All language subtitles for Scissor Seven S03E02 MULTi 1080p WEB x264 AAC -Tsundere-Raws NF_track5_[fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,620 --> 00:00:27,500
UNE SĂRIE ANIMĂE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:28,080 --> 00:00:33,080
MISSION 2 - DAI BO ET SEPT
3
00:01:43,540 --> 00:01:44,540
Non !
4
00:01:49,370 --> 00:01:50,410
Sept...
5
00:01:50,500 --> 00:01:53,540
REMĂDES MIRACLES
OSTĂOPATHIE - ACUPUNCTURE - MASSAGE
6
00:01:53,620 --> 00:01:55,750
TABLEAU D'AFFICHAGE JI DAO
RECRUTEMENT
7
00:01:56,330 --> 00:01:58,660
AMENDE
8
00:01:59,200 --> 00:02:00,370
Avez-vous vu Sept ?
9
00:02:00,450 --> 00:02:02,830
Avez-vous vu Mme Jiang ?
10
00:02:02,910 --> 00:02:04,290
Répondez-moi d'abord.
11
00:02:04,370 --> 00:02:07,540
Vous parlez de ce beau jeune homme ?
Eh bien...
12
00:02:08,120 --> 00:02:11,160
S'est-il enfui avec Mme Jiang ?
13
00:02:12,500 --> 00:02:13,660
Quelle perte de temps !
14
00:02:20,790 --> 00:02:22,580
Ce coiffeur ne peut pas ĂȘtre...
15
00:02:22,660 --> 00:02:25,370
Il serait parti
décapiter le chef de Xuanwu.
16
00:02:27,540 --> 00:02:30,200
NOM DE CODE : SEPT
RĂCOMPENSE MAXIMALE
17
00:02:30,950 --> 00:02:32,620
Se pourrait-il que Sept...
18
00:03:30,620 --> 00:03:31,950
DAI BO COIFFURE
19
00:03:32,040 --> 00:03:34,580
COIFFEUR SORTI S'ENTRAĂNER
20
00:03:51,750 --> 00:03:55,580
DEUX ANS PLUS TĂT
21
00:03:57,500 --> 00:04:00,450
Cette tenue est affreuse.
22
00:04:01,250 --> 00:04:02,450
Ta vieille tenue.
23
00:04:02,540 --> 00:04:03,660
Elle était bien déchirée.
24
00:04:03,750 --> 00:04:07,450
Je sais qui peut te la raccommoder.
Et tu la trouves affreuse ?
25
00:04:08,540 --> 00:04:12,910
As-tu une autre tenue moins voyante ?
On dirait un cosplay.
26
00:04:13,000 --> 00:04:14,250
On n'a pas d'argent.
27
00:04:19,700 --> 00:04:22,160
Les abats de bĆuf sont prĂȘts.
Descends-les.
28
00:04:23,790 --> 00:04:25,950
Les abats se vendent bien en ce moment.
29
00:04:26,040 --> 00:04:27,910
On a dĂ» gagner pas mal d'argent.
30
00:04:28,000 --> 00:04:31,620
Et le loyer ? Sans oublier
qu'on paie ce médecin chaque mois.
31
00:04:31,700 --> 00:04:33,950
Pourquoi lui doit-on tant d'argent ?
32
00:04:34,040 --> 00:04:36,410
C'est ta faute !
Tu étais un enfant chétif.
33
00:04:36,910 --> 00:04:39,160
Moi, chétif ?
34
00:04:39,790 --> 00:04:42,160
Va dehors, sur les marches.
35
00:04:42,250 --> 00:04:44,290
Tu gĂȘnes mes affaires.
36
00:04:45,250 --> 00:04:47,160
Ne sois pas arrogant !
37
00:04:47,250 --> 00:04:49,500
Je rachĂšterai ton salon un jour.
38
00:04:54,660 --> 00:04:57,290
Pourquoi tu fixes
cette coupe moche ? Partons !
39
00:04:57,370 --> 00:04:58,250
D'accord.
40
00:04:58,870 --> 00:05:01,200
JI GE COIFFURE
41
00:05:01,290 --> 00:05:04,080
ABATS DE BĆUF
42
00:05:10,620 --> 00:05:12,700
Je détecte l'odeur de l'argent.
43
00:05:20,540 --> 00:05:21,540
Que mijote-t-il ?
44
00:05:21,620 --> 00:05:23,700
Ce vétérinaire cache quelque chose !
45
00:05:35,500 --> 00:05:39,330
Ănorme, le diamant ! Ce vĂ©tĂ©rinaire
insiste pour que je le rembourse.
46
00:05:39,910 --> 00:05:41,830
Non, je dois trouver une idée.
47
00:05:42,410 --> 00:05:43,620
ĂCOLE PRIMAIRE RUOZHI
48
00:05:43,700 --> 00:05:45,120
Cinq yuans, merci.
49
00:05:45,870 --> 00:05:47,290
Quoi ? C'est tout ?
50
00:05:47,870 --> 00:05:49,620
Tu veux de la sauce piquante ?
51
00:05:49,700 --> 00:05:51,370
Regarde le stand du thé.
52
00:05:55,080 --> 00:05:58,080
- Il fait le spectacle... AĂŻe !
- Va boire ton lait.
53
00:06:03,540 --> 00:06:05,950
Sept, j'ai un truc Ă te dire.
54
00:06:06,870 --> 00:06:07,950
En fait...
55
00:06:10,540 --> 00:06:11,700
Dai Bo !
56
00:06:12,540 --> 00:06:14,120
J'ai été empoisonné...
57
00:06:15,830 --> 00:06:18,250
Un poulet qui vomit du lait,
c'est pas normal.
58
00:06:18,830 --> 00:06:21,540
C'est le vétérinaire.
59
00:06:22,120 --> 00:06:24,830
Il m'a empoisonné,
car je ne l'ai pas payé.
60
00:06:25,410 --> 00:06:27,620
Tu dois m'aider.
61
00:06:28,160 --> 00:06:31,080
Dai Bo ! Je m'occuperai de Xiao Fei.
62
00:06:32,910 --> 00:06:34,540
Aide-moi Ă voler l'antidote !
63
00:06:35,370 --> 00:06:37,700
J'ai fait un dessin.
64
00:06:37,790 --> 00:06:39,410
L'antidote est dans la boĂźte.
65
00:06:40,790 --> 00:06:42,080
Sacré dessin !
66
00:06:42,620 --> 00:06:43,580
Concentre-toi !
67
00:06:45,370 --> 00:06:47,410
FUMĂE ASSOMMANTE
68
00:06:47,500 --> 00:06:49,540
J'ai un plan infaillible.
69
00:06:50,580 --> 00:06:54,660
Dans la nuit, utilise la fumée assommante
que j'ai concoctée.
70
00:06:54,750 --> 00:06:57,660
Le docteur sera
dans les vapes en dix secondes.
71
00:06:57,750 --> 00:07:00,370
Dix, neuf, huit, sept,
72
00:07:00,450 --> 00:07:06,160
six, cinq, quatre, trois, deux, un.
73
00:07:11,370 --> 00:07:15,410
Puis tu entreras en douce
pour voler la boĂźte pour moi.
74
00:07:16,000 --> 00:07:17,870
Je ferai le guet.
75
00:07:20,790 --> 00:07:23,580
N'oublie pas ! N'ouvre pas la boĂźte
76
00:07:23,660 --> 00:07:27,040
ou l'antidote sera inutile,
et je mourrai, c'est sûr.
77
00:07:33,870 --> 00:07:34,830
Pas lĂ .
78
00:07:35,330 --> 00:07:36,660
OĂč est-il ?
79
00:07:38,870 --> 00:07:41,120
Le docteur n'est pas chez lui.
80
00:07:45,500 --> 00:07:47,370
C'est fastoche pour moi !
81
00:07:47,450 --> 00:07:48,410
AĂŻe !
82
00:08:09,290 --> 00:08:11,410
Il y a un paquet de bocaux.
83
00:08:12,000 --> 00:08:13,910
C'est quoi, ça ?
84
00:08:14,410 --> 00:08:16,830
Ce sont de vrais compléments.
85
00:08:31,080 --> 00:08:32,950
PORTE OUVERTE - PHARMACIE
86
00:08:33,040 --> 00:08:34,500
DĂCOCTION EXTRA-NOURRISSANTE
87
00:08:39,370 --> 00:08:41,290
Qu'est-ce que ça signifie ?
88
00:08:53,250 --> 00:08:54,080
HĂ© !
89
00:08:54,160 --> 00:08:56,080
Ouvrez la porte ! HĂ© !
90
00:08:56,160 --> 00:08:58,120
Y a quelqu'un ? Ă l'aide !
91
00:08:59,660 --> 00:09:02,620
C'est la clé ?
La décoction extra-nourrissante ?
92
00:09:09,040 --> 00:09:11,120
Comment savoir quelles herbes c'est ?
93
00:09:14,080 --> 00:09:16,700
Un paquet de cacahuĂštes
et du thé au citron.
94
00:09:18,620 --> 00:09:21,330
Bienvenue Ă La Soupe de tantine Dodue.
95
00:09:21,410 --> 00:09:23,580
Une super soupe pour votre mari !
96
00:09:23,660 --> 00:09:24,700
Voici les ingrédients.
97
00:09:24,790 --> 00:09:27,540
Dix grammes de pachyme,
astragale, atractylode,
98
00:09:27,620 --> 00:09:29,500
cannelle, ginseng du pauvre, livĂšche,
99
00:09:29,580 --> 00:09:31,700
rehmannia, racine de pivoine, réglisse.
100
00:09:31,790 --> 00:09:32,950
J'ai déjà vu ça !
101
00:09:33,540 --> 00:09:35,250
De l'angélique chinoise !
102
00:09:35,330 --> 00:09:36,330
C'est du pachyme !
103
00:09:38,750 --> 00:09:41,370
Ăa, ça, ça et ça !
104
00:09:42,910 --> 00:09:43,790
Ăa doit ĂȘtre bon !
105
00:09:43,870 --> 00:09:44,700
ERREUR
106
00:09:56,120 --> 00:09:57,410
CORRECT
107
00:10:02,370 --> 00:10:03,830
J'ai réussi.
108
00:10:12,870 --> 00:10:14,790
Je veux rentrer chez moi.
109
00:10:37,040 --> 00:10:39,450
Sept, tu l'as trouvé ?
110
00:10:39,540 --> 00:10:41,410
Sept ?
111
00:10:42,750 --> 00:10:46,040
Est-ce que Sept a gardé
le diamant pour lui ?
112
00:10:46,790 --> 00:10:49,160
Non, je dois entrer.
113
00:10:59,620 --> 00:11:00,450
Non !
114
00:11:01,040 --> 00:11:03,040
Il s'est enfui avec le diamant !
115
00:11:16,080 --> 00:11:18,200
VoilĂ ce que cache le masque du docteur.
116
00:11:21,870 --> 00:11:25,120
Non ! Ce vétérinaire est-il vraiment
un tueur fou ?
117
00:11:25,200 --> 00:11:26,910
Comment es-tu entré ici ?
118
00:11:27,000 --> 00:11:29,160
Je suis tombé dans ce trou.
119
00:11:30,040 --> 00:11:32,500
Dai Bo, j'ai trouvé la boßte.
120
00:11:32,580 --> 00:11:34,040
Fallait la voler !
121
00:11:51,250 --> 00:11:53,540
Laisse tomber, Sept. On se replie !
122
00:11:54,950 --> 00:11:57,500
Non, je dois récupérer l'antidote.
123
00:11:58,200 --> 00:12:00,700
La vie est plus importante.
Je te laisse, idiot.
124
00:12:13,080 --> 00:12:14,950
Je dois récupérer l'antidote.
125
00:12:16,250 --> 00:12:18,000
Quel casse-couilles !
126
00:12:26,660 --> 00:12:29,120
Oublie, je ferai sans le dia... L'antidote.
127
00:12:29,200 --> 00:12:31,910
Paie-lui le tarif mensuel
pour nous protéger.
128
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
Le docteur fou libĂšre
du gaz empoisonné. Filons !
129
00:12:38,580 --> 00:12:41,000
Non, je me fiche de l'argent.
130
00:12:41,080 --> 00:12:43,290
Je refuse qu'il harcĂšle mon ami.
131
00:13:52,660 --> 00:13:55,370
Bien sûr, on n'a pas récupéré le diamant.
132
00:13:56,200 --> 00:13:57,700
Sept est vraiment débile.
133
00:13:58,370 --> 00:14:01,370
Je lui mens sans arrĂȘt,
mais il me croit encore
134
00:14:01,450 --> 00:14:03,750
et considĂšre que je suis son meilleur ami.
135
00:14:06,370 --> 00:14:09,290
Xiao Fei, Sept n'est plus sur l'Ăźle,
136
00:14:09,910 --> 00:14:12,000
et je sais oĂč le trouver.
137
00:14:15,290 --> 00:14:16,950
Je devrais le chercher ?
138
00:14:17,040 --> 00:14:18,160
BOUTIQUE Ă VENDRE
139
00:14:18,250 --> 00:14:22,790
Mais on ne connaßt pas le monde extérieur,
ça peut ĂȘtre dangereux.
140
00:14:28,200 --> 00:14:29,160
C'est ça.
141
00:14:29,250 --> 00:14:32,250
Sept est trop débile.
Comment survivra-t-il sans nous ?
142
00:16:35,410 --> 00:16:40,410
Sous-titres : Luc Kenoufi
9827