All language subtitles for Supergirl. Tits Of Steel 2000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,010 --> 00:00:57,410 Okay. 2 00:00:59,370 --> 00:01:00,370 Okay. 3 00:01:14,100 --> 00:01:19,400 Das war's für 4 00:01:19,400 --> 00:01:31,260 heute. 5 00:01:55,210 --> 00:01:57,470 Wir haben hier einen Wahlkampf zu führen. 6 00:01:58,330 --> 00:02:00,450 Ich muss jetzt auf Timing bedachten. 7 00:02:08,670 --> 00:02:12,930 Oh, sieh mal, geileres Geld. Das habt ihr immer nur am Rumpel. Mir ist egal, 8 00:02:12,930 --> 00:02:14,110 ich denn auch mache. 9 00:02:59,540 --> 00:03:01,560 Wo bleibt denn der Krause? Krause! 10 00:03:16,380 --> 00:03:17,880 Krause! Ja, Chef, komm her! 11 00:03:19,200 --> 00:03:20,200 Da sind Sie ja. 12 00:03:21,320 --> 00:03:22,780 Krause, ich sage es ja wirklich nicht so schnell. 13 00:03:23,620 --> 00:03:24,620 Schauen Sie sich das an. 14 00:03:25,800 --> 00:03:30,220 Haben Sie mir nicht persönlich garantiert, dass dieser Schmierfing aus 15 00:03:30,220 --> 00:03:31,220 Verkehr gezogen wird? 16 00:03:32,840 --> 00:03:38,520 Wir stehen vier Tage vor meiner Wahl und Sie lassen es zu, dass solch ein 17 00:03:38,520 --> 00:03:42,000 Artikel mit Lügen und Intrigen durchzogen, gedruckt wird? 18 00:03:42,720 --> 00:03:44,640 Habe ich es denn nur mit der Tanne zu tun? 19 00:03:45,420 --> 00:03:47,500 Krause, ich kann mich doch nicht in Ihnen so geirrt haben. 20 00:03:47,780 --> 00:03:48,960 Sie sind doch sonst so flexibel. 21 00:03:49,660 --> 00:03:51,340 Dieser Journalist treibt mich zum Wahnsinn. 22 00:03:51,560 --> 00:03:52,560 Zum Wahnsinn. 23 00:03:53,960 --> 00:03:54,960 Regeln Sie die Sache. 24 00:03:54,980 --> 00:03:56,680 Wenn ich auf der einen Art, auf der anderen Art. 25 00:03:56,940 --> 00:03:57,940 Wie ist mir egal? 26 00:03:58,120 --> 00:03:59,120 Haben wir uns verstanden? 27 00:04:00,160 --> 00:04:04,560 Ich habe da einen Freund am Knie, der hilft uns, dieses Problem zu lösen. 28 00:04:05,080 --> 00:04:07,280 Krause, ich will es einzeln halten, will ich nicht wissen. 29 00:04:07,580 --> 00:04:09,840 Ich habe in einer Stunde eine Pressekonferenz. 30 00:04:10,180 --> 00:04:11,480 Muss ich mich um alles kümmern? 31 00:04:12,520 --> 00:04:15,820 Regeln Sie das, wie, ist egal, ob die eine oder andere, aber regeln Sie das. 32 00:04:15,920 --> 00:04:16,919 Haben Sie uns verstanden? 33 00:04:17,600 --> 00:04:18,880 Also, machen Sie. 34 00:04:27,080 --> 00:04:28,080 Ja, Atze hier. 35 00:04:28,580 --> 00:04:30,140 Ja, ey, mehr nicht Atze, ich bin's. 36 00:04:30,700 --> 00:04:34,000 Jo, ich hab ein Riesenproblem, muss mir helfen, das zu lösen. Kein Problem. 37 00:04:34,680 --> 00:04:36,640 Ja, am besten wir treffen uns in der Stunde bei dir. 38 00:04:36,980 --> 00:04:38,180 Und bring genug Bares mit. 39 00:04:38,500 --> 00:04:40,440 Ja, du weißt ja, nur Bares ist Bares. 40 00:04:40,820 --> 00:04:41,820 Bis dann. 41 00:04:41,830 --> 00:04:42,830 Jo. 42 00:05:17,450 --> 00:05:18,450 Du bist der Julius? 43 00:05:18,710 --> 00:05:19,710 Wer bist du denn? 44 00:05:19,730 --> 00:05:20,870 Ich bin der Friedrich der Sache. 45 00:05:21,310 --> 00:05:23,470 Du willst den Hoffmann erledigen als Dummeschwein? Ja. 46 00:05:25,130 --> 00:05:26,970 Hier sind noch ein paar Unterlagen über den Pascal. 47 00:05:27,590 --> 00:05:30,270 Und wenn du noch mehr wissen willst, dann fährst du an der Zweifelstraße zu 48 00:05:30,270 --> 00:05:31,229 Expedition nach. 49 00:05:31,230 --> 00:05:33,630 Da wirst du Informationen erhalten, die werden dich nicht umhauen. 50 00:05:35,170 --> 00:05:37,130 Also in einem Jahr erwartet man dich dann. Okay. 51 00:05:37,510 --> 00:05:38,850 Guckst du meine Visitenkarte? 52 00:05:39,530 --> 00:05:40,550 Bisschen Kohle? Okay. 53 00:05:41,310 --> 00:05:42,770 Weißt du nicht warum und weshalb? 54 00:05:43,650 --> 00:05:45,770 Aber du nimmst bestimmt auch deine Gründe an dafür. 55 00:05:46,030 --> 00:05:47,960 Okay. Machen wir auf den Weg. Tschüss. 56 00:05:58,100 --> 00:06:00,240 Elke, können Sie mal kurz kommen? 57 00:06:02,240 --> 00:06:05,080 Frau Führer, bevor ich vergesse, wenn Sie das bis morgen bitte nochmal 58 00:06:05,080 --> 00:06:06,680 durchführen. Ja, mache ich. Danke. 59 00:06:08,960 --> 00:06:10,980 Elke, ich habe nur noch einen Termin im UG. 60 00:06:11,660 --> 00:06:12,840 Gleich wird Herr Baumann kommen. 61 00:06:13,120 --> 00:06:16,340 Wäre es Ihnen so nett und geben Ihnen diese Unterlagen? Dann möchte ich 62 00:06:16,340 --> 00:06:18,440 durchschauen, bevor wir den Antrag abschicken. 63 00:07:49,420 --> 00:07:50,640 Da haben Sie ja noch mal Glück gehabt. 64 00:07:51,940 --> 00:07:53,580 Fast wären Sie unter den Lefter gekommen. 65 00:07:59,520 --> 00:08:00,520 Entschuldigung. 66 00:08:07,160 --> 00:08:08,560 Was für ein Zufall. 67 00:08:08,920 --> 00:08:10,260 Jetzt habe ich ja zwei davon. 68 00:08:14,360 --> 00:08:16,220 Hätten Sie was dagegen, wenn ich Sie nach Hause fahre? 69 00:08:18,090 --> 00:08:19,590 Das ist eine gute Idee. Komm, steigen Sie ein. 70 00:08:34,289 --> 00:08:35,289 Wow, 71 00:08:36,049 --> 00:08:39,130 das ist ja eine richtig schöne Wohnung. Das ist ja fantastisch. 72 00:08:40,429 --> 00:08:44,790 Unglaublich. Und das Bild, das ist ja von Paul Klee. 73 00:08:46,040 --> 00:08:48,160 Da gibt es nur vier Stück auf dieser Erde. 74 00:08:48,540 --> 00:08:49,540 Ich weiß. 75 00:08:50,960 --> 00:08:53,740 Das muss ja ein Vermögen kosten. 76 00:08:54,200 --> 00:08:56,540 Naja, ganz so billig war es nicht. 77 00:08:57,640 --> 00:09:01,260 Aber ich merke schon, Sie verstehen was von Kunst. 78 00:09:01,940 --> 00:09:04,160 Tja, multikulturell. 79 00:09:06,160 --> 00:09:07,160 Bitte. 80 00:09:08,340 --> 00:09:13,280 Haben Sie diesen Artikel schon gelesen? 81 00:09:15,820 --> 00:09:19,740 Artikel ist ausgezeichnet. Mit Witz und Humor geschrieben. 82 00:09:21,200 --> 00:09:22,740 Dennoch auf den Punkt getroffen. 83 00:09:23,260 --> 00:09:25,920 Ich würde zu gerne mal diesen Autor kennenlernen. 84 00:09:27,040 --> 00:09:29,840 Gnädige Frau, ich stehe Ihnen zur Verfügung. 85 00:09:32,560 --> 00:09:34,080 Julius von Bauchwitz. 86 00:09:34,520 --> 00:09:39,900 Der Verfasser über diesen und bestimmt nicht letzten Artikel über diesen Herrn. 87 00:09:40,280 --> 00:09:41,760 Ich könnte sie küssen. 88 00:09:42,580 --> 00:09:45,080 Endlich, was ist mir einer diesen Herrn... 89 00:09:45,450 --> 00:09:48,850 Was sage ich dieser Ratte, die die Maske vom Gesicht zu reiten. 90 00:09:50,970 --> 00:09:52,570 Halt, halt, halt. Das geht nicht. 91 00:09:53,330 --> 00:09:56,910 Bei uns in der Familie wird immer zweimal geküsst. 92 00:09:57,390 --> 00:09:59,130 Ich weiß ja nicht, woher sie kommen. 93 00:10:00,310 --> 00:10:01,310 Woher sie sind. 94 00:10:01,430 --> 00:10:02,730 Aber eins steht fest. 95 00:10:03,350 --> 00:10:05,770 Wir lassen sie heute nicht mehr laufen. 96 00:11:03,300 --> 00:11:04,300 Ja. 97 00:11:05,140 --> 00:11:06,540 Ja. 98 00:11:09,660 --> 00:11:10,660 Ja. 99 00:11:11,680 --> 00:11:13,080 Ja. 100 00:11:15,060 --> 00:11:16,460 Ja. 101 00:11:18,160 --> 00:11:19,660 Ja. Ja. 102 00:11:20,720 --> 00:11:21,720 Ja. 103 00:11:22,760 --> 00:11:24,160 Ja. 104 00:13:40,610 --> 00:13:44,190 Ich kann das genau. 105 00:13:58,030 --> 00:14:00,870 Oh Gott, oh Gott. 106 00:14:42,920 --> 00:14:43,920 Vielen Dank. 107 00:15:24,680 --> 00:15:25,680 Vielen Dank. 108 00:15:57,760 --> 00:15:59,440 Ja. Ja. 109 00:16:01,680 --> 00:16:02,740 Ja. 110 00:16:36,000 --> 00:16:40,160 Ja, ja, ja, ja. 111 00:17:07,270 --> 00:17:08,310 Oh, ist das geil. 112 00:17:33,480 --> 00:17:34,920 Ja. Ja. 113 00:17:35,180 --> 00:17:37,280 Ja. Ja. 114 00:17:37,880 --> 00:17:39,280 Ja. 115 00:18:22,459 --> 00:18:24,280 Ja, langsam. 116 00:18:24,920 --> 00:18:26,320 Ja. 117 00:18:42,379 --> 00:18:45,040 So, jetzt gibt es aber hier Stoff. 118 00:18:53,200 --> 00:18:54,200 So. 119 00:20:16,340 --> 00:20:18,000 Oh mein Gott! 120 00:21:03,920 --> 00:21:06,300 Entschuldigung, Frau Fiedler, ich wollte Sie wirklich nicht stören, aber Sie 121 00:21:06,300 --> 00:21:08,660 müssen dringend ins Gericht. Sie haben ein Termin um 9 Uhr. 122 00:21:09,000 --> 00:21:11,760 Scheiße, den habe ich total vergessen. Mensch, Elke, Sie sind ein Schatz. 123 00:21:12,160 --> 00:21:13,980 Ich konnte Sie gestern Abend leider nicht mehr erreichen. 124 00:21:14,340 --> 00:21:15,660 Wenn ich Sie nicht hätte, Elke. 125 00:21:16,380 --> 00:21:19,860 Naja, also wenn irgendwas Wichtiges ist, können Sie mich per Handy erreichen. 126 00:21:20,780 --> 00:21:24,340 Ansonsten, wir wissen ja, ich bin jetzt im Fitnessprogramm und ab 14 Uhr bin ich 127 00:21:24,340 --> 00:21:25,339 aber wieder hier. 128 00:21:25,340 --> 00:21:27,340 Wissen Sie was, morgen gehen wir lecker essen. 129 00:21:28,060 --> 00:21:29,820 Und den Rest des Tages nehmen Sie sich frei. 130 00:21:30,180 --> 00:21:31,180 Super. 131 00:21:39,020 --> 00:21:41,560 Du sei nicht böse, aber ich muss ganz dringend zum Gericht. 132 00:21:42,020 --> 00:21:43,480 Mach es dir einfach gemütlich. 133 00:21:44,080 --> 00:21:45,300 Bitte nicht ruhig. 134 00:21:45,800 --> 00:21:47,800 Und wenn du gehst, zieh einfach die Türen. 135 00:22:12,179 --> 00:22:14,620 Bleibt der Krause nicht. Ach, der Herr ist auch schon da. 136 00:22:15,060 --> 00:22:16,520 Bin ich der Einzige, der pünktlich ist? 137 00:22:17,060 --> 00:22:19,900 Krause, was ist denn mit Ihnen los? Und das mit dem Schmierfinger haben Sie auch 138 00:22:19,900 --> 00:22:20,619 nicht im Griff. 139 00:22:20,620 --> 00:22:22,420 Nicht so schlecht, das kriege ich schon geregelt. 140 00:22:22,840 --> 00:22:25,940 Gestern erst habe ich ihm geschaffen lassen, den Drecksack. Und ich weiß 141 00:22:26,080 --> 00:22:27,080 mit wem der Kontakt hat. 142 00:22:28,180 --> 00:22:31,740 Rechtsanwältin Fickler und ihre Sekretärin, die Schlampe. Und die 143 00:22:31,740 --> 00:22:32,559 mir noch heute. 144 00:22:32,560 --> 00:22:36,000 Und ab morgen gibt das keine Probleme mehr. Darauf haben Sie mein Wort. 145 00:22:36,680 --> 00:22:37,680 Na gut, Krause. 146 00:22:38,620 --> 00:22:39,620 Dann bin ich mal gespannt. 147 00:22:39,800 --> 00:22:41,520 Und vergessen Sie nicht die Versammlung morgen. 148 00:22:41,950 --> 00:22:44,870 Die ist wichtig bei uns. Und wenn das geregelt ist alles, rufen Sie mich an. 149 00:22:45,090 --> 00:22:46,090 Alles klar? 150 00:22:46,490 --> 00:22:47,490 Okay. 151 00:23:48,639 --> 00:23:49,300 Ich hoffe 152 00:23:49,300 --> 00:23:58,760 nicht, 153 00:23:58,880 --> 00:24:00,140 dass der Rest auch so weit geht. 154 00:24:05,740 --> 00:24:06,740 Das ist doch schön. 155 00:24:13,400 --> 00:24:14,400 Das ist doch schön. 156 00:25:25,700 --> 00:25:27,940 Ja. Ja. 157 00:25:28,500 --> 00:25:29,500 Ja. 158 00:25:48,620 --> 00:25:51,400 Alles weggelegt. 159 00:26:08,840 --> 00:26:10,820 Ja. Ja. 160 00:26:11,460 --> 00:26:12,860 Ja. 161 00:26:13,920 --> 00:26:16,860 Ja. Ja. 162 00:26:42,540 --> 00:26:43,540 Vielen Dank. 163 00:29:00,080 --> 00:29:01,080 Vielen Dank. 164 00:30:20,620 --> 00:30:22,020 Oh! 165 00:32:05,260 --> 00:32:06,260 Vielen Dank. 166 00:33:05,100 --> 00:33:07,580 Ja. Ja. 167 00:33:08,080 --> 00:33:09,080 Ja. 168 00:33:11,340 --> 00:33:13,140 Ja. Ja. 169 00:33:44,020 --> 00:33:47,800 So, jetzt kommen wir mit den Stiefelchen hier ab in die Wasserreihe. 170 00:34:02,030 --> 00:34:03,730 Wahnsinnig kleines verdicktes Ruder. 171 00:34:04,210 --> 00:34:05,850 Und jetzt Butter zu den Fischen. 172 00:34:06,170 --> 00:34:09,190 Was hat deine Schippe mit den Schnierfingern von der Zeitung zu tun? 173 00:34:09,489 --> 00:34:10,489 Gar nichts. 174 00:35:09,740 --> 00:35:10,740 Wo soll ich ihn bringen? 175 00:35:10,920 --> 00:35:12,440 Nach Rinaldo in den Werktag. 176 00:35:13,200 --> 00:35:16,020 Und was ist es diesmal? Ölwechsel oder Inspektion? 177 00:35:50,090 --> 00:35:51,090 Amen. 178 00:37:06,700 --> 00:37:11,040 Oh Renaldo, du kannst dich nie wieder so lange allein lassen. Du bist doch 179 00:37:11,040 --> 00:37:12,040 krank. 180 00:37:12,180 --> 00:37:13,500 Ich verspreche dir auch nicht ganz. 181 00:37:14,040 --> 00:37:15,300 Ich reiche die Scheidung ein. 182 00:37:16,080 --> 00:37:17,300 Und selber verfolgen. 183 00:40:58,320 --> 00:40:59,320 Yeah! 184 00:43:06,860 --> 00:43:08,680 Oh, oh. 185 00:43:42,090 --> 00:43:43,530 Wow, wow. 186 00:44:19,370 --> 00:44:20,370 Zeit zu. 187 00:44:20,490 --> 00:44:21,490 Noch mit? 188 00:44:23,210 --> 00:44:25,150 Aber nur in den letzten 20 Sekunden. 189 00:45:05,830 --> 00:45:06,830 Geil, oder? 190 00:49:29,220 --> 00:49:32,080 Das war nicht schlecht. 191 00:49:36,600 --> 00:49:42,180 Krause, grüßen Sie wieder auf. 192 00:49:42,680 --> 00:49:47,340 Wenn ich daran denke, wie Sie angefangen haben. 193 00:49:47,600 --> 00:49:49,720 Krause, was anderes? Der Stadtrat Müller. 194 00:49:49,980 --> 00:49:50,980 Holen Sie mal rein. 195 00:49:51,260 --> 00:49:54,780 Ihr steht vor der Türe und dann würde ich sagen, machen Sie erstmal für heute 196 00:49:54,780 --> 00:50:00,740 Abend einen netten Abend. Wir haben harte Tage noch vor uns und man nimmt 197 00:50:00,740 --> 00:50:02,980 frei und dann amüsieren Sie sich. 198 00:50:03,340 --> 00:50:04,600 Alles klar. 199 00:50:05,520 --> 00:50:09,700 Es war ein schwerfälliger Hund, aber kann man an sich mit leben. 200 00:50:09,900 --> 00:50:12,180 Mal gucken, was denn reinkommt. 201 00:50:16,040 --> 00:50:22,940 Mit 6 zu 2, 6 zu 7, 4 zu 6, 6 zu 3 und 7 zu 6. So weit, meine Damen und 202 00:50:22,940 --> 00:50:24,440 Herren, zu den... Müller! 203 00:50:24,720 --> 00:50:26,060 Häh? Oh, 204 00:50:27,520 --> 00:50:28,520 hört sich hin. 205 00:50:33,060 --> 00:50:34,060 Müller! 206 00:50:55,220 --> 00:50:58,120 Das kann doch 207 00:50:58,120 --> 00:51:11,220 nicht 208 00:51:11,220 --> 00:51:12,220 besser werden! 209 00:51:12,380 --> 00:51:14,800 Ich sagte eigentlich, ich habe eben mit dem Brinkmann, Dr. Brinkmann gesprochen. 210 00:51:15,100 --> 00:51:16,840 Ich sagte, kein Problem mit dem Aufsichtsrat. 211 00:51:17,420 --> 00:51:18,500 Alle Leute hinter sich. 212 00:51:19,040 --> 00:51:20,980 Also, es steht dem nichts mehr im Wege. 213 00:51:21,480 --> 00:51:25,440 Nächste Woche haben die wohl eine Versammlung und ich weiß nur eins, das 214 00:51:25,440 --> 00:51:28,820 geht durch. Da brauchen Sie sich gar keine Gedanken zu machen. Leute, die 215 00:51:28,820 --> 00:51:31,300 mir stehen, die vergibt Hoffmann nicht. 216 00:51:31,920 --> 00:51:35,220 Tja, Herr Hoffmann, das war wirklich ein hartes Stück Arbeit. 217 00:51:36,180 --> 00:51:37,280 Aber Sie wissen ja. 218 00:51:37,960 --> 00:51:43,200 Einige meiner Parteifreunde hatten da so ihre Skrupel und auch so ihre Bedenken. 219 00:51:43,440 --> 00:51:47,400 Aber ihrer Überzeugungskraft konnte man sich nicht entziehen. 220 00:51:48,060 --> 00:51:51,020 Ich lebe nach dem Motto, nicht nur nehmen, sondern auch geben. 221 00:51:51,440 --> 00:51:52,660 Und ich habe immer gerne gegeben. 222 00:51:53,000 --> 00:51:56,600 Und ich würde sagen, das ist auch ein Grund zu feiern. Ich würde sagen, wir 223 00:51:56,600 --> 00:51:57,960 fahren jetzt in einen schönen Club. 224 00:51:58,480 --> 00:51:59,860 Ich kenne da ein paar nette Mädels. 225 00:52:00,300 --> 00:52:03,440 Und dann werden wir den Abend richtig schön ausziehen lassen. 226 00:52:03,800 --> 00:52:04,800 Ist das was? 227 00:52:04,900 --> 00:52:06,320 Das ist ein Wort, aber... 228 00:52:06,700 --> 00:52:09,700 Und er äußert die Diskussion. Ich will manchmal keine Gedanken. 229 00:52:09,940 --> 00:52:12,640 Die Diskussion ist mein Namensschild. Auf! 230 00:52:12,840 --> 00:52:13,840 Ja. 231 00:52:15,060 --> 00:52:17,100 56 Prozent. 232 00:52:44,140 --> 00:52:47,020 So, hier bin ich öfters. 233 00:52:47,280 --> 00:52:50,520 Hier sind die schärfsten Mädels. Das ist ein absoluter Geheimtipp. 234 00:53:05,340 --> 00:53:08,020 Wer bist du denn? Du bist die Beatrix. 235 00:53:09,360 --> 00:53:10,360 Guck mal her. 236 00:53:11,180 --> 00:53:14,620 Mein Gott, was beine soll ich dir. Und einen Arsch. 237 00:53:15,100 --> 00:53:18,540 Das ist ja kein Arsch, das ist ein Erdbebe. 238 00:53:20,020 --> 00:53:21,060 Guck dir das mal an hier. 239 00:53:21,440 --> 00:53:22,840 Ich liege auch nicht schlecht im Rennen. 240 00:53:41,900 --> 00:53:44,000 Hast du das? Ja, sag es. 241 00:53:44,440 --> 00:53:45,440 Ja, 242 00:53:46,780 --> 00:53:50,480 Mella, das ist deutsches Kulturgut, ja? 243 00:53:57,040 --> 00:53:58,040 Ja, Hoffmann. 244 00:54:10,600 --> 00:54:12,060 Ich wusste schon immer, dass sie viel haben. 245 00:54:14,360 --> 00:54:15,840 Guten Geschmack haben sie auch. 246 00:54:18,720 --> 00:54:20,380 Nur der Champagner ist ein bisschen warm. 247 00:55:55,300 --> 00:55:57,140 Ja, ich sage es. 248 00:55:57,440 --> 00:55:58,580 Was müssen wir haben? 249 00:55:59,120 --> 00:56:00,120 Wo rein? 250 00:56:13,840 --> 00:56:15,300 Kleine Schwierstücke, die kommen. 251 00:56:15,800 --> 00:56:16,800 Ja. 252 00:56:17,340 --> 00:56:18,340 Ja. 253 00:56:26,680 --> 00:56:28,860 Müller besser als Partei. Die Zunge, ne? 254 00:57:11,960 --> 00:57:13,400 Hör mal da, habe ich dir nie versprochen? 255 00:57:14,500 --> 00:57:15,500 Ja. 256 00:57:15,760 --> 00:57:17,500 Ja, das ist eine kleine, ne? 257 00:57:19,980 --> 00:57:20,980 Ja. 258 00:57:24,420 --> 00:57:26,080 Hör mal da, habe ich dir nie versprochen? 259 00:57:26,810 --> 00:57:29,350 Das ist auch Papa's Rechnung. 260 00:57:32,270 --> 00:57:33,870 Den hab ich auch im Sack. 261 00:57:34,790 --> 00:57:35,830 Statt Atem. 262 00:57:56,330 --> 00:57:58,350 Oh mein Gott. 263 00:58:38,480 --> 00:58:39,480 Ja, 264 00:58:40,840 --> 00:58:43,520 ja, ja, ja, ja, ja. 265 00:59:13,410 --> 00:59:16,270 Richtig schöne tiefe Lungenzüge hier. 266 00:59:26,250 --> 00:59:27,250 Ja, hallo Julius. 267 00:59:27,550 --> 00:59:28,550 Helge vom Club hier. 268 00:59:28,750 --> 00:59:30,210 Du, ich glaube, ich habe da was für dich. 269 00:59:30,630 --> 00:59:32,430 Du glaubst es? Nein, sei ruhig. 270 00:59:34,330 --> 00:59:37,830 Auf Mann und Konsorten. Auf dem Silbertablett präsentiere ich es dir. 271 00:59:38,890 --> 00:59:40,290 Bring 2000 Mark mit. 272 00:59:40,630 --> 00:59:42,870 In 20 Minuten lasse ich dich zur Hintertür rein. 273 00:59:43,930 --> 00:59:45,450 Ja, bitte sei pünktlich. 274 00:59:45,990 --> 00:59:47,650 Und vergiss die Kohle nicht. 275 00:59:47,890 --> 00:59:49,090 Bis nachher. Tschüss. 276 01:00:01,910 --> 01:00:03,410 Ja. Ja. 277 01:00:06,550 --> 01:00:09,110 Komm tiefer. Ja. 278 01:00:11,910 --> 01:00:12,910 Ja. 279 01:00:19,650 --> 01:00:21,230 Fick mich ab hier. 280 01:00:22,990 --> 01:00:24,770 Ja. Ja. 281 01:00:59,370 --> 01:01:01,730 So einen langen Schwanz habe ich schon lange nicht mehr drin gehabt. 282 01:01:12,750 --> 01:01:13,750 Nicht aufhören. 283 01:01:15,010 --> 01:01:17,850 Warum brauche ich das? 284 01:01:36,510 --> 01:01:39,010 Hol dir das, was du brauchst. 285 01:01:42,140 --> 01:01:43,140 Vielen Dank. 286 01:03:28,060 --> 01:03:29,060 Bitte, bitte. 287 01:05:09,759 --> 01:05:12,560 Ja. Ja. 288 01:05:13,800 --> 01:05:15,200 Ja. 289 01:05:16,160 --> 01:05:18,100 Ja. Ja. 290 01:05:52,109 --> 01:05:54,310 Komm, Gugumi, komm. 291 01:06:11,060 --> 01:06:12,460 Ja. 292 01:06:14,280 --> 01:06:15,680 Ja. 293 01:06:17,720 --> 01:06:20,180 Ja. Ja. 294 01:06:20,640 --> 01:06:22,980 Ja. Ja. 295 01:06:23,260 --> 01:06:26,980 Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. 296 01:06:27,220 --> 01:06:28,220 Ja. Ja. 297 01:06:28,400 --> 01:06:29,400 Ja. 298 01:06:32,020 --> 01:06:33,420 Ja. 299 01:06:55,880 --> 01:06:57,500 Ja, komm, schlag mit. Ja. 300 01:06:58,640 --> 01:06:59,640 Ja. 301 01:07:00,400 --> 01:07:01,400 Ja. 302 01:07:03,880 --> 01:07:06,160 Ja. Ja. 303 01:07:07,680 --> 01:07:09,840 Ja. Ja. 304 01:07:10,180 --> 01:07:12,460 Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. 305 01:07:25,200 --> 01:07:27,140 Stöß jetzt drauf. Komm her. 306 01:07:27,620 --> 01:07:29,320 Komm her. 307 01:08:04,670 --> 01:08:06,870 Schön abgelöffelt. Ja, das kann man auch. 308 01:08:08,830 --> 01:08:10,610 Extrem geil ist das. 309 01:08:32,880 --> 01:08:35,000 Du bist die hartgehebte Maus, die ich kenne. 310 01:08:35,560 --> 01:08:36,840 Ah, du bist schmutzig. 311 01:08:37,260 --> 01:08:40,100 Ein Tausender für dich, gell? 312 01:08:40,560 --> 01:08:44,500 Also, kannst du noch mal den Sack? 313 01:08:44,859 --> 01:08:46,060 Noch mal die Ladung, ja? 314 01:08:46,740 --> 01:08:47,740 Ja? 315 01:08:47,920 --> 01:08:48,920 Ja? Ja? 316 01:08:50,479 --> 01:08:52,140 So, gleich kommt's. Ja! 317 01:08:53,520 --> 01:08:54,520 Ja! 318 01:08:56,200 --> 01:08:57,200 Ja! 319 01:08:57,660 --> 01:09:00,819 Ja! Schlepper weg, schlepper weg, schlepper weg. Ja, ja, ja. 320 01:09:04,879 --> 01:09:07,040 Hätte der sterbte Franke nicht ausgereicht hier. 321 01:09:08,100 --> 01:09:09,380 Was spart Huffmann? 322 01:09:14,439 --> 01:09:16,340 Huffmann, das war der Reporter hier. 323 01:09:17,359 --> 01:09:19,319 Regeln Sie das, sonst sind wir morgen alle im Arsch. 324 01:09:22,200 --> 01:09:29,100 Und sollte ich morgen ein Stammswörtchen in der Zeitung lesen, dann bitten 325 01:09:29,100 --> 01:09:30,740 Sie, was Ihnen die Stunde geschlagen hat. 326 01:09:31,069 --> 01:09:33,870 Die Opposition wird uns in der Luft zerreißen. 327 01:09:34,350 --> 01:09:37,250 Und ich lasse sie fallen wie eine heiße Kartoffel. Merken wir statt. 328 01:09:41,830 --> 01:09:42,850 So ein Mist. 329 01:09:43,430 --> 01:09:44,670 Darfst du keinem erzählen. 330 01:09:45,149 --> 01:09:46,149 Ja. 331 01:09:47,250 --> 01:09:48,790 Krause? Ja, ich bin's. 332 01:09:49,229 --> 01:09:51,710 Krause, in 20 Minuten sind sie im Büro. 333 01:09:52,529 --> 01:09:53,448 Wie bitte? 334 01:09:53,450 --> 01:09:56,310 Ich soll nicht so laut schreien? Ich komme ja gleich durchs Telefon. 335 01:09:56,710 --> 01:09:59,210 Hier brennt der Kittel und ich muss mir noch dummen Sputsch anhören. 336 01:09:59,710 --> 01:10:02,290 In 20 Minuten haben wir uns verstanden, Krause. 337 01:10:02,730 --> 01:10:04,050 Das darf doch wohl nicht wahr sein. 338 01:10:04,390 --> 01:10:05,990 Dem werde ich auch den Arsch aufreißen hier. 339 01:10:06,310 --> 01:10:10,270 So, deiner Kollegin kannst du sagen, vielen Dank für den wunderbaren Stunden 340 01:10:10,270 --> 01:10:13,270 hier. Das wird dir wohl reichen. Ich komme die nächsten Tage vorbei, da haben 341 01:10:13,270 --> 01:10:14,270 wir noch ein Wort zu sprechen. 342 01:10:14,390 --> 01:10:15,390 Haben wir uns verstanden? 343 01:10:16,950 --> 01:10:19,850 Haha, Hoffmann, jetzt bist du erledigt. 344 01:10:20,870 --> 01:10:21,870 Endgültig. 345 01:10:22,370 --> 01:10:24,530 So, das ist gut für meine Karriere. 346 01:10:34,800 --> 01:10:38,280 Na, du schaffst es. Schön, dass du da bist. Schön, 347 01:10:39,900 --> 01:10:43,100 dass du da bist. Und vielen Dank, dass du mir die Schlüssel zukommen hast. 348 01:10:43,360 --> 01:10:45,980 Pass auf, das liegt die Story des Monats hier. 349 01:10:46,300 --> 01:10:48,300 Damit ist der Hoffmann erledigt. Guck sie an. 350 01:10:49,420 --> 01:10:50,640 Darauf tritt mir gar nichts ein. 351 01:10:52,740 --> 01:10:56,280 Das ist unglaublich. 352 01:10:57,520 --> 01:10:58,820 Damit brichst du ihm das Genick. 353 01:11:00,860 --> 01:11:02,200 Aber du musst vorsichtig sein. 354 01:11:02,830 --> 01:11:04,350 Dem Hund ist alles zuzutrauen. 355 01:11:04,710 --> 01:11:05,710 Das hat sie. 356 01:11:06,530 --> 01:11:07,610 Aber keine Angst. 357 01:11:08,490 --> 01:11:09,770 Soweit ich es zu tun habe. 358 01:11:10,950 --> 01:11:12,750 Ich habe mich total abgesichert. 359 01:11:14,270 --> 01:11:16,950 Ich hoffe, man wird es nicht wagen, irgendwas zu unternehmen. 360 01:11:18,030 --> 01:11:20,590 Aber jetzt ab in die Hülle des Lebens. 361 01:11:21,610 --> 01:11:25,890 Ich bin schon ganz aufgeregt. Ich möchte sein Gesicht sehen, wenn ich dort 362 01:11:25,890 --> 01:11:26,890 erscheine. 363 01:11:27,610 --> 01:11:29,870 Und außerdem habe ich immer einen Zugsänger. 364 01:11:34,090 --> 01:11:36,790 Aber trotzdem pass auf dich auf. Du weißt, du weißt, was du tust. 365 01:11:37,790 --> 01:11:38,790 Okay. 366 01:12:01,270 --> 01:12:03,350 Du glaubst doch nicht. 367 01:12:04,170 --> 01:12:05,470 dass ich dich alleine lasse. 368 01:12:08,870 --> 01:12:09,870 Schön, Herr Krause. 369 01:12:10,070 --> 01:12:11,090 Schön, Sie zu sehen. 370 01:12:11,330 --> 01:12:12,390 Wie waren Ihre Worte, Chef? 371 01:12:12,790 --> 01:12:15,850 Keine Probleme. Ab morgen gibt es keine Probleme. Oder ehre ich mich da. 372 01:12:16,110 --> 01:12:18,470 Waren das nicht Ihre Worte? Es gibt keine Probleme mehr. 373 01:12:18,710 --> 01:12:19,770 Jetzt ist ein Schluss für nichts. 374 01:12:20,170 --> 01:12:24,070 Aber, aber, aber, Herr Hoffmann. Wir glauben doch nicht an Konsumwahl. 375 01:12:25,030 --> 01:12:28,670 Diese Fotos werden morgen in sämtlichen Zeitungen erscheinen. 376 01:12:29,370 --> 01:12:31,890 Und ein Mord für Ihre politische Zukunft? 377 01:12:32,820 --> 01:12:33,840 Ich weiß nicht. 378 01:12:34,280 --> 01:12:35,660 Sie sind doch der Schmierfink. 379 01:12:37,380 --> 01:12:38,460 Ich glaube, 380 01:12:39,200 --> 01:12:43,280 fünf Jahre habe ich geknüppelt, mich gequält nach oben. Ja, keiner wollte mit 381 01:12:43,280 --> 01:12:44,300 mir was zu tun haben, keiner. 382 01:12:44,520 --> 01:12:46,680 Ich war ein Dreck für Sie, aber Geld haben Sie genommen. 383 01:12:47,700 --> 01:12:50,120 Moralapostel? Als Moralapostel spielt ihr euch auf? 384 01:12:50,480 --> 01:12:52,200 Mitnichten, was meint ihr eigentlich, wer ihr seid? 385 01:12:52,420 --> 01:12:55,920 Das ist mir scheißegal. Und wenn ich den Abgang mache, denn richtig, dann mache 386 01:12:55,920 --> 01:12:57,780 ich einen sauberen Abgang und ich bin verlobt. 387 01:12:58,160 --> 01:13:00,820 Das würde ich mir zweimal überlegen. 388 01:13:02,420 --> 01:13:03,420 Ja, wer bist du denn? 389 01:13:03,880 --> 01:13:05,140 Ihr scheint euch wohl zu kennen. 390 01:13:05,520 --> 01:13:06,800 Ist nicht Karneval vorbei? 391 01:13:07,140 --> 01:13:08,580 Aber ich bin ja ein höflicher Mensch. 392 01:13:08,800 --> 01:13:10,820 Dann nehme ich dich auch mal mit, du kleine Schlampe. 393 01:13:11,760 --> 01:13:14,380 Möchtest du was trinken, bevor der große Abgang kommt? 394 01:13:15,280 --> 01:13:16,480 Darauf kann ich verzichten. 395 01:13:20,040 --> 01:13:22,380 Weißt du, wie der einen Klatschenspieler bringt? Das kannst du mir imponieren. 396 01:13:22,600 --> 01:13:23,680 Was meinst du eigentlich, wie du bist? 397 01:13:46,770 --> 01:13:48,150 Hier haben wir nicht ganz so weit. 398 01:18:29,560 --> 01:18:30,960 Ah, 399 01:18:36,260 --> 01:18:37,260 oh. 26953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.