu dahulu, Bu Go.
549
00:36:56,620 --> 00:36:58,690
Kamu siapa? Bagaimana bisa tahu namaku?
550
00:36:59,789 --> 00:37:02,599
Kamu penguntit?
551
00:37:02,599 --> 00:37:04,200
Biar kutanyakan. Kamu siapa?
552
00:37:04,200 --> 00:37:05,269
Kamu bekerja untuk siapa?
553
00:37:05,269 --> 00:37:07,370
Kamu bahkan ingin tahu tempat kerjaku?
554
00:37:13,010 --> 00:37:14,010
Aku...
555
00:37:14,579 --> 00:37:16,909
Aku tidak bekerja. Aku pengangguran.
556
00:37:17,039 --> 00:37:18,880
Kamu mengolok-olokku?
557
00:37:24,519 --> 00:37:25,550
"Dor"
558
00:37:26,149 --> 00:37:27,550
Apa-apaan dia?
559
00:37:29,719 --> 00:37:31,930
Kamu pikir ini pistol asli?
560
00:37:32,060 --> 00:37:35,659
Siapa yang membawa-bawa pistol asli?
561
00:37:36,159 --> 00:37:38,670
Kamu terlalu banyak menonton film.
562
00:37:42,240 --> 00:37:45,269
Kamu meninggalkan ini di lorong apartemen, Bu Go.
563
00:37:45,269 --> 00:37:47,070
Astaga. Terima kasih banyak.
564
00:37:48,180 --> 00:37:50,639
Selain itu, aku tidak pernah mengikutimu.
565
00:37:50,639 --> 00:37:52,149
Jangan berpikir macam-macam.
566
00:37:52,450 --> 00:37:55,519
Maaf, aku tidak tahu.
567
00:37:56,719 --> 00:37:57,950
Aku mengagetkanmu, ya?
568
00:37:58,190 --> 00:37:59,250
Tidak sama sekali.
569
00:38:00,320 --> 00:38:02,360
Pasti karena itu kamu jatuh telentang.
570
00:38:02,690 --> 00:38:04,959
Aku tidak jatuh telentang.
571
00:38:09,800 --> 00:38:11,700
Kenapa membawa mainan?
572
00:38:13,430 --> 00:38:15,670
Aku salah mengambil koper dan kabur dari rumah.
573
00:38:15,839 --> 00:38:18,510
Kabur dari rumah? Bagaimana dengan anak-anakmu?
574
00:38:20,409 --> 00:38:21,579
Aku tahu.
575
00:38:23,779 --> 00:38:25,979
Bawa ini dan kembalilah ke rumah.
576
00:38:28,279 --> 00:38:30,879
Sebaiknya kamu kembali dan mengambil koper yang benar.
577
00:38:31,520 --> 00:38:32,520
Apa?
578
00:38:33,950 --> 00:38:35,660
Tapi masalahnya...
579
00:38:41,999 --> 00:38:44,499
Akan kuantar ini ke rumahmu.
580
00:38:45,599 --> 00:38:46,670
Tunggu!
581
00:38:47,800 --> 00:38:48,969
Astaga.
582
00:38:49,640 --> 00:38:53,040
Aku baru saja pergi. Mana mungkin langsung kembali lagi?
583
00:38:56,109 --> 00:38:58,180
Siapa dia sebenarnya?
584
00:38:59,810 --> 00:39:02,450
Hei! Tunggu aku!
585
00:39:02,879 --> 00:39:05,150
Hujannya deras. Astaga.
586
00:39:18,599 --> 00:39:21,099
Karena ini milikku, aku akan mengambilnya.
587
00:39:21,369 --> 00:39:23,499
Baik, terima kasih.
588
00:39:26,270 --> 00:39:27,270
Sebaiknya kamu masuk.
589
00:39:27,910 --> 00:39:30,509
Aku akan masuk nanti. Masuklah lebih dahulu.
590
00:39:32,150 --> 00:39:33,180
Baiklah.
591
00:40:11,219 --> 00:40:12,520
Bagaimana ini?
592
00:40:16,190 --> 00:40:17,520
Kenapa kamu tidak masuk?
593
00:40:21,859 --> 00:40:23,400
Aku akan masuk.
594
00:40:23,900 --> 00:40:24,930
Kapan?
595
00:40:26,599 --> 00:40:28,070
Sekarang.
596
00:41:13,280 --> 00:41:14,349
Baiklah.
597
00:41:15,349 --> 00:41:18,290
Kumaafkan kamu kali ini.
598
00:41:34,739 --> 00:41:37,969
Rumah tetaplah tempat bersantai.
599
00:41:57,619 --> 00:42:00,060
"Ayo berputar"
600
00:42:00,129 --> 00:42:03,300
"Halo, Dadu"
601
00:42:03,300 --> 00:42:07,099
"Halo, Carbot"
602
00:42:07,099 --> 00:42:09,700
- "Aku sangat menyukainya"
- Kalian terlalu berisik.
603
00:42:09,700 --> 00:42:13,270
"Halo, kamu keren sekali"
604
00:42:13,270 --> 00:42:16,940
"Halo, Carbot"
605
00:42:17,239 --> 00:42:19,879
"Aku sangat menyukainya"
606
00:42:20,349 --> 00:42:22,650
"Kamulah rahasia kami"
607
00:42:22,650 --> 00:42:24,920
"Mobil robot"
608
00:42:24,920 --> 00:42:27,219
"Carbot"
609
00:42:27,589 --> 00:42:28,619
"Carbot"
610
00:42:29,359 --> 00:42:30,690
"Maaf soal kemarin. Belilah baju baru"
611
00:42:34,959 --> 00:42:37,800
Maaf soal kemarin. Belilah baju baru.
612
00:42:50,079 --> 00:42:51,109
Sungguh?
613
00:42:51,509 --> 00:42:54,109
Kamu berkemas dan kabur dari rumah pukul sebegitu?
614
00:42:54,109 --> 00:42:55,379
Ya, sudah kubilang begitu.
615
00:42:55,379 --> 00:42:58,790
Astaga, kamu lebih berani dari kelihatannya.
616
00:42:58,790 --> 00:43:00,450
Hei, bagaimana dengan ini?
617
00:43:00,450 --> 00:43:02,020
Ini dia yang cocok.
618
00:43:02,020 --> 00:43:04,190
- Warna dan panjangnya
- Yang ini bagus.
619
00:43:04,259 --> 00:43:05,790
sangat cocok untukmu.
620
00:43:06,060 --> 00:43:07,129
"179,5 dolar"
621
00:43:08,229 --> 00:43:11,530
Bagian ini terlalu norak. Aku tidak menyukainya.
622
00:43:12,369 --> 00:43:14,869
Hei! Kapan kamu akan membeli baju?
623
00:43:15,300 --> 00:43:16,400
Aku akan membeli sesuatu.
624
00:43:22,810 --> 00:43:24,849
Totalnya 130 dolar.
625
00:43:24,849 --> 00:43:25,879
Baik.
626
00:43:30,119 --> 00:43:32,249
- Ini.
- Kamu memang istri yang baik.
627
00:43:32,249 --> 00:43:33,619
Kamu juga ibu yang baik.
628
00:43:34,089 --> 00:43:37,020
Aku tidak bisa membeli sesuatu di atas 50 dolar untuk diriku.
629
00:43:37,020 --> 00:43:39,290
Itu penyakit. Kamu mengidap penyakit pembantu.
630
00:43:39,290 --> 00:43:40,930
Bisakah kamu menyebutnya penyakit malaikat?
631
00:43:40,930 --> 00:43:41,959
Tidak mungkin.
632
00:43:43,900 --> 00:43:45,770
Kamu akan berbaikan dengan memberikan hadiah?
633
00:43:45,999 --> 00:43:49,099
Akan kumasakkan sup tuna kesukaannya untuk makan malam selagi menunggu.
634
00:43:49,099 --> 00:43:50,469
Kami sudah bertahun-tahun bersama.
635
00:43:50,469 --> 00:43:51,940
Berbaikan bukan hal sulit.
636
00:43:53,270 --> 00:43:54,479
Ini hanya tambahan.
637
00:43:56,479 --> 00:43:58,479
- Terima kasih.
- Terima kasih.
638
00:43:58,650 --> 00:43:59,810
- Ayo.
- Kenapa kamu membawaku kemari?
639
00:43:59,810 --> 00:44:02,420
Aku akan mentraktirmu makan. Aku berterima kasih kepadamu.
640
00:44:09,619 --> 00:44:11,190
Kumpulkan semuanya untuk rapat darurat.
641
00:44:11,629 --> 00:44:13,129
Aku akan tiba dalam 30 menit.
642
00:44:14,190 --> 00:44:16,660
Baik, aku mengerti.
643
00:44:33,879 --> 00:44:34,950
Apa?
644
00:45:00,810 --> 00:45:01,810
Baiklah.
645
00:45:03,180 --> 00:45:05,280
Aku bisa keluar.
646
00:45:13,520 --> 00:45:14,719
Sial.
647
00:45:15,259 --> 00:45:17,020
Tampaknya ini mobil mahal.
648
00:45:27,400 --> 00:45:28,440
Apa?
649
00:45:36,009 --> 00:45:37,180
Astaga.
650
00:45:37,540 --> 00:45:39,749
Aku tidak melihat apa pun.
651
00:46:56,920 --> 00:46:57,989
Dia pulang terlambat.
652
00:47:06,229 --> 00:47:08,739
"Sayang"
653
00:47:12,739 --> 00:47:14,880
Kenapa dia tidak menjawab?
654
00:47:20,610 --> 00:47:21,950
Hei.
655
00:47:22,450 --> 00:47:23,680
Anda baik-baik saja?
656
00:47:25,249 --> 00:47:26,390
Dia sudah tewas?
657
00:47:26,390 --> 00:47:27,420
"Sayang"
658
00:47:29,789 --> 00:47:32,289
Bu, tolong segera turun.
659
00:47:32,289 --> 00:47:34,289
Suami Anda pingsan di lantai.
660
00:47:35,799 --> 00:47:36,860
Apa?
661
00:47:37,029 --> 00:47:40,029
"Unit Perawatan Intensif"
662
00:47:40,029 --> 00:47:41,670
200 joule. Isi. Kejut.
663
00:47:44,239 --> 00:47:46,269
300 joule. Isi. Kejut.
664
00:47:51,049 --> 00:47:52,110
Sudah selesai.
665
00:48:04,059 --> 00:48:06,160
31 Agustus 2018.
666
00:48:06,160 --> 00:48:08,299
Pukul 22.50. Aku menyatakan Cha Jeong Il
667
00:48:08,700 --> 00:48:09,999
sudah meninggal.
668
00:48:15,100 --> 00:48:17,269
Itu tidak mungkin.
669
00:48:20,209 --> 00:48:22,709
Sayang.
670
00:48:22,979 --> 00:48:24,650
Bangunlah, Sayang.
671
00:48:24,650 --> 00:48:26,080
Kamu mengisengiku?
672
00:48:26,279 --> 00:48:28,880
Sayang. Bangunlah, Sayang.
673
00:48:30,479 --> 00:48:32,819
Dokter, kemarin kami bertengkar lagi.
674
00:48:32,950 --> 00:48:36,160
Dia begitu sehat sampai membentakku.
675
00:48:36,319 --> 00:48:38,190
Dia belum meninggal, bukan?
676
00:48:38,190 --> 00:48:40,059
Katakan itu bohong.
677
00:48:40,059 --> 00:48:42,259
Kumohon, Dokter. Kumohon.
678
00:48:44,299 --> 00:48:47,969
Sayang. Bangunlah, kumohon.
679
00:48:49,700 --> 00:48:51,670
Apa-apaan kamu?
680
00:48:51,670 --> 00:48:53,509
Tidak...
681
00:48:57,209 --> 00:48:58,309
Sayang...
682
00:49:01,420 --> 00:49:04,620
Sayang, kamu belum meninggal, bukan?
683
00:49:04,620 --> 00:49:06,019
Sayang. Bangunlah, Sayang.
684
00:49:06,150 --> 00:49:08,890
Kamu tidak boleh meninggalkanku.
685
00:49:08,890 --> 00:49:10,559
Bangunlah.
686
00:49:13,590 --> 00:49:15,100
Rekaman kamera CCTV Meta Palace
687
00:49:15,100 --> 00:49:17,200
dan tempat parkir sudah dihapus.
688
00:49:17,900 --> 00:49:19,069
Bagaimana dengan kamera dasbor?
689
00:49:31,709 --> 00:49:34,150
Kamu harus menghapus semua rekamannya, bukan?
690
00:49:40,049 --> 00:49:41,190
Untuk kepergianmu besok.
691
00:49:42,519 --> 00:49:44,190
Ada masalah kecil.
692
00:49:47,190 --> 00:49:49,029
Cari tahu soal pengemudi mobil ini.
693
00:49:51,870 --> 00:49:52,870
Ada apa?
694
00:49:53,299 --> 00:49:54,370
Aku membunuhnya.
695
00:49:56,569 --> 00:49:57,569
Apa?
696
00:49:57,569 --> 00:49:59,110
Aku membunuh pengemudinya.
697
00:50:02,279 --> 00:50:04,039
"07-M-2674"
698
00:50:04,039 --> 00:50:05,709
"Rumah Sakit Universitas Myeongin"
699
00:50:06,249 --> 00:50:08,019
Detak jantungnya tidak teratur.
700
00:50:08,650 --> 00:50:10,850
Anda meminta autopsi, jadi, kami akan menjalankannya,
701
00:50:11,450 --> 00:50:14,559
tapi sejauh ini, kemungkinan dia terkena serangan jantung.
702
00:50:24,600 --> 00:50:26,130
Kami memiliki kabar buruk.
703
00:50:26,130 --> 00:50:28,900
Moon Sung Soo, kepala keamanan nasional,
704
00:50:28,900 --> 00:50:30,440
ditemukan tidak sadarkan diri tadi malam.
705
00:50:30,440 --> 00:50:32,670
Dia segera dilarikan ke rumah sakit, tapi, nyawanya tidak tertolong.
706
00:50:33,039 --> 00:50:35,680
Berdasarkan keterangan saksi dari tempat dia ditemukan
707
00:50:35,680 --> 00:50:38,850
dan fakta bahwa tubuhnya tidak menunjukkan trauma eksternal,
708
00:50:38,850 --> 00:50:41,880
polisi menduga penyebabnya gagal jantung karena penyakit kronis.
709
00:50:42,319 --> 00:50:43,549
Rumah Biru
710
00:50:43,650 --> 00:50:46,350
menyampaikan belasungkawa sedalam-dalamnya
711
00:50:46,350 --> 00:50:47,989
atas kematian Moon Sung Soo.
712
00:50:48,190 --> 00:50:50,019
Anggota Majelis Nasional
713
00:50:50,019 --> 00:50:52,360
dari semua faksi dan partai berdukacita atas kepergiannya.
714
00:50:52,989 --> 00:50:55,330
Berita selanjutnya. Pajak mobil
715
00:50:55,330 --> 00:50:57,059
dilaporkan naik...
716
00:50:57,059 --> 00:50:58,069
Targetnya
717
00:50:59,830 --> 00:51:01,400
kepala keamanan nasional?
718
00:51:03,140 --> 00:51:04,170
Kenapa?
719
00:51:05,569 --> 00:51:07,269
"Badan Intelijen Nasional"
720
00:51:07,880 --> 00:51:09,180
"Direktur, Shim Woo Cheol"
721
00:51:12,549 --> 00:51:14,880
Kita harus menyelidikinya dengan saksama!
722
00:51:17,080 --> 00:51:18,090
Kopinya panas.
723
00:51:19,049 --> 00:51:22,259
Masalahmu adalah kamu terlalu berprasangka.
724
00:51:22,289 --> 00:51:24,259
Kamu tidak memercayai hasil autopsi NISI
725
00:51:24,259 --> 00:51:26,690
dan memaksakan agar segalanya cocok dengan skenariomu.
726
00:51:26,789 --> 00:51:27,900
Kamu juga terlalu berisik.
727
00:51:28,600 --> 00:51:29,930
Dia sangat menentang
728
00:51:29,930 --> 00:51:31,830
pembelian jet tempur Lucas Con.
729
00:51:31,830 --> 00:51:33,630
Dia dibenci banyak orang. Musuhnya banyak.
730
00:51:33,630 --> 00:51:36,269
Banyak orang yang akan senang dia sudah meninggal.
731
00:51:36,400 --> 00:51:37,840
Orang-orang Lucas Con
732
00:51:37,840 --> 00:51:40,140
akan merasa jauh lebih baik sekarang.
733
00:51:40,140 --> 00:51:44,009
Lantas kenapa? Maksudmu mereka membunuh kepala keamanan nasional?
734
00:51:44,009 --> 00:51:45,450
Itu sangat mungkin.
735
00:51:47,309 --> 00:51:49,650
Kamu pernah mendengar soal pisau Occam?
736
00:51:50,049 --> 00:51:51,120
Belum pernah?
737
00:51:51,850 --> 00:51:52,920
Aku tidak mau mendengarkan.
738
00:51:52,920 --> 00:51:56,019
Solusi logis paling sederhana biasanya benar.
739
00:51:56,160 --> 00:51:57,519
Pria itu sudah tua
740
00:51:57,519 --> 00:51:59,759
dan sayangnya terkena serangan jantung.
741
00:52:08,269 --> 00:52:09,440
Jika kamu punya bukti
742
00:52:09,499 --> 00:52:11,910
atau hal lain yang menunjukkan adanya bahaya,
743
00:52:13,039 --> 00:52:14,779
aku akan mempertimbangkan teorimu.
744
00:52:16,279 --> 00:52:17,279
Sungguh?
745
00:52:21,650 --> 00:52:23,219
Bukti...
746
00:52:23,920 --> 00:52:25,150
Agen Yoo.
747
00:52:31,160 --> 00:52:32,459
Halo, Bu Kwon.
748
00:52:32,789 --> 00:52:33,860
Halo.
749
00:52:34,059 --> 00:52:37,160
Kamu membicarakan apa dengan Direktur?
750
00:52:37,969 --> 00:52:40,799
Aku hanya mampir untuk menyapanya.
751
00:52:41,100 --> 00:52:44,410
Aku hanya menyampaikan salam tidak penting.
752
00:52:44,769 --> 00:52:45,809
Salam?
753
00:52:47,370 --> 00:52:49,840
Baiklah, aku mengerti.
754
00:52:50,840 --> 00:52:51,850
Kamu boleh pergi.
755
00:52:52,380 --> 00:52:53,450
Aku permisi.
756
00:52:59,749 --> 00:53:01,420
Dia menyebalkan sekali.
757
00:53:12,670 --> 00:53:14,440
Kenapa kamu berbohong kepada wanita menyebalkan itu?
758
00:53:15,469 --> 00:53:16,539
Apa?
759
00:53:16,539 --> 00:53:18,840
Kamu bukan menyampaikan salam tidak penting.
760
00:53:20,809 --> 00:53:22,140
Kamu menguping lagi?
761
00:53:22,809 --> 00:53:24,039
Yang benar saja.
762
00:53:31,219 --> 00:53:32,519
Apa-apaan kamu?
763
00:53:38,330 --> 00:53:39,860
Tanda cintaku.
764
00:53:40,430 --> 00:53:41,830
Kamu memasangnya.
765
00:53:46,930 --> 00:53:48,100
Siapa aku?
766
00:53:48,100 --> 00:53:50,140
Penguji teknologi baru BIN.
767
00:53:50,140 --> 00:53:51,910
Ikon urusan ilegal.
768
00:53:51,910 --> 00:53:53,870
Jangan jatuh cinta meski aku sangat baik.
769
00:53:53,870 --> 00:53:54,910
Kamu terus melupakan itu.
770
00:53:54,910 --> 00:53:56,910
Dasar...
771
00:53:57,610 --> 00:54:00,209
Tim teknologi mengirimkan ini
772
00:54:00,209 --> 00:54:02,479
dan tampaknya tidak ada gangguan. Ini juga tampak bagus.
773
00:54:05,749 --> 00:54:08,259
Lumayan.
774
00:54:09,590 --> 00:54:10,690
Kamu bilang ini berfungsi.
775
00:54:11,590 --> 00:54:12,890
Kamu tahu gayaku.
776
00:54:13,360 --> 00:54:16,160
Ulasan bagus ini akan membuat mereka kaget.
777
00:54:19,830 --> 00:54:21,029
Astaga.
778
00:54:39,719 --> 00:54:42,860
"Moon Sung Soo"
779
00:54:44,430 --> 00:54:45,559
"Berita Kematian"
780
00:54:47,059 --> 00:54:48,860
"Gedung Pemakaman Rumah Sakit Universitas Myeongin"
781
00:55:02,610 --> 00:55:06,110
Sikap terlalu jujur bisa menjadi masalah.
782
00:55:06,549 --> 00:55:09,150
Hanya dia yang menentang pembelian
783
00:55:09,150 --> 00:55:10,450
jet perang G38.
784
00:55:10,620 --> 00:55:13,890
Benar sekali. Bayangkan betapa stresnya dia.
785
00:55:14,289 --> 00:55:16,890
Dia pasti bermasalah dengan industri pertahanan.
786
00:55:27,200 --> 00:55:28,200
Ini milikku.
787
00:55:28,769 --> 00:55:30,400
- Ini milikku.
- Jangan diambil.
788
00:55:31,069 --> 00:55:32,110
Ini milikku.
789
00:55:33,269 --> 00:55:36,009
Bukankah Jeong Il stres di tempat kerjanya?
790
00:55:36,880 --> 00:55:39,880
Semua orang stres di tempat kerja.
791
00:55:39,950 --> 00:55:42,049
Bahkan ibu rumah tangga pun stres.
792
00:55:42,049 --> 00:55:44,489
Dia mengidap aritmia.
793
00:55:44,789 --> 00:55:46,650
Ayahnya juga wafat dua tahun lalu
794
00:55:46,890 --> 00:55:48,390
karena serangan jantung.
795
00:55:49,360 --> 00:55:52,890
Astaga, berarti itu penyakit turunan.
796
00:55:53,529 --> 00:55:55,999
Sayang sekali. Usianya bahkan belum 40.
797
00:55:56,600 --> 00:55:58,430
Anak-anaknya masih kecil.
798
00:55:58,969 --> 00:56:00,170
Hei.
799
00:56:00,430 --> 00:56:01,840
Kasihan sekali Ae Rin.
800
00:56:03,269 --> 00:56:05,769
Perusahaan asuransi tidak akan memberi banyak, bukan?
801
00:56:06,440 --> 00:56:07,539
Kenapa begitu?
802
00:56:08,580 --> 00:56:10,340
Mereka membayar premium rendah
803
00:56:10,340 --> 00:56:12,410
karena berpikir dia akan berumur panjang.
804
00:56:12,910 --> 00:56:14,450
Kasihan sekali.
805
00:56:33,100 --> 00:56:34,900
"Cha Jeong Il, istri Go Ae Rin"
806
00:56:59,130 --> 00:57:00,390
Ini keadaan darurat.
807
00:57:00,390 --> 00:57:02,499
- Keadaan darurat? Kode Biru?
- Ya.
808
00:57:02,499 --> 00:57:03,900
Itu keadaan darurat. Ayo.
809
00:57:05,229 --> 00:57:06,299
Anak-anak.
810
00:57:06,299 --> 00:57:08,940
Aku akan menemani Seung Gi buang air kecil di sana.
811
00:57:08,940 --> 00:57:10,039
Tetaplah di ayunan.
812
00:57:10,039 --> 00:57:11,269
Jangan pergi ke mana-mana.
813
00:57:11,269 --> 00:57:12,269
- Baik.
- Baik.
814
00:57:12,269 --> 00:57:13,969
Ini keadaan darurat.
815
00:57:44,370 --> 00:57:45,769
"Gedung Pemakaman Rumah Sakit Universitas Myeongin"
816
00:57:56,319 --> 00:57:57,580
Terius?
817
00:57:58,819 --> 00:57:59,850
Kejar dia.
818
00:58:12,299 --> 00:58:14,539
"Kepala Kwon Young Shil"
819
00:58:14,700 --> 00:58:15,769
Bu?
820
00:58:16,469 --> 00:58:18,610
Sambungkan ke kamera CCTV di gedung pemakaman
821
00:58:18,610 --> 00:58:19,610
Rumah Sakit Universitas Myeongin.
822
00:58:19,610 --> 00:58:20,840
Ada masalah apa?
823
00:58:22,039 --> 00:58:23,080
Lakukan saja!
824
00:58:24,380 --> 00:58:25,450
Sudah terhubung.
825
00:58:25,650 --> 00:58:28,249
Kamera di luar ruang 13. Mundur ke satu menit lalu
826
00:58:28,249 --> 00:58:30,080
dan perbesar wajah pria yang melarikan diri.
827
00:58:30,580 --> 00:58:33,350
Kode nama Terius. Bandingkan dengan profilnya.
828
00:58:33,489 --> 00:58:35,360
- Lakukan sekarang.
- Terius?
829
00:58:38,930 --> 00:58:40,630
"Kim Bon"
830
00:58:45,430 --> 00:58:47,630
Kamu merasa lebih baik?
831
00:58:47,630 --> 00:58:49,269
Joon Soo, Joon...
832
00:58:50,600 --> 00:58:51,670
Joon Soo.
833
00:58:53,069 --> 00:58:54,110
Joon Hee.
834
00:58:57,009 --> 00:58:58,009
Joon Soo.
835
00:58:59,180 --> 00:59:00,249
Joon Hee.
836
00:59:01,850 --> 00:59:03,350
Mereka ke mana?
837
00:59:06,719 --> 00:59:08,559
Ae Rin, ini gawat.
838
00:59:09,120 --> 00:59:10,690
Anak-anak menghilang.
839
00:59:11,489 --> 00:59:12,590
Apa?
840
00:59:13,190 --> 00:59:14,729
Itu benar-benar Bon.
841
00:59:15,160 --> 00:59:17,660
Ikuti dia. Jangan sampai hilang.
55964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.