Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,010 --> 00:00:57,410
Okay.
2
00:00:59,370 --> 00:01:00,370
Okay.
3
00:01:14,100 --> 00:01:19,400
Das war's für
4
00:01:19,400 --> 00:01:31,260
heute.
5
00:01:55,210 --> 00:01:57,470
Wir haben hier einen Wahlkampf zu
führen.
6
00:01:58,330 --> 00:02:00,450
Ich muss jetzt auf Timing bedachten.
7
00:02:08,670 --> 00:02:12,930
Oh, sieh mal, geileres Geld. Das habt
ihr immer nur am Rumpel. Mir ist egal,
8
00:02:12,930 --> 00:02:14,110
ich denn auch mache.
9
00:02:59,540 --> 00:03:01,560
Wo bleibt denn der Krause? Krause!
10
00:03:16,380 --> 00:03:17,880
Krause! Ja, Chef, komm her!
11
00:03:19,200 --> 00:03:20,200
Da sind Sie ja.
12
00:03:21,320 --> 00:03:22,780
Krause, ich sage es ja wirklich nicht so
schnell.
13
00:03:23,620 --> 00:03:24,620
Schauen Sie sich das an.
14
00:03:25,800 --> 00:03:30,220
Haben Sie mir nicht persönlich
garantiert, dass dieser Schmierfing aus
15
00:03:30,220 --> 00:03:31,220
Verkehr gezogen wird?
16
00:03:32,840 --> 00:03:38,520
Wir stehen vier Tage vor meiner Wahl und
Sie lassen es zu, dass solch ein
17
00:03:38,520 --> 00:03:42,000
Artikel mit Lügen und Intrigen
durchzogen, gedruckt wird?
18
00:03:42,720 --> 00:03:44,640
Habe ich es denn nur mit der Tanne zu
tun?
19
00:03:45,420 --> 00:03:47,500
Krause, ich kann mich doch nicht in
Ihnen so geirrt haben.
20
00:03:47,780 --> 00:03:48,960
Sie sind doch sonst so flexibel.
21
00:03:49,660 --> 00:03:51,340
Dieser Journalist treibt mich zum
Wahnsinn.
22
00:03:51,560 --> 00:03:52,560
Zum Wahnsinn.
23
00:03:53,960 --> 00:03:54,960
Regeln Sie die Sache.
24
00:03:54,980 --> 00:03:56,680
Wenn ich auf der einen Art, auf der
anderen Art.
25
00:03:56,940 --> 00:03:57,940
Wie ist mir egal?
26
00:03:58,120 --> 00:03:59,120
Haben wir uns verstanden?
27
00:04:00,160 --> 00:04:04,560
Ich habe da einen Freund am Knie, der
hilft uns, dieses Problem zu lösen.
28
00:04:05,080 --> 00:04:07,280
Krause, ich will es einzeln halten, will
ich nicht wissen.
29
00:04:07,580 --> 00:04:09,840
Ich habe in einer Stunde eine
Pressekonferenz.
30
00:04:10,180 --> 00:04:11,480
Muss ich mich um alles kümmern?
31
00:04:12,520 --> 00:04:15,820
Regeln Sie das, wie, ist egal, ob die
eine oder andere, aber regeln Sie das.
32
00:04:15,920 --> 00:04:16,919
Haben Sie uns verstanden?
33
00:04:17,600 --> 00:04:18,880
Also, machen Sie.
34
00:04:27,080 --> 00:04:28,080
Ja, Atze hier.
35
00:04:28,580 --> 00:04:30,140
Ja, ey, mehr nicht Atze, ich bin's.
36
00:04:30,700 --> 00:04:34,000
Jo, ich hab ein Riesenproblem, muss mir
helfen, das zu lösen. Kein Problem.
37
00:04:34,680 --> 00:04:36,640
Ja, am besten wir treffen uns in der
Stunde bei dir.
38
00:04:36,980 --> 00:04:38,180
Und bring genug Bares mit.
39
00:04:38,500 --> 00:04:40,440
Ja, du weißt ja, nur Bares ist Bares.
40
00:04:40,820 --> 00:04:41,820
Bis dann.
41
00:04:41,830 --> 00:04:42,830
Jo.
42
00:05:17,450 --> 00:05:18,450
Du bist der Julius?
43
00:05:18,710 --> 00:05:19,710
Wer bist du denn?
44
00:05:19,730 --> 00:05:20,870
Ich bin der Friedrich der Sache.
45
00:05:21,310 --> 00:05:23,470
Du willst den Hoffmann erledigen als
Dummeschwein? Ja.
46
00:05:25,130 --> 00:05:26,970
Hier sind noch ein paar Unterlagen über
den Pascal.
47
00:05:27,590 --> 00:05:30,270
Und wenn du noch mehr wissen willst,
dann fährst du an der Zweifelstraße zu
48
00:05:30,270 --> 00:05:31,229
Expedition nach.
49
00:05:31,230 --> 00:05:33,630
Da wirst du Informationen erhalten, die
werden dich nicht umhauen.
50
00:05:35,170 --> 00:05:37,130
Also in einem Jahr erwartet man dich
dann. Okay.
51
00:05:37,510 --> 00:05:38,850
Guckst du meine Visitenkarte?
52
00:05:39,530 --> 00:05:40,550
Bisschen Kohle? Okay.
53
00:05:41,310 --> 00:05:42,770
Weißt du nicht warum und weshalb?
54
00:05:43,650 --> 00:05:45,770
Aber du nimmst bestimmt auch deine
Gründe an dafür.
55
00:05:46,030 --> 00:05:47,960
Okay. Machen wir auf den Weg. Tschüss.
56
00:05:58,100 --> 00:06:00,240
Elke, können Sie mal kurz kommen?
57
00:06:02,240 --> 00:06:05,080
Frau Führer, bevor ich vergesse, wenn
Sie das bis morgen bitte nochmal
58
00:06:05,080 --> 00:06:06,680
durchführen. Ja, mache ich. Danke.
59
00:06:08,960 --> 00:06:10,980
Elke, ich habe nur noch einen Termin im
UG.
60
00:06:11,660 --> 00:06:12,840
Gleich wird Herr Baumann kommen.
61
00:06:13,120 --> 00:06:16,340
Wäre es Ihnen so nett und geben Ihnen
diese Unterlagen? Dann möchte ich
62
00:06:16,340 --> 00:06:18,440
durchschauen, bevor wir den Antrag
abschicken.
63
00:07:49,420 --> 00:07:50,640
Da haben Sie ja noch mal Glück gehabt.
64
00:07:51,940 --> 00:07:53,580
Fast wären Sie unter den Lefter
gekommen.
65
00:07:59,520 --> 00:08:00,520
Entschuldigung.
66
00:08:07,160 --> 00:08:08,560
Was für ein Zufall.
67
00:08:08,920 --> 00:08:10,260
Jetzt habe ich ja zwei davon.
68
00:08:14,360 --> 00:08:16,220
Hätten Sie was dagegen, wenn ich Sie
nach Hause fahre?
69
00:08:18,090 --> 00:08:19,590
Das ist eine gute Idee. Komm, steigen
Sie ein.
70
00:08:34,289 --> 00:08:35,289
Wow,
71
00:08:36,049 --> 00:08:39,130
das ist ja eine richtig schöne Wohnung.
Das ist ja fantastisch.
72
00:08:40,429 --> 00:08:44,790
Unglaublich. Und das Bild, das ist ja
von Paul Klee.
73
00:08:46,040 --> 00:08:48,160
Da gibt es nur vier Stück auf dieser
Erde.
74
00:08:48,540 --> 00:08:49,540
Ich weiß.
75
00:08:50,960 --> 00:08:53,740
Das muss ja ein Vermögen kosten.
76
00:08:54,200 --> 00:08:56,540
Naja, ganz so billig war es nicht.
77
00:08:57,640 --> 00:09:01,260
Aber ich merke schon, Sie verstehen was
von Kunst.
78
00:09:01,940 --> 00:09:04,160
Tja, multikulturell.
79
00:09:06,160 --> 00:09:07,160
Bitte.
80
00:09:08,340 --> 00:09:13,280
Haben Sie diesen Artikel schon gelesen?
81
00:09:15,820 --> 00:09:19,740
Artikel ist ausgezeichnet. Mit Witz und
Humor geschrieben.
82
00:09:21,200 --> 00:09:22,740
Dennoch auf den Punkt getroffen.
83
00:09:23,260 --> 00:09:25,920
Ich würde zu gerne mal diesen Autor
kennenlernen.
84
00:09:27,040 --> 00:09:29,840
Gnädige Frau, ich stehe Ihnen zur
Verfügung.
85
00:09:32,560 --> 00:09:34,080
Julius von Bauchwitz.
86
00:09:34,520 --> 00:09:39,900
Der Verfasser über diesen und bestimmt
nicht letzten Artikel über diesen Herrn.
87
00:09:40,280 --> 00:09:41,760
Ich könnte sie küssen.
88
00:09:42,580 --> 00:09:45,080
Endlich, was ist mir einer diesen
Herrn...
89
00:09:45,450 --> 00:09:48,850
Was sage ich dieser Ratte, die die Maske
vom Gesicht zu reiten.
90
00:09:50,970 --> 00:09:52,570
Halt, halt, halt. Das geht nicht.
91
00:09:53,330 --> 00:09:56,910
Bei uns in der Familie wird immer
zweimal geküsst.
92
00:09:57,390 --> 00:09:59,130
Ich weiß ja nicht, woher sie kommen.
93
00:10:00,310 --> 00:10:01,310
Woher sie sind.
94
00:10:01,430 --> 00:10:02,730
Aber eins steht fest.
95
00:10:03,350 --> 00:10:05,770
Wir lassen sie heute nicht mehr laufen.
96
00:11:03,300 --> 00:11:04,300
Ja.
97
00:11:05,140 --> 00:11:06,540
Ja.
98
00:11:09,660 --> 00:11:10,660
Ja.
99
00:11:11,680 --> 00:11:13,080
Ja.
100
00:11:15,060 --> 00:11:16,460
Ja.
101
00:11:18,160 --> 00:11:19,660
Ja. Ja.
102
00:11:20,720 --> 00:11:21,720
Ja.
103
00:11:22,760 --> 00:11:24,160
Ja.
104
00:13:40,610 --> 00:13:44,190
Ich kann das genau.
105
00:13:58,030 --> 00:14:00,870
Oh Gott, oh Gott.
106
00:14:42,920 --> 00:14:43,920
Vielen Dank.
107
00:15:24,680 --> 00:15:25,680
Vielen Dank.
108
00:15:57,760 --> 00:15:59,440
Ja. Ja.
109
00:16:01,680 --> 00:16:02,740
Ja.
110
00:16:36,000 --> 00:16:40,160
Ja, ja, ja, ja.
111
00:17:07,270 --> 00:17:08,310
Oh, ist das geil.
112
00:17:33,480 --> 00:17:34,920
Ja. Ja.
113
00:17:35,180 --> 00:17:37,280
Ja. Ja.
114
00:17:37,880 --> 00:17:39,280
Ja.
115
00:18:22,459 --> 00:18:24,280
Ja, langsam.
116
00:18:24,920 --> 00:18:26,320
Ja.
117
00:18:42,379 --> 00:18:45,040
So, jetzt gibt es aber hier Stoff.
118
00:18:53,200 --> 00:18:54,200
So.
119
00:20:16,340 --> 00:20:18,000
Oh mein Gott!
120
00:21:03,920 --> 00:21:06,300
Entschuldigung, Frau Fiedler, ich wollte
Sie wirklich nicht stören, aber Sie
121
00:21:06,300 --> 00:21:08,660
müssen dringend ins Gericht. Sie haben
ein Termin um 9 Uhr.
122
00:21:09,000 --> 00:21:11,760
Scheiße, den habe ich total vergessen.
Mensch, Elke, Sie sind ein Schatz.
123
00:21:12,160 --> 00:21:13,980
Ich konnte Sie gestern Abend leider
nicht mehr erreichen.
124
00:21:14,340 --> 00:21:15,660
Wenn ich Sie nicht hätte, Elke.
125
00:21:16,380 --> 00:21:19,860
Naja, also wenn irgendwas Wichtiges ist,
können Sie mich per Handy erreichen.
126
00:21:20,780 --> 00:21:24,340
Ansonsten, wir wissen ja, ich bin jetzt
im Fitnessprogramm und ab 14 Uhr bin ich
127
00:21:24,340 --> 00:21:25,339
aber wieder hier.
128
00:21:25,340 --> 00:21:27,340
Wissen Sie was, morgen gehen wir lecker
essen.
129
00:21:28,060 --> 00:21:29,820
Und den Rest des Tages nehmen Sie sich
frei.
130
00:21:30,180 --> 00:21:31,180
Super.
131
00:21:39,020 --> 00:21:41,560
Du sei nicht böse, aber ich muss ganz
dringend zum Gericht.
132
00:21:42,020 --> 00:21:43,480
Mach es dir einfach gemütlich.
133
00:21:44,080 --> 00:21:45,300
Bitte nicht ruhig.
134
00:21:45,800 --> 00:21:47,800
Und wenn du gehst, zieh einfach die
Türen.
135
00:22:12,179 --> 00:22:14,620
Bleibt der Krause nicht. Ach, der Herr
ist auch schon da.
136
00:22:15,060 --> 00:22:16,520
Bin ich der Einzige, der pünktlich ist?
137
00:22:17,060 --> 00:22:19,900
Krause, was ist denn mit Ihnen los? Und
das mit dem Schmierfinger haben Sie auch
138
00:22:19,900 --> 00:22:20,619
nicht im Griff.
139
00:22:20,620 --> 00:22:22,420
Nicht so schlecht, das kriege ich schon
geregelt.
140
00:22:22,840 --> 00:22:25,940
Gestern erst habe ich ihm geschaffen
lassen, den Drecksack. Und ich weiß
141
00:22:26,080 --> 00:22:27,080
mit wem der Kontakt hat.
142
00:22:28,180 --> 00:22:31,740
Rechtsanwältin Fickler und ihre
Sekretärin, die Schlampe. Und die
143
00:22:31,740 --> 00:22:32,559
mir noch heute.
144
00:22:32,560 --> 00:22:36,000
Und ab morgen gibt das keine Probleme
mehr. Darauf haben Sie mein Wort.
145
00:22:36,680 --> 00:22:37,680
Na gut, Krause.
146
00:22:38,620 --> 00:22:39,620
Dann bin ich mal gespannt.
147
00:22:39,800 --> 00:22:41,520
Und vergessen Sie nicht die Versammlung
morgen.
148
00:22:41,950 --> 00:22:44,870
Die ist wichtig bei uns. Und wenn das
geregelt ist alles, rufen Sie mich an.
149
00:22:45,090 --> 00:22:46,090
Alles klar?
150
00:22:46,490 --> 00:22:47,490
Okay.
151
00:23:48,639 --> 00:23:49,300
Ich hoffe
152
00:23:49,300 --> 00:23:58,760
nicht,
153
00:23:58,880 --> 00:24:00,140
dass der Rest auch so weit geht.
154
00:24:05,740 --> 00:24:06,740
Das ist doch schön.
155
00:24:13,400 --> 00:24:14,400
Das ist doch schön.
156
00:25:25,700 --> 00:25:27,940
Ja. Ja.
157
00:25:28,500 --> 00:25:29,500
Ja.
158
00:25:48,620 --> 00:25:51,400
Alles weggelegt.
159
00:26:08,840 --> 00:26:10,820
Ja. Ja.
160
00:26:11,460 --> 00:26:12,860
Ja.
161
00:26:13,920 --> 00:26:16,860
Ja. Ja.
162
00:26:42,540 --> 00:26:43,540
Vielen Dank.
163
00:29:00,080 --> 00:29:01,080
Vielen Dank.
164
00:30:20,620 --> 00:30:22,020
Oh!
165
00:32:05,260 --> 00:32:06,260
Vielen Dank.
166
00:33:05,100 --> 00:33:07,580
Ja. Ja.
167
00:33:08,080 --> 00:33:09,080
Ja.
168
00:33:11,340 --> 00:33:13,140
Ja. Ja.
169
00:33:44,020 --> 00:33:47,800
So, jetzt kommen wir mit den Stiefelchen
hier ab in die Wasserreihe.
170
00:34:02,030 --> 00:34:03,730
Wahnsinnig kleines verdicktes Ruder.
171
00:34:04,210 --> 00:34:05,850
Und jetzt Butter zu den Fischen.
172
00:34:06,170 --> 00:34:09,190
Was hat deine Schippe mit den
Schnierfingern von der Zeitung zu tun?
173
00:34:09,489 --> 00:34:10,489
Gar nichts.
174
00:35:09,740 --> 00:35:10,740
Wo soll ich ihn bringen?
175
00:35:10,920 --> 00:35:12,440
Nach Rinaldo in den Werktag.
176
00:35:13,200 --> 00:35:16,020
Und was ist es diesmal? Ölwechsel oder
Inspektion?
177
00:35:50,090 --> 00:35:51,090
Amen.
178
00:37:06,700 --> 00:37:11,040
Oh Renaldo, du kannst dich nie wieder so
lange allein lassen. Du bist doch
179
00:37:11,040 --> 00:37:12,040
krank.
180
00:37:12,180 --> 00:37:13,500
Ich verspreche dir auch nicht ganz.
181
00:37:14,040 --> 00:37:15,300
Ich reiche die Scheidung ein.
182
00:37:16,080 --> 00:37:17,300
Und selber verfolgen.
183
00:40:58,320 --> 00:40:59,320
Yeah!
184
00:43:06,860 --> 00:43:08,680
Oh, oh.
185
00:43:42,090 --> 00:43:43,530
Wow, wow.
186
00:44:19,370 --> 00:44:20,370
Zeit zu.
187
00:44:20,490 --> 00:44:21,490
Noch mit?
188
00:44:23,210 --> 00:44:25,150
Aber nur in den letzten 20 Sekunden.
189
00:45:05,830 --> 00:45:06,830
Geil, oder?
190
00:49:29,220 --> 00:49:32,080
Das war nicht schlecht.
191
00:49:36,600 --> 00:49:42,180
Krause, grüßen Sie wieder auf.
192
00:49:42,680 --> 00:49:47,340
Wenn ich daran denke, wie Sie angefangen
haben.
193
00:49:47,600 --> 00:49:49,720
Krause, was anderes? Der Stadtrat
Müller.
194
00:49:49,980 --> 00:49:50,980
Holen Sie mal rein.
195
00:49:51,260 --> 00:49:54,780
Ihr steht vor der Türe und dann würde
ich sagen, machen Sie erstmal für heute
196
00:49:54,780 --> 00:50:00,740
Abend einen netten Abend. Wir haben
harte Tage noch vor uns und man nimmt
197
00:50:00,740 --> 00:50:02,980
frei und dann amüsieren Sie sich.
198
00:50:03,340 --> 00:50:04,600
Alles klar.
199
00:50:05,520 --> 00:50:09,700
Es war ein schwerfälliger Hund, aber
kann man an sich mit leben.
200
00:50:09,900 --> 00:50:12,180
Mal gucken, was denn reinkommt.
201
00:50:16,040 --> 00:50:22,940
Mit 6 zu 2, 6 zu 7, 4 zu 6, 6 zu 3 und 7
zu 6. So weit, meine Damen und
202
00:50:22,940 --> 00:50:24,440
Herren, zu den... Müller!
203
00:50:24,720 --> 00:50:26,060
Häh? Oh,
204
00:50:27,520 --> 00:50:28,520
hört sich hin.
205
00:50:33,060 --> 00:50:34,060
Müller!
206
00:50:55,220 --> 00:50:58,120
Das kann doch
207
00:50:58,120 --> 00:51:11,220
nicht
208
00:51:11,220 --> 00:51:12,220
besser werden!
209
00:51:12,380 --> 00:51:14,800
Ich sagte eigentlich, ich habe eben mit
dem Brinkmann, Dr. Brinkmann gesprochen.
210
00:51:15,100 --> 00:51:16,840
Ich sagte, kein Problem mit dem
Aufsichtsrat.
211
00:51:17,420 --> 00:51:18,500
Alle Leute hinter sich.
212
00:51:19,040 --> 00:51:20,980
Also, es steht dem nichts mehr im Wege.
213
00:51:21,480 --> 00:51:25,440
Nächste Woche haben die wohl eine
Versammlung und ich weiß nur eins, das
214
00:51:25,440 --> 00:51:28,820
geht durch. Da brauchen Sie sich gar
keine Gedanken zu machen. Leute, die
215
00:51:28,820 --> 00:51:31,300
mir stehen, die vergibt Hoffmann nicht.
216
00:51:31,920 --> 00:51:35,220
Tja, Herr Hoffmann, das war wirklich ein
hartes Stück Arbeit.
217
00:51:36,180 --> 00:51:37,280
Aber Sie wissen ja.
218
00:51:37,960 --> 00:51:43,200
Einige meiner Parteifreunde hatten da so
ihre Skrupel und auch so ihre Bedenken.
219
00:51:43,440 --> 00:51:47,400
Aber ihrer Überzeugungskraft konnte man
sich nicht entziehen.
220
00:51:48,060 --> 00:51:51,020
Ich lebe nach dem Motto, nicht nur
nehmen, sondern auch geben.
221
00:51:51,440 --> 00:51:52,660
Und ich habe immer gerne gegeben.
222
00:51:53,000 --> 00:51:56,600
Und ich würde sagen, das ist auch ein
Grund zu feiern. Ich würde sagen, wir
223
00:51:56,600 --> 00:51:57,960
fahren jetzt in einen schönen Club.
224
00:51:58,480 --> 00:51:59,860
Ich kenne da ein paar nette Mädels.
225
00:52:00,300 --> 00:52:03,440
Und dann werden wir den Abend richtig
schön ausziehen lassen.
226
00:52:03,800 --> 00:52:04,800
Ist das was?
227
00:52:04,900 --> 00:52:06,320
Das ist ein Wort, aber...
228
00:52:06,700 --> 00:52:09,700
Und er äußert die Diskussion. Ich will
manchmal keine Gedanken.
229
00:52:09,940 --> 00:52:12,640
Die Diskussion ist mein Namensschild.
Auf!
230
00:52:12,840 --> 00:52:13,840
Ja.
231
00:52:15,060 --> 00:52:17,100
56 Prozent.
232
00:52:44,140 --> 00:52:47,020
So, hier bin ich öfters.
233
00:52:47,280 --> 00:52:50,520
Hier sind die schärfsten Mädels. Das ist
ein absoluter Geheimtipp.
234
00:53:05,340 --> 00:53:08,020
Wer bist du denn? Du bist die Beatrix.
235
00:53:09,360 --> 00:53:10,360
Guck mal her.
236
00:53:11,180 --> 00:53:14,620
Mein Gott, was beine soll ich dir. Und
einen Arsch.
237
00:53:15,100 --> 00:53:18,540
Das ist ja kein Arsch, das ist ein
Erdbebe.
238
00:53:20,020 --> 00:53:21,060
Guck dir das mal an hier.
239
00:53:21,440 --> 00:53:22,840
Ich liege auch nicht schlecht im Rennen.
240
00:53:41,900 --> 00:53:44,000
Hast du das? Ja, sag es.
241
00:53:44,440 --> 00:53:45,440
Ja,
242
00:53:46,780 --> 00:53:50,480
Mella, das ist deutsches Kulturgut, ja?
243
00:53:57,040 --> 00:53:58,040
Ja, Hoffmann.
244
00:54:10,600 --> 00:54:12,060
Ich wusste schon immer, dass sie viel
haben.
245
00:54:14,360 --> 00:54:15,840
Guten Geschmack haben sie auch.
246
00:54:18,720 --> 00:54:20,380
Nur der Champagner ist ein bisschen
warm.
247
00:55:55,300 --> 00:55:57,140
Ja, ich sage es.
248
00:55:57,440 --> 00:55:58,580
Was müssen wir haben?
249
00:55:59,120 --> 00:56:00,120
Wo rein?
250
00:56:13,840 --> 00:56:15,300
Kleine Schwierstücke, die kommen.
251
00:56:15,800 --> 00:56:16,800
Ja.
252
00:56:17,340 --> 00:56:18,340
Ja.
253
00:56:26,680 --> 00:56:28,860
Müller besser als Partei. Die Zunge, ne?
254
00:57:11,960 --> 00:57:13,400
Hör mal da, habe ich dir nie
versprochen?
255
00:57:14,500 --> 00:57:15,500
Ja.
256
00:57:15,760 --> 00:57:17,500
Ja, das ist eine kleine, ne?
257
00:57:19,980 --> 00:57:20,980
Ja.
258
00:57:24,420 --> 00:57:26,080
Hör mal da, habe ich dir nie
versprochen?
259
00:57:26,810 --> 00:57:29,350
Das ist auch Papa's Rechnung.
260
00:57:32,270 --> 00:57:33,870
Den hab ich auch im Sack.
261
00:57:34,790 --> 00:57:35,830
Statt Atem.
262
00:57:56,330 --> 00:57:58,350
Oh mein Gott.
263
00:58:38,480 --> 00:58:39,480
Ja,
264
00:58:40,840 --> 00:58:43,520
ja, ja, ja, ja, ja.
265
00:59:13,410 --> 00:59:16,270
Richtig schöne tiefe Lungenzüge hier.
266
00:59:26,250 --> 00:59:27,250
Ja, hallo Julius.
267
00:59:27,550 --> 00:59:28,550
Helge vom Club hier.
268
00:59:28,750 --> 00:59:30,210
Du, ich glaube, ich habe da was für
dich.
269
00:59:30,630 --> 00:59:32,430
Du glaubst es? Nein, sei ruhig.
270
00:59:34,330 --> 00:59:37,830
Auf Mann und Konsorten. Auf dem
Silbertablett präsentiere ich es dir.
271
00:59:38,890 --> 00:59:40,290
Bring 2000 Mark mit.
272
00:59:40,630 --> 00:59:42,870
In 20 Minuten lasse ich dich zur
Hintertür rein.
273
00:59:43,930 --> 00:59:45,450
Ja, bitte sei pünktlich.
274
00:59:45,990 --> 00:59:47,650
Und vergiss die Kohle nicht.
275
00:59:47,890 --> 00:59:49,090
Bis nachher. Tschüss.
276
01:00:01,910 --> 01:00:03,410
Ja. Ja.
277
01:00:06,550 --> 01:00:09,110
Komm tiefer. Ja.
278
01:00:11,910 --> 01:00:12,910
Ja.
279
01:00:19,650 --> 01:00:21,230
Fick mich ab hier.
280
01:00:22,990 --> 01:00:24,770
Ja. Ja.
281
01:00:59,370 --> 01:01:01,730
So einen langen Schwanz habe ich schon
lange nicht mehr drin gehabt.
282
01:01:12,750 --> 01:01:13,750
Nicht aufhören.
283
01:01:15,010 --> 01:01:17,850
Warum brauche ich das?
284
01:01:36,510 --> 01:01:39,010
Hol dir das, was du brauchst.
285
01:01:42,140 --> 01:01:43,140
Vielen Dank.
286
01:03:28,060 --> 01:03:29,060
Bitte, bitte.
287
01:05:09,759 --> 01:05:12,560
Ja. Ja.
288
01:05:13,800 --> 01:05:15,200
Ja.
289
01:05:16,160 --> 01:05:18,100
Ja. Ja.
290
01:05:52,109 --> 01:05:54,310
Komm, Gugumi, komm.
291
01:06:11,060 --> 01:06:12,460
Ja.
292
01:06:14,280 --> 01:06:15,680
Ja.
293
01:06:17,720 --> 01:06:20,180
Ja. Ja.
294
01:06:20,640 --> 01:06:22,980
Ja. Ja.
295
01:06:23,260 --> 01:06:26,980
Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja.
296
01:06:27,220 --> 01:06:28,220
Ja. Ja.
297
01:06:28,400 --> 01:06:29,400
Ja.
298
01:06:32,020 --> 01:06:33,420
Ja.
299
01:06:55,880 --> 01:06:57,500
Ja, komm, schlag mit. Ja.
300
01:06:58,640 --> 01:06:59,640
Ja.
301
01:07:00,400 --> 01:07:01,400
Ja.
302
01:07:03,880 --> 01:07:06,160
Ja. Ja.
303
01:07:07,680 --> 01:07:09,840
Ja. Ja.
304
01:07:10,180 --> 01:07:12,460
Ja. Ja. Ja. Ja. Ja.
305
01:07:25,200 --> 01:07:27,140
Stöß jetzt drauf. Komm her.
306
01:07:27,620 --> 01:07:29,320
Komm her.
307
01:08:04,670 --> 01:08:06,870
Schön abgelöffelt. Ja, das kann man
auch.
308
01:08:08,830 --> 01:08:10,610
Extrem geil ist das.
309
01:08:32,880 --> 01:08:35,000
Du bist die hartgehebte Maus, die ich
kenne.
310
01:08:35,560 --> 01:08:36,840
Ah, du bist schmutzig.
311
01:08:37,260 --> 01:08:40,100
Ein Tausender für dich, gell?
312
01:08:40,560 --> 01:08:44,500
Also, kannst du noch mal den Sack?
313
01:08:44,859 --> 01:08:46,060
Noch mal die Ladung, ja?
314
01:08:46,740 --> 01:08:47,740
Ja?
315
01:08:47,920 --> 01:08:48,920
Ja? Ja?
316
01:08:50,479 --> 01:08:52,140
So, gleich kommt's. Ja!
317
01:08:53,520 --> 01:08:54,520
Ja!
318
01:08:56,200 --> 01:08:57,200
Ja!
319
01:08:57,660 --> 01:09:00,819
Ja! Schlepper weg, schlepper weg,
schlepper weg. Ja, ja, ja.
320
01:09:04,879 --> 01:09:07,040
Hätte der sterbte Franke nicht
ausgereicht hier.
321
01:09:08,100 --> 01:09:09,380
Was spart Huffmann?
322
01:09:14,439 --> 01:09:16,340
Huffmann, das war der Reporter hier.
323
01:09:17,359 --> 01:09:19,319
Regeln Sie das, sonst sind wir morgen
alle im Arsch.
324
01:09:22,200 --> 01:09:29,100
Und sollte ich morgen ein Stammswörtchen
in der Zeitung lesen, dann bitten
325
01:09:29,100 --> 01:09:30,740
Sie, was Ihnen die Stunde geschlagen
hat.
326
01:09:31,069 --> 01:09:33,870
Die Opposition wird uns in der Luft
zerreißen.
327
01:09:34,350 --> 01:09:37,250
Und ich lasse sie fallen wie eine heiße
Kartoffel. Merken wir statt.
328
01:09:41,830 --> 01:09:42,850
So ein Mist.
329
01:09:43,430 --> 01:09:44,670
Darfst du keinem erzählen.
330
01:09:45,149 --> 01:09:46,149
Ja.
331
01:09:47,250 --> 01:09:48,790
Krause? Ja, ich bin's.
332
01:09:49,229 --> 01:09:51,710
Krause, in 20 Minuten sind sie im Büro.
333
01:09:52,529 --> 01:09:53,448
Wie bitte?
334
01:09:53,450 --> 01:09:56,310
Ich soll nicht so laut schreien? Ich
komme ja gleich durchs Telefon.
335
01:09:56,710 --> 01:09:59,210
Hier brennt der Kittel und ich muss mir
noch dummen Sputsch anhören.
336
01:09:59,710 --> 01:10:02,290
In 20 Minuten haben wir uns verstanden,
Krause.
337
01:10:02,730 --> 01:10:04,050
Das darf doch wohl nicht wahr sein.
338
01:10:04,390 --> 01:10:05,990
Dem werde ich auch den Arsch aufreißen
hier.
339
01:10:06,310 --> 01:10:10,270
So, deiner Kollegin kannst du sagen,
vielen Dank für den wunderbaren Stunden
340
01:10:10,270 --> 01:10:13,270
hier. Das wird dir wohl reichen. Ich
komme die nächsten Tage vorbei, da haben
341
01:10:13,270 --> 01:10:14,270
wir noch ein Wort zu sprechen.
342
01:10:14,390 --> 01:10:15,390
Haben wir uns verstanden?
343
01:10:16,950 --> 01:10:19,850
Haha, Hoffmann, jetzt bist du erledigt.
344
01:10:20,870 --> 01:10:21,870
Endgültig.
345
01:10:22,370 --> 01:10:24,530
So, das ist gut für meine Karriere.
346
01:10:34,800 --> 01:10:38,280
Na, du schaffst es. Schön, dass du da
bist. Schön,
347
01:10:39,900 --> 01:10:43,100
dass du da bist. Und vielen Dank, dass
du mir die Schlüssel zukommen hast.
348
01:10:43,360 --> 01:10:45,980
Pass auf, das liegt die Story des Monats
hier.
349
01:10:46,300 --> 01:10:48,300
Damit ist der Hoffmann erledigt. Guck
sie an.
350
01:10:49,420 --> 01:10:50,640
Darauf tritt mir gar nichts ein.
351
01:10:52,740 --> 01:10:56,280
Das ist unglaublich.
352
01:10:57,520 --> 01:10:58,820
Damit brichst du ihm das Genick.
353
01:11:00,860 --> 01:11:02,200
Aber du musst vorsichtig sein.
354
01:11:02,830 --> 01:11:04,350
Dem Hund ist alles zuzutrauen.
355
01:11:04,710 --> 01:11:05,710
Das hat sie.
356
01:11:06,530 --> 01:11:07,610
Aber keine Angst.
357
01:11:08,490 --> 01:11:09,770
Soweit ich es zu tun habe.
358
01:11:10,950 --> 01:11:12,750
Ich habe mich total abgesichert.
359
01:11:14,270 --> 01:11:16,950
Ich hoffe, man wird es nicht wagen,
irgendwas zu unternehmen.
360
01:11:18,030 --> 01:11:20,590
Aber jetzt ab in die Hülle des Lebens.
361
01:11:21,610 --> 01:11:25,890
Ich bin schon ganz aufgeregt. Ich möchte
sein Gesicht sehen, wenn ich dort
362
01:11:25,890 --> 01:11:26,890
erscheine.
363
01:11:27,610 --> 01:11:29,870
Und außerdem habe ich immer einen
Zugsänger.
364
01:11:34,090 --> 01:11:36,790
Aber trotzdem pass auf dich auf. Du
weißt, du weißt, was du tust.
365
01:11:37,790 --> 01:11:38,790
Okay.
366
01:12:01,270 --> 01:12:03,350
Du glaubst doch nicht.
367
01:12:04,170 --> 01:12:05,470
dass ich dich alleine lasse.
368
01:12:08,870 --> 01:12:09,870
Schön, Herr Krause.
369
01:12:10,070 --> 01:12:11,090
Schön, Sie zu sehen.
370
01:12:11,330 --> 01:12:12,390
Wie waren Ihre Worte, Chef?
371
01:12:12,790 --> 01:12:15,850
Keine Probleme. Ab morgen gibt es keine
Probleme. Oder ehre ich mich da.
372
01:12:16,110 --> 01:12:18,470
Waren das nicht Ihre Worte? Es gibt
keine Probleme mehr.
373
01:12:18,710 --> 01:12:19,770
Jetzt ist ein Schluss für nichts.
374
01:12:20,170 --> 01:12:24,070
Aber, aber, aber, Herr Hoffmann. Wir
glauben doch nicht an Konsumwahl.
375
01:12:25,030 --> 01:12:28,670
Diese Fotos werden morgen in sämtlichen
Zeitungen erscheinen.
376
01:12:29,370 --> 01:12:31,890
Und ein Mord für Ihre politische
Zukunft?
377
01:12:32,820 --> 01:12:33,840
Ich weiß nicht.
378
01:12:34,280 --> 01:12:35,660
Sie sind doch der Schmierfink.
379
01:12:37,380 --> 01:12:38,460
Ich glaube,
380
01:12:39,200 --> 01:12:43,280
fünf Jahre habe ich geknüppelt, mich
gequält nach oben. Ja, keiner wollte mit
381
01:12:43,280 --> 01:12:44,300
mir was zu tun haben, keiner.
382
01:12:44,520 --> 01:12:46,680
Ich war ein Dreck für Sie, aber Geld
haben Sie genommen.
383
01:12:47,700 --> 01:12:50,120
Moralapostel? Als Moralapostel spielt
ihr euch auf?
384
01:12:50,480 --> 01:12:52,200
Mitnichten, was meint ihr eigentlich,
wer ihr seid?
385
01:12:52,420 --> 01:12:55,920
Das ist mir scheißegal. Und wenn ich den
Abgang mache, denn richtig, dann mache
386
01:12:55,920 --> 01:12:57,780
ich einen sauberen Abgang und ich bin
verlobt.
387
01:12:58,160 --> 01:13:00,820
Das würde ich mir zweimal überlegen.
388
01:13:02,420 --> 01:13:03,420
Ja, wer bist du denn?
389
01:13:03,880 --> 01:13:05,140
Ihr scheint euch wohl zu kennen.
390
01:13:05,520 --> 01:13:06,800
Ist nicht Karneval vorbei?
391
01:13:07,140 --> 01:13:08,580
Aber ich bin ja ein höflicher Mensch.
392
01:13:08,800 --> 01:13:10,820
Dann nehme ich dich auch mal mit, du
kleine Schlampe.
393
01:13:11,760 --> 01:13:14,380
Möchtest du was trinken, bevor der große
Abgang kommt?
394
01:13:15,280 --> 01:13:16,480
Darauf kann ich verzichten.
395
01:13:20,040 --> 01:13:22,380
Weißt du, wie der einen Klatschenspieler
bringt? Das kannst du mir imponieren.
396
01:13:22,600 --> 01:13:23,680
Was meinst du eigentlich, wie du bist?
397
01:13:46,770 --> 01:13:48,150
Hier haben wir nicht ganz so weit.
398
01:18:29,560 --> 01:18:30,960
Ah,
399
01:18:36,260 --> 01:18:37,260
oh.
26953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.