All language subtitles for Taxi.Driver.S03E08.1080p.Viu.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ARiC_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,290 --> 00:00:20,890 (Lee Je Hoon) 2 00:00:20,930 --> 00:00:22,930 (Jang Hyuk Jin, Bae Yoo Ram, Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin) 3 00:00:34,410 --> 00:00:36,980 (Taxi Driver 3) 4 00:00:37,040 --> 00:00:38,179 (This drama is a work of fiction) 5 00:00:38,180 --> 00:00:39,409 (All people, incidents, and backgrounds...) 6 00:00:39,410 --> 00:00:40,579 (in this drama are fictitious.) 7 00:00:40,580 --> 00:00:41,780 (Children and animals were filmed under guidelines.) 8 00:00:43,380 --> 00:00:46,280 (Episode 8) 9 00:01:10,940 --> 00:01:12,740 Darn it. What is this? 10 00:01:18,320 --> 00:01:22,250 Hey, you jerks! Time to make some money! 11 00:01:53,690 --> 00:01:54,690 What is it? 12 00:01:54,691 --> 00:01:57,320 One of the sites you set up back in Korea was shut down. 13 00:01:57,460 --> 00:01:58,460 Shut down? 14 00:02:00,360 --> 00:02:02,060 That was my first project in Korea. 15 00:02:03,800 --> 00:02:05,030 Who was in charge of this one again? 16 00:02:06,760 --> 00:02:09,530 Hang on. That coach. 17 00:02:15,340 --> 00:02:16,340 Where did they... 18 00:02:16,670 --> 00:02:17,780 Please... 19 00:02:23,820 --> 00:02:24,850 Right. Seong Uk. 20 00:02:32,860 --> 00:02:35,760 Hey, Seong Uk. It's been a while. This is Gwang Jin. 21 00:02:36,090 --> 00:02:39,930 This can't be right. Only we knew about this. Right? 22 00:02:40,600 --> 00:02:43,070 Seong Uk, you need to calm down. 23 00:02:43,800 --> 00:02:45,000 But I just got here. 24 00:02:45,540 --> 00:02:46,770 I'll go check for myself. 25 00:02:53,310 --> 00:02:55,410 (The grave of Baek Seon Ja) 26 00:03:08,990 --> 00:03:09,990 Found it. 27 00:03:10,930 --> 00:03:12,530 You had me so worried! Darn it. 28 00:03:18,370 --> 00:03:21,670 Hey, I found him. Min Ho was right here. 29 00:03:23,040 --> 00:03:25,210 So you dug him up yourself just to make sure. 30 00:03:29,280 --> 00:03:31,380 No, that's not it. 31 00:03:31,880 --> 00:03:33,080 Let's meet face-to-face soon. 32 00:03:41,390 --> 00:03:43,860 Get ready. We're making a quick trip to Korea. 33 00:03:44,360 --> 00:03:45,360 Yes, sir. 34 00:04:21,200 --> 00:04:22,930 (Taxi to Seoul) 35 00:04:27,110 --> 00:04:28,110 Cutting you in line. 36 00:04:31,740 --> 00:04:33,750 - Jingwang University, please. - Hey... 37 00:04:39,820 --> 00:04:40,890 (17 years ago) 38 00:04:40,920 --> 00:04:42,789 Okay, everyone, I'm taking the picture. 39 00:04:42,790 --> 00:04:45,820 (Jingwang University) 40 00:04:45,890 --> 00:04:49,930 - All right, a cheer! In 1, 2, 3. - Let's do this! 41 00:04:49,990 --> 00:04:51,529 (Jingwang University Volleyball Team) 42 00:04:51,530 --> 00:04:53,030 (New Member Gear and Uniform Sponsor) 43 00:04:53,100 --> 00:04:54,470 Okay, that's a wrap. 44 00:04:54,830 --> 00:04:56,870 - Gosh, I'm nervous. - Play well, everyone. 45 00:04:56,930 --> 00:04:59,000 Let's go practice. We need to prepare for the match. 46 00:04:59,040 --> 00:05:01,510 - We've got to crush them. - We're awesome. 47 00:05:01,540 --> 00:05:02,609 - We should work hard. - Yes? 48 00:05:02,610 --> 00:05:04,380 - Play well. - Thank you. I won't let you down. 49 00:05:04,440 --> 00:05:06,210 - We'll do our best. - Let's go! 50 00:05:09,450 --> 00:05:11,550 (2 years later) 51 00:05:15,490 --> 00:05:16,620 (Jingwang University Volleyball Team) 52 00:05:16,690 --> 00:05:17,690 (Park Min Ho) 53 00:05:23,630 --> 00:05:24,760 Min Ho. 54 00:05:25,230 --> 00:05:26,330 Why aren't you picking one? 55 00:05:26,930 --> 00:05:29,069 I'm fine, thanks. I'm just looking. 56 00:05:29,070 --> 00:05:31,470 This is my treat to make sure you win the next match. 57 00:05:31,800 --> 00:05:34,710 - Just pick one. - No, really, I'm fine. 58 00:05:34,810 --> 00:05:36,310 Gosh, you're so darn stubborn. 59 00:05:36,670 --> 00:05:39,509 Hey, look at these shoes. Don't they reek? 60 00:05:39,510 --> 00:05:41,880 - Sir. - Sir, we've each picked a pair. 61 00:05:42,350 --> 00:05:45,080 They're pro volleyball shoes, so they're a little expensive. 62 00:05:45,520 --> 00:05:49,520 - Right. - Not "sir." Call me Gwang Jin. 63 00:05:50,220 --> 00:05:52,660 Not you, though. People might get the wrong idea. 64 00:05:52,790 --> 00:05:53,830 Okay. 65 00:05:56,930 --> 00:05:59,660 Hey. You guys picked out some really expensive ones. 66 00:05:59,800 --> 00:06:02,029 - Then we can pick something else... - Something else? 67 00:06:02,030 --> 00:06:03,070 Well... 68 00:06:04,200 --> 00:06:06,240 You guys are killing me. Go on, get three more pairs of them. 69 00:06:08,070 --> 00:06:09,210 - For Min Ho too. - Thank you! 70 00:06:09,270 --> 00:06:10,270 No. 71 00:06:11,280 --> 00:06:13,580 - I really don't need them. - Well, I'm not okay with that. 72 00:06:13,880 --> 00:06:14,910 Hey, why are you being so... 73 00:06:15,810 --> 00:06:17,010 Hey, take him and help him find his size. 74 00:06:17,120 --> 00:06:19,250 - No. I'm really okay. - Got it, Gwang Jin. 75 00:06:19,520 --> 00:06:20,850 - Just come on. - Really, it's fine. 76 00:06:20,920 --> 00:06:21,920 You're a size ten, right? 77 00:06:22,190 --> 00:06:23,190 Hey. 78 00:06:24,020 --> 00:06:25,020 Yes? 79 00:06:29,330 --> 00:06:30,930 Hey, I told you I'm really fine. 80 00:06:31,000 --> 00:06:33,430 Darn, it's a perfect fit. 81 00:06:33,870 --> 00:06:34,930 Hey, you should just get this one too. 82 00:06:35,000 --> 00:06:36,470 Let's all get matching pairs. 83 00:06:37,140 --> 00:06:39,170 - With Seong Uk and me. - All right? 84 00:06:39,700 --> 00:06:41,240 - Not bad. - You'll take them, right? 85 00:06:46,010 --> 00:06:47,110 (Jingwang University) 86 00:06:47,610 --> 00:06:49,150 - Mine! - Mine! 87 00:06:50,050 --> 00:06:51,080 What was that? 88 00:06:51,680 --> 00:06:53,920 - My bad. - Seong Uk, focus! 89 00:06:54,050 --> 00:06:55,250 Let's go! 90 00:06:55,520 --> 00:06:57,190 All right, let's get this one! 91 00:07:11,270 --> 00:07:13,399 Second set, double contact fault. 92 00:07:13,400 --> 00:07:15,570 Third set, two failed receives. 93 00:07:15,640 --> 00:07:17,780 Wait, weren't there two service aces? 94 00:07:17,980 --> 00:07:22,050 Gwang Jin is going to flip out on us for not following his orders. 95 00:07:22,380 --> 00:07:24,780 The least he could do is write it so I can actually read it. 96 00:07:24,850 --> 00:07:27,620 - You should've read it right! - You try reading it. 97 00:07:27,690 --> 00:07:28,690 What are you guys doing? 98 00:07:29,250 --> 00:07:31,160 Hey, Min Ho. 99 00:07:31,860 --> 00:07:32,860 What's that you're hiding? 100 00:07:33,290 --> 00:07:35,330 - It's nothing. - What, did you get a love letter? 101 00:07:36,430 --> 00:07:37,430 Let me see. 102 00:07:40,460 --> 00:07:42,100 (2nd set: Double contact fault, 3rd set: Two failed receives) 103 00:07:42,170 --> 00:07:46,739 Stop, you're being embarrassing. We were just talking something over. 104 00:07:46,740 --> 00:07:48,909 Yes, that's right. We were just going over... 105 00:07:48,910 --> 00:07:50,140 the mistakes we made today. 106 00:07:53,540 --> 00:07:54,550 Going over? 107 00:07:56,380 --> 00:07:57,680 You mean you weren't just following instructions? 108 00:07:58,580 --> 00:07:59,880 - Darn it. - No. 109 00:08:00,380 --> 00:08:01,390 Min Ho. 110 00:08:03,450 --> 00:08:05,920 What has gotten into you guys? 111 00:08:14,600 --> 00:08:17,670 - Seong Uk. What are we going to do? - What else can we do? 112 00:08:33,280 --> 00:08:34,420 Seriously, what am I going to do? 113 00:08:42,730 --> 00:08:43,730 We need to talk. 114 00:08:44,660 --> 00:08:45,660 Get in. 115 00:08:59,240 --> 00:09:01,710 Did you settle things with your dad using the money I gave you? 116 00:09:03,650 --> 00:09:04,650 Yes. 117 00:09:05,420 --> 00:09:07,820 - I was grateful for your help. - Think nothing of it. 118 00:09:08,520 --> 00:09:09,850 If you ever need help, just let me know. 119 00:09:10,520 --> 00:09:13,760 The best way to be a good son is to keep training hard as you are. 120 00:09:14,430 --> 00:09:17,160 You need to go pro, make big money, and take care of your dad. 121 00:09:18,230 --> 00:09:20,900 Who even goes to watch repair shops anymore? 122 00:09:21,430 --> 00:09:22,430 Right? 123 00:09:25,870 --> 00:09:28,270 The thing is, I've been in a tough spot lately, 124 00:09:29,140 --> 00:09:32,140 and Seong Uk and Dong Hyeon understood and helped me out a lot. 125 00:09:32,980 --> 00:09:34,750 They're really good kids. 126 00:09:35,680 --> 00:09:38,320 I don't think I've ever asked you for anything, have I, Min Ho? 127 00:09:40,450 --> 00:09:41,850 So, think you could help me out too? 128 00:09:43,750 --> 00:09:44,860 You want me to do as you say... 129 00:09:45,790 --> 00:09:46,920 and fix the match? 130 00:09:46,960 --> 00:09:48,590 I'm not telling you to lose the game. 131 00:09:49,490 --> 00:09:52,760 Do me 1 or 2 favors, then go back to playing to win. 132 00:09:52,830 --> 00:09:53,830 Nothing changes. 133 00:09:54,900 --> 00:09:55,900 I will... 134 00:09:59,940 --> 00:10:00,940 help you out. 135 00:10:01,470 --> 00:10:04,380 Okay? All the way to the V-League. No. 136 00:10:04,780 --> 00:10:07,040 Until your playing career is over. Okay? 137 00:10:09,180 --> 00:10:10,510 I'm going to report you to the police. 138 00:10:11,850 --> 00:10:12,980 For match-fixing. 139 00:10:15,350 --> 00:10:16,450 You don't want to do that. 140 00:10:18,620 --> 00:10:20,090 Weren't you pretty quick to take my money? 141 00:10:20,120 --> 00:10:22,590 I wouldn't have taken the darn money if I knew this was what you wanted! 142 00:10:22,660 --> 00:10:25,630 And who's going to believe you? Everyone knows how close we are. 143 00:10:26,700 --> 00:10:28,370 I'm your official sponsor. 144 00:10:29,370 --> 00:10:30,530 Let's say you do report me. 145 00:10:34,110 --> 00:10:35,210 You'd be an accomplice. 146 00:10:38,010 --> 00:10:39,840 Then I'll take the punishment right along with you. 147 00:10:40,180 --> 00:10:41,180 You idiot. 148 00:10:41,750 --> 00:10:44,020 You've watched too many dramas, Min Ho. 149 00:10:44,750 --> 00:10:46,020 You think you're the hero of some story? 150 00:10:47,250 --> 00:10:50,520 So you're saying you're willing to ruin your two friends' lives? 151 00:10:51,690 --> 00:10:53,720 You're one cold-hearted jerk. 152 00:10:54,460 --> 00:10:55,860 I've created my own monster. 153 00:11:00,130 --> 00:11:01,670 The one who ruined our lives... 154 00:11:02,900 --> 00:11:04,000 was you, wasn't it? 155 00:11:11,840 --> 00:11:12,910 I'll get out over there. 156 00:11:18,920 --> 00:11:20,750 Min Ho, hold on! 157 00:11:22,820 --> 00:11:24,760 Look, don't get the wrong idea. 158 00:11:25,190 --> 00:11:26,920 I'm telling you this for your own good. 159 00:11:27,660 --> 00:11:29,390 It's hard to make a living off volleyball. 160 00:11:30,460 --> 00:11:32,930 This is the last chance I'm giving you. 161 00:11:34,200 --> 00:11:35,200 Think it over carefully. 162 00:11:36,470 --> 00:11:37,470 Got it? 163 00:11:38,640 --> 00:11:39,640 I'll be on my way. 164 00:11:48,950 --> 00:11:53,950 (Photo) 165 00:11:54,020 --> 00:11:56,220 (Park Min Ho) 166 00:12:08,000 --> 00:12:09,800 Son, have you eaten yet? 167 00:12:11,000 --> 00:12:12,370 Yes, I ate. 168 00:12:13,240 --> 00:12:15,240 You sound down. 169 00:12:16,110 --> 00:12:17,480 Is something wrong? 170 00:12:18,640 --> 00:12:19,640 No, it's just... 171 00:12:20,580 --> 00:12:23,210 I saw someone I know do something terrible, and... 172 00:12:23,510 --> 00:12:26,780 So you want to just let it slide, 173 00:12:27,890 --> 00:12:30,450 but it's weighing on your conscience. 174 00:12:31,820 --> 00:12:32,820 Well... 175 00:12:34,160 --> 00:12:36,760 Son, do what your heart tells you. Okay? 176 00:12:37,230 --> 00:12:39,730 If that's what you feel is right, then it is. 177 00:12:40,760 --> 00:12:44,300 You know I'm always in your corner, right? Okay? 178 00:12:47,510 --> 00:12:48,740 Welcome. 179 00:12:50,010 --> 00:12:51,010 Hey, son. 180 00:12:52,410 --> 00:12:53,910 See you later. 181 00:12:54,210 --> 00:12:56,350 Okay. Oh, Dad! 182 00:12:57,880 --> 00:12:58,880 Thank you. 183 00:13:09,390 --> 00:13:10,390 Hey, Im Dong Hyeon. 184 00:13:12,030 --> 00:13:13,060 Where are you right now? 185 00:13:16,130 --> 00:13:19,240 Hey, Dong Hyeon, listen to me. If we don't fix this now, 186 00:13:19,300 --> 00:13:20,940 we'll be under his thumb forever. 187 00:13:23,970 --> 00:13:25,580 I'm going to the police today to report it. 188 00:13:26,910 --> 00:13:29,810 That you and Jo Seong Uk were match-fixing. 189 00:13:30,850 --> 00:13:32,620 What's it to you? 190 00:13:34,490 --> 00:13:35,490 Dong Hyeon. 191 00:13:35,890 --> 00:13:37,190 Turn yourself in now, while you still can. 192 00:13:38,290 --> 00:13:40,460 Look, if I go, I'm turning you in. But if you go, you turn yourself in. 193 00:13:41,490 --> 00:13:43,930 They'll definitely go easier on you. Okay? 194 00:13:44,930 --> 00:13:45,930 Dong Hyeon. 195 00:13:46,200 --> 00:13:47,930 - Please. - You've got to be kidding me. 196 00:13:52,300 --> 00:13:54,170 - Sit down. - Okay. 197 00:13:56,870 --> 00:13:58,910 What are you doing, you punk? Get over here. 198 00:13:58,980 --> 00:14:03,580 (Jingwang University Volleyball Team Wins) 199 00:14:13,560 --> 00:14:15,390 I told you to think things over, but this... 200 00:14:16,290 --> 00:14:17,630 is very disappointing. 201 00:14:25,200 --> 00:14:26,800 You don't do that to people. 202 00:14:29,640 --> 00:14:30,640 What? 203 00:14:44,620 --> 00:14:45,620 Hey. 204 00:14:46,590 --> 00:14:48,760 - You hit him too. - What? 205 00:14:49,690 --> 00:14:50,790 If you just let him go, 206 00:14:51,830 --> 00:14:53,200 he's going to report all of you to the police. 207 00:14:54,330 --> 00:14:55,330 You're just going to let that happen? 208 00:15:00,440 --> 00:15:03,210 - Give it here. - No! 209 00:15:12,620 --> 00:15:13,620 Hey. 210 00:15:18,490 --> 00:15:21,690 So what if you're the captain? Get lost, you jerk! 211 00:15:30,370 --> 00:15:32,570 He's acting weird. 212 00:15:36,570 --> 00:15:39,240 - Dong Hyeon, leave in five minutes. - Got it. 213 00:15:39,640 --> 00:15:40,640 Seong Uk, you're with me. 214 00:16:18,820 --> 00:16:20,080 Oh, dear. 215 00:16:26,860 --> 00:16:29,160 Yes. I found Min Ho. 216 00:16:32,600 --> 00:16:33,600 Min Ho. 217 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 Min Ho. 218 00:16:38,370 --> 00:16:40,100 Are you dead? 219 00:16:42,540 --> 00:16:44,440 He's dead, right? 220 00:16:47,910 --> 00:16:48,910 What are you talking about? 221 00:16:49,480 --> 00:16:51,750 Min Ho fought in the locker room and left. 222 00:16:52,980 --> 00:16:54,020 Right? 223 00:16:55,450 --> 00:16:59,190 - But Min Ho... - What is it? 224 00:16:59,260 --> 00:17:00,360 Are you calling the cops? 225 00:17:00,960 --> 00:17:02,030 When you're the one who beat him up? 226 00:17:04,600 --> 00:17:06,730 Dong Hyeon! Listen carefully. 227 00:17:07,300 --> 00:17:09,470 Min Ho just fought with us and left. Min Ho just fought with us and left. 228 00:17:09,530 --> 00:17:12,100 Got it? If this goes bad, 229 00:17:12,170 --> 00:17:15,070 say you fought in the locker room and that was it. Okay? 230 00:17:16,370 --> 00:17:20,980 - Answer me, you jerk! - Yes! Okay, I got it. 231 00:17:25,780 --> 00:17:26,920 From now on, 232 00:17:27,450 --> 00:17:29,390 I'll make sure you're all taken care of. 233 00:17:31,520 --> 00:17:32,520 Dong Hyeon. 234 00:17:33,220 --> 00:17:34,360 Don't you worry about it. 235 00:17:34,930 --> 00:17:36,290 I'll sort everything out. 236 00:17:37,830 --> 00:17:39,460 - Good job. Go get some rest. - Okay. 237 00:17:39,530 --> 00:17:40,530 Don't worry. 238 00:17:43,100 --> 00:17:44,100 You, stay here. 239 00:18:08,890 --> 00:18:12,360 (The grave of Baek Seon Ja) 240 00:18:20,840 --> 00:18:22,640 All right, that's enough. Come on. 241 00:18:29,480 --> 00:18:30,480 Lift his legs. 242 00:18:31,180 --> 00:18:33,150 This jerk's eyes are still open. 243 00:18:35,320 --> 00:18:38,590 Okay, lift! One, two, three. 244 00:18:49,930 --> 00:18:53,470 One, two, three. 245 00:18:58,210 --> 00:19:00,110 My grandma's been dead for ten years, 246 00:19:01,580 --> 00:19:04,050 and now she's finally giving her grandson a big gift. 247 00:19:04,410 --> 00:19:05,420 How thoughtful. 248 00:19:06,120 --> 00:19:07,450 Gwang Jin... 249 00:19:08,250 --> 00:19:11,120 Are we really going to be okay? 250 00:19:13,620 --> 00:19:15,230 This is where you bury the dead. 251 00:19:16,230 --> 00:19:17,230 Yes, you're right. 252 00:19:19,300 --> 00:19:20,860 Grandma will be happy to have a new friend. 253 00:19:21,630 --> 00:19:22,630 Right? 254 00:19:25,240 --> 00:19:26,240 Let's bury him. 255 00:19:33,680 --> 00:19:34,710 Hey, what are you doing? 256 00:19:35,550 --> 00:19:36,750 Min Ho's uniform. 257 00:19:46,790 --> 00:19:47,820 Darn it. 258 00:19:48,730 --> 00:19:50,860 - You're going to wear his shorts? - Right. The shorts. 259 00:19:59,940 --> 00:20:02,210 Let's finish this quick and get something to eat. 260 00:20:06,080 --> 00:20:09,109 The defendant, Im Dong Hyeon, 261 00:20:09,110 --> 00:20:10,280 is sentenced to five months in prison... 262 00:20:10,880 --> 00:20:13,380 and 80 hours of community service. 263 00:20:15,750 --> 00:20:19,820 What kind of justice is this? 264 00:20:20,220 --> 00:20:23,560 He killed a man, and he only gets five months? 265 00:20:24,730 --> 00:20:26,260 What kind of justice is this? 266 00:20:27,030 --> 00:20:28,300 My son... 267 00:20:28,330 --> 00:20:31,270 We still haven't even found his body! 268 00:20:34,100 --> 00:20:35,840 Hey! Wait! 269 00:20:35,910 --> 00:20:39,880 Tell me where my son is. Please, just tell me. 270 00:20:40,140 --> 00:20:43,510 He deserves a funeral, doesn't he? 271 00:20:43,580 --> 00:20:46,650 - I told you, I didn't kill him. - Just tell me! 272 00:20:47,080 --> 00:20:48,490 I said, tell me! 273 00:20:50,520 --> 00:20:51,960 I'm not letting you get away with this. 274 00:20:53,960 --> 00:20:55,560 I'll make you pay! 275 00:20:56,190 --> 00:20:57,330 Hey! 276 00:20:57,660 --> 00:21:00,430 You people... Are you even human? 277 00:21:06,440 --> 00:21:07,440 (Jo Seong Uk) 278 00:21:07,441 --> 00:21:10,440 (Jingwang University) 279 00:21:14,780 --> 00:21:15,780 This is what you're worth. 280 00:21:20,350 --> 00:21:21,350 We need to earn more. 281 00:21:21,750 --> 00:21:24,020 Hey, who knows how much we'll need tomorrow? 282 00:21:24,820 --> 00:21:26,790 We need to make a killing, right? 283 00:21:28,130 --> 00:21:29,130 But listen. 284 00:21:32,460 --> 00:21:34,730 Min Ho's father went to visit Dong Hyeon, 285 00:21:35,570 --> 00:21:37,030 and he said it seems the father knows what happened. 286 00:21:38,100 --> 00:21:40,170 - He knows what? - About Min Ho. 287 00:21:40,800 --> 00:21:43,940 Dong Hyeon said the father knows he didn't act alone. 288 00:21:44,340 --> 00:21:45,340 I see. 289 00:21:47,140 --> 00:21:48,510 Bring a truck by later. 290 00:21:54,480 --> 00:21:57,020 Min Ho... 291 00:22:02,030 --> 00:22:03,230 Strike! 292 00:22:04,700 --> 00:22:05,730 Get out and check. 293 00:22:14,340 --> 00:22:15,440 Get a grip. 294 00:22:16,470 --> 00:22:18,010 I told you, there are no security cameras here. 295 00:22:18,780 --> 00:22:19,780 Okay? 296 00:22:32,960 --> 00:22:34,560 What are you doing? 297 00:22:35,360 --> 00:22:37,160 I think he's dead. 298 00:22:47,440 --> 00:22:48,440 He's dead. 299 00:22:50,810 --> 00:22:52,480 Oh, get the phone. 300 00:22:56,780 --> 00:22:58,280 Let's go clear out the old man's room. 301 00:22:59,850 --> 00:23:04,650 (Taxi Driver 3) 302 00:23:14,800 --> 00:23:16,770 (The grave of Baek Seon Ja) 303 00:23:25,210 --> 00:23:27,340 (The grave of Baek Seon Ja, Grandson, Cheon Gwang Jin) 304 00:23:28,280 --> 00:23:30,080 My grandma must be raising a fuss. 305 00:23:52,300 --> 00:23:53,300 Hey, it's me. 306 00:23:54,600 --> 00:23:55,670 I'm back in Korea. 307 00:23:57,110 --> 00:23:58,610 It's been a while. We should meet up. 308 00:24:25,040 --> 00:24:27,440 So, Mr. Park's memory was back briefly? 309 00:24:27,600 --> 00:24:28,670 Yes. 310 00:24:30,610 --> 00:24:32,740 He asked me for a favor. 311 00:24:34,010 --> 00:24:35,010 If by chance, 312 00:24:36,510 --> 00:24:38,010 you find Min Ho, 313 00:24:39,250 --> 00:24:40,320 I need you... 314 00:24:40,920 --> 00:24:42,890 to hold his funeral for me. 315 00:24:50,390 --> 00:24:53,100 When I finally regain my senses... 316 00:24:54,630 --> 00:24:56,300 and learn that my Min Ho is resting in peace... 317 00:24:57,930 --> 00:24:59,370 in a place with plenty of sunlight... 318 00:24:59,440 --> 00:25:03,110 and a good view of the sunset, 319 00:25:05,680 --> 00:25:06,680 then... 320 00:25:09,010 --> 00:25:10,550 I couldn't ask for anything more. 321 00:25:15,690 --> 00:25:18,020 Please promise me you'll do that. 322 00:25:20,990 --> 00:25:23,760 What on earth happened 15 years ago? 323 00:25:25,630 --> 00:25:27,400 I suppose Min Ho will tell us everything now. 324 00:25:29,930 --> 00:25:31,570 But there's one thing that's bothering me. 325 00:25:32,570 --> 00:25:35,210 - What? - When Jo Seong Uk came here, 326 00:25:35,710 --> 00:25:37,070 he was on the phone with someone. 327 00:25:38,010 --> 00:25:41,140 He didn't hang up until after he removed the body from the grave. 328 00:25:41,680 --> 00:25:42,680 It was as if... 329 00:25:43,610 --> 00:25:45,180 he were asking for permission. 330 00:25:46,580 --> 00:25:49,050 Someone else connected... 331 00:25:49,920 --> 00:25:51,020 to Park Min Ho's death? 332 00:25:51,420 --> 00:25:52,420 Yes. 333 00:25:54,220 --> 00:25:56,790 Someone who's stayed hidden from us this whole time. 334 00:25:58,800 --> 00:25:59,900 Another perpetrator. 335 00:26:14,280 --> 00:26:15,850 (No Smoking) 336 00:26:26,390 --> 00:26:27,390 Gwang Jin! 337 00:26:27,760 --> 00:26:30,490 Gosh, if it isn't the famous Coach Jo Seong Uk. 338 00:26:33,630 --> 00:26:36,770 Gwang Jin, it's been a while. How have you been? 339 00:26:37,230 --> 00:26:38,770 You haven't aged a day. 340 00:26:39,400 --> 00:26:40,400 Have a seat. 341 00:26:41,000 --> 00:26:42,410 Hang on, I've got a bite. 342 00:26:43,440 --> 00:26:44,440 All right! 343 00:27:05,660 --> 00:27:08,470 What was that? You made me lose the fish. 344 00:27:09,900 --> 00:27:10,900 Dong Hyeon. 345 00:27:11,430 --> 00:27:13,400 That's against the rules. 346 00:27:13,940 --> 00:27:16,810 I told you to shake it after I catch the fish, you idiot. 347 00:27:18,070 --> 00:27:20,780 I'm sorry, it was my fault! 348 00:27:20,940 --> 00:27:23,950 Please let me live just this once. 349 00:27:24,350 --> 00:27:26,320 - Please! - Just this once? 350 00:27:28,820 --> 00:27:29,820 Okay. 351 00:27:30,450 --> 00:27:32,220 Let's get it right this time. 352 00:27:33,660 --> 00:27:36,460 - Let's do it! - No! 353 00:27:37,060 --> 00:27:38,190 Help me! 354 00:27:43,700 --> 00:27:44,700 Seong Uk, come over here. 355 00:27:51,780 --> 00:27:53,340 Hey, what's all this about? 356 00:27:53,880 --> 00:27:56,849 Suddenly, our game's rules broke. 357 00:27:56,850 --> 00:27:58,650 Then Min Ho sent a text, 358 00:27:58,720 --> 00:28:01,990 and now, someone else who knows everything has appeared. 359 00:28:03,620 --> 00:28:06,020 Dong Hyeon's always been terrible at explaining things. 360 00:28:06,560 --> 00:28:08,590 I can't make heads or tails of what he's saying. 361 00:28:09,060 --> 00:28:10,090 Gwang Jin! 362 00:28:10,930 --> 00:28:12,660 The bobber's moving! 363 00:28:16,400 --> 00:28:17,400 Pay it no mind. 364 00:28:17,470 --> 00:28:19,400 No, I'm telling you, the bobber moved. 365 00:28:20,240 --> 00:28:23,470 - That jerk is just lying. - No... 366 00:28:25,410 --> 00:28:26,780 Do you want to hear a secret? 367 00:28:27,910 --> 00:28:29,880 - What? - There are... 368 00:28:30,580 --> 00:28:33,320 no fish here. 369 00:28:52,240 --> 00:28:54,670 Since Dong Hyeon is so bad at explaining things, 370 00:28:55,840 --> 00:28:59,080 why don't you explain it so I can understand? 371 00:29:05,120 --> 00:29:06,520 Why did you dig up Min Ho? 372 00:29:13,420 --> 00:29:16,460 According to the DNA results, the man missing for 15 years... 373 00:29:16,530 --> 00:29:17,830 was a match for Park Min Ho. 374 00:29:20,530 --> 00:29:22,330 And what did they determine was the cause of death? 375 00:29:22,800 --> 00:29:25,139 It is presumed that the death was caused by a skull fracture, 376 00:29:25,140 --> 00:29:27,200 but the direct cause is a traffic accident. 377 00:29:27,940 --> 00:29:29,110 A traffic accident? 378 00:29:29,370 --> 00:29:32,110 Yes. He had many compound fractures all over his body. 379 00:29:34,280 --> 00:29:37,150 The body will be transferred to the hospital morgue today. 380 00:29:37,850 --> 00:29:40,280 I'll call ahead so you can claim the body. 381 00:29:40,820 --> 00:29:42,620 Yes, thank you. 382 00:29:42,650 --> 00:29:46,020 (Violent Crimes Unit, Phishing Investigation Unit) 383 00:29:49,260 --> 00:29:50,830 A traffic accident? 384 00:30:21,660 --> 00:30:22,630 I took it. 385 00:30:25,730 --> 00:30:28,060 All right. 386 00:30:33,940 --> 00:30:36,210 Min Ho, it's been a while. 387 00:30:36,270 --> 00:30:37,470 (Body Bag, Name: Park Min Ho) 388 00:30:37,770 --> 00:30:38,780 Take it. 389 00:30:43,380 --> 00:30:47,780 (Rainbow Taxi) 390 00:30:47,820 --> 00:30:48,850 Chief Park. 391 00:30:51,320 --> 00:30:55,330 (The Late Park Min Ho) 392 00:30:56,930 --> 00:30:57,930 Excuse me. 393 00:30:59,060 --> 00:31:01,260 There's been an accident. 394 00:31:02,130 --> 00:31:03,130 An accident? 395 00:31:03,700 --> 00:31:05,070 What are you talking about? 396 00:31:05,740 --> 00:31:07,440 What do you mean Park Min Ho's body was stolen? 397 00:31:08,240 --> 00:31:10,410 We were waiting for the body too. 398 00:31:10,670 --> 00:31:12,940 Apparently, they staged an accident and only took the body. 399 00:31:15,140 --> 00:31:17,150 But who on earth would do something like that? 400 00:31:22,320 --> 00:31:24,590 - Everyone. - What is it, Go Eun? 401 00:31:30,130 --> 00:31:31,890 This is the gym owned by Im Dong Hyeon. 402 00:31:32,100 --> 00:31:34,530 A fire broke out at a gym, and its owner, identified as Im, 403 00:31:34,600 --> 00:31:36,700 was found deceased at the scene. 404 00:31:36,930 --> 00:31:38,370 Im Dong Hyeon? Why all of a sudden? 405 00:31:38,770 --> 00:31:39,770 There's more. 406 00:31:39,940 --> 00:31:41,869 They are investigating the cause of the fire. 407 00:31:41,870 --> 00:31:43,570 In other news, the volleyball coach investigated for match-fixing, 408 00:31:43,640 --> 00:31:46,810 a scandal revealed by a confession from a Jingwang University player, 409 00:31:46,940 --> 00:31:50,050 Coach Jo was found drowned. 410 00:31:50,350 --> 00:31:51,950 Police suspect that Coach Jo may have... 411 00:31:52,020 --> 00:31:55,350 Im Dong Hyeon and Jo Seong Uk. They were both definitely murdered. 412 00:31:55,690 --> 00:31:57,790 It can't be a coincidence that they died at the same time. 413 00:31:59,160 --> 00:32:01,020 And the theft of Park Min Ho's body... 414 00:32:02,430 --> 00:32:03,930 was all done by the same person. 415 00:32:04,590 --> 00:32:07,630 A perpetrator who's never even shown his face. 416 00:32:10,470 --> 00:32:11,470 But why? 417 00:32:14,000 --> 00:32:15,140 Mr. Park is in danger. 418 00:32:22,110 --> 00:32:24,680 Look who's still kicking, old man. 419 00:32:26,450 --> 00:32:27,450 Who are you? 420 00:32:27,850 --> 00:32:28,850 Me? 421 00:32:30,550 --> 00:32:32,420 I'm Park Min Ho. 422 00:32:35,830 --> 00:32:36,830 No, you're not. 423 00:32:40,000 --> 00:32:41,030 Park Min Ho. 424 00:32:42,170 --> 00:32:44,630 Number ten on the Jingwang University volleyball team. 425 00:32:45,440 --> 00:32:46,470 Right-side hitter. 426 00:32:48,570 --> 00:32:50,870 You've completely lost it, old man. 427 00:32:51,270 --> 00:32:53,480 He likes bibimbap with seasoned vegetables. 428 00:32:54,010 --> 00:32:56,810 There's no way you could've found Min Ho in your condition. 429 00:33:01,720 --> 00:33:04,250 Someone must be helping you. 430 00:33:05,090 --> 00:33:07,720 Right? Who is it? 431 00:33:08,620 --> 00:33:10,690 He likes Girls' Generation. 432 00:33:10,930 --> 00:33:12,260 Girls' Generation? 433 00:33:17,500 --> 00:33:19,770 He likes taking pictures. 434 00:33:24,770 --> 00:33:28,480 You must be having a great time having a stroll. 435 00:33:32,780 --> 00:33:33,820 What's this? 436 00:33:35,320 --> 00:33:39,160 Dong Su! Who are you people? Move! 437 00:33:52,670 --> 00:33:53,670 Mr. Jang! 438 00:33:54,100 --> 00:33:55,100 So, it was you. 439 00:33:56,410 --> 00:33:57,569 You're the "Girls' Generation"... 440 00:33:57,570 --> 00:33:58,740 helping the old man from the shadows. 441 00:34:07,120 --> 00:34:08,790 Are you the one who took Park Min Ho's body? 442 00:34:12,660 --> 00:34:13,660 Dong Su! 443 00:34:27,240 --> 00:34:28,840 Sir, are you all right? 444 00:34:32,410 --> 00:34:34,140 You're fast. 445 00:34:35,580 --> 00:34:36,580 Answer my calls. 446 00:34:47,890 --> 00:34:49,930 That guy from before can really fight. 447 00:34:50,330 --> 00:34:52,200 Yes, he looks like he was in the special forces. 448 00:35:03,170 --> 00:35:06,240 Yes. Let's get our gear set up. 449 00:35:06,840 --> 00:35:08,110 Make it special. 450 00:35:14,350 --> 00:35:17,020 I smell big money. 451 00:35:38,310 --> 00:35:39,340 Cheon Gwang Jin. 452 00:35:40,140 --> 00:35:42,650 The grandson of the founding chairman of the Jingwang Foundation. 453 00:35:43,450 --> 00:35:46,320 The betting site Im Dong Hyeon and Jo Seong Uk were using. 454 00:35:46,380 --> 00:35:49,750 The money trail from it led right back to Cheon Gwang Jin. 455 00:35:50,250 --> 00:35:52,860 Wait, the founding chairman? 456 00:35:53,060 --> 00:35:54,990 The grave Park Min Ho was in. 457 00:35:55,590 --> 00:35:58,690 - That was the chairman's grave. - Wait, so what does that mean? 458 00:35:59,830 --> 00:36:02,530 He hid someone else's body in his own grandmother's grave? 459 00:36:03,130 --> 00:36:05,940 - Darn it. - This guy's a total psycho! 460 00:36:06,300 --> 00:36:09,139 Now it makes sense how Jo Seong Uk... 461 00:36:09,140 --> 00:36:11,170 coached Jingwang's volleyball team for so long. 462 00:36:11,270 --> 00:36:12,880 The worst part right now... 463 00:36:14,110 --> 00:36:16,350 is that they have Park Min Ho's body. 464 00:36:16,580 --> 00:36:19,649 Okay, but why would they steal Park Min Ho's body? 465 00:36:19,650 --> 00:36:21,250 I just don't get it. 466 00:36:21,580 --> 00:36:23,720 Because Park Min Ho's body is all that's left. 467 00:36:26,290 --> 00:36:30,230 Im Dong Hyeon and Jo Seong Uk, who shared the secret, are dead, 468 00:36:31,160 --> 00:36:32,800 and there's no evidence left. 469 00:36:33,330 --> 00:36:34,930 If they get rid of Park Min Ho's body, 470 00:36:36,230 --> 00:36:38,370 the truth of what happened that day will be buried forever. 471 00:36:38,940 --> 00:36:40,400 If that happens, 472 00:36:41,040 --> 00:36:44,840 it means we can never solve Mr. Park Dong Su's case. 473 00:36:51,750 --> 00:36:52,850 That's why... 474 00:36:55,420 --> 00:36:57,050 we have to go right now. 475 00:37:12,270 --> 00:37:13,940 (Jackpot Daycare) 476 00:37:15,200 --> 00:37:19,080 For a second there, I was worried you would go alone, Driver Kim. 477 00:37:19,580 --> 00:37:23,280 Cheon Gwang Jin. He thinks without restraint and is dangerous. 478 00:37:24,250 --> 00:37:26,220 I might not be able to handle him on my own. 479 00:37:26,680 --> 00:37:27,720 We have to go together. 480 00:37:28,080 --> 00:37:31,850 Of course. It'll be hard for you to face a psycho like that alone. 481 00:37:32,050 --> 00:37:35,190 Right. We'll fight like psychos right alongside you, Driver Kim. 482 00:37:35,360 --> 00:37:38,190 - We don't have to be psychos too. - You think so? 483 00:37:46,640 --> 00:37:48,300 Hey, Girls' Generation. 484 00:37:48,940 --> 00:37:50,570 I don't recall introducing myself that way. 485 00:37:51,040 --> 00:37:53,180 How much did that senile old geezer pay you? 486 00:37:54,110 --> 00:37:56,380 I can pay you way more. 487 00:37:56,780 --> 00:37:58,510 Talking about money over the phone doesn't feel right. 488 00:37:58,880 --> 00:37:59,980 How about we talk in person? 489 00:38:00,050 --> 00:38:03,990 Gosh, great minds think alike. 490 00:38:04,890 --> 00:38:06,320 Glad to hear we're on the same page. 491 00:38:06,520 --> 00:38:08,990 I'll text you the address. Get here within the hour. 492 00:38:10,930 --> 00:38:12,860 Be late, and you'll never find Min Ho's bones. 493 00:38:14,160 --> 00:38:16,500 Goodness. He's already hooked. 494 00:38:20,370 --> 00:38:21,669 (Title: "Grandmother and Grandson") 495 00:38:21,670 --> 00:38:23,770 (Donated by Chairman Baek and Cheon Gwang Jin) 496 00:38:32,850 --> 00:38:34,449 I have a bad feeling about this place... 497 00:38:34,450 --> 00:38:36,049 just from looking at the map. 498 00:38:36,050 --> 00:38:37,750 Why? Where on earth is it? 499 00:38:39,220 --> 00:38:40,520 A forgotten place. 500 00:38:40,920 --> 00:38:42,020 A forgotten place? 501 00:38:57,810 --> 00:38:59,340 What's he doing? 502 00:38:59,640 --> 00:39:01,840 They're not coming to get him, and not telling him to go in. 503 00:39:02,510 --> 00:39:04,280 I think they're checking to see if I came alone. 504 00:39:09,820 --> 00:39:11,590 He has no tail. 505 00:39:11,690 --> 00:39:13,660 (Deluxe Taxi) 506 00:39:42,620 --> 00:39:44,320 There's a school out here? 507 00:40:33,940 --> 00:40:36,440 So? You like this place? 508 00:40:40,040 --> 00:40:42,750 Isn't it rude to invite someone over and then just call him? 509 00:40:43,350 --> 00:40:44,480 Look to your right. 510 00:40:48,420 --> 00:40:51,190 See that door with the X on it? Come in through there. 511 00:41:07,940 --> 00:41:08,940 So? 512 00:41:10,270 --> 00:41:11,770 This school's got a killer vibe, doesn't it? 513 00:41:12,810 --> 00:41:15,310 When I was in elementary school, I was playing with a friend, 514 00:41:15,850 --> 00:41:17,480 and I accidentally killed him. 515 00:41:18,710 --> 00:41:20,420 But my family... 516 00:41:21,050 --> 00:41:24,450 thought it was an accident, so they covered it all up for me. 517 00:41:25,420 --> 00:41:29,390 But my grandma caught on. 518 00:41:30,660 --> 00:41:32,190 That it wasn't an accident. 519 00:41:32,630 --> 00:41:35,800 Even thinking about it now, it's creepy, don't you think? 520 00:41:37,030 --> 00:41:38,670 How did my grandma even figure it out? 521 00:41:40,270 --> 00:41:43,810 So she rushed to build this school. 522 00:41:44,910 --> 00:41:47,680 She planned to lock me up here after I graduated from elementary school. 523 00:41:48,980 --> 00:41:50,950 That's why this school is just like you. 524 00:41:51,910 --> 00:41:54,520 It's crawling with nothing but scum. 525 00:41:56,720 --> 00:41:59,460 I'm not the scum, my grandma is. 526 00:41:59,760 --> 00:42:02,460 A grown-up shouldn't treat her own grandson like that. 527 00:42:02,830 --> 00:42:04,460 But you know what's even creepier? 528 00:42:05,930 --> 00:42:09,930 I went and figured out her little plan. 529 00:42:13,570 --> 00:42:16,940 Gosh. You should have just let the past stay buried. 530 00:42:17,040 --> 00:42:20,210 Why on earth are you digging it all up now? Such a pain. 531 00:42:23,110 --> 00:42:25,480 Park Min Ho's body. Where is it now? 532 00:42:25,650 --> 00:42:27,920 Right. I almost forgot that's why you're here. 533 00:42:30,690 --> 00:42:32,320 Let's see. 534 00:42:33,260 --> 00:42:37,030 There's an item under the statue to your right. 535 00:42:44,270 --> 00:42:46,140 (Title: "Grandmother and Grandson") 536 00:43:05,350 --> 00:43:06,890 What is this now? 537 00:43:07,420 --> 00:43:08,960 Let's play a game with that. 538 00:43:09,660 --> 00:43:10,760 A survival game. 539 00:43:11,930 --> 00:43:14,830 If you win, Min Ho's bones are yours. 540 00:43:16,070 --> 00:43:17,200 If I win, 541 00:43:18,170 --> 00:43:19,800 I'll just throw them away. 542 00:43:51,300 --> 00:43:54,070 All right. 543 00:43:54,570 --> 00:43:55,700 Start! 544 00:44:01,040 --> 00:44:02,710 Round One. 545 00:44:03,480 --> 00:44:04,480 Fight. 546 00:44:34,210 --> 00:44:37,780 Gosh, look at that jerk using the terrain to his advantage. 547 00:44:40,250 --> 00:44:43,050 Goodness, the odds are skyrocketing. 548 00:44:44,050 --> 00:44:46,290 See? This is why the fighting dog has to be tough. 549 00:44:52,530 --> 00:44:53,600 Go Eun. 550 00:44:54,460 --> 00:44:56,470 Can you check the building's CCTV footage? 551 00:44:59,500 --> 00:45:00,500 It won't take long. 552 00:45:03,410 --> 00:45:05,610 Chief Choi, Chief Park, how much longer will you be in there? 553 00:45:05,870 --> 00:45:08,110 I need you to get me into the school's intranet now. 554 00:45:10,050 --> 00:45:11,550 - Hold on. - What? Why? 555 00:45:12,110 --> 00:45:14,250 Aren't we going too fast? What if there are guys out there? 556 00:45:14,320 --> 00:45:16,490 Go Eun said she needs us to connect her right away. 557 00:45:16,850 --> 00:45:19,120 - All right, fine. - I'm going out. 558 00:45:19,860 --> 00:45:20,990 Hey, wait. 559 00:45:21,260 --> 00:45:22,490 What is it now? 560 00:45:23,060 --> 00:45:24,460 I think I just heard footsteps outside. 561 00:45:24,830 --> 00:45:28,300 - What? I don't hear anything. - You don't? 562 00:45:29,160 --> 00:45:31,999 Fine, whatever. I'm going out on three. One. 563 00:45:32,000 --> 00:45:34,039 - Why are you in such a rush? - Two. 564 00:45:34,040 --> 00:45:35,270 What if those jerks are outside? 565 00:45:39,210 --> 00:45:41,080 Hey, you jerks! 566 00:45:41,810 --> 00:45:42,880 Three. 567 00:45:43,780 --> 00:45:44,880 - Let's move. - Okay. 568 00:45:44,950 --> 00:45:45,950 Go Eun's waiting. 569 00:46:37,570 --> 00:46:40,370 Hey, take it easy. These jerks are trashing it all. 570 00:46:42,840 --> 00:46:44,170 The payout's good, though. 571 00:46:51,550 --> 00:46:52,650 Get him! 572 00:46:53,680 --> 00:46:56,190 - Hey! - Open the door! 573 00:46:58,790 --> 00:47:00,120 Darn it. 574 00:47:06,930 --> 00:47:08,360 Round Two. 575 00:47:09,230 --> 00:47:10,230 Fight. 576 00:47:12,200 --> 00:47:13,300 There's more? 577 00:47:17,340 --> 00:47:18,370 Just a second. 578 00:47:25,880 --> 00:47:26,880 Okay. 579 00:47:33,020 --> 00:47:34,220 Go Eun, we're connected. 580 00:47:34,760 --> 00:47:36,120 - Jin Eon. - Yes? 581 00:47:53,540 --> 00:47:55,540 So they're even using an external internet connection. 582 00:48:02,380 --> 00:48:03,920 What is this? 583 00:48:06,390 --> 00:48:07,490 You jerk! 584 00:48:12,660 --> 00:48:13,700 You jerk! 585 00:48:16,030 --> 00:48:18,030 Driver Kim Do Gi, you are... 586 00:48:19,170 --> 00:48:21,600 being broadcast on the dark web internationally. 587 00:48:28,810 --> 00:48:31,810 There's a betting ring on you. These people are completely insane. 588 00:48:55,140 --> 00:48:57,470 Look at his defense. 589 00:49:08,220 --> 00:49:11,290 Go Eun, can you find the broadcasting room? 590 00:49:11,450 --> 00:49:15,690 - The broadcasting room? - Cheon Gwang Jin rang the bell. 591 00:49:15,960 --> 00:49:17,160 Showing you the way now. 592 00:49:29,470 --> 00:49:30,910 He's an entertaining one. 593 00:49:32,370 --> 00:49:33,940 - Patch into the hallway feed. - Yes, sir. 594 00:49:40,720 --> 00:49:41,720 The broadcasting room... 595 00:49:41,721 --> 00:49:43,350 is the last room on the floor directly above you. 596 00:49:48,790 --> 00:49:51,490 What? Why did it turn off? Next hallway. 597 00:49:57,470 --> 00:50:00,140 Darn it, can't you do a job properly, you jerk? 598 00:50:00,200 --> 00:50:01,600 It wasn't me. 599 00:50:01,740 --> 00:50:04,010 - I think someone else has control. - What? 600 00:50:04,040 --> 00:50:05,110 Directional controls aren't responding. 601 00:50:05,570 --> 00:50:07,410 Of course they're not. 602 00:50:09,010 --> 00:50:10,110 Darn it. 603 00:50:12,650 --> 00:50:15,019 - Got you! - Hey, people are leaving! 604 00:50:15,020 --> 00:50:16,850 Darn it. My money! 605 00:50:16,920 --> 00:50:17,950 The feed's down again. 606 00:50:18,190 --> 00:50:19,250 Darn it! 607 00:50:22,360 --> 00:50:23,790 Can't see a thing, can you? 608 00:50:25,890 --> 00:50:28,460 This is an interesting situation, isn't it? 609 00:50:31,370 --> 00:50:34,540 Why isn't this working? Get it back online, now! 610 00:50:34,800 --> 00:50:36,100 You're asking why? 611 00:50:36,740 --> 00:50:37,870 Darn it. 612 00:50:42,010 --> 00:50:43,510 Hey, what are you waiting for? 613 00:50:43,850 --> 00:50:44,980 Go check it out now! 614 00:50:58,390 --> 00:50:59,930 Round Three. 615 00:51:00,860 --> 00:51:01,930 Fight! 616 00:51:23,190 --> 00:51:25,590 You're surprisingly good at this. 617 00:51:26,820 --> 00:51:29,020 How would you like to make some real money with me? 618 00:51:43,470 --> 00:51:46,810 They must think anyone who shows up on screen is a player. 619 00:51:47,440 --> 00:51:49,540 It looks like everyone's hoping you die. 620 00:51:50,950 --> 00:51:54,050 - I guess that's where the money is. - It is for me. 621 00:51:55,880 --> 00:51:57,620 Because you're the one who's going to die here. 622 00:51:59,390 --> 00:52:01,690 There are some killer bets placed against you. 623 00:52:18,270 --> 00:52:20,140 (Jingwang Boys' Middle School) 624 00:52:21,540 --> 00:52:24,010 (Disciplinary spanking) 625 00:52:24,350 --> 00:52:26,050 I can't believe they still have these in schools. 626 00:52:31,220 --> 00:52:32,290 Disciplinary spanking. 627 00:52:42,930 --> 00:52:43,930 Does it hurt? 628 00:52:46,330 --> 00:52:47,940 You should have... 629 00:52:50,570 --> 00:52:51,910 listened to your teacher. 630 00:53:05,720 --> 00:53:06,720 Goodness. 631 00:53:07,060 --> 00:53:08,820 So you beat all the minions and made it to the final boss. 632 00:53:34,980 --> 00:53:36,250 You're too slow. 633 00:54:20,160 --> 00:54:21,260 So are you. 634 00:54:35,940 --> 00:54:37,580 I guess that's the one thing we have in common. 635 00:55:18,290 --> 00:55:20,460 You're here for Park Min Ho's body, right? 636 00:55:21,820 --> 00:55:23,530 I'll tell you where it is. 637 00:55:24,760 --> 00:55:26,360 Thanks, but I'll pass. 638 00:55:27,030 --> 00:55:28,230 Because I've already found him. 639 00:55:40,340 --> 00:55:42,010 Park Min Ho has been safely recovered. 640 00:55:45,610 --> 00:55:48,480 Hey, how much did that old man pay you? 641 00:55:50,550 --> 00:55:51,690 I'll give you... 642 00:55:52,950 --> 00:55:55,360 ten times that amount. Okay? 643 00:55:59,930 --> 00:56:01,030 No? 644 00:56:02,060 --> 00:56:03,230 How about 20 times? 645 00:56:06,400 --> 00:56:07,740 I'll pass on that too. 646 00:56:08,940 --> 00:56:11,070 Then just die. 647 00:56:27,160 --> 00:56:29,360 I just eyeballed it, but luckily, it's a perfect fit. 648 00:56:35,930 --> 00:56:37,030 Oh, gosh. 649 00:56:38,400 --> 00:56:39,800 It hurts. 650 00:56:40,940 --> 00:56:43,240 I think everything's broken. 651 00:56:46,740 --> 00:56:47,740 You know what? 652 00:56:48,380 --> 00:56:50,310 They say falling from three stories up... 653 00:56:50,880 --> 00:56:54,280 is like getting hit by a car going 60km per hour. 654 00:56:57,050 --> 00:56:58,220 It hurts. 655 00:57:01,120 --> 00:57:03,530 I need to go to a hospital. 656 00:57:05,430 --> 00:57:07,460 That's how Park Min Ho must've felt when you hit him with your car. 657 00:57:08,530 --> 00:57:10,570 And his father, Park Dong Su, must have too. 658 00:57:15,170 --> 00:57:16,470 What did you do back then? 659 00:57:19,170 --> 00:57:20,540 Did you just stand there and watch? 660 00:57:25,080 --> 00:57:26,350 Smiling just like this? 661 00:57:32,390 --> 00:57:33,590 Please spare me. 662 00:57:37,330 --> 00:57:39,260 Please spare me. 663 00:57:40,160 --> 00:57:42,900 I'll never do it again. 664 00:57:46,070 --> 00:57:48,470 Why? Are you scared? 665 00:57:49,500 --> 00:57:51,040 That you'll disappear without a trace? 666 00:57:54,340 --> 00:57:57,310 Come on, you know how I feel. 667 00:57:57,880 --> 00:58:00,320 You're not a bad guy, are you? 668 00:58:12,890 --> 00:58:14,630 So you are a bad guy. 669 00:58:28,510 --> 00:58:30,140 Then just kill me already. 670 00:58:32,610 --> 00:58:34,880 You're going to kill me anyway. 671 00:58:48,100 --> 00:58:51,070 Park Min Ho, the man you killed. His father resets this every time. 672 00:58:51,670 --> 00:58:52,800 Three minutes. 673 00:58:53,740 --> 00:58:57,470 All the time he had left to remember his son. 674 00:59:03,510 --> 00:59:06,050 Before this sand runs out, you'd better think hard. 675 00:59:07,120 --> 00:59:09,250 Is there even a single person in this world... 676 00:59:09,920 --> 00:59:11,420 who will genuinely remember you? 677 00:59:33,210 --> 00:59:34,210 Is there? 678 00:59:45,890 --> 00:59:47,320 Yes, there is! 679 00:59:48,560 --> 00:59:49,760 You! 680 00:59:51,890 --> 00:59:55,430 You'll have to be the one to remember me! 681 01:00:08,140 --> 01:00:09,640 (My moments of lucidity are getting shorter.) 682 01:00:09,710 --> 01:00:10,950 (And they last under 3 minutes.) 683 01:00:11,010 --> 01:00:12,780 (I'm leaving the things I must remember and never forget.) 684 01:00:14,950 --> 01:00:16,420 You! 685 01:00:18,190 --> 01:00:21,460 You'll have to be the one to remember me! 686 01:00:52,020 --> 01:00:53,150 Min Ho! 687 01:00:54,460 --> 01:00:55,890 Min Ho! 688 01:00:56,460 --> 01:00:59,690 Dad, hurry up. The sun's just starting to set. 689 01:01:02,930 --> 01:01:04,570 When I was coming up here, 690 01:01:05,000 --> 01:01:06,600 I didn't think you'd actually be here. 691 01:01:06,670 --> 01:01:09,370 Of course I'm here. We made a promise, Dad. 692 01:01:10,140 --> 01:01:11,270 We... 693 01:01:11,510 --> 01:01:13,370 promised to return here together, remember? 694 01:01:13,780 --> 01:01:16,640 - Yes. - The sky is beautiful today too. 695 01:01:16,680 --> 01:01:17,710 Right. 696 01:01:18,910 --> 01:01:21,050 I knew you'd find me, Dad. 697 01:01:24,250 --> 01:01:27,390 I'm sorry. It took me so long, didn't it? 698 01:01:27,590 --> 01:01:28,690 No, it's okay. 699 01:01:32,530 --> 01:01:33,560 Dad. 700 01:01:34,460 --> 01:01:36,730 You went through so much trying to find me. 701 01:01:38,130 --> 01:01:39,500 You really did. 702 01:01:44,110 --> 01:01:45,170 Dad. 703 01:01:46,070 --> 01:01:48,440 I'll go on ahead and wait for you, 704 01:01:49,340 --> 01:01:50,780 so you take your time... 705 01:01:51,410 --> 01:01:53,050 and come join me much later. 706 01:01:53,750 --> 01:01:54,780 Okay? 707 01:01:57,290 --> 01:01:58,750 And don't you worry about me. 708 01:01:59,450 --> 01:02:00,560 Min Ho. 709 01:02:04,630 --> 01:02:05,630 Thank you. 710 01:02:55,680 --> 01:02:58,679 (Dong Su, please give me a call. Seong Cheol) 711 01:02:58,680 --> 01:02:59,980 Dong Su. 712 01:03:00,520 --> 01:03:01,650 Please give me a call. 713 01:03:10,360 --> 01:03:11,360 Dong Su. 714 01:03:13,460 --> 01:03:17,000 I've been waiting for this phone to ring. 715 01:03:19,000 --> 01:03:21,540 Your son Min Ho is on his final journey. 716 01:03:22,800 --> 01:03:24,670 You have to be the one to see him off. 717 01:03:30,080 --> 01:03:31,679 (Deluxe Taxi) 718 01:03:31,680 --> 01:03:33,150 Thank you. 719 01:03:33,710 --> 01:03:35,450 Thank you so much. 720 01:03:46,630 --> 01:03:49,630 (The late Park Min Ho) 721 01:04:15,620 --> 01:04:17,930 (The late Park Min Ho) 722 01:04:24,930 --> 01:04:26,130 Min Ho. 723 01:04:27,540 --> 01:04:28,600 Yes? 724 01:04:28,900 --> 01:04:30,470 The sky is so beautiful. 725 01:04:31,810 --> 01:04:33,510 It's the kind of sky you love. 726 01:04:35,910 --> 01:04:36,940 Look at that. 727 01:04:38,850 --> 01:04:39,910 It is. 728 01:04:40,720 --> 01:04:42,320 It's really beautiful today too. 729 01:04:56,030 --> 01:04:58,030 (The late Park Min Ho) 730 01:06:56,220 --> 01:06:58,120 (Special thanks to our guest star, Um Mun Suk) 731 01:07:10,200 --> 01:07:13,230 (Taxi Driver 3) 732 01:07:13,600 --> 01:07:16,840 You know, my dream was to be an idol. 733 01:07:17,240 --> 01:07:21,080 I'm going all-in on you, risking everything I have. 734 01:07:21,140 --> 01:07:22,240 Where are we going? 735 01:07:22,480 --> 01:07:25,410 The next thing she knew, she woke up somewhere strange. 736 01:07:25,680 --> 01:07:28,250 Then what am I supposed to do? 737 01:07:28,750 --> 01:07:30,550 If you can't debut now, the group is done. 738 01:07:30,650 --> 01:07:32,520 I really don't know anything. 739 01:07:32,850 --> 01:07:35,390 Just remember how badly you wanted this. 740 01:07:35,590 --> 01:07:38,790 What if the agency is the one that's been threatening our client? 741 01:07:39,060 --> 01:07:40,230 You're in for a beating today. 742 01:07:40,900 --> 01:07:42,730 Looks like we'll need someone on the inside. 743 01:07:43,100 --> 01:07:44,370 We'll replace the manager. 52168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.