Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,024 --> 00:00:18,483
VOICE:
Previously on "Robin Hood."
2
00:00:18,567 --> 00:00:20,861
Release her from your service.
Tell me one thing,
3
00:00:20,943 --> 00:00:22,987
- and that's you don't love me.
- The question is,
4
00:00:23,071 --> 00:00:25,740
do I want to love you,
and the answer is no, I don't.
5
00:00:25,824 --> 00:00:28,201
Deliver this to the Queen,
and you'll never see me again.
6
00:00:28,625 --> 00:00:30,001
Stay close to the prince.
7
00:00:30,085 --> 00:00:31,628
See what else he reveals.
8
00:00:31,710 --> 00:00:34,713
- Seek the Pope's favor?
- I read it in his own hand.
9
00:00:34,798 --> 00:00:37,258
- What are you doing?
- John wears many faces,
10
00:00:37,341 --> 00:00:39,134
but few of them are true.
11
00:00:39,219 --> 00:00:42,429
The mere whisper of rebellion
may put King Henry on a galley.
12
00:00:42,514 --> 00:00:45,475
Your villages will burn,
your people will bleed.
13
00:00:45,557 --> 00:00:47,936
Because of you,
good Saxons will hang.
14
00:00:49,478 --> 00:00:50,646
Robin Hood, I presume.
15
00:00:52,148 --> 00:00:53,732
[grunts, groans]
16
00:00:55,276 --> 00:00:56,735
[grunting]
17
00:00:56,820 --> 00:00:59,322
[battle-cries]
18
00:01:03,743 --> 00:01:05,620
[both screaming]
19
00:01:05,703 --> 00:01:08,248
The outlaw has freed them.
Every last one.
20
00:01:08,331 --> 00:01:12,168
Good. I now have eyes and ears
in Robin Hood's camp.
21
00:01:16,463 --> 00:01:19,341
[dramatic music]
22
00:01:24,930 --> 00:01:28,768
ROBIN HOOD
23
00:02:16,524 --> 00:02:18,943
[horse neighing]
24
00:02:23,990 --> 00:02:25,616
Baron Warick.
25
00:02:25,699 --> 00:02:26,992
We meet again.
26
00:02:29,287 --> 00:02:30,829
- JOHN: Get down.
- WARICK: Aah!
27
00:02:32,790 --> 00:02:34,709
I spared you once, Baron.
28
00:02:34,793 --> 00:02:36,836
You should've left things alone.
29
00:02:40,173 --> 00:02:42,800
The King will hear
of what you've done.
30
00:02:42,884 --> 00:02:46,596
And when he does,
he will come for you!
31
00:02:46,679 --> 00:02:48,639
You Saxon!
32
00:02:48,723 --> 00:02:50,766
I'm counting on it.
33
00:02:50,849 --> 00:02:53,103
Bring him. The Sheriff's men
will come soon.
34
00:02:54,603 --> 00:02:56,396
[Warick grunting]
35
00:03:02,069 --> 00:03:03,362
Move.
36
00:03:07,908 --> 00:03:10,328
Here, an enormous cave.
37
00:03:10,411 --> 00:03:13,622
Two hundred Saxons have
made it their home.
38
00:03:13,705 --> 00:03:15,250
And they welcomed you?
39
00:03:15,332 --> 00:03:17,627
Yes, they see a wronged farmer.
40
00:03:17,710 --> 00:03:19,920
- And Locksley?
- Alive and well.
41
00:03:20,003 --> 00:03:22,090
Cemented as their leader.
42
00:03:25,509 --> 00:03:27,427
Make your way back to them.
43
00:03:29,597 --> 00:03:31,390
Kill him...
44
00:03:31,473 --> 00:03:33,350
before I return from London...
45
00:03:35,019 --> 00:03:36,646
and you spare me much trouble.
46
00:03:42,901 --> 00:03:44,444
That now,
47
00:03:44,528 --> 00:03:47,115
twice that if you succeed.
48
00:03:52,996 --> 00:03:55,789
That coin... weighs more
than gold, does it?
49
00:03:59,085 --> 00:04:00,878
Marian?
50
00:04:00,961 --> 00:04:02,754
Yes, Your Majesty?
51
00:04:02,838 --> 00:04:04,966
You fumble at your work
because your mind is elsewhere.
52
00:04:06,342 --> 00:04:07,467
On a coin.
53
00:04:08,844 --> 00:04:11,222
This isn't just any coin.
54
00:04:11,306 --> 00:04:13,390
It bears a seal...
55
00:04:13,473 --> 00:04:15,268
Baron Warick's.
56
00:04:19,689 --> 00:04:21,064
How did you get this coin?
57
00:04:21,149 --> 00:04:22,483
Robert of Locksley.
58
00:04:24,610 --> 00:04:25,778
Robin Hood.
59
00:04:29,865 --> 00:04:31,326
And he gave it to you?
60
00:04:33,452 --> 00:04:35,538
Here?
61
00:04:35,622 --> 00:04:38,207
Yes, he wanted me
to give it to you.
62
00:04:41,084 --> 00:04:42,377
Hm.
63
00:04:44,004 --> 00:04:45,088
Clever boy.
64
00:04:46,882 --> 00:04:48,593
And you didn't give it
to me straightaway?
65
00:04:50,677 --> 00:04:52,555
I tried, but you'd left
for the country.
66
00:04:55,766 --> 00:04:58,353
The coin is a message, isn't it?
67
00:05:00,605 --> 00:05:02,732
And what message would that be?
68
00:05:02,814 --> 00:05:04,608
Rumors of outlaws
in the Midlands
69
00:05:04,692 --> 00:05:06,110
make their way here.
70
00:05:06,194 --> 00:05:08,028
I know Rob leads them.
71
00:05:09,404 --> 00:05:11,281
And now I wonder
72
00:05:11,365 --> 00:05:12,992
if he does so
with your blessing,
73
00:05:13,076 --> 00:05:15,286
Your Highness.
74
00:05:15,370 --> 00:05:16,995
Always so bold, Marian.
75
00:05:18,622 --> 00:05:20,959
Forever questioning a queen.
76
00:05:21,042 --> 00:05:22,834
MARIAN: Only fulfilling
the task you gave me,
77
00:05:22,918 --> 00:05:24,379
to see and report,
78
00:05:24,461 --> 00:05:26,923
and what I see is
rebellion in Nottingham
79
00:05:27,005 --> 00:05:28,675
may serve more than one cause.
80
00:05:38,393 --> 00:05:40,894
The coin is proof...
81
00:05:40,978 --> 00:05:42,980
that he is doing
what he swore to me.
82
00:05:43,064 --> 00:05:45,483
To attack the King's allies.
83
00:05:47,694 --> 00:05:49,319
And he'll earn his freedom then?
84
00:05:51,028 --> 00:05:53,992
Yes, but that's not
what he was interested in.
85
00:05:56,201 --> 00:05:58,954
He bargained for your liberty,
86
00:05:59,038 --> 00:06:00,831
and that was
the only price he named.
87
00:06:06,754 --> 00:06:09,132
I don't even think
he's doing it for his people.
88
00:06:11,675 --> 00:06:13,677
I'd wager he's doing it for you.
89
00:06:23,146 --> 00:06:26,024
[ominous music]
90
00:06:31,737 --> 00:06:33,072
Rob.
91
00:06:39,036 --> 00:06:40,913
Why did you bring Warick here?
92
00:06:42,122 --> 00:06:45,000
[ominous music continues]
93
00:06:55,887 --> 00:06:58,805
Please... I can
pay you handsomely.
94
00:06:58,889 --> 00:07:00,141
With what?
We have your gold.
95
00:07:00,223 --> 00:07:02,185
I have more. Hidden.
96
00:07:02,267 --> 00:07:05,187
Release me,
and I'll lead you to it.
97
00:07:05,271 --> 00:07:08,565
And what will you promise next?
The crown jewels?
98
00:07:08,649 --> 00:07:11,276
- You have nothing left.
- Don't be fools.
99
00:07:11,360 --> 00:07:13,112
My death buys you nothing.
100
00:07:13,196 --> 00:07:14,572
I'll pay you.
101
00:07:14,654 --> 00:07:16,490
We seek payment
of a different kind.
102
00:07:17,908 --> 00:07:21,204
Monk!
Mercy, I beg you, please.
103
00:07:21,286 --> 00:07:23,413
Oh, mercy?
104
00:07:23,497 --> 00:07:25,792
Did you show mercy
105
00:07:25,875 --> 00:07:27,502
when you torched Saxon fields
106
00:07:27,584 --> 00:07:30,420
and left children to starve?
107
00:07:30,504 --> 00:07:33,216
When you drive men and women
from their homes?
108
00:07:33,298 --> 00:07:35,634
When you forced yourself
on their daughters?
109
00:07:35,718 --> 00:07:38,677
No, you didn't.
110
00:07:38,762 --> 00:07:41,932
See, men like you don't stop.
111
00:07:42,016 --> 00:07:43,518
Not until the grave has you.
112
00:07:48,523 --> 00:07:49,981
You asked for closure.
113
00:07:51,192 --> 00:07:53,944
No, stop!
That's enough!
114
00:07:54,028 --> 00:07:55,612
Rob, I have no love
for this man,
115
00:07:55,696 --> 00:07:57,115
but he's unarmed.
116
00:07:57,197 --> 00:07:58,949
So was my father.
117
00:07:59,033 --> 00:08:00,242
Rob, this isn't right.
118
00:08:00,326 --> 00:08:01,786
He's guilty.
119
00:08:01,869 --> 00:08:03,829
So are we all.
120
00:08:03,913 --> 00:08:05,456
Of something!
121
00:08:05,540 --> 00:08:07,708
Rage... pride...
122
00:08:07,791 --> 00:08:10,461
weakness, failure
in the eyes of God.
123
00:08:10,545 --> 00:08:12,672
God will judge us
for what we do on this day.
124
00:08:12,754 --> 00:08:14,757
This is not your business!
125
00:08:15,925 --> 00:08:16,925
It is Saxons'.
126
00:08:18,511 --> 00:08:21,221
And this is not
your place... monk.
127
00:08:22,557 --> 00:08:24,182
You best be leaving.
128
00:08:24,266 --> 00:08:26,060
Hand me that knife, Ralph.
129
00:08:29,605 --> 00:08:31,106
Give it to me, child.
130
00:08:32,567 --> 00:08:34,485
It's okay.
131
00:08:34,567 --> 00:08:36,153
Give me the knife.
132
00:08:39,740 --> 00:08:41,908
[tense music]
133
00:08:41,993 --> 00:08:43,494
Aah!
134
00:08:44,537 --> 00:08:47,373
[groaning]
135
00:08:50,793 --> 00:08:52,503
What did you do?
136
00:08:52,586 --> 00:08:54,046
DREW: He killed my brother.
137
00:09:04,682 --> 00:09:06,392
[whispering]
I pray that God can...
138
00:09:12,063 --> 00:09:14,274
[clinking]
139
00:09:18,278 --> 00:09:20,822
[eerie music]
140
00:09:30,582 --> 00:09:33,586
[clinking]
141
00:09:38,966 --> 00:09:41,427
[gasping]
142
00:09:41,510 --> 00:09:44,096
[distant bell tolling]
143
00:09:58,485 --> 00:10:02,030
[retching]
144
00:10:12,958 --> 00:10:16,128
[dramatic music]
145
00:10:19,381 --> 00:10:21,133
[doors opening]
146
00:10:22,802 --> 00:10:24,511
Your Majesty,
the Sheriff of Nottingham.
147
00:10:28,349 --> 00:10:29,767
Sheriff.
148
00:10:31,894 --> 00:10:33,980
Your Majesty.
149
00:10:34,813 --> 00:10:36,982
London shines brighter
with your daughter in it.
150
00:10:37,066 --> 00:10:38,942
I hope you're not here
to abscond with her.
151
00:10:39,025 --> 00:10:40,485
No, Your Majesty.
152
00:10:41,778 --> 00:10:42,822
Celene.
153
00:10:46,408 --> 00:10:47,909
[doors closing]
154
00:10:47,994 --> 00:10:49,537
So, what brings you
all this way?
155
00:10:49,620 --> 00:10:51,455
A promise made to you
in Nottingham,
156
00:10:51,538 --> 00:10:52,999
now delivered.
157
00:10:53,081 --> 00:10:54,792
I know where Robin Hood hides.
158
00:10:54,875 --> 00:10:57,253
And after his blatant attack
on Nottingham,
159
00:10:57,336 --> 00:10:59,379
I'll make him pay.
160
00:11:17,148 --> 00:11:19,274
A cave deep in the woods.
161
00:11:19,357 --> 00:11:21,485
Its location is shielded
162
00:11:21,568 --> 00:11:23,653
between the River Meden
163
00:11:23,738 --> 00:11:24,904
and the Southern Ridge here.
164
00:11:26,657 --> 00:11:28,158
This is their nest.
165
00:11:29,493 --> 00:11:31,037
And you want soldiers.
166
00:11:31,120 --> 00:11:32,705
Two hundred.
167
00:11:32,788 --> 00:11:34,289
I will provide the rest.
168
00:11:34,373 --> 00:11:36,042
It will be enough
to finish this.
169
00:11:36,125 --> 00:11:39,711
Well, Sheriff, your persistence
has not gone unnoticed,
170
00:11:39,794 --> 00:11:42,965
but I'm afraid your timing
leaves much to be desired.
171
00:11:43,048 --> 00:11:46,552
The King has dispatched
Guy of Gisborne...
172
00:11:46,635 --> 00:11:48,638
to restore order in Nottingham.
173
00:11:48,721 --> 00:11:50,889
By the time you've returned,
he'll be waiting there
174
00:11:50,972 --> 00:11:53,350
with 350 men
175
00:11:53,433 --> 00:11:56,269
and a mandate
signed by the Crown.
176
00:11:56,354 --> 00:11:58,188
A hand well-played then.
177
00:11:58,272 --> 00:11:59,774
- You have achieved your goal.
- [scoffs]
178
00:12:02,817 --> 00:12:05,863
If only my aims were so tidy.
179
00:12:05,946 --> 00:12:09,325
Gisborne is a cruel,
depraved man.
180
00:12:09,408 --> 00:12:11,201
Like a swarm of locusts,
181
00:12:11,284 --> 00:12:13,578
he leaves nothing
but destruction in his wake.
182
00:12:13,663 --> 00:12:16,706
As such, his presence hampers me
as much as it threatens you.
183
00:12:18,500 --> 00:12:19,543
Threatens me?
184
00:12:21,211 --> 00:12:23,588
Nottingham has
no need for two masters.
185
00:12:23,673 --> 00:12:26,091
If Gisborne succeeds,
186
00:12:26,174 --> 00:12:28,844
your title will become
little more than...
187
00:12:28,927 --> 00:12:30,763
embroidery.
188
00:12:30,846 --> 00:12:32,682
Strangely enough,
189
00:12:32,764 --> 00:12:35,058
our interests are now aligned.
190
00:12:35,142 --> 00:12:36,686
In what cause?
191
00:12:36,769 --> 00:12:39,855
[soft chuckle]
You're no fool.
192
00:12:39,938 --> 00:12:42,024
You know why I traveled
to Nottingham.
193
00:12:42,107 --> 00:12:43,817
Yes, to force
the King's return to England.
194
00:12:43,900 --> 00:12:45,653
Which you plainly
sought to stop.
195
00:12:46,986 --> 00:12:49,447
Now, as it is,
196
00:12:49,532 --> 00:12:51,575
your concerns are...
197
00:12:51,658 --> 00:12:52,993
simpler.
198
00:12:54,745 --> 00:12:56,996
Your title, your position...
199
00:12:58,624 --> 00:13:00,083
your neck.
200
00:13:00,167 --> 00:13:02,961
You see a path
that serves us both?
201
00:13:03,044 --> 00:13:04,879
As do you.
202
00:13:04,964 --> 00:13:06,716
You must defend what's yours.
203
00:13:06,798 --> 00:13:09,134
Gisborne is no mere man.
204
00:13:09,217 --> 00:13:10,885
He is a Knight of the Realm.
205
00:13:12,763 --> 00:13:14,639
The King's favored war dog.
206
00:13:16,142 --> 00:13:18,894
Yet even the fiercest dog
must be put down...
207
00:13:20,312 --> 00:13:21,980
if it threatens
the wrong master.
208
00:13:32,825 --> 00:13:37,163
You believe me capable
of such... casual treason?
209
00:13:38,456 --> 00:13:40,206
I think you're a clever man.
210
00:13:40,290 --> 00:13:42,500
One who does
what needs to be done,
211
00:13:42,585 --> 00:13:43,836
even when others won't.
212
00:13:45,129 --> 00:13:47,213
I think you love Nottingham
213
00:13:47,298 --> 00:13:49,549
and all you've built it into.
214
00:13:49,633 --> 00:13:52,260
Gisborne would burn it
to the ground.
215
00:13:54,638 --> 00:13:57,224
Strange how fate
arranges its players.
216
00:13:58,933 --> 00:14:01,269
You and me, side by side.
217
00:14:03,438 --> 00:14:06,649
[sighing]
What a world to inhabit.
218
00:14:06,734 --> 00:14:08,610
What surprises it keeps.
219
00:14:08,693 --> 00:14:10,863
I haven't agreed
to your proposition.
220
00:14:13,240 --> 00:14:14,575
But you will.
221
00:14:17,411 --> 00:14:19,705
Fear not, Sheriff.
222
00:14:19,788 --> 00:14:23,042
History has a softer word
for traitors who win.
223
00:14:23,125 --> 00:14:24,460
Statesmen.
224
00:14:40,433 --> 00:14:42,394
Hey, Tuck, wait.
225
00:14:44,104 --> 00:14:45,438
What are you doing?
226
00:14:50,693 --> 00:14:53,154
I can't be part of this anymore.
227
00:14:53,239 --> 00:14:55,032
Be part of what,
part of justice?
228
00:14:55,115 --> 00:14:56,783
To corruption, Rob.
229
00:14:58,369 --> 00:15:00,830
To watching you destroy yourself
230
00:15:00,913 --> 00:15:02,498
and everyone who follows you.
231
00:15:02,581 --> 00:15:05,250
You've forgotten the man
you were supposed to be.
232
00:15:05,333 --> 00:15:07,669
And what man is that?
233
00:15:07,753 --> 00:15:11,173
A man who would lead the Saxons
to something greater.
234
00:15:11,256 --> 00:15:14,176
I'm trying to lead them
to freedom, Tuck.
235
00:15:14,259 --> 00:15:15,719
And if they gain it
but lose their souls,
236
00:15:15,802 --> 00:15:17,136
it's just another prison,
237
00:15:17,221 --> 00:15:18,471
and you'll be the one
who built it.
238
00:15:22,643 --> 00:15:24,812
Listen to yourself.
239
00:15:25,729 --> 00:15:27,438
You walk away
and you call it virtue,
240
00:15:27,523 --> 00:15:29,942
but it's not.
You're a coward.
241
00:15:33,111 --> 00:15:34,572
Nothing more.
242
00:15:42,663 --> 00:15:44,706
You were made
for more than this.
243
00:15:46,792 --> 00:15:48,586
More than what you've become.
244
00:15:58,678 --> 00:16:00,431
You're leaving?
245
00:16:00,514 --> 00:16:02,932
I thought you would stay
to dine with Marshal and me.
246
00:16:03,017 --> 00:16:04,559
When this is over.
247
00:16:04,643 --> 00:16:07,020
For now, you will remain here,
248
00:16:07,104 --> 00:16:09,690
until Nottingham is safe again.
249
00:16:09,773 --> 00:16:11,399
Safe?
250
00:16:11,482 --> 00:16:13,485
Why did you come
to see the Queen?
251
00:16:13,568 --> 00:16:15,738
Matters of state.
252
00:16:15,821 --> 00:16:18,657
- Nothing more?
- [chuckling]
253
00:16:18,740 --> 00:16:20,576
Is that not enough?
254
00:16:22,119 --> 00:16:24,996
Father... what is happening?
255
00:16:27,416 --> 00:16:29,083
Hood is hiding in a cave
256
00:16:29,168 --> 00:16:31,754
between the Meden
and the Southern Ridge.
257
00:16:31,836 --> 00:16:34,298
I came here to raise men,
258
00:16:34,380 --> 00:16:37,009
but the King's already sent
Gisborne and his troops.
259
00:16:40,721 --> 00:16:43,222
- I see.
- For now, you will remain here.
260
00:16:43,307 --> 00:16:45,558
There's no need to worry.
261
00:16:45,643 --> 00:16:47,394
I shall see it handled.
262
00:16:47,477 --> 00:16:48,812
Hood's fate is sealed.
263
00:16:50,397 --> 00:16:51,981
And Gisborne?
264
00:16:52,066 --> 00:16:53,359
Priscilla...
265
00:16:54,735 --> 00:16:56,611
there is no need to worry.
266
00:16:59,782 --> 00:17:01,033
I love you, Father.
267
00:17:04,618 --> 00:17:06,246
And I love you.
268
00:17:09,208 --> 00:17:10,875
Stay here
until you hear from me.
269
00:17:20,175 --> 00:17:22,636
- [horse neighing]
- [dramatic music]
270
00:17:40,698 --> 00:17:42,407
Gisborne.
271
00:17:42,490 --> 00:17:44,034
[chuckling]
272
00:17:47,871 --> 00:17:50,207
Peace has softened you, I see.
273
00:17:50,289 --> 00:17:51,959
And you still travel
with a giant.
274
00:17:54,461 --> 00:17:57,256
But at least you've lost
your desire to make an entrance.
275
00:17:57,338 --> 00:18:00,174
Hah, still sharp.
276
00:18:00,259 --> 00:18:02,094
And still lording
over backwaters.
277
00:18:02,176 --> 00:18:04,262
Well, not quite a Lord.
278
00:18:04,346 --> 00:18:05,722
Only an Earl.
279
00:18:09,684 --> 00:18:10,935
We'll see that corrected.
280
00:18:15,190 --> 00:18:16,733
[grunting]
281
00:18:21,739 --> 00:18:23,574
You're gonna wear yourself out.
282
00:18:25,366 --> 00:18:26,785
If something don't break first.
283
00:18:26,868 --> 00:18:28,244
We need wood.
284
00:18:29,913 --> 00:18:31,707
The monk didn't belong here.
285
00:18:31,789 --> 00:18:34,876
Let him go.
Wall it off and move on.
286
00:18:34,960 --> 00:18:36,795
- Well, what if he's right?
- About?
287
00:18:38,130 --> 00:18:39,589
About Warick.
288
00:18:39,673 --> 00:18:41,799
Warick was filth.
289
00:18:41,884 --> 00:18:44,135
Our enemy, and he chose that.
290
00:18:44,219 --> 00:18:46,596
Killed in a battle or a cave,
what's the difference?
291
00:18:46,680 --> 00:18:49,141
Because of us,
292
00:18:49,223 --> 00:18:51,184
Saxon families sleep safer.
293
00:18:51,268 --> 00:18:53,394
How we fight them
doesn't matter?
294
00:18:54,688 --> 00:18:56,690
You sound like a Norman.
295
00:18:56,773 --> 00:18:58,400
Because you keep
listening to one.
296
00:18:59,526 --> 00:19:00,736
Tuck doesn't fight.
297
00:19:02,028 --> 00:19:03,321
He preaches.
298
00:19:04,740 --> 00:19:06,032
So what good is he to us?
299
00:19:07,284 --> 00:19:08,660
You know, you talk as much.
300
00:19:08,743 --> 00:19:10,871
It's just noise trying to pass
as certainty, John.
301
00:19:10,953 --> 00:19:12,789
Here's what's for certain.
302
00:19:12,873 --> 00:19:14,500
They picked the fight.
303
00:19:14,583 --> 00:19:16,501
With you. With me.
304
00:19:16,585 --> 00:19:19,212
They killed our loved ones.
305
00:19:19,296 --> 00:19:21,256
They took what they wanted
for a century,
306
00:19:21,339 --> 00:19:23,092
and now we get to fight back.
307
00:19:23,174 --> 00:19:26,761
Dirty, clean, it doesn't matter.
308
00:19:26,845 --> 00:19:30,223
You think there's
a clean way out of this?
309
00:19:32,267 --> 00:19:33,519
And there is not.
310
00:19:40,400 --> 00:19:43,028
Unfortunately, English wine
leaves much to be desired.
311
00:19:43,112 --> 00:19:47,615
Hm, perhaps you'd prefer
to savor your wine in Rome.
312
00:19:47,699 --> 00:19:49,867
I've heard you'll be
traveling there soon.
313
00:19:52,203 --> 00:19:54,664
These halls have ears, do they?
314
00:19:54,748 --> 00:19:57,416
Palace halls always echo,
John, loudly.
315
00:19:57,500 --> 00:19:58,794
And what do these echoes say?
316
00:20:00,837 --> 00:20:02,588
Enough to stir
a mother's concern.
317
00:20:02,673 --> 00:20:03,757
"Concern."
318
00:20:05,424 --> 00:20:07,385
Do you really grasp
what you're asking for?
319
00:20:07,469 --> 00:20:09,512
The Pope's blessing isn't given,
320
00:20:09,596 --> 00:20:13,182
it's paid for in blood
and favors and time.
321
00:20:13,267 --> 00:20:16,060
It took your father a year
to obtain his,
322
00:20:16,144 --> 00:20:19,480
and only then did it happen
through means I arranged.
323
00:20:19,565 --> 00:20:21,607
So now the throne was
your doing.
324
00:20:23,818 --> 00:20:27,405
I didn't realize you fancied
yourself queen and court jester.
325
00:20:27,489 --> 00:20:30,200
Your father didn't
seize his crown.
326
00:20:30,284 --> 00:20:33,119
He received it from hands
more capable than his own.
327
00:20:33,202 --> 00:20:34,413
I could offer you the same help.
328
00:20:34,496 --> 00:20:35,497
Oh, but you won't.
329
00:20:36,957 --> 00:20:38,375
You will only stall,
330
00:20:38,458 --> 00:20:40,042
distract,
331
00:20:40,126 --> 00:20:41,920
set your traps,
332
00:20:42,003 --> 00:20:44,506
plot behind closed doors
to keep me from the one thing
333
00:20:44,589 --> 00:20:47,718
you'd hand your favored Richard
without question.
334
00:20:52,931 --> 00:20:54,432
Besides...
335
00:20:54,516 --> 00:20:56,184
you mistake a man in motion
for a man in need.
336
00:20:57,728 --> 00:20:59,229
If you really believe
337
00:20:59,313 --> 00:21:01,606
the Pope's blessing is
so powerful...
338
00:21:04,859 --> 00:21:07,653
how much weight do you think
his disfavor carries?
339
00:21:10,907 --> 00:21:13,201
You know,
Father was right about you.
340
00:21:13,285 --> 00:21:17,205
You're more serpent
than wife or mother.
341
00:21:18,080 --> 00:21:20,209
No wonder he kept you
a continent away.
342
00:21:25,130 --> 00:21:26,339
[doors opening]
343
00:21:27,840 --> 00:21:29,509
[doors closing]
344
00:21:36,474 --> 00:21:38,184
Marian.
345
00:21:38,268 --> 00:21:40,770
- I have news.
- What is it, My Lord?
346
00:21:40,854 --> 00:21:43,315
I'm leaving London
sooner than expected.
347
00:21:43,397 --> 00:21:44,942
Have you given
more thought to my offer
348
00:21:45,025 --> 00:21:47,027
to visit the gardens
at Fontainebleau?
349
00:21:47,109 --> 00:21:48,362
I have.
350
00:21:50,113 --> 00:21:51,490
I'm afraid I cannot.
351
00:21:51,573 --> 00:21:53,241
My duties constrain me.
352
00:21:58,663 --> 00:21:59,998
I see.
353
00:22:01,791 --> 00:22:03,125
Still...
354
00:22:04,502 --> 00:22:06,462
I'd like you to have something.
355
00:22:06,546 --> 00:22:07,923
A gift.
356
00:22:09,048 --> 00:22:09,924
A gift?
357
00:22:14,011 --> 00:22:15,221
[soft chuckle]
358
00:22:20,059 --> 00:22:22,061
[groaning, coughing]
359
00:22:27,984 --> 00:22:30,903
You didn't think I'd notice that
my mother's favorite little mutt
360
00:22:30,988 --> 00:22:32,322
was sniffing through my affairs?
361
00:22:32,405 --> 00:22:35,032
Fetching secrets
like scraps from the floor?
362
00:22:35,116 --> 00:22:37,786
Sniff, sniff... sniff!
363
00:22:37,868 --> 00:22:39,453
[gasping]
364
00:22:41,163 --> 00:22:43,416
When I am king,
I'll slit open your gut
365
00:22:43,500 --> 00:22:45,585
and feed you to hogs,
but only after
366
00:22:45,669 --> 00:22:47,753
I use you for my pleasure.
367
00:22:47,837 --> 00:22:49,213
- [groaning]
- I promise it.
368
00:22:49,298 --> 00:22:51,799
Do you understand?
369
00:22:51,883 --> 00:22:53,175
- Do you understand me?!
- Yes!
370
00:22:53,259 --> 00:22:55,095
Yes... what?
371
00:22:56,305 --> 00:22:58,848
Yes, My Prince.
372
00:23:01,518 --> 00:23:03,144
[wincing]
373
00:23:13,070 --> 00:23:14,323
[door slams]
374
00:23:19,118 --> 00:23:22,122
HUNTINGDON: ...surrounding
himself with minions, minions!
375
00:23:22,204 --> 00:23:24,665
Behaving not like a sheriff,
like a king!
376
00:23:24,750 --> 00:23:27,626
- A king of Nottingham!
- [laughing]
377
00:23:27,711 --> 00:23:31,631
Never figured you for a man
who'd settle this far out.
378
00:23:33,215 --> 00:23:35,093
Nottingham of all places.
379
00:23:35,176 --> 00:23:37,011
Well, I didn't settle.
380
00:23:37,095 --> 00:23:40,598
Got stuck, turns out
blood buys less than it used to.
381
00:23:42,099 --> 00:23:44,435
And so...
382
00:23:44,519 --> 00:23:46,730
an earl of a shithole.
383
00:23:46,813 --> 00:23:49,441
Still outranks a bastard
in borrowed armor.
384
00:23:49,523 --> 00:23:50,901
Fair enough.
385
00:23:50,983 --> 00:23:52,611
[laughing]
386
00:23:52,693 --> 00:23:57,074
Henry says the Sheriff holds
this place in high regard.
387
00:23:57,156 --> 00:23:58,240
What's he see that I don't?
388
00:23:59,451 --> 00:24:01,577
Oh...
389
00:24:01,661 --> 00:24:05,164
two days to the Wash,
two to York, Dover.
390
00:24:05,248 --> 00:24:07,334
Not much further,
the perfect spot
391
00:24:07,416 --> 00:24:10,711
to control trade, at least
that's how the Sheriff talks,
392
00:24:10,796 --> 00:24:12,756
like he's building
the next London.
393
00:24:14,465 --> 00:24:16,634
And yet he lets
an outlaw run wild through it.
394
00:24:16,718 --> 00:24:18,260
Oh, he speaks of justice,
395
00:24:18,345 --> 00:24:21,097
but he's lost the stomach
for what it demands.
396
00:24:21,181 --> 00:24:23,474
Strange.
397
00:24:23,557 --> 00:24:25,727
War hardens most men.
398
00:24:25,810 --> 00:24:27,019
Not him, it seems.
399
00:24:28,521 --> 00:24:31,107
If you ask me...
400
00:24:31,191 --> 00:24:35,487
the only thing he brought back
from the Crusades are excuses.
401
00:24:40,366 --> 00:24:42,326
The King doesn't disagree.
402
00:24:42,411 --> 00:24:44,121
His patience is spent.
403
00:24:44,203 --> 00:24:46,080
He wants this rebellion ended
before it spreads.
404
00:24:47,915 --> 00:24:49,000
At what cost?
405
00:24:49,084 --> 00:24:51,961
[chuckling]
406
00:24:52,045 --> 00:24:54,964
No one remembers the cost,
407
00:24:55,048 --> 00:24:56,758
only who wins.
408
00:24:58,218 --> 00:25:00,010
[ominous music]
409
00:25:15,026 --> 00:25:16,653
[flint snapping]
410
00:25:18,363 --> 00:25:20,699
You're supposed to spark
the dry bits.
411
00:25:20,781 --> 00:25:22,491
Not just bang 'em together
and hope for the best.
412
00:25:22,576 --> 00:25:24,661
I know how to light a fire.
413
00:25:24,743 --> 00:25:26,328
Do you now?
414
00:25:30,834 --> 00:25:33,920
Well, look at that.
415
00:25:34,003 --> 00:25:35,713
Lady Isabel.
416
00:25:35,797 --> 00:25:38,383
Mistress of the Flames.
417
00:25:38,467 --> 00:25:40,259
Where are you from, Spragart?
418
00:25:40,343 --> 00:25:42,095
I don't believe I know.
419
00:25:42,179 --> 00:25:43,930
Don't know, really.
420
00:25:44,013 --> 00:25:46,098
Don't much recall that far back.
421
00:25:46,182 --> 00:25:48,101
Except the first thing I stole.
422
00:25:48,184 --> 00:25:49,935
Barley cake.
423
00:25:50,019 --> 00:25:51,855
You're never serious, are you?
424
00:25:51,938 --> 00:25:53,772
I'm being very serious.
I was hungry,
425
00:25:53,856 --> 00:25:55,858
on my own, and had to eat.
426
00:25:55,942 --> 00:25:58,612
Where was your mother?
Your father?
427
00:25:58,694 --> 00:26:00,779
My pa was never around.
428
00:26:00,864 --> 00:26:03,700
My mother, she...
couldn't pay her tax.
429
00:26:05,701 --> 00:26:07,203
Soldiers took her
while I watched.
430
00:26:08,747 --> 00:26:10,373
She fought hard,
but didn't matter.
431
00:26:12,250 --> 00:26:13,710
She only lasted a month in jail.
432
00:26:15,211 --> 00:26:16,587
Most folk die quick in chains.
433
00:26:21,425 --> 00:26:22,719
How old were you?
434
00:26:24,596 --> 00:26:25,596
Five?
435
00:26:27,723 --> 00:26:29,518
That's far too young
to be on your own.
436
00:26:29,601 --> 00:26:30,935
I did all right.
437
00:26:31,019 --> 00:26:32,311
[soft chuckle]
438
00:26:37,776 --> 00:26:39,528
I'm gonna go and see
about some dinner.
439
00:26:45,241 --> 00:26:49,246
You're not
just a thief... Spragart.
440
00:26:49,328 --> 00:26:51,373
[scoffs] No?
441
00:26:51,455 --> 00:26:53,500
You're a man trying
to take something back.
442
00:26:56,377 --> 00:26:58,712
[gentle music]
443
00:27:10,057 --> 00:27:11,934
[distant snorting]
444
00:27:19,442 --> 00:27:21,278
[suspenseful music]
445
00:27:31,997 --> 00:27:35,291
[suspenseful music continues]
446
00:27:45,009 --> 00:27:46,385
[grunting]
447
00:27:47,345 --> 00:27:48,805
[groaning]
448
00:27:48,887 --> 00:27:50,140
Tuck!
449
00:27:50,222 --> 00:27:52,349
[grunting, groaning]
450
00:27:55,060 --> 00:27:56,061
No!
451
00:27:58,064 --> 00:28:00,066
[both screaming]
452
00:28:02,777 --> 00:28:04,653
[Tuck gasping]
453
00:28:09,576 --> 00:28:12,412
[stifling sobs]
454
00:28:16,750 --> 00:28:18,917
Tuck, how'd you get here?
455
00:28:19,001 --> 00:28:21,128
I was walking the trail.
Like you.
456
00:28:21,211 --> 00:28:22,672
[sob]
457
00:28:29,887 --> 00:28:32,057
Where are you off to?
458
00:28:32,140 --> 00:28:34,183
A ride.
To clear my head.
459
00:28:35,559 --> 00:28:37,604
You're lying.
460
00:28:37,686 --> 00:28:40,065
Since when does a lady
ready her own horse?
461
00:28:46,195 --> 00:28:47,614
Your lip.
462
00:28:47,697 --> 00:28:49,574
- What happened?
- Doesn't matter.
463
00:28:49,657 --> 00:28:51,826
- I have to leave.
- Leave?
464
00:28:51,910 --> 00:28:53,662
The Queen won't allow it.
465
00:28:53,744 --> 00:28:56,705
- She won't know.
- I'll tell her.
466
00:28:56,789 --> 00:28:58,540
No, you won't.
467
00:28:58,625 --> 00:29:00,250
Not if you love me.
468
00:29:00,335 --> 00:29:02,211
You sound mad.
469
00:29:02,295 --> 00:29:05,006
Running from your duty
to the Queen.
470
00:29:05,089 --> 00:29:07,299
Where would you even go?
471
00:29:07,384 --> 00:29:08,968
To Sherwood, to find Rob.
472
00:29:10,135 --> 00:29:12,346
You are mad.
473
00:29:12,430 --> 00:29:14,516
Leaving silk sheets
and silver goblets
474
00:29:14,598 --> 00:29:16,726
to chase a criminal
through the mud.
475
00:29:16,809 --> 00:29:18,603
He's more than that.
476
00:29:18,686 --> 00:29:21,064
Indeed, he's a killer.
477
00:29:21,146 --> 00:29:23,191
He almost killed me, Marian.
478
00:29:23,273 --> 00:29:25,276
Why this now?
479
00:29:27,862 --> 00:29:31,407
I look around,
and all I see are men who take.
480
00:29:31,490 --> 00:29:32,951
Rob gives.
481
00:29:33,034 --> 00:29:36,538
His word, his loyalty.
482
00:29:36,621 --> 00:29:38,163
Doesn't matter.
483
00:29:40,125 --> 00:29:42,836
It's over, Marian,
Rob's fate is sealed.
484
00:29:44,128 --> 00:29:46,047
What do you mean?
485
00:29:46,131 --> 00:29:47,507
The King has sent
hundreds of men
486
00:29:47,589 --> 00:29:48,799
to kill Rob and his band.
487
00:29:50,593 --> 00:29:52,761
- How do you know this?
- My father.
488
00:29:52,846 --> 00:29:55,807
He met with Eleanor
only Tuesday.
489
00:29:55,890 --> 00:29:57,307
They know where Rob hides.
490
00:29:58,809 --> 00:29:59,978
Where?
491
00:30:00,060 --> 00:30:01,520
I won't tell you.
492
00:30:01,604 --> 00:30:03,397
Priscilla, I beg you.
493
00:30:03,480 --> 00:30:05,357
- Rob is in grave danger.
- No.
494
00:30:05,442 --> 00:30:07,152
- Rob is dead.
- Where is he?
495
00:30:10,363 --> 00:30:12,323
If you go, you will die.
496
00:30:12,406 --> 00:30:14,075
Priscilla...
497
00:30:14,159 --> 00:30:16,118
Where? Please.
498
00:30:20,957 --> 00:30:23,542
A cave, far up a stream,
hidden between
499
00:30:23,625 --> 00:30:25,002
the Southern Ridge
and the River Meden.
500
00:30:29,339 --> 00:30:31,092
Promise me...
501
00:30:31,175 --> 00:30:33,051
you won't say a word to anyone.
502
00:30:39,183 --> 00:30:41,144
I love you.
503
00:30:41,227 --> 00:30:43,020
And I you.
504
00:30:56,075 --> 00:30:57,786
I will see you again.
505
00:31:03,374 --> 00:31:04,709
[sighing]
506
00:31:04,792 --> 00:31:06,795
You won't, sweet Marian.
507
00:31:28,232 --> 00:31:29,608
I'm sorry.
508
00:31:31,443 --> 00:31:33,320
Because of me,
you had to murder a man.
509
00:31:34,572 --> 00:31:36,865
[chuckling]
510
00:31:36,950 --> 00:31:39,326
I didn't murder.
511
00:31:39,410 --> 00:31:41,328
I killed a man
who tried to kill me.
512
00:31:43,248 --> 00:31:44,749
[grunting]
513
00:31:44,833 --> 00:31:48,377
Hate versus preservation, Rob.
514
00:31:49,253 --> 00:31:51,673
One you can answer for,
the other you cannot.
515
00:31:53,215 --> 00:31:55,718
Well, why'd you choose
to save me?
516
00:31:55,801 --> 00:31:57,095
I didn't.
517
00:31:58,262 --> 00:31:59,596
God did.
518
00:31:59,681 --> 00:32:03,433
Fine, monk, why did God...
519
00:32:03,518 --> 00:32:05,269
choose to save me?
520
00:32:05,353 --> 00:32:07,271
I suppose
whatever he made you for
521
00:32:07,355 --> 00:32:08,940
may still lie ahead.
522
00:32:21,743 --> 00:32:23,371
You said I was corrupt.
523
00:32:25,789 --> 00:32:29,167
You are, but that doesn't
have to be your end.
524
00:32:29,251 --> 00:32:30,836
You still have a choice.
525
00:32:32,130 --> 00:32:35,048
- You can change.
- Yeah, maybe.
526
00:32:35,133 --> 00:32:37,093
Or maybe we are just who we are.
527
00:32:37,175 --> 00:32:39,345
No, that's a lie
the Devil tells us,
528
00:32:39,429 --> 00:32:41,890
that who we are today
is who we'll ever be.
529
00:32:41,972 --> 00:32:44,182
But God is calling you for more.
530
00:32:44,267 --> 00:32:46,519
More than vengeance,
more than blood.
531
00:32:46,603 --> 00:32:48,520
You'll never defeat the Normans
532
00:32:48,605 --> 00:32:51,481
until you first defeat
the darkness inside.
533
00:32:51,566 --> 00:32:54,027
You can't be ruled by hate, Rob.
534
00:32:55,694 --> 00:32:57,154
It eats us.
535
00:32:59,031 --> 00:33:00,282
And then it owns us.
536
00:33:02,660 --> 00:33:05,121
That is what I want you
to understand.
537
00:33:08,040 --> 00:33:10,250
[dramatic music]
538
00:33:13,086 --> 00:33:14,380
[horse nickering]
539
00:33:15,589 --> 00:33:17,967
[horse neighing]
540
00:33:22,262 --> 00:33:23,765
Gisborne is already here.
541
00:33:25,557 --> 00:33:26,768
Go on.
542
00:33:28,519 --> 00:33:30,813
- [laughing]
- ...choose anything.
543
00:33:31,647 --> 00:33:34,858
Ahh, the Sheriff
of Nottingham returns.
544
00:33:34,942 --> 00:33:37,362
May I present
Sir Guy of Gisborne?
545
00:33:37,444 --> 00:33:39,447
Now, I suspect
you know the name.
546
00:33:40,865 --> 00:33:42,366
Of course.
547
00:33:44,576 --> 00:33:46,537
Sheriff.
548
00:33:46,621 --> 00:33:48,498
I've heard much.
549
00:33:48,580 --> 00:33:50,916
Huntingdon tells me
you led men at Ascalon.
550
00:33:51,000 --> 00:33:53,836
The King leaned heavily
on his family in those days.
551
00:33:53,920 --> 00:33:56,047
Still does.
552
00:33:56,130 --> 00:33:57,839
I don't recall seeing you there.
553
00:33:57,923 --> 00:34:00,759
Not all of us had the luxury
of fighting from tower walls.
554
00:34:00,843 --> 00:34:04,012
I was in the dirt,
with the dying.
555
00:34:04,096 --> 00:34:07,599
Regardless...
you must've fought well
556
00:34:07,683 --> 00:34:10,394
- to be given all of this.
- None of this is mine.
557
00:34:10,478 --> 00:34:12,855
I govern
only in the King's name.
558
00:34:12,938 --> 00:34:16,733
Yes, 'tis indeed a privilege
to wield power in Henry's stead.
559
00:34:16,818 --> 00:34:18,152
Which is why I have come.
560
00:34:20,989 --> 00:34:22,824
The King believes
561
00:34:22,907 --> 00:34:25,659
Nottingham requires
firmer stewardship.
562
00:34:27,494 --> 00:34:29,163
His Majesty has entrusted me
563
00:34:29,246 --> 00:34:30,831
with his full
and complete authority
564
00:34:30,914 --> 00:34:32,375
to restore order.
565
00:34:50,143 --> 00:34:52,269
- 'Tis as you said.
- [scroll thuds]
566
00:34:55,481 --> 00:34:56,940
A toast, then.
567
00:34:58,108 --> 00:35:00,485
To law and order.
568
00:35:03,822 --> 00:35:05,157
Such as it is.
569
00:35:08,619 --> 00:35:10,496
To law and order.
570
00:35:17,503 --> 00:35:18,838
Marshal.
571
00:35:18,920 --> 00:35:20,297
A word.
572
00:35:20,380 --> 00:35:21,965
Your Highness.
573
00:35:24,469 --> 00:35:26,471
I have revealed to my son
what we know.
574
00:35:27,972 --> 00:35:29,724
May I ask why?
575
00:35:29,806 --> 00:35:32,101
Because I knew
he'd react and move,
576
00:35:32,184 --> 00:35:34,561
unprepared and in haste.
577
00:35:34,644 --> 00:35:37,106
A small advantage gained
at no cost,
578
00:35:37,190 --> 00:35:38,940
and he has done just that.
579
00:35:39,025 --> 00:35:41,152
John has departed for Rome.
580
00:35:41,235 --> 00:35:43,905
Our agents there are aware.
They'll act in your interests.
581
00:35:43,987 --> 00:35:46,239
Not with the precision
I require.
582
00:35:46,324 --> 00:35:49,159
If John secures papal support
583
00:35:49,242 --> 00:35:51,036
and seizes the crown,
584
00:35:51,119 --> 00:35:52,704
England will be lost,
585
00:35:52,789 --> 00:35:54,623
a ruin draped in ermine.
586
00:35:54,706 --> 00:35:57,251
I will not let
that future take root.
587
00:35:57,335 --> 00:35:58,835
You will go to Rome,
and you will end
588
00:35:58,920 --> 00:36:00,420
my son's ambitions there.
589
00:36:02,840 --> 00:36:05,510
Go to Rome?
Is it really necessary?
590
00:36:05,592 --> 00:36:07,302
You hesitate.
591
00:36:08,221 --> 00:36:11,556
Does Priscilla have such sway
you forget your purpose?
592
00:36:14,226 --> 00:36:15,978
No.
593
00:36:16,061 --> 00:36:17,438
My fate is yours to command.
594
00:36:17,521 --> 00:36:19,773
Then hear me well,
you will stop my son
595
00:36:19,856 --> 00:36:21,442
from receiving
the Pope's blessing.
596
00:36:24,862 --> 00:36:26,280
By what methods?
597
00:36:26,364 --> 00:36:28,490
Whatever methods
the moment demands.
598
00:36:31,202 --> 00:36:33,121
And, Marshal,
599
00:36:33,204 --> 00:36:35,248
now is not the time
for your focus to be divided.
600
00:36:35,331 --> 00:36:36,916
For you to be distracted.
601
00:36:36,998 --> 00:36:39,293
The Sheriff's daughter...
602
00:36:39,376 --> 00:36:41,211
you will not take her to Rome.
603
00:36:41,295 --> 00:36:43,088
It will draw too many eyes.
604
00:36:47,217 --> 00:36:50,054
[dramatic music]
605
00:36:56,978 --> 00:36:58,855
[birds chirping]
606
00:37:08,947 --> 00:37:11,659
- Stop!
- Halt!
607
00:37:11,742 --> 00:37:13,077
[horse nickering]
608
00:37:15,204 --> 00:37:18,248
I am Maid Marian, of Locksley.
609
00:37:19,876 --> 00:37:21,501
Take me to Robin Hood.
610
00:37:23,628 --> 00:37:25,338
- [church bell tolling]
- [cattle bleating]
611
00:37:25,422 --> 00:37:27,592
[soft chatter]
612
00:37:35,891 --> 00:37:38,518
Every second
Gisborne and his men linger
613
00:37:38,603 --> 00:37:40,688
is another step
toward erasing us.
614
00:37:40,771 --> 00:37:44,150
Every debt owed,
every coin we counted on.
615
00:37:45,400 --> 00:37:47,612
All of it in jeopardy.
616
00:37:47,695 --> 00:37:50,572
I didn't build my power on coin.
617
00:37:50,655 --> 00:37:51,865
I built it on order.
618
00:37:53,284 --> 00:37:55,452
And order...
619
00:37:55,536 --> 00:37:57,288
no matter my cousin's intention,
620
00:37:57,371 --> 00:37:59,706
is what Gisborne will undermine.
621
00:37:59,789 --> 00:38:01,583
Then why allow him another step?
622
00:38:01,666 --> 00:38:03,376
[soft chuckle]
623
00:38:03,460 --> 00:38:06,338
The King's favorite knight
won't fall by force.
624
00:38:06,422 --> 00:38:08,548
He'll fall by his own weight,
625
00:38:08,632 --> 00:38:11,635
his pride, his ambition,
his need to be seen.
626
00:38:13,512 --> 00:38:14,722
You have a plan?
627
00:38:16,306 --> 00:38:18,391
Of course.
628
00:38:18,476 --> 00:38:21,144
But it can't unfold
in the daylight.
629
00:38:21,228 --> 00:38:24,106
It needs to live
in smoke, and fire,
630
00:38:24,190 --> 00:38:26,025
in the chaos of war,
631
00:38:26,108 --> 00:38:28,068
where the blade
that cuts his throat
632
00:38:28,152 --> 00:38:29,945
cannot be seen.
633
00:38:30,028 --> 00:38:31,739
He'll bleed...
634
00:38:32,864 --> 00:38:35,742
and no one will know
from where the dagger came.
635
00:39:00,268 --> 00:39:02,103
Eat, you haven't eaten all day.
636
00:39:05,648 --> 00:39:08,233
I wanted to kill him, Warick.
637
00:39:08,317 --> 00:39:10,152
Something wouldn't let me.
638
00:39:11,445 --> 00:39:13,780
It's called conscience, Ralph.
639
00:39:13,864 --> 00:39:15,907
In that moment...
640
00:39:17,659 --> 00:39:19,202
you and Tuck were
stronger than us all.
641
00:39:22,414 --> 00:39:23,958
You're better than us.
642
00:39:30,715 --> 00:39:33,967
[horn blaring]
643
00:39:35,260 --> 00:39:36,304
ROB: Marian?
644
00:39:43,059 --> 00:39:44,394
MARIAN: Rob.
645
00:39:47,648 --> 00:39:48,983
ROB:
What are you doing here?
646
00:39:49,065 --> 00:39:50,233
The Sheriff knows where you are.
647
00:39:50,318 --> 00:39:51,735
No Norman knows this place.
648
00:39:51,818 --> 00:39:53,778
Then how did I find it?
649
00:39:53,862 --> 00:39:56,197
The man who tried to kill you
must've been the Sheriff's man.
650
00:39:56,282 --> 00:39:58,367
It's not only the Sheriff.
651
00:39:58,451 --> 00:40:01,786
The King sent Guy of Gisborne
and hundreds of soldiers.
652
00:40:01,871 --> 00:40:04,831
Well, let them come.
We're not running.
653
00:40:04,914 --> 00:40:08,710
You don't understand.
Gisborne isn't here to fight.
654
00:40:08,793 --> 00:40:11,088
He's here to slaughter.
655
00:40:11,172 --> 00:40:13,923
His men aren't knights,
they're executioners.
656
00:40:15,467 --> 00:40:17,052
Drew, saddle two horses.
657
00:40:17,135 --> 00:40:18,429
You and I will ride
for Nottingham.
658
00:40:21,139 --> 00:40:22,891
See the truth for ourselves.
659
00:40:30,023 --> 00:40:31,942
Finding him won't be easy.
660
00:40:32,025 --> 00:40:34,402
Hood moves like a shadow.
661
00:40:34,487 --> 00:40:36,405
Every attack
from his band has come
662
00:40:36,489 --> 00:40:38,074
from a different flank
of the forest.
663
00:40:38,157 --> 00:40:39,742
He's impossible to pin down!
664
00:40:39,824 --> 00:40:42,369
GUY: Why should we waste
our time trying to find him,
665
00:40:42,452 --> 00:40:44,246
when we can simply
draw him to us?
666
00:40:44,329 --> 00:40:47,041
- How, My Lord?
- In the Holy Land,
667
00:40:47,123 --> 00:40:49,585
the Saracens often
refused open battle.
668
00:40:49,668 --> 00:40:51,836
They would strike, and then
disappear into the hills.
669
00:40:53,088 --> 00:40:54,923
But they had villages.
670
00:40:55,007 --> 00:40:56,550
Families.
671
00:40:56,634 --> 00:40:59,052
People and places
that mattered to them.
672
00:40:59,135 --> 00:41:03,391
You are suggesting
we attack innocents.
673
00:41:03,474 --> 00:41:06,559
I am suggesting
we kill our enemy.
674
00:41:06,643 --> 00:41:10,188
It will cost us nothing,
it will cost him everything.
675
00:41:14,318 --> 00:41:16,237
[dramatic music]
676
00:41:17,822 --> 00:41:19,949
"The truth"?
You don't trust me?
677
00:41:21,449 --> 00:41:24,036
You're Norman.
They don't trust you.
678
00:41:28,791 --> 00:41:31,001
Don't ignore me, we must talk.
679
00:41:31,085 --> 00:41:34,295
Seems you said
all there was to say in London.
680
00:41:34,380 --> 00:41:36,590
I see it now.
The Queen used you
681
00:41:36,673 --> 00:41:38,675
as deftly as she used me,
682
00:41:38,759 --> 00:41:41,637
but the truth still should've
been yours to give, not hers.
683
00:41:41,719 --> 00:41:44,597
- You should've told me.
- I told you.
684
00:41:44,681 --> 00:41:45,932
About your accord
with the Queen.
685
00:41:48,643 --> 00:41:50,353
You never gave me the chance.
686
00:41:50,438 --> 00:41:51,981
You lied to me, I was angry.
687
00:41:52,063 --> 00:41:54,608
- Not about my feelings.
- About Aronne, then.
688
00:41:54,692 --> 00:41:56,193
I didn't know what else to do.
689
00:41:56,277 --> 00:41:58,695
- You could've trusted me.
- Is it really so simple?
690
00:42:07,121 --> 00:42:08,873
Is it true?
691
00:42:08,956 --> 00:42:11,125
What Eleanor said?
692
00:42:11,208 --> 00:42:12,960
That you're doing this for me?
693
00:42:19,675 --> 00:42:21,552
Why?
694
00:42:21,635 --> 00:42:23,762
Because I knew...
695
00:42:23,846 --> 00:42:24,972
that you'd never leave with me
696
00:42:25,054 --> 00:42:26,681
as long as you were bound
to the Queen.
697
00:42:28,434 --> 00:42:30,894
Ask me now.
698
00:42:30,978 --> 00:42:32,438
To go with you.
699
00:42:34,898 --> 00:42:36,858
- I can't leave now.
- Why?
700
00:42:36,942 --> 00:42:38,360
Because things have changed.
701
00:42:40,195 --> 00:42:41,697
Marian, everything's changed.
702
00:42:43,532 --> 00:42:45,784
You have a future
in Westminster.
703
00:42:45,867 --> 00:42:48,913
Go back there, Marian, this...
this isn't your world.
704
00:42:48,996 --> 00:42:51,248
My world is you.
705
00:42:51,331 --> 00:42:53,000
You don't belong here.
706
00:42:53,083 --> 00:42:55,628
I belong with you.
I love you.
707
00:42:55,710 --> 00:42:57,338
I've always loved you.
708
00:43:02,009 --> 00:43:04,385
You said love wasn't enough.
709
00:43:04,469 --> 00:43:06,554
And I was wrong.
710
00:43:06,639 --> 00:43:08,224
It always has been enough.
711
00:43:09,307 --> 00:43:11,851
It always will be enough.
712
00:43:17,565 --> 00:43:20,027
We must go now.
I can't leave my people.
713
00:43:23,780 --> 00:43:25,615
[soft music]
714
00:43:29,202 --> 00:43:30,829
[horse neighing]
715
00:43:30,913 --> 00:43:32,623
[dramatic music]
716
00:43:34,041 --> 00:43:35,291
[horse neighing]
717
00:43:42,800 --> 00:43:46,010
- [horses neighing]
- [overlapping shouting]
718
00:43:51,641 --> 00:43:53,393
Leave none alive!
719
00:43:54,769 --> 00:43:56,771
[overlapping screaming]
720
00:44:05,280 --> 00:44:07,574
[overlapping screams]
721
00:44:07,657 --> 00:44:10,286
Please... we don't know
where Robin Hood is.
722
00:44:10,369 --> 00:44:11,327
I swear it.
723
00:44:11,411 --> 00:44:13,079
[groaning]
724
00:44:14,206 --> 00:44:15,666
Kill them all!
725
00:44:18,543 --> 00:44:20,713
[overlapping screams]
726
00:44:26,092 --> 00:44:28,177
[screams continue]
727
00:44:30,347 --> 00:44:33,141
[dramatic music
overtaking screams]
728
00:44:39,815 --> 00:44:41,650
[dramatic music continues]
729
00:44:54,704 --> 00:44:57,458
The Queen
is sending you to Rome.
730
00:44:57,541 --> 00:44:59,460
I don't understand.
Why must I stay behind?
731
00:45:01,003 --> 00:45:03,088
What aren't you telling me?
732
00:45:03,172 --> 00:45:05,507
Our time together...
733
00:45:05,590 --> 00:45:09,135
what we were mattered to me,
you matter.
734
00:45:09,219 --> 00:45:10,929
I serve a greater purpose,
and I made that vow
735
00:45:11,012 --> 00:45:13,222
long before I met you.
736
00:45:13,306 --> 00:45:14,849
You're leaving me.
737
00:45:14,932 --> 00:45:16,559
I have no choice.
738
00:45:16,643 --> 00:45:19,355
You vanish into duty,
and I am...
739
00:45:19,438 --> 00:45:21,773
- but an afterthought.
- That's not true.
740
00:45:21,856 --> 00:45:24,233
Then what is?
Say what this is.
741
00:45:24,318 --> 00:45:26,320
- Say what I am to you.
- You are
742
00:45:26,402 --> 00:45:29,239
the only woman who ever
made me forget what I am...
743
00:45:29,322 --> 00:45:30,907
and what I am sworn to.
744
00:45:34,786 --> 00:45:36,204
But the Queen reminded me,
745
00:45:36,288 --> 00:45:37,789
and now I must go.
746
00:45:39,248 --> 00:45:40,793
You said you loved me.
747
00:45:42,753 --> 00:45:43,961
I do love you.
748
00:45:44,045 --> 00:45:46,465
- Then stay.
- I can't.
749
00:45:46,547 --> 00:45:48,842
I don't know
if I'll even come back,
750
00:45:48,925 --> 00:45:51,387
and I don't know that I'd leave
if I had you to come back to.
751
00:46:01,855 --> 00:46:03,731
[soft music]
752
00:46:34,221 --> 00:46:35,889
You'll try to get him to leave.
753
00:46:39,309 --> 00:46:41,394
I understand why.
754
00:46:41,478 --> 00:46:43,521
Because if he doesn't go,
he'll likely die in these woods.
755
00:46:44,981 --> 00:46:46,358
But Rob won't go.
756
00:46:48,277 --> 00:46:49,652
Whatever else he is...
757
00:46:50,778 --> 00:46:52,197
he's Saxon.
758
00:46:52,280 --> 00:46:54,742
In the end, the one thing
759
00:46:54,824 --> 00:46:56,492
a Saxon man will never leave...
760
00:46:56,577 --> 00:46:57,661
is his blood.
761
00:47:15,094 --> 00:47:17,389
- [distant horses neighing]
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
762
00:47:24,061 --> 00:47:26,731
[distant horses neighing]
763
00:47:31,737 --> 00:47:34,364
[suspenseful crescendo]
764
00:47:38,994 --> 00:47:40,244
Drew.
765
00:47:46,960 --> 00:47:48,545
DREW:
That's not an army.
766
00:47:49,797 --> 00:47:51,632
It's a city.
767
00:47:51,715 --> 00:47:53,842
Rob.
768
00:47:53,925 --> 00:47:55,677
Can we really survive that?
769
00:47:55,760 --> 00:47:57,304
[horse neighing]
770
00:48:00,516 --> 00:48:01,891
We didn't come this far to run.
771
00:48:29,168 --> 00:48:30,795
You're not a man
prone to silence.
772
00:48:30,878 --> 00:48:33,548
So say what you came to say.
773
00:48:33,632 --> 00:48:34,882
I was wrong about you.
774
00:48:40,722 --> 00:48:42,849
It's not that I dislike you.
775
00:48:42,932 --> 00:48:44,393
It's just you're a Christian
776
00:48:44,476 --> 00:48:45,853
and a Norman.
777
00:48:48,355 --> 00:48:49,481
It's a lot.
778
00:48:50,690 --> 00:48:51,858
But you saved Rob.
779
00:48:54,402 --> 00:48:57,072
And that's a sign from Godda
as plain as I've ever seen.
780
00:48:59,157 --> 00:49:01,409
A sign of what?
781
00:49:01,492 --> 00:49:03,286
That your place is here.
782
00:49:06,123 --> 00:49:07,748
With us.
783
00:49:15,965 --> 00:49:18,092
Godda isn't real,
you know that, right?
784
00:49:19,510 --> 00:49:20,929
Keep it up, and I will bury you.
785
00:49:23,306 --> 00:49:24,932
With your Bible.
786
00:49:27,311 --> 00:49:28,936
[soft chuckling]
787
00:49:31,398 --> 00:49:33,317
[bird chirping]
788
00:49:45,871 --> 00:49:46,996
[approaching footsteps]
789
00:49:51,168 --> 00:49:52,710
What is it?
790
00:49:52,793 --> 00:49:54,588
It's Gisborne...
791
00:49:54,670 --> 00:49:56,255
and Huntingdon.
792
00:49:56,340 --> 00:49:57,715
Yes?
793
00:49:57,798 --> 00:49:59,592
The Forester's village.
794
00:49:59,675 --> 00:50:03,096
Everyone.
The women, children.
795
00:50:03,179 --> 00:50:04,972
They killed them all.
796
00:50:16,985 --> 00:50:18,195
Rob.
797
00:50:19,487 --> 00:50:21,114
You can't stay here.
798
00:50:21,197 --> 00:50:23,282
You were right, Gisborne's army,
there's too many.
799
00:50:23,367 --> 00:50:25,242
So you must leave.
800
00:50:25,327 --> 00:50:27,663
- Not without you.
- I can't leave.
801
00:50:27,746 --> 00:50:29,914
Not after seeing that.
I can't abandon...
802
00:50:31,291 --> 00:50:32,626
I can't abandon my people.
803
00:50:33,835 --> 00:50:35,545
Rob...
804
00:50:35,628 --> 00:50:37,838
don't you understand?
805
00:50:37,922 --> 00:50:40,217
If you stay, they'll stay.
806
00:50:40,300 --> 00:50:42,344
And if they stay...
807
00:50:42,427 --> 00:50:43,637
they'll die.
808
00:50:46,139 --> 00:50:47,599
You're not abandoning them.
809
00:50:47,682 --> 00:50:49,309
You're saving them.
810
00:50:51,228 --> 00:50:53,146
[soft music]
811
00:50:57,067 --> 00:50:59,860
All right.
We'll leave together.
812
00:51:20,257 --> 00:51:23,927
I believe you fail
to understand the Saxon mind.
813
00:51:24,010 --> 00:51:25,554
What you did today
814
00:51:25,637 --> 00:51:27,931
will only rally
more troops to Hood.
815
00:51:28,014 --> 00:51:31,143
Good, then we'll have
weeded out the insubordinate,
816
00:51:31,226 --> 00:51:32,561
and they'll die with him.
817
00:51:34,103 --> 00:51:36,565
Sheriff,
did you come to scold me,
818
00:51:36,648 --> 00:51:38,315
or is there something you need?
819
00:51:38,400 --> 00:51:40,110
I know where Hood is,
820
00:51:40,193 --> 00:51:42,945
and his strength, 200 men.
821
00:51:43,030 --> 00:51:45,657
And every hour now
buys him more.
822
00:51:45,740 --> 00:51:48,702
Well, even so, he has no chance.
823
00:51:48,784 --> 00:51:51,288
More Saxons means
more Normans die.
824
00:51:53,331 --> 00:51:56,168
The King won't forgive losses
due to hesitation.
825
00:51:56,251 --> 00:51:59,503
So we move... together.
826
00:51:59,588 --> 00:52:00,630
Together?
827
00:52:00,713 --> 00:52:02,632
A shared enemy...
828
00:52:02,715 --> 00:52:04,592
demands a shared hand.
829
00:52:04,675 --> 00:52:06,802
And what do you gain
from this alliance?
830
00:52:06,887 --> 00:52:09,222
The same as you.
831
00:52:09,306 --> 00:52:11,057
An end...
832
00:52:11,141 --> 00:52:13,893
to this cursed rebellion,
a return to order.
833
00:52:13,976 --> 00:52:16,188
Order, yes,
834
00:52:16,271 --> 00:52:18,898
but make no mistake, Sheriff...
835
00:52:18,981 --> 00:52:20,692
when this ends...
836
00:52:20,775 --> 00:52:22,110
so does your authority.
837
00:52:26,030 --> 00:52:28,115
My only concern is
the future of Nottingham.
838
00:52:30,202 --> 00:52:32,411
Then we plan
our assault tomorrow.
839
00:52:32,496 --> 00:52:34,956
As long as Saxons bleed,
840
00:52:35,039 --> 00:52:36,791
I'll stand beside any man.
841
00:52:42,755 --> 00:52:44,465
Finally...
842
00:52:44,548 --> 00:52:46,342
an authority
who knows how to win a war.
843
00:52:50,806 --> 00:52:52,932
At the expense of all else.
844
00:52:57,394 --> 00:53:00,231
[gentle music]
845
00:53:03,235 --> 00:53:05,862
[horse neighing]
846
00:53:11,409 --> 00:53:13,202
[gentle music continues]
847
00:53:16,873 --> 00:53:18,500
Marian...
848
00:53:18,583 --> 00:53:20,501
that's my home.
849
00:53:20,585 --> 00:53:23,420
[mournful music]
850
00:53:51,365 --> 00:53:54,661
[mournful music continues]
851
00:54:15,181 --> 00:54:17,057
Whatever you choose...
852
00:54:18,976 --> 00:54:20,686
I choose you.
853
00:54:27,818 --> 00:54:30,655
[ominous music]
854
00:54:42,083 --> 00:54:43,960
[dramatic music]
57382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.