All language subtitles for Sheriff.Country.S01E09.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,094 --> 00:00:08,962 Previously on Sheriff Country... 2 00:00:09,029 --> 00:00:10,999 It was her dream to rebuild it. 3 00:00:11,099 --> 00:00:12,766 That's Zoey, my sister. 4 00:00:12,867 --> 00:00:15,836 - What are you doing? - Ending our friendship. 5 00:00:17,771 --> 00:00:19,640 - Dad and Cassidy just broke up. - Oh, you did? 6 00:00:19,740 --> 00:00:21,975 I'm fine. So is she. Uh, it was mutual. 7 00:00:22,042 --> 00:00:24,379 I don't know what it was like for you when you got pregnant. 8 00:00:24,478 --> 00:00:25,914 I can say I do, but I don't. 9 00:00:26,013 --> 00:00:29,182 You never got that prom dance. Can I make it up to you? 10 00:00:39,027 --> 00:00:40,795 Thank God. 11 00:00:40,862 --> 00:00:43,398 Hey. I got here as fast as I could. 12 00:00:43,531 --> 00:00:45,066 He's upstairs. 13 00:00:50,003 --> 00:00:52,240 Oh. 14 00:00:57,478 --> 00:00:59,179 - Okay. - Got it? 15 00:00:59,280 --> 00:01:00,582 I don't get it, Mick. 16 00:01:00,682 --> 00:01:02,115 You can handle drug dealers and bank robbers, 17 00:01:02,216 --> 00:01:03,784 but you can't handle this cute little squirrel? 18 00:01:05,385 --> 00:01:07,855 They're like rats with these fuzzy tails. It's... 19 00:01:07,956 --> 00:01:09,823 Get it out! Get it out! 20 00:01:09,891 --> 00:01:12,426 Okay, okay, okay. 21 00:01:13,561 --> 00:01:15,096 There you go. Ow! 22 00:01:15,195 --> 00:01:16,765 - Damn it. - Oh! Are you okay? 23 00:01:16,897 --> 00:01:18,667 Yeah. Yeah, I'm fine. 24 00:01:18,766 --> 00:01:20,134 - Oh, no. Let me see. - No, no, I'm fine, I'm fine. 25 00:01:20,234 --> 00:01:22,269 Let me see. 26 00:01:22,370 --> 00:01:24,204 - Told you, I'm fine. - Cute. 27 00:01:24,305 --> 00:01:25,840 - Get out of here. - Oh, come on. 28 00:01:25,939 --> 00:01:27,676 I just saved your life from that vicious squirrel. 29 00:01:29,376 --> 00:01:31,513 - Thank you. - Okay. You're welcome. 30 00:01:37,049 --> 00:01:43,024 ♪ So, darling, let's just act nice ♪ 31 00:01:45,692 --> 00:01:50,597 ♪ And I've been wondering what to do about you... ♪ 32 00:01:51,733 --> 00:01:52,865 Mm. Mm. 33 00:01:52,933 --> 00:01:54,503 Skye? 34 00:01:55,368 --> 00:01:56,771 Camping. 35 00:02:00,608 --> 00:02:05,078 ♪ And I've been wondering what you'll do about me. ♪ 36 00:02:11,652 --> 00:02:14,254 Hey, Hank. Rotation's got us paired up for patrol. 37 00:02:14,322 --> 00:02:16,658 - Let's go. - Still got five minutes. 38 00:02:16,790 --> 00:02:18,592 I'll be in the car. 39 00:02:19,426 --> 00:02:21,128 You'll probably need these. 40 00:02:22,462 --> 00:02:25,567 - I'm driving. - Too slow. 41 00:02:35,977 --> 00:02:37,978 We're on the Eastside today, so if we start on Holland Road, 42 00:02:38,111 --> 00:02:40,281 we can do a full patrol... 43 00:02:40,348 --> 00:02:42,751 - Where are you going? - Muffins. 44 00:02:47,688 --> 00:02:50,525 - Didn't you just eat a bagel? - I'm carb-loading. 45 00:02:51,825 --> 00:02:53,260 What would you like? 46 00:02:53,360 --> 00:02:57,164 Let me get, uh, two blueberry and two banana nut. 47 00:02:57,998 --> 00:02:59,199 You want anything? 48 00:02:59,299 --> 00:03:00,467 These preppers make a great muffin. 49 00:03:00,568 --> 00:03:01,902 They're not preppers. 50 00:03:02,804 --> 00:03:04,605 Okay, they're kinda preppers. 51 00:03:04,673 --> 00:03:06,507 Don't get me wrong. 52 00:03:06,640 --> 00:03:08,342 When the world ends, I will be right there 53 00:03:08,475 --> 00:03:11,044 in the bunker with them, eating a banana nut. 54 00:03:13,447 --> 00:03:15,115 Thanks. Keep the change. 55 00:03:15,182 --> 00:03:17,318 Yes, sir. 56 00:03:18,186 --> 00:03:19,721 "Yes, sir." 57 00:03:19,820 --> 00:03:21,789 - Whatever happened to "thank you"? - Can we go now? 58 00:03:22,522 --> 00:03:24,158 What is up with you today, Cassidy? 59 00:03:24,258 --> 00:03:25,525 There's nothing "up" with me. 60 00:03:25,627 --> 00:03:27,295 I just want to get going. We're working... 61 00:03:27,360 --> 00:03:29,864 Eastside. Heard you the first time. 62 00:03:36,704 --> 00:03:37,972 Look at this idiot! 63 00:03:40,508 --> 00:03:42,043 Red Dodge minivan just blew past 64 00:03:42,143 --> 00:03:43,543 Third and Pine Street at a high speed. 65 00:03:43,677 --> 00:03:45,713 Edward Nine in pursuit, heading northbound. 66 00:03:56,924 --> 00:03:58,692 - Hank, slow down. - I got him. 67 00:03:58,793 --> 00:04:00,328 We should disengage. 68 00:04:00,394 --> 00:04:01,763 I got him! 69 00:04:08,870 --> 00:04:10,237 Whoa. Whoa. 70 00:04:10,337 --> 00:04:12,941 My car is cooked, y'all. 71 00:04:13,707 --> 00:04:16,845 Oh, shoot. Damn it. Cops! 72 00:04:24,619 --> 00:04:26,286 Wait right here. 73 00:04:32,026 --> 00:04:33,427 Where are you going? 74 00:04:36,096 --> 00:04:37,598 Hey, where's my frying pan? 75 00:04:37,731 --> 00:04:39,834 Not the little one, the one with the wooden handle. 76 00:04:39,933 --> 00:04:41,302 What are you doing? 77 00:04:41,401 --> 00:04:42,971 What's it look like I'm doing? 78 00:04:43,071 --> 00:04:47,007 I am making you my patented... here we go... French toast. 79 00:04:47,108 --> 00:04:48,341 Okay. 80 00:04:48,442 --> 00:04:50,343 Travis, um, thank you for the squirrel thing 81 00:04:50,444 --> 00:04:54,115 and the non-squirrel thing, but I have to get to work. 82 00:04:54,247 --> 00:04:56,317 - Are you sure you don't want to play hooky? - Mm. 83 00:04:56,449 --> 00:04:57,918 I will make it worth your while. 84 00:04:58,019 --> 00:04:59,552 - Okay, no. - Excuse me. I got to get over here. 85 00:04:59,653 --> 00:05:01,254 - You're not hearing me. - Oh. 86 00:05:01,322 --> 00:05:03,524 - Travis... - Your milk expired like two weeks... 87 00:05:03,624 --> 00:05:05,326 Travis! You don't live here. 88 00:05:05,459 --> 00:05:06,894 Y-You don't live here. 89 00:05:06,995 --> 00:05:09,396 This is not your frying pan. It's my frying pan. 90 00:05:09,463 --> 00:05:11,564 You can't just come in here and make me French toast. 91 00:05:11,632 --> 00:05:12,800 You don't live here. 92 00:05:21,141 --> 00:05:22,509 Another time, then. 93 00:05:30,819 --> 00:05:32,485 What about the 14th? 94 00:05:32,586 --> 00:05:35,023 I'm teaching infant CPR that night. 95 00:05:35,156 --> 00:05:36,925 What about the 21st? 96 00:05:37,024 --> 00:05:39,761 Oh, no, no. They need me at the fish fry. 97 00:05:40,829 --> 00:05:42,930 - To protect the skillets? - It's an important job. 98 00:05:42,997 --> 00:05:44,699 They give me a big spatula. 99 00:05:44,798 --> 00:05:46,033 Oh, my God. 100 00:05:46,167 --> 00:05:48,836 I'm gonna order my car, on that note. 101 00:05:49,838 --> 00:05:50,939 Keep your ringer on. 102 00:05:51,004 --> 00:05:52,305 If you see a 707 area code, 103 00:05:52,372 --> 00:05:54,175 it's my buddy from rec league baseball. 104 00:05:54,274 --> 00:05:57,011 Why? Why is your buddy from rec league baseball calling me? 105 00:05:57,110 --> 00:05:59,947 Well, his wife works at Edgewater Memorial, 106 00:06:00,014 --> 00:06:02,182 and one of their nurses is leaving. 107 00:06:02,283 --> 00:06:03,550 They're looking to fill her spot, 108 00:06:03,651 --> 00:06:05,720 so I gave him your name and number. 109 00:06:07,521 --> 00:06:11,158 Uh, okay, so you put my name up for a job? 110 00:06:11,225 --> 00:06:13,795 What do you think about moving up here? 111 00:06:13,894 --> 00:06:15,228 To Edgewater. 112 00:06:20,233 --> 00:06:23,504 Uh, I just got that promotion, you know, 113 00:06:23,571 --> 00:06:25,072 - at Dr. Clay's office, and... - I-I know. 114 00:06:25,173 --> 00:06:26,875 I know. It's just... 115 00:06:27,975 --> 00:06:30,879 I hate this, Nora, all the back and forth. 116 00:06:30,978 --> 00:06:32,814 Yeah, no, I don't like it either, 117 00:06:32,913 --> 00:06:35,516 but it's not so easy to just drop everything and... 118 00:06:35,582 --> 00:06:37,050 I'm not asking you to drop everything. 119 00:06:37,151 --> 00:06:39,788 You should've asked before you put me up for a job. 120 00:06:39,887 --> 00:06:41,488 I mean, what if I did that to you? 121 00:06:41,555 --> 00:06:43,656 Well, I-I have a... 122 00:06:43,723 --> 00:06:44,893 A job? 123 00:06:46,226 --> 00:06:47,560 Uh, oh. 124 00:06:47,661 --> 00:06:49,997 Actually, that's my car. 125 00:06:50,098 --> 00:06:51,598 I should go. 126 00:06:51,699 --> 00:06:53,100 All right. 127 00:07:02,175 --> 00:07:03,677 Okay, I'm going. 128 00:07:03,778 --> 00:07:05,245 I have to go. 129 00:07:05,379 --> 00:07:06,781 Call you tonight? 130 00:07:11,718 --> 00:07:12,920 Cops on my ass, yo. 131 00:07:13,021 --> 00:07:14,221 They never catching me. 132 00:07:15,389 --> 00:07:16,524 Uh-uh. 133 00:07:16,589 --> 00:07:18,125 Yeah! 134 00:07:27,935 --> 00:07:29,403 Oh, shoot. 135 00:07:29,502 --> 00:07:31,271 - Got him. - Make sure y'all drop a follow! 136 00:07:31,404 --> 00:07:32,807 I'm out! 137 00:07:37,144 --> 00:07:39,379 I got him. I'll flank him from the left. 138 00:07:39,447 --> 00:07:40,814 If you can keep up. 139 00:07:52,894 --> 00:07:55,663 Hey, sweetie, did you see a boy run through here? 140 00:07:56,930 --> 00:07:59,800 Sheriff's office. Come out with your hands up. 141 00:07:59,901 --> 00:08:01,970 Sheriff's office! I repeat... 142 00:08:04,939 --> 00:08:06,940 Get out here. 143 00:08:07,007 --> 00:08:08,175 It's not broken. 144 00:08:09,509 --> 00:08:10,911 Don't cuff me! 145 00:08:12,913 --> 00:08:15,016 - Not completely broken. - Let go of the castle! 146 00:08:16,483 --> 00:08:18,019 No, no! 147 00:08:19,019 --> 00:08:20,487 Stop! 148 00:08:20,588 --> 00:08:21,990 We'll fix it. 149 00:08:23,490 --> 00:08:26,360 Sheriff One, Edward Nine, suspect in custody. 150 00:08:26,494 --> 00:08:29,163 We are walking him back to the vehicles now. 151 00:08:42,676 --> 00:08:44,044 Nice work. 152 00:08:44,177 --> 00:08:46,547 - I was the one who got him. - That's great, Hank. 153 00:08:46,679 --> 00:08:47,981 Stay humble. 154 00:08:48,048 --> 00:08:49,783 You guys, go ahead and get him processed. 155 00:08:49,884 --> 00:08:52,220 We'll wait for the tow. 156 00:08:57,524 --> 00:08:58,759 Did you close the trunk? 157 00:08:58,859 --> 00:09:01,195 I thought you did. 158 00:09:18,511 --> 00:09:20,780 Please. Help us. 159 00:09:39,167 --> 00:09:40,533 Father is Peter Sanders. 160 00:09:40,634 --> 00:09:42,536 The boy is his son, David. 161 00:09:42,635 --> 00:09:44,238 They say they're Barlows. 162 00:09:44,337 --> 00:09:46,173 You've never crossed paths with them? 163 00:09:46,274 --> 00:09:48,275 I mean, I've seen them in town at the bakery stand, 164 00:09:48,375 --> 00:09:51,479 but I-I didn't realize they were, like, a group. 165 00:09:51,578 --> 00:09:53,413 Yeah, they live out past the Edwards Ranch. 166 00:09:53,547 --> 00:09:55,515 Five or six families, they've been in Edgewater forever. 167 00:09:55,615 --> 00:09:57,650 They're fanatical about their privacy. 168 00:09:57,750 --> 00:09:59,320 The patriarch is Enoch. 169 00:09:59,419 --> 00:10:03,356 When Fred was sheriff, he warned me to give them a wide berth. 170 00:10:03,423 --> 00:10:05,826 Enoch Barlow. Yeah, Peter mentioned him. 171 00:10:05,926 --> 00:10:07,760 That's his father-in-law. 172 00:10:07,860 --> 00:10:10,431 - David is Enoch's grandson? - Yeah. 173 00:10:11,731 --> 00:10:13,701 This could get delicate. 174 00:10:14,402 --> 00:10:16,236 Hi, David. 175 00:10:16,336 --> 00:10:18,105 I'm Sheriff Mickey Fox. 176 00:10:18,239 --> 00:10:20,073 This is Lieutenant Boone. 177 00:10:20,941 --> 00:10:22,110 Hey, David. 178 00:10:22,210 --> 00:10:23,811 You want to see how the radios work? 179 00:10:23,911 --> 00:10:25,778 I can teach you some codes. 180 00:10:26,580 --> 00:10:27,748 Can I? 181 00:10:27,847 --> 00:10:29,917 Yeah, yeah. Go check it out, bud. 182 00:10:31,585 --> 00:10:33,086 Please have a seat. 183 00:10:33,187 --> 00:10:35,923 Um, I understand that you're Enoch Barlow's son-in-law. 184 00:10:36,024 --> 00:10:37,557 I'm married to his daughter, Ruth. 185 00:10:37,625 --> 00:10:39,592 You mentioned in the car on the way here 186 00:10:39,726 --> 00:10:41,261 that you didn't feel safe. 187 00:10:41,394 --> 00:10:43,096 Can you tell me about that? 188 00:10:43,197 --> 00:10:45,365 Enoch's lost his damn mind. 189 00:10:45,432 --> 00:10:47,335 I'm gonna need you to elaborate. 190 00:10:47,434 --> 00:10:49,836 Did you ever meet someone, and the moment you look at them, 191 00:10:49,937 --> 00:10:52,273 you know that they're gonna change your life? 192 00:10:52,405 --> 00:10:54,642 That was Enoch. 193 00:10:54,741 --> 00:10:56,344 I was 20, going nowhere fast, 194 00:10:56,443 --> 00:10:58,312 and he gave me a job at the ranch. 195 00:10:58,446 --> 00:10:59,913 Showed me the Bible. 196 00:11:00,014 --> 00:11:04,251 Scripture and the Constitution, those are his holy books. 197 00:11:04,351 --> 00:11:05,885 That man changed me. 198 00:11:05,952 --> 00:11:08,389 That all sounds very positive. 199 00:11:08,456 --> 00:11:09,490 It was. 200 00:11:09,623 --> 00:11:10,957 Until Enoch changed. 201 00:11:11,091 --> 00:11:13,160 Ever since his wife died, he's been waking my kid up 202 00:11:13,293 --> 00:11:14,562 in the middle of the night to do 203 00:11:14,628 --> 00:11:17,298 military training exercises, live-fire drills. 204 00:11:17,431 --> 00:11:18,899 David is seven. 205 00:11:18,966 --> 00:11:22,269 He's talking about a final showdown. 206 00:11:22,336 --> 00:11:24,504 About how we have to be ready to fight. 207 00:11:24,605 --> 00:11:28,076 - Fight who? - How much time you got? 208 00:11:30,110 --> 00:11:32,179 What does Ruth think about all this? 209 00:11:32,312 --> 00:11:33,581 She worships her father. 210 00:11:33,647 --> 00:11:35,582 She's all in. I knew I had to get him out. 211 00:11:35,649 --> 00:11:37,317 Well, you didn't have to stow away in my car. 212 00:11:37,418 --> 00:11:38,485 You could've called us. 213 00:11:38,586 --> 00:11:40,187 We're not allowed to have phones. 214 00:11:40,288 --> 00:11:41,855 We're not allowed any contact with the outside world. 215 00:11:41,989 --> 00:11:44,024 But the bakery stand. 216 00:11:44,125 --> 00:11:45,859 You guys go to town once a month? 217 00:11:45,993 --> 00:11:48,528 Everybody's watching everybody. 218 00:11:48,629 --> 00:11:50,130 Spying on each other. 219 00:11:50,230 --> 00:11:53,134 I saw your trunk open, and I knew I had to take my chance. 220 00:11:54,168 --> 00:11:56,669 Enoch is not gonna take this lying down, okay? 221 00:11:56,803 --> 00:11:58,772 They are gonna come for David. You have to make sure 222 00:11:58,838 --> 00:12:00,740 that we're as far away from here as possible. 223 00:12:04,177 --> 00:12:05,613 I'll look into your allegations. 224 00:12:05,712 --> 00:12:07,615 In the meantime, is there somewhere you can stay? 225 00:12:07,715 --> 00:12:10,283 - Friends, family? - No. 226 00:12:10,384 --> 00:12:12,385 When you live at that ranch, they're your friends, 227 00:12:12,485 --> 00:12:13,886 your family, your everything. 228 00:12:13,986 --> 00:12:15,355 Right. I'll connect you with social services, 229 00:12:15,456 --> 00:12:16,956 and I think you should also talk to a lawyer 230 00:12:17,024 --> 00:12:18,759 about your parental rights, just in the event 231 00:12:18,859 --> 00:12:20,628 this turns into a custody issue. 232 00:12:20,727 --> 00:12:23,230 I don't have any money. 233 00:12:23,331 --> 00:12:25,232 Enoch controls all the funds. 234 00:12:25,332 --> 00:12:27,335 Um, I know a lawyer 235 00:12:27,434 --> 00:12:30,703 who is willing to take on a pro bono case. 236 00:12:34,375 --> 00:12:36,644 Hey, is that my mug? 237 00:12:38,379 --> 00:12:39,580 They're in my office. 238 00:12:39,712 --> 00:12:41,514 And like I told you over the phone, 239 00:12:41,581 --> 00:12:43,716 his wife is not aware that he's here. 240 00:12:43,817 --> 00:12:45,586 I think he should talk to a lawyer. 241 00:12:46,386 --> 00:12:47,721 So, we're gonna do this? 242 00:12:47,855 --> 00:12:49,490 We're gonna pretend like this morning didn't happen? 243 00:12:49,590 --> 00:12:50,990 As long as we're in this building, that is correct. 244 00:12:51,057 --> 00:12:53,025 - Travis. - Boone. 245 00:12:55,663 --> 00:12:57,898 Oh, he's here to consult with Peter and David. 246 00:12:58,030 --> 00:12:59,200 Oh, that's great. 247 00:12:59,299 --> 00:13:02,602 Well, Mickey calls, I come running. 248 00:13:04,672 --> 00:13:06,374 - I'm not gonna ask. - Good. Don't. 249 00:13:06,440 --> 00:13:08,942 He's seven years old. His name is David Sanders. 250 00:13:09,076 --> 00:13:10,410 He was with my husband, Peter, 251 00:13:10,510 --> 00:13:12,078 and they were at a farmer's market, 252 00:13:12,179 --> 00:13:14,081 and I've been... I've been searching everywhere, but... 253 00:13:14,215 --> 00:13:15,582 You must be Ruth. 254 00:13:18,619 --> 00:13:19,820 They're here? 255 00:13:22,722 --> 00:13:24,725 Peter is concerned that the ranch 256 00:13:24,825 --> 00:13:26,394 is not a safe environment for your son. 257 00:13:26,460 --> 00:13:29,230 Safe? He's the one who kidnapped our son. 258 00:13:29,297 --> 00:13:33,267 Ruth, I've worked my fair share of parental abduction cases, 259 00:13:33,366 --> 00:13:35,134 and I have to say, this is the first one 260 00:13:35,269 --> 00:13:38,105 where the kidnapper ran straight to the police. 261 00:13:39,373 --> 00:13:41,774 Look, Peter and I have our issues. 262 00:13:41,875 --> 00:13:43,177 If our marriage is over, then fine, 263 00:13:43,277 --> 00:13:44,977 I guess I'll have to accept that, 264 00:13:45,110 --> 00:13:46,846 but he can't just... 265 00:13:46,947 --> 00:13:49,250 - can't just take our child. - No. 266 00:13:49,350 --> 00:13:51,184 But he can file for an emergency protective order. 267 00:13:51,284 --> 00:13:53,854 That's where I come in. Please take a seat. 268 00:13:56,423 --> 00:13:58,225 Look, I don't want to keep you from your son, 269 00:13:58,326 --> 00:14:01,128 but I need to understand how things got to this point. 270 00:14:01,995 --> 00:14:03,563 It's a ranch. 271 00:14:03,630 --> 00:14:06,267 We grow vegetables. We raise cattle. 272 00:14:06,366 --> 00:14:08,168 It's a good life. It's a simple life. 273 00:14:08,302 --> 00:14:10,136 What about the guns? 274 00:14:12,440 --> 00:14:13,841 Is that what this is about? 275 00:14:13,941 --> 00:14:16,443 Fine, we have guns. 276 00:14:16,509 --> 00:14:18,144 'Cause my father thinks it's important 277 00:14:18,245 --> 00:14:20,681 for every family member to know how to use a firearm... 278 00:14:20,813 --> 00:14:22,416 all of which are legally obtained 279 00:14:22,515 --> 00:14:23,917 and used only for defense. 280 00:14:23,984 --> 00:14:25,619 Defense against who? 281 00:14:26,687 --> 00:14:28,187 Threats. 282 00:14:33,626 --> 00:14:35,195 We'd like to see the ranch. 283 00:14:35,296 --> 00:14:36,364 Of course. 284 00:14:36,496 --> 00:14:37,630 - Any time. - Great. 285 00:14:37,697 --> 00:14:39,032 How about today? 286 00:14:39,165 --> 00:14:40,801 Today's no good. I... 287 00:14:40,900 --> 00:14:43,604 My father's on a cattle drive. He'll be back late. 288 00:14:43,671 --> 00:14:45,706 Ruth... 289 00:14:45,806 --> 00:14:49,277 until I see the ranch, I am duty bound to pursue 290 00:14:49,342 --> 00:14:52,546 an emergency protective order on behalf of your son. 291 00:14:53,780 --> 00:14:55,749 Which means what exactly? 292 00:14:55,849 --> 00:14:57,850 That Child Protective Services will open a file, 293 00:14:57,985 --> 00:14:59,852 and they will determine whether his living environment 294 00:14:59,985 --> 00:15:01,288 is safe or not. 295 00:15:01,355 --> 00:15:03,657 Until then, he will be relocated to a safe house 296 00:15:03,756 --> 00:15:07,059 and Peter will retain custody. 297 00:15:10,530 --> 00:15:12,732 Today sounds great. 298 00:15:17,870 --> 00:15:20,139 That guy's going 49. 299 00:15:20,240 --> 00:15:21,575 In a 45 zone. 300 00:15:21,674 --> 00:15:23,243 But sure, let's arrest him. 301 00:15:23,344 --> 00:15:25,413 Maybe we can destroy his kid's sandbox while we're at it. 302 00:15:27,047 --> 00:15:29,750 If you got something to say, Campbell, just say it. 303 00:15:31,250 --> 00:15:32,485 You're reckless. 304 00:15:32,552 --> 00:15:35,087 That joyrider was a kid. He wasn't going anywhere. 305 00:15:35,187 --> 00:15:37,124 We didn't need to destroy that little girl's play castle. 306 00:15:37,224 --> 00:15:39,626 We put it back together, didn't we? 307 00:15:39,726 --> 00:15:43,397 Being a cop isn't about just busting heads. 308 00:15:43,496 --> 00:15:45,432 It's about knowing when to listen. 309 00:15:47,134 --> 00:15:48,601 That would make a great poster. 310 00:15:48,735 --> 00:15:51,171 - "Know when to listen." - Hysterical. 311 00:15:51,270 --> 00:15:52,572 Over a field of sunflowers 312 00:15:52,673 --> 00:15:54,575 with a couple of bunnies really seeing each other. 313 00:15:54,674 --> 00:15:56,576 - What do you think? - I think somebody doesn't know 314 00:15:56,710 --> 00:15:58,678 - how to take feedback. - Well, I think I'm... 315 00:15:58,778 --> 00:16:00,681 Domestic disturbance, 2738 Crane Street. 316 00:16:00,748 --> 00:16:03,451 Male reporting a female partner is violent. 317 00:16:03,583 --> 00:16:06,653 Copy that. Edward Three en route. 318 00:16:06,754 --> 00:16:08,822 Cancel that, Edward Three. Edward Nine. We'll handle. 319 00:16:10,457 --> 00:16:11,958 Why are we responding? 320 00:16:12,058 --> 00:16:13,427 That's all the way across town. 321 00:16:22,269 --> 00:16:24,738 Can't see it from here, but there's a stream 322 00:16:24,804 --> 00:16:26,940 that runs the south end of the ranch. 323 00:16:27,039 --> 00:16:30,043 We used to go tubing on it when we were kids. 324 00:16:30,943 --> 00:16:34,280 I don't think people go tubing out here anymore. 325 00:17:06,346 --> 00:17:07,346 Hey. 326 00:17:07,448 --> 00:17:10,049 That kid can't be older than 15. 327 00:17:12,352 --> 00:17:13,820 Do you hear that hum? 328 00:17:15,955 --> 00:17:17,690 The fence is electrified. 329 00:17:20,160 --> 00:17:21,994 Welcome to our home. 330 00:17:25,833 --> 00:17:28,035 Come on. Follow me. 331 00:17:35,275 --> 00:17:36,943 We have a vegetable garden, 332 00:17:37,009 --> 00:17:38,345 have a barn. 333 00:17:39,145 --> 00:17:40,346 Heads up! 334 00:17:43,282 --> 00:17:44,852 Whoa. 335 00:17:45,952 --> 00:17:47,520 These kids look abused to you? 336 00:17:47,654 --> 00:17:50,790 You want, we can line them up and check them for bruises. 337 00:17:50,857 --> 00:17:53,292 That won't be necessary. 338 00:17:53,393 --> 00:17:55,162 Just see what you can see over there. 339 00:17:57,329 --> 00:18:00,166 Everyone gets three home-cooked meals a day. 340 00:18:00,299 --> 00:18:01,868 The people here are happy. 341 00:18:02,001 --> 00:18:04,104 The kids are happy. We've got nothing to hide. 342 00:18:04,171 --> 00:18:07,106 Great. Then you won't mind if I take a look on my own? 343 00:18:07,207 --> 00:18:08,875 Do what you got to do. 344 00:18:47,615 --> 00:18:49,215 Hi. 345 00:18:49,316 --> 00:18:51,151 Can I listen? 346 00:18:51,250 --> 00:18:53,019 Thomas Jefferson wrote, 347 00:18:53,119 --> 00:18:56,022 "When the people fear the government, there is tyranny. 348 00:18:56,123 --> 00:18:58,659 When the government fears the people, there is liberty." 349 00:18:58,759 --> 00:19:02,162 Are you prepared to die to defend your liberty? 350 00:19:02,229 --> 00:19:06,398 We hope it never comes to that, but we must be prepared. 351 00:19:10,738 --> 00:19:12,740 Hey, young man, let me help you out. 352 00:19:12,839 --> 00:19:14,240 No. Uh, I got it. 353 00:19:14,340 --> 00:19:15,742 All right. 354 00:19:15,843 --> 00:19:17,678 I'm Nathan. 355 00:19:17,778 --> 00:19:19,211 Andrew Barlow. 356 00:19:19,278 --> 00:19:21,181 Guess you don't get many visitors up here. 357 00:19:21,248 --> 00:19:22,682 Not many. 358 00:19:22,750 --> 00:19:25,553 Mind if I ask: Are you always armed? 359 00:19:25,653 --> 00:19:27,755 - Even at home? - Yeah. 360 00:19:27,887 --> 00:19:30,657 We got drone problems. They're always buzzing around. 361 00:19:30,758 --> 00:19:32,025 - Drones? - Yeah. 362 00:19:32,092 --> 00:19:34,528 Who's flying drones all the way out here? 363 00:19:34,595 --> 00:19:36,262 Feds. 364 00:19:36,363 --> 00:19:39,633 Who knows? Maybe even the sheriffs. 365 00:20:09,762 --> 00:20:11,131 They've got enough fertilizer 366 00:20:11,230 --> 00:20:12,799 to grow food for all of Edgewater. 367 00:20:12,900 --> 00:20:14,801 - Or blow half of it up? - Yeah. 368 00:20:14,902 --> 00:20:16,636 There's something else. 369 00:20:16,769 --> 00:20:18,305 I had three bars when we pulled up at the gate. 370 00:20:18,404 --> 00:20:19,673 Now I've got none. 371 00:20:20,472 --> 00:20:22,308 Same. Cell jammer? 372 00:20:22,409 --> 00:20:24,010 Most likely. 373 00:20:25,278 --> 00:20:26,413 How are the kids? 374 00:20:29,583 --> 00:20:31,618 The bedrooms lock from the outside. 375 00:20:31,684 --> 00:20:33,586 And they were listening to this recording. 376 00:20:33,653 --> 00:20:35,989 I don't know. Just seems off. 377 00:20:36,123 --> 00:20:37,490 So, what are you gonna do? 378 00:20:39,259 --> 00:20:41,961 If you've seen enough, I'd like to come get my son now. 379 00:20:42,028 --> 00:20:43,663 Thank you for showing me your home. 380 00:20:43,763 --> 00:20:45,132 I'll let you know what I decide. 381 00:20:45,231 --> 00:20:48,500 - What more do you need to see? - I'll be in touch. 382 00:20:53,373 --> 00:20:54,540 It's not right, Sheriff. 383 00:20:54,674 --> 00:20:56,676 It's not right to break up a family. 384 00:20:59,779 --> 00:21:01,682 Easy. 385 00:21:13,727 --> 00:21:15,762 Let them through. 386 00:21:38,951 --> 00:21:40,688 Hey. 387 00:21:40,753 --> 00:21:42,555 I've answered calls to this house before. 388 00:21:42,690 --> 00:21:44,257 I know the people. I know how to handle them. 389 00:21:44,391 --> 00:21:45,557 Give me five minutes. 390 00:21:45,659 --> 00:21:47,359 And what, I just sit here? 391 00:21:47,426 --> 00:21:50,063 You're out of your damn mind! 392 00:21:50,163 --> 00:21:51,597 Yeah, that ain't happening. 393 00:21:51,699 --> 00:21:53,099 Holy crap! 394 00:21:54,500 --> 00:21:56,002 - Stop it! - Sheriff's office! 395 00:21:56,103 --> 00:21:57,069 We're coming in! 396 00:21:57,170 --> 00:21:58,505 You're useless! 397 00:21:58,570 --> 00:21:59,906 Go ahead! 398 00:22:00,007 --> 00:22:02,174 Throw the whole damn fridge at me! 399 00:22:02,275 --> 00:22:04,510 All right, all right. Nobody's throwing anything. 400 00:22:04,611 --> 00:22:06,713 - Did you call her? - Hell yeah, I called the cops. 401 00:22:06,814 --> 00:22:08,448 - 'Cause you're mental! - Back up. 402 00:22:08,548 --> 00:22:10,784 I asked him to do one thing, 403 00:22:10,917 --> 00:22:14,887 get birthday candles, and he forgets. 404 00:22:14,988 --> 00:22:17,089 And now it's ruined! 405 00:22:17,223 --> 00:22:18,625 - Whoa! - Okay. 406 00:22:18,759 --> 00:22:21,127 Ma'am, calm down. 407 00:22:22,595 --> 00:22:24,865 I said, calm down. 408 00:22:24,964 --> 00:22:27,267 - I told you. She's crazy! - Back up. 409 00:22:27,400 --> 00:22:28,401 Hank, let her go. 410 00:22:28,500 --> 00:22:29,869 Cassidy, what the hell? 411 00:22:29,970 --> 00:22:31,238 Tell him to let me go. 412 00:22:31,304 --> 00:22:33,906 He's hurting me, Cassie. 413 00:22:34,007 --> 00:22:35,709 He's hurting me. 414 00:22:35,808 --> 00:22:37,810 She's my mom. 415 00:22:39,880 --> 00:22:42,382 Travis, I decided to pursue the emergency protective order. 416 00:22:42,481 --> 00:22:43,817 Great. I'll let Peter know. 417 00:22:43,916 --> 00:22:45,317 Great. Uh, can you remind him 418 00:22:45,417 --> 00:22:47,354 it only grants custody of David for five days? 419 00:22:47,453 --> 00:22:49,957 - Anything beyond that, the judge is gonna have to sign off. - Will do. 420 00:22:50,089 --> 00:22:52,424 So, listen, Mickey, I know you don't want to talk about it. 421 00:22:52,491 --> 00:22:54,227 - Travis. Travis! - And, yes, okay, 422 00:22:54,294 --> 00:22:55,863 - we had sex this morning. - Travis, you're on speaker! 423 00:22:55,962 --> 00:22:58,731 But it wasn't just sex for me. 424 00:23:01,934 --> 00:23:04,003 - Never do speaker. - Yeah. 425 00:23:06,839 --> 00:23:10,109 Look, you don't have to explain anything to me. 426 00:23:10,176 --> 00:23:13,145 I'm-I'm the one dating my wife, so... 427 00:23:13,246 --> 00:23:15,214 I don't know what I was thinking. I-I just... 428 00:23:15,315 --> 00:23:17,984 There was a squirrel, and I hate squirrels. 429 00:23:18,085 --> 00:23:20,988 I'm... I'm so curious where this is going. 430 00:23:21,054 --> 00:23:24,991 I called Travis to take care of it, and... 431 00:23:25,092 --> 00:23:27,527 He took care of it. 432 00:23:27,626 --> 00:23:29,028 That. 433 00:23:29,128 --> 00:23:30,696 Just your standard Tuesday morning. 434 00:23:30,798 --> 00:23:32,464 Oh, and this really pissed me off. 435 00:23:32,531 --> 00:23:35,201 And then he tried to make me French toast. 436 00:23:35,335 --> 00:23:36,903 - That bastard! - I know. 437 00:23:37,037 --> 00:23:40,240 Like he still lived there. Like he never even left. 438 00:23:43,175 --> 00:23:46,578 I hate being in a long-distance relationship. 439 00:23:46,712 --> 00:23:48,315 Like, I really hate it. 440 00:23:48,414 --> 00:23:50,682 Half her stuff is up here, and half my stuff is at her place, 441 00:23:50,784 --> 00:23:55,755 and just the whole thing just s... sucks. 442 00:23:55,888 --> 00:23:57,891 Well, maybe you-you should tell her how you feel. 443 00:23:57,990 --> 00:23:58,858 I tried. 444 00:23:58,925 --> 00:24:00,027 - Yeah? - Yeah. 445 00:24:00,093 --> 00:24:01,094 Actually, I did something better. 446 00:24:01,228 --> 00:24:03,329 I... I sent her résumé 447 00:24:03,430 --> 00:24:06,098 to my buddy whose wife works at the hospital. 448 00:24:06,900 --> 00:24:09,669 - You put her up for a job? - Yeah, so she can move up here. 449 00:24:09,736 --> 00:24:12,271 Let's just say it did not go well. 450 00:24:12,372 --> 00:24:14,673 Boone, have you ever even met a woman? 451 00:24:14,740 --> 00:24:16,409 No wonder she got mad at you. 452 00:24:16,509 --> 00:24:19,278 You didn't even talk to her. You just went ahead and did it. 453 00:24:19,378 --> 00:24:21,413 - I was trying to do something nice. - Yeah. 454 00:24:21,513 --> 00:24:24,116 - Like make French toast. - Wait. Whoa, whoa, whoa. 455 00:24:24,250 --> 00:24:26,252 That wasn't me. I did not make the French toast. 456 00:24:26,353 --> 00:24:28,555 Okay? I don't even like French toast. 457 00:24:32,459 --> 00:24:33,593 I missed this. 458 00:24:33,726 --> 00:24:35,095 You know? 459 00:24:35,228 --> 00:24:37,596 We used to do this all the time when we were partners. 460 00:24:37,697 --> 00:24:40,700 Then I became sheriff and everything changed. 461 00:24:40,799 --> 00:24:43,536 I mean, suddenly, somehow, things just got weird. 462 00:24:49,541 --> 00:24:51,711 Okay, you just... see, you just made it... 463 00:24:51,778 --> 00:24:53,113 really weird. 464 00:24:53,246 --> 00:24:55,448 That was one tap too many. 465 00:24:55,548 --> 00:24:57,317 - Speaking of one tap too many... - Okay! 466 00:24:57,416 --> 00:25:00,053 - Trav and the squirrel. - We're not gonna talk about it. 467 00:25:00,119 --> 00:25:01,989 I'm gonna regret this for the rest of my life. 468 00:25:05,092 --> 00:25:06,326 She almost took my head off! 469 00:25:06,459 --> 00:25:08,661 Over a pack of stupid birthday candles! 470 00:25:08,795 --> 00:25:10,663 You, wait over there! 471 00:25:10,797 --> 00:25:12,332 You and I are gonna have a talk in the car. 472 00:25:12,464 --> 00:25:14,867 No. I need to be here. 473 00:25:14,968 --> 00:25:16,403 I need to be here. 474 00:25:16,469 --> 00:25:17,670 Hank, let her go. 475 00:25:17,804 --> 00:25:19,739 Cassidy, your mom is out of control. 476 00:25:19,806 --> 00:25:21,942 Hank, please. It's just... 477 00:25:22,041 --> 00:25:23,710 Today's my sister's birthday. 478 00:25:26,512 --> 00:25:28,915 My sister Zoey. Damn it. 479 00:25:29,016 --> 00:25:31,384 My sister Zoey disappeared 14 years ago. 480 00:25:31,483 --> 00:25:33,819 She went to a party one night, and she never came home. 481 00:25:33,921 --> 00:25:36,689 32 years old. 482 00:25:37,824 --> 00:25:40,027 32 years old today. 483 00:25:40,160 --> 00:25:41,894 The candles are for her? 484 00:25:43,029 --> 00:25:44,763 It's ruined. 485 00:25:44,830 --> 00:25:47,634 - It's all ruined. - It's not ruined, Ma. Look. 486 00:25:47,700 --> 00:25:50,569 Some of your cupcakes came out real nice. 487 00:25:50,670 --> 00:25:52,638 You don't care. 488 00:25:52,739 --> 00:25:55,208 You never cared. 489 00:25:55,307 --> 00:25:56,875 You're more useless than he is. 490 00:25:57,009 --> 00:25:58,411 Yeah, sure, I'm useless. 491 00:25:58,510 --> 00:26:01,881 - And you're a nutcase! - Shut up, whatever your name is. 492 00:26:03,316 --> 00:26:04,351 Mom... 493 00:26:04,483 --> 00:26:07,019 Have you posted any flyers lately? 494 00:26:07,153 --> 00:26:09,021 I have. 495 00:26:10,890 --> 00:26:13,625 I'm the only one looking for her. 496 00:26:13,726 --> 00:26:15,394 My sweet girl. 497 00:26:17,998 --> 00:26:19,632 Happy birthday. 498 00:26:19,731 --> 00:26:21,233 Give us a minute. 499 00:26:22,134 --> 00:26:23,403 Please. 500 00:26:24,703 --> 00:26:28,174 Sir, you got somewhere where you can sober up? 501 00:26:28,240 --> 00:26:30,910 Somewhere where you two won't be together. 502 00:26:31,010 --> 00:26:32,211 My brother's place. 503 00:26:32,345 --> 00:26:33,712 I'll drive you. 504 00:26:33,813 --> 00:26:35,914 Okay. 505 00:26:42,822 --> 00:26:45,791 I think about her every day, Mom. 506 00:26:47,227 --> 00:26:48,927 Every day. 507 00:26:50,762 --> 00:26:52,598 No, you don't. 508 00:26:54,034 --> 00:26:56,236 You gave up on her. 509 00:26:57,069 --> 00:26:59,105 You forgot about her. 510 00:27:05,444 --> 00:27:08,714 Peter, David, this is Stephanie. She's with social services. 511 00:27:08,780 --> 00:27:10,250 She's gonna take you to the safe house. 512 00:27:10,349 --> 00:27:11,917 Only the three of us will know its location. 513 00:27:12,019 --> 00:27:13,353 You'll be there for a few days. 514 00:27:13,420 --> 00:27:14,854 Hi, David. 515 00:27:14,921 --> 00:27:19,526 Or should I say, Deputy David? 516 00:27:19,625 --> 00:27:21,127 Deputy Boone is gonna drive us. 517 00:27:21,260 --> 00:27:23,630 I bet he could use a partner. 518 00:27:25,765 --> 00:27:27,233 It's your uniforms. 519 00:27:27,334 --> 00:27:29,836 He's been taught not to trust the uniform. 520 00:27:30,903 --> 00:27:33,039 It's okay, buddy. You can take it. 521 00:27:33,140 --> 00:27:35,208 There you go. Good man. 522 00:27:35,307 --> 00:27:37,309 Come this way. 523 00:27:37,443 --> 00:27:39,378 Thank you. 524 00:27:40,146 --> 00:27:42,949 The order's on your desk. You just need to sign it. 525 00:27:43,049 --> 00:27:44,284 - Okay, thanks. - Yeah. 526 00:27:44,384 --> 00:27:47,054 Um, and I'm sorry about this morning. 527 00:27:47,119 --> 00:27:49,788 I... I overreacted. 528 00:27:49,888 --> 00:27:51,990 I'm not sorry about this morning. 529 00:27:53,726 --> 00:27:55,295 - Travis. - Hmm? 530 00:27:56,063 --> 00:28:00,299 What we did was fun, maybe even a little bit great, 531 00:28:00,432 --> 00:28:02,335 but, um... 532 00:28:02,469 --> 00:28:05,172 - ...but it was a mistake. - Why do you say that? 533 00:28:05,938 --> 00:28:07,440 Look, I... 534 00:28:09,675 --> 00:28:11,844 I've been thinking about you ever since our dance. 535 00:28:13,079 --> 00:28:14,980 Travis, listen to yourself. 536 00:28:15,082 --> 00:28:17,983 Our homecoming dance where we went to high school? 537 00:28:18,085 --> 00:28:19,852 What we're feeling... what you're feeling 538 00:28:19,986 --> 00:28:21,421 is nostalgia, that's all. 539 00:28:21,488 --> 00:28:24,824 So you're telling me you haven't been thinking about us? 540 00:28:24,923 --> 00:28:27,493 Mickey, I might be crazy... 541 00:28:28,295 --> 00:28:30,797 ...but I think we should give it another shot. 542 00:28:31,830 --> 00:28:33,766 - No. - Why not? 543 00:28:33,865 --> 00:28:36,035 No. That is a bad idea. 544 00:28:36,836 --> 00:28:38,971 You're on the rebound. 545 00:28:39,038 --> 00:28:40,772 I went out with Cassidy for two months. 546 00:28:40,839 --> 00:28:44,510 I don't think having sex with my wife of 20 years 547 00:28:44,644 --> 00:28:47,046 - qualifies as a rebound. - Ex-wife. 548 00:28:48,214 --> 00:28:50,217 And why'd you have to date her at all? 549 00:28:50,349 --> 00:28:54,753 Of all the women in Edgewater, you go out with my deputy? 550 00:28:57,824 --> 00:28:59,526 Uh... 551 00:28:59,659 --> 00:29:01,993 'Cause she was open with me. 552 00:29:02,095 --> 00:29:03,895 'Cause she let me in. 553 00:29:04,029 --> 00:29:06,665 When she was having a bad day, she'd just tell me about it. 554 00:29:06,732 --> 00:29:10,336 And with us, it was always the firewall. 555 00:29:15,474 --> 00:29:18,611 I agreed to go to counseling. That wasn't easy for me. 556 00:29:18,711 --> 00:29:22,013 Mickey, you agreed to go to counseling after I moved out. 557 00:29:22,080 --> 00:29:25,251 I spent months and months asking you to go, and you said no. 558 00:29:25,384 --> 00:29:27,586 You stopped fighting for me, Travis. 559 00:29:28,488 --> 00:29:31,022 I'm sorry, this was a mistake. 560 00:29:31,089 --> 00:29:32,491 Sheriff Fox, 561 00:29:32,592 --> 00:29:34,227 this is Burke up at reception. 562 00:29:34,326 --> 00:29:35,662 I think you better get up here. 563 00:29:35,728 --> 00:29:37,430 Coming. 564 00:29:38,498 --> 00:29:41,032 - Oh, my God, is that... - Enoch Barlow. 565 00:29:42,934 --> 00:29:45,738 You've deprived me of my family, Sheriff. 566 00:29:46,838 --> 00:29:48,807 I'm here for my grandson. 567 00:29:54,980 --> 00:29:56,215 - Where's my grandson? - You've been named 568 00:29:56,316 --> 00:29:57,750 in an emergency protective order. 569 00:29:57,849 --> 00:29:59,652 You cannot see David for the next five days. 570 00:29:59,751 --> 00:30:01,019 I didn't vote for you, Sheriff, 571 00:30:01,086 --> 00:30:02,755 and I do not consent to your authority. 572 00:30:02,888 --> 00:30:05,392 I'm sorry you feel that way, but the law applies to everyone, 573 00:30:05,491 --> 00:30:06,826 like it or not. 574 00:30:06,925 --> 00:30:08,327 Is David here? 575 00:30:08,428 --> 00:30:12,398 He is at an undisclosed location. 576 00:30:12,531 --> 00:30:14,701 Oh, that was a mistake. 577 00:30:15,567 --> 00:30:17,103 Take a look at where you are. 578 00:30:18,538 --> 00:30:22,409 You don't come in here and threaten me. 579 00:30:23,542 --> 00:30:25,944 If you want to have a conversation like two adults, 580 00:30:26,077 --> 00:30:27,513 I'm happy to do that. 581 00:30:27,579 --> 00:30:29,915 Otherwise, you can see yourself out. 582 00:30:36,388 --> 00:30:37,624 Shall we go into my office? 583 00:30:45,531 --> 00:30:47,066 Dropped off your mom's boyfriend. 584 00:30:47,133 --> 00:30:50,202 Said he's gonna try to work it out with her tomorrow. 585 00:30:50,269 --> 00:30:54,374 And to tell you his name is Kenny, by the way. 586 00:30:54,473 --> 00:30:55,708 Hmm. 587 00:30:56,875 --> 00:31:00,779 I finally got her to lie down, so just give me a few minutes. 588 00:31:00,880 --> 00:31:02,249 I get it. 589 00:31:03,082 --> 00:31:05,285 Grew up in a house full of drunks. 590 00:31:05,384 --> 00:31:08,820 Cleaned up my fair share of broken glass. 591 00:31:19,432 --> 00:31:20,866 She loved cars. 592 00:31:21,800 --> 00:31:24,237 "Loves," maybe. 593 00:31:24,336 --> 00:31:26,338 I never know what tense to use. 594 00:31:28,375 --> 00:31:30,576 - So, what happened? - I already told you. 595 00:31:30,676 --> 00:31:33,144 She went to a party one night. She never came home. 596 00:31:33,246 --> 00:31:34,814 - Did you look into it? - I was 15, Hank. 597 00:31:34,913 --> 00:31:37,416 No, I mean once you became a deputy. 598 00:31:37,483 --> 00:31:39,286 I read the sheriff's report. 599 00:31:39,385 --> 00:31:41,520 - And? - And nothing. 600 00:31:41,621 --> 00:31:42,822 She's another missing person 601 00:31:42,922 --> 00:31:44,790 in a county with more than its fair share. 602 00:31:44,856 --> 00:31:46,992 Okay, well, what about the initial incident report? 603 00:31:47,093 --> 00:31:48,694 Sometimes the first deputy on the scene... 604 00:31:48,827 --> 00:31:50,997 There was no scene, Hank. 605 00:31:51,096 --> 00:31:52,832 - She just disappeared. - Okay, well, 606 00:31:52,932 --> 00:31:54,601 Missing Persons database. You ever try that? 607 00:31:54,701 --> 00:31:58,704 - Why do you care about this? - I don't, but you clearly do. 608 00:31:58,805 --> 00:32:00,539 So, I don't get it, Campbell. 609 00:32:00,673 --> 00:32:02,974 You're a sheriff's deputy. You can get answers. 610 00:32:03,041 --> 00:32:06,244 What if I don't want answers? Did you ever think about that? 611 00:32:06,346 --> 00:32:08,780 We're cops, Hank. 612 00:32:08,847 --> 00:32:10,682 We know how these stories end. 613 00:32:10,817 --> 00:32:15,186 And if I don't know, then maybe Zoey's still out there. 614 00:32:15,288 --> 00:32:17,723 Alive. Happy. 615 00:32:18,958 --> 00:32:21,627 Maybe hope is better than answers. 616 00:32:22,429 --> 00:32:24,063 That's dumb. 617 00:32:24,163 --> 00:32:27,032 Idiotic, actually. 618 00:32:27,165 --> 00:32:29,167 Look, I don't know you that well, 619 00:32:29,234 --> 00:32:31,538 and I sure as hell don't know your mom, 620 00:32:31,637 --> 00:32:34,073 but you got to give that woman some closure. 621 00:32:34,173 --> 00:32:37,276 Even if what you find on the other side is bad, 622 00:32:37,376 --> 00:32:39,211 you got to pull that string. 623 00:32:40,680 --> 00:32:43,115 You owe it to her, Cassidy. 624 00:32:43,214 --> 00:32:45,050 And you owe it to yourself. 625 00:32:48,887 --> 00:32:51,590 I, uh... 626 00:32:51,723 --> 00:32:54,594 picked these up on my way here. 627 00:32:56,061 --> 00:32:57,896 I'll be in the car. 628 00:32:58,664 --> 00:33:01,401 ♪ The thunder drums ♪ 629 00:33:01,500 --> 00:33:04,170 ♪ Like a battle cry ♪ 630 00:33:10,609 --> 00:33:14,246 ♪ Even heroes need saving ♪ 631 00:33:14,381 --> 00:33:17,115 ♪ Saving ♪ 632 00:33:17,249 --> 00:33:20,920 ♪ When that white flag is waving ♪ 633 00:33:21,019 --> 00:33:24,222 ♪ Waving ♪ 634 00:33:24,323 --> 00:33:27,960 ♪ The world on their backs ♪ 635 00:33:28,059 --> 00:33:31,230 ♪ Caught in the cracks. ♪ 636 00:33:34,200 --> 00:33:35,835 Please have a seat. 637 00:33:35,934 --> 00:33:37,302 I prefer to stand. 638 00:33:39,105 --> 00:33:40,606 Your grandson is safe. 639 00:33:40,740 --> 00:33:42,775 He's the subject of an emergency protective order. 640 00:33:42,875 --> 00:33:44,711 From his family. 641 00:33:44,810 --> 00:33:47,646 It's not a grant of custody; it's a pause button. 642 00:33:47,779 --> 00:33:49,582 Child Protective Services will now have 643 00:33:49,682 --> 00:33:51,384 five days to conduct an inquiry. 644 00:33:51,451 --> 00:33:52,652 They're gonna go to the ranch, 645 00:33:52,751 --> 00:33:53,720 they're gonna talk to your daughter, 646 00:33:53,786 --> 00:33:55,086 they're gonna talk to Peter, 647 00:33:55,153 --> 00:33:56,455 and then they'll make a determination 648 00:33:56,556 --> 00:33:57,789 on what's in David's best interest. 649 00:33:57,890 --> 00:33:59,191 And who better than the government 650 00:33:59,290 --> 00:34:01,827 to decide what's in a child's best interest? 651 00:34:04,931 --> 00:34:07,232 You know, I met you once. 652 00:34:07,333 --> 00:34:09,635 Uh, I don't believe so. 653 00:34:09,768 --> 00:34:12,371 You wouldn't remember. I was nine. 654 00:34:12,471 --> 00:34:14,039 I went tubing with my friends, 655 00:34:14,139 --> 00:34:15,673 and we wandered onto your property. 656 00:34:15,775 --> 00:34:17,043 Back then, there was no fence. 657 00:34:17,143 --> 00:34:18,677 Yeah, there was no need for one. 658 00:34:18,809 --> 00:34:21,146 I sprained my ankle. 659 00:34:22,014 --> 00:34:23,347 That was you? 660 00:34:24,516 --> 00:34:25,684 You fixed me a splint. 661 00:34:25,784 --> 00:34:28,519 Told me you'd been a combat medic. 662 00:34:28,621 --> 00:34:30,255 Yeah, during the First Gulf War. 663 00:34:30,322 --> 00:34:33,159 You fixed me up and made sure I found my friends again, and... 664 00:34:33,259 --> 00:34:34,726 that's how I remember you. 665 00:34:36,795 --> 00:34:38,998 But what I saw up there at the ranch, all those guns 666 00:34:39,130 --> 00:34:41,000 and the locks on the doors? 667 00:34:41,099 --> 00:34:43,001 It's like you're gearing up for war. 668 00:34:45,704 --> 00:34:47,306 Let me ask you, Sheriff. 669 00:34:47,373 --> 00:34:50,876 Have you ever answered a single call to the ranch? 670 00:34:51,009 --> 00:34:53,846 Now or-or any time since you've been in this office? 671 00:34:53,945 --> 00:34:55,213 No. 672 00:34:55,346 --> 00:34:57,215 I'm a man of peace. 673 00:34:57,347 --> 00:34:59,518 I'm merely protecting my family. 674 00:34:59,619 --> 00:35:01,186 From who? From... Not from me. 675 00:35:01,320 --> 00:35:03,054 - Not from anyone here. - From the government. 676 00:35:03,155 --> 00:35:05,257 - I'm not the government. - You wear their badge. 677 00:35:07,693 --> 00:35:10,563 The house where David is staying, 678 00:35:10,663 --> 00:35:13,231 I'd very much appreciate the address. 679 00:35:15,534 --> 00:35:16,902 You can't have it. 680 00:35:17,737 --> 00:35:20,572 - Then I'll say good night. - Mr. Barlow. 681 00:35:20,706 --> 00:35:22,141 Look, there's a process. 682 00:35:22,208 --> 00:35:24,010 You may not like it, but if you're as smart 683 00:35:24,076 --> 00:35:26,579 as I think you are, you will respect it. 684 00:35:26,679 --> 00:35:29,215 The moment you start taking matters into your own hands 685 00:35:29,347 --> 00:35:31,751 is the moment you lose your grandson forever. 686 00:35:33,753 --> 00:35:36,655 Look, I may wear this badge, but it's not who I am. 687 00:35:36,722 --> 00:35:39,257 I'm a daughter. I'm a mother. 688 00:35:39,391 --> 00:35:42,393 I grew up in this town, just like you. 689 00:35:52,471 --> 00:35:54,706 I believe I've seen your mind, Sheriff, 690 00:35:54,806 --> 00:35:56,442 and you've earned my patience. 691 00:35:57,376 --> 00:35:59,277 We'll see the process through. 692 00:36:06,585 --> 00:36:08,788 - Enoch Barlow? - Who the hell are you? 693 00:36:08,920 --> 00:36:10,489 Donald Kavanaugh, FBI. 694 00:36:10,590 --> 00:36:11,990 This is Treasury Agent Mary Buckner. 695 00:36:12,090 --> 00:36:14,393 Mr. Barlow, you're under arrest for violation of 696 00:36:14,460 --> 00:36:16,061 the United States Internal Revenue Code. 697 00:36:17,329 --> 00:36:19,532 - Why wasn't I notified? - You're being notified now. 698 00:36:19,632 --> 00:36:21,032 Turn around. 699 00:36:21,099 --> 00:36:22,934 - Wait, you can't do this. - Thank you, Sheriff. 700 00:36:23,068 --> 00:36:24,971 We've got this. 701 00:36:26,438 --> 00:36:28,173 You've sown the wind, Sheriff. 702 00:36:29,007 --> 00:36:31,844 Now you shall reap the whirlwind. 703 00:36:41,253 --> 00:36:44,590 You come into my jurisdiction, into my station, 704 00:36:44,690 --> 00:36:46,192 you arrest a suspect, the least you could've done 705 00:36:46,324 --> 00:36:48,594 - is given me a heads-up. - There wasn't time for that. 706 00:36:48,695 --> 00:36:50,762 We've been surveilling the Barlow compound for weeks. 707 00:36:50,829 --> 00:36:53,532 - Drones. - The Bureau has been concerned for some time 708 00:36:53,632 --> 00:36:55,001 about his violent rhetoric, 709 00:36:55,101 --> 00:36:56,702 not to mention his huge stockpile of weapons. 710 00:36:56,835 --> 00:36:58,469 So you arrest him for tax evasion? 711 00:36:58,570 --> 00:37:00,639 Agent Buckner's idea. 712 00:37:01,840 --> 00:37:05,110 Um, the tax charge allows us to take Barlow off the board now 713 00:37:05,210 --> 00:37:07,679 while the Bureau builds a weapons case. 714 00:37:07,780 --> 00:37:09,681 We could've moved on the ranch but not without risking 715 00:37:09,782 --> 00:37:11,016 confrontation that would make Waco 716 00:37:11,117 --> 00:37:12,418 look like a day at the beach. 717 00:37:12,518 --> 00:37:14,586 When we observed Barlow coming into your office, 718 00:37:14,686 --> 00:37:16,222 we saw our chance. 719 00:37:16,322 --> 00:37:18,224 Yeah, never mind the kind of blowback it creates for us. 720 00:37:18,356 --> 00:37:21,193 - That's not our concern. - No. It's ours. 721 00:37:21,893 --> 00:37:24,797 Sheriff Fox, we just need to hold him here for a few hours. 722 00:37:24,896 --> 00:37:27,699 A dozen federal agents are en route to transport him 723 00:37:27,833 --> 00:37:30,335 to his arraignment in San Francisco tomorrow morning. 724 00:37:30,402 --> 00:37:33,539 Is there an office where we can set up in the meantime? 725 00:37:34,340 --> 00:37:36,074 You can grab a desk in the bullpen. 726 00:37:36,208 --> 00:37:37,876 And kindly get the hell out of my office. 727 00:37:38,777 --> 00:37:40,411 Mm. 728 00:37:46,152 --> 00:37:49,420 It's just for a few hours. 729 00:37:51,389 --> 00:37:53,425 It's quitting time, Campbell. 730 00:37:53,525 --> 00:37:56,094 Stop trying to impress people. 731 00:37:57,896 --> 00:37:59,164 Just doing my job. 732 00:37:59,231 --> 00:38:01,432 Maybe you should take note. 733 00:38:02,601 --> 00:38:03,936 Hey. 734 00:38:04,070 --> 00:38:06,038 Couple of guys are gonna go grab a beer later. 735 00:38:06,137 --> 00:38:07,273 Want to join? 736 00:38:07,405 --> 00:38:10,442 That sounds... kind of fun, actually. 737 00:38:10,576 --> 00:38:11,911 "Actually"? 738 00:38:12,010 --> 00:38:15,514 Uh, but I got something I need to work on here. 739 00:38:15,614 --> 00:38:18,083 - Next time? - Suit yourself. 740 00:38:19,251 --> 00:38:20,987 - Oh, Hank. - Hmm? 741 00:38:21,753 --> 00:38:24,023 - You left your muffins in the car. - Oh. 742 00:38:24,123 --> 00:38:25,623 Oh, too slow. 743 00:39:07,465 --> 00:39:09,467 Not to add to your list of worries, 744 00:39:09,568 --> 00:39:10,869 but we just got a call 745 00:39:10,969 --> 00:39:13,806 about a big street takeover out in Dogtown. 746 00:39:13,905 --> 00:39:15,306 They're racing cars in both lanes. 747 00:39:15,440 --> 00:39:17,809 Great. Right at the end of watch. 748 00:39:18,643 --> 00:39:20,079 Send Ted. 749 00:39:20,179 --> 00:39:22,114 Have him take three or four units just to be safe. 750 00:39:22,213 --> 00:39:24,182 Copy that. Uh... 751 00:39:24,315 --> 00:39:27,452 By the way, thanks. 752 00:39:27,552 --> 00:39:29,355 For? 753 00:39:29,487 --> 00:39:31,023 I'm gonna call Nora. 754 00:39:31,858 --> 00:39:33,692 - And? - And not assume anything, 755 00:39:33,826 --> 00:39:35,094 not submit her résumé, 756 00:39:35,193 --> 00:39:36,161 and definitely not make her French toast. 757 00:39:38,597 --> 00:39:40,166 Hey, Boone. 758 00:39:40,266 --> 00:39:41,300 Good luck. 759 00:39:41,367 --> 00:39:43,101 Hey. 760 00:39:44,003 --> 00:39:46,605 I drove halfway home. I had to turn around. 761 00:39:47,306 --> 00:39:49,007 I know things ended badly between us, 762 00:39:49,108 --> 00:39:51,409 but I'm in a different place now. 763 00:39:51,510 --> 00:39:52,543 Travis... 764 00:39:52,677 --> 00:39:54,380 No, l-let me finish. 765 00:39:55,981 --> 00:39:57,615 I think you're in a different place, too. 766 00:39:57,682 --> 00:39:58,751 I'm sorry. 767 00:39:58,851 --> 00:40:01,286 - People don't change. - No? 768 00:40:01,387 --> 00:40:03,155 Then how'd you make peace with your dad? 769 00:40:03,222 --> 00:40:07,193 Or convince Boone to stay in Edgewater? 770 00:40:07,293 --> 00:40:08,795 Or mend fences with your sister Sharon? 771 00:40:08,860 --> 00:40:12,530 You think old Mickey could've done any of those things? 772 00:40:12,630 --> 00:40:14,867 People do change. 773 00:40:14,967 --> 00:40:17,268 And this morning was not a mistake. 774 00:40:20,005 --> 00:40:22,273 The only mistake... 775 00:40:22,373 --> 00:40:25,376 was me not fighting for you five years ago. 776 00:40:26,211 --> 00:40:28,246 Well... 777 00:40:28,347 --> 00:40:30,016 I'm ready to fight for you now. 778 00:40:42,594 --> 00:40:44,063 I love you. 779 00:40:45,197 --> 00:40:47,233 Always will. 780 00:40:47,365 --> 00:40:49,268 Just let me know. 781 00:40:58,844 --> 00:41:00,947 - Hey, you. - Hey. 782 00:41:01,047 --> 00:41:03,114 I've been thinking about you. 783 00:41:04,884 --> 00:41:06,351 You make it to work on time? 784 00:41:06,418 --> 00:41:09,721 Yeah. Um, it was a good traffic day, shockingly enough. 785 00:41:09,822 --> 00:41:11,757 How about you? How's your day going? 786 00:41:11,858 --> 00:41:12,992 Good. 787 00:41:15,793 --> 00:41:17,429 So, listen. 788 00:41:20,431 --> 00:41:22,869 I'm sorry I didn't check in with you about the hospital job. 789 00:41:22,934 --> 00:41:24,635 I should've asked you first. 790 00:41:24,769 --> 00:41:27,273 And I guess I was... I-I got excited 791 00:41:27,405 --> 00:41:32,244 about the idea of not being long-distance anymore. 792 00:41:32,311 --> 00:41:34,413 Look. 793 00:41:34,480 --> 00:41:37,115 I don't want to pressure you in any way. 794 00:41:37,215 --> 00:41:39,385 I just want you to know, 795 00:41:39,451 --> 00:41:42,889 when it comes to us, I'm all in. 796 00:41:42,989 --> 00:41:47,193 I... I want you to move up here, Nora. 797 00:41:47,293 --> 00:41:50,329 I want to be your husband, for real this time. 798 00:41:57,268 --> 00:41:58,769 Well, don't say yes too fast. 799 00:41:58,871 --> 00:42:01,172 Geez. 800 00:42:14,152 --> 00:42:16,288 Did you people not pay your power bill? 801 00:42:18,324 --> 00:42:20,025 What the hell? 802 00:42:21,760 --> 00:42:23,695 Get down! 803 00:42:27,865 --> 00:42:29,434 Boone. Cassidy. Status. 804 00:42:29,534 --> 00:42:30,869 I'm in the locker room. 805 00:42:30,969 --> 00:42:32,670 What the hell is going on up there?! 806 00:42:32,771 --> 00:42:34,273 Mickey, they're inside the building. 807 00:42:34,373 --> 00:42:36,807 Repeat, they're inside the building! 808 00:42:38,710 --> 00:42:39,744 It's Travis. 809 00:42:39,844 --> 00:42:42,047 They shot Travis! 810 00:42:43,014 --> 00:42:45,851 Captioning sponsored by CBS 811 00:42:45,952 --> 00:42:49,521 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.