All language subtitles for Robin.Hood.2025.S01E09.1080p.WEB.h264-EDITH-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,024 --> 00:00:18,483 VOICE: Previously on "Robin Hood." 2 00:00:18,567 --> 00:00:20,861 Release her from your service. Tell me one thing, 3 00:00:20,943 --> 00:00:22,987 - and that's you don't love me. - The question is, 4 00:00:23,071 --> 00:00:25,740 do I want to love you, and the answer is no, I don't. 5 00:00:25,824 --> 00:00:28,201 Deliver this to the Queen, and you'll never see me again. 6 00:00:28,625 --> 00:00:30,001 Stay close to the prince. 7 00:00:30,085 --> 00:00:31,628 See what else he reveals. 8 00:00:31,710 --> 00:00:34,713 - Seek the Pope's favor? - I read it in his own hand. 9 00:00:34,798 --> 00:00:37,258 - What are you doing? - John wears many faces, 10 00:00:37,341 --> 00:00:39,134 but few of them are true. 11 00:00:39,219 --> 00:00:42,429 The mere whisper of rebellion may put King Henry on a galley. 12 00:00:42,514 --> 00:00:45,475 Your villages will burn, your people will bleed. 13 00:00:45,557 --> 00:00:47,936 Because of you, good Saxons will hang. 14 00:00:49,478 --> 00:00:50,646 Robin Hood, I presume. 15 00:00:52,148 --> 00:00:53,732 [grunts, groans] 16 00:00:55,276 --> 00:00:56,735 [grunting] 17 00:00:56,820 --> 00:00:59,322 [battle-cries] 18 00:01:03,743 --> 00:01:05,620 [both screaming] 19 00:01:05,703 --> 00:01:08,248 The outlaw has freed them. Every last one. 20 00:01:08,331 --> 00:01:12,168 Good. I now have eyes and ears in Robin Hood's camp. 21 00:01:16,463 --> 00:01:19,341 [dramatic music] 22 00:01:24,930 --> 00:01:28,768 ROBIN HOOD 23 00:02:16,524 --> 00:02:18,943 [horse neighing] 24 00:02:23,990 --> 00:02:25,616 Baron Warick. 25 00:02:25,699 --> 00:02:26,992 We meet again. 26 00:02:29,287 --> 00:02:30,829 - JOHN: Get down. - WARICK: Aah! 27 00:02:32,790 --> 00:02:34,709 I spared you once, Baron. 28 00:02:34,793 --> 00:02:36,836 You should've left things alone. 29 00:02:40,173 --> 00:02:42,800 The King will hear of what you've done. 30 00:02:42,884 --> 00:02:46,596 And when he does, he will come for you! 31 00:02:46,679 --> 00:02:48,639 You Saxon! 32 00:02:48,723 --> 00:02:50,766 I'm counting on it. 33 00:02:50,849 --> 00:02:53,103 Bring him. The Sheriff's men will come soon. 34 00:02:54,603 --> 00:02:56,396 [Warick grunting] 35 00:03:02,069 --> 00:03:03,362 Move. 36 00:03:07,908 --> 00:03:10,328 Here, an enormous cave. 37 00:03:10,411 --> 00:03:13,622 Two hundred Saxons have made it their home. 38 00:03:13,705 --> 00:03:15,250 And they welcomed you? 39 00:03:15,332 --> 00:03:17,627 Yes, they see a wronged farmer. 40 00:03:17,710 --> 00:03:19,920 - And Locksley? - Alive and well. 41 00:03:20,003 --> 00:03:22,090 Cemented as their leader. 42 00:03:25,509 --> 00:03:27,427 Make your way back to them. 43 00:03:29,597 --> 00:03:31,390 Kill him... 44 00:03:31,473 --> 00:03:33,350 before I return from London... 45 00:03:35,019 --> 00:03:36,646 and you spare me much trouble. 46 00:03:42,901 --> 00:03:44,444 That now, 47 00:03:44,528 --> 00:03:47,115 twice that if you succeed. 48 00:03:52,996 --> 00:03:55,789 That coin... weighs more than gold, does it? 49 00:03:59,085 --> 00:04:00,878 Marian? 50 00:04:00,961 --> 00:04:02,754 Yes, Your Majesty? 51 00:04:02,838 --> 00:04:04,966 You fumble at your work because your mind is elsewhere. 52 00:04:06,342 --> 00:04:07,467 On a coin. 53 00:04:08,844 --> 00:04:11,222 This isn't just any coin. 54 00:04:11,306 --> 00:04:13,390 It bears a seal... 55 00:04:13,473 --> 00:04:15,268 Baron Warick's. 56 00:04:19,689 --> 00:04:21,064 How did you get this coin? 57 00:04:21,149 --> 00:04:22,483 Robert of Locksley. 58 00:04:24,610 --> 00:04:25,778 Robin Hood. 59 00:04:29,865 --> 00:04:31,326 And he gave it to you? 60 00:04:33,452 --> 00:04:35,538 Here? 61 00:04:35,622 --> 00:04:38,207 Yes, he wanted me to give it to you. 62 00:04:41,084 --> 00:04:42,377 Hm. 63 00:04:44,004 --> 00:04:45,088 Clever boy. 64 00:04:46,882 --> 00:04:48,593 And you didn't give it to me straightaway? 65 00:04:50,677 --> 00:04:52,555 I tried, but you'd left for the country. 66 00:04:55,766 --> 00:04:58,353 The coin is a message, isn't it? 67 00:05:00,605 --> 00:05:02,732 And what message would that be? 68 00:05:02,814 --> 00:05:04,608 Rumors of outlaws in the Midlands 69 00:05:04,692 --> 00:05:06,110 make their way here. 70 00:05:06,194 --> 00:05:08,028 I know Rob leads them. 71 00:05:09,404 --> 00:05:11,281 And now I wonder 72 00:05:11,365 --> 00:05:12,992 if he does so with your blessing, 73 00:05:13,076 --> 00:05:15,286 Your Highness. 74 00:05:15,370 --> 00:05:16,995 Always so bold, Marian. 75 00:05:18,622 --> 00:05:20,959 Forever questioning a queen. 76 00:05:21,042 --> 00:05:22,834 MARIAN: Only fulfilling the task you gave me, 77 00:05:22,918 --> 00:05:24,379 to see and report, 78 00:05:24,461 --> 00:05:26,923 and what I see is rebellion in Nottingham 79 00:05:27,005 --> 00:05:28,675 may serve more than one cause. 80 00:05:38,393 --> 00:05:40,894 The coin is proof... 81 00:05:40,978 --> 00:05:42,980 that he is doing what he swore to me. 82 00:05:43,064 --> 00:05:45,483 To attack the King's allies. 83 00:05:47,694 --> 00:05:49,319 And he'll earn his freedom then? 84 00:05:51,028 --> 00:05:53,992 Yes, but that's not what he was interested in. 85 00:05:56,201 --> 00:05:58,954 He bargained for your liberty, 86 00:05:59,038 --> 00:06:00,831 and that was the only price he named. 87 00:06:06,754 --> 00:06:09,132 I don't even think he's doing it for his people. 88 00:06:11,675 --> 00:06:13,677 I'd wager he's doing it for you. 89 00:06:23,146 --> 00:06:26,024 [ominous music] 90 00:06:31,737 --> 00:06:33,072 Rob. 91 00:06:39,036 --> 00:06:40,913 Why did you bring Warick here? 92 00:06:42,122 --> 00:06:45,000 [ominous music continues] 93 00:06:55,887 --> 00:06:58,805 Please... I can pay you handsomely. 94 00:06:58,889 --> 00:07:00,141 With what? We have your gold. 95 00:07:00,223 --> 00:07:02,185 I have more. Hidden. 96 00:07:02,267 --> 00:07:05,187 Release me, and I'll lead you to it. 97 00:07:05,271 --> 00:07:08,565 And what will you promise next? The crown jewels? 98 00:07:08,649 --> 00:07:11,276 - You have nothing left. - Don't be fools. 99 00:07:11,360 --> 00:07:13,112 My death buys you nothing. 100 00:07:13,196 --> 00:07:14,572 I'll pay you. 101 00:07:14,654 --> 00:07:16,490 We seek payment of a different kind. 102 00:07:17,908 --> 00:07:21,204 Monk! Mercy, I beg you, please. 103 00:07:21,286 --> 00:07:23,413 Oh, mercy? 104 00:07:23,497 --> 00:07:25,792 Did you show mercy 105 00:07:25,875 --> 00:07:27,502 when you torched Saxon fields 106 00:07:27,584 --> 00:07:30,420 and left children to starve? 107 00:07:30,504 --> 00:07:33,216 When you drive men and women from their homes? 108 00:07:33,298 --> 00:07:35,634 When you forced yourself on their daughters? 109 00:07:35,718 --> 00:07:38,677 No, you didn't. 110 00:07:38,762 --> 00:07:41,932 See, men like you don't stop. 111 00:07:42,016 --> 00:07:43,518 Not until the grave has you. 112 00:07:48,523 --> 00:07:49,981 You asked for closure. 113 00:07:51,192 --> 00:07:53,944 No, stop! That's enough! 114 00:07:54,028 --> 00:07:55,612 Rob, I have no love for this man, 115 00:07:55,696 --> 00:07:57,115 but he's unarmed. 116 00:07:57,197 --> 00:07:58,949 So was my father. 117 00:07:59,033 --> 00:08:00,242 Rob, this isn't right. 118 00:08:00,326 --> 00:08:01,786 He's guilty. 119 00:08:01,869 --> 00:08:03,829 So are we all. 120 00:08:03,913 --> 00:08:05,456 Of something! 121 00:08:05,540 --> 00:08:07,708 Rage... pride... 122 00:08:07,791 --> 00:08:10,461 weakness, failure in the eyes of God. 123 00:08:10,545 --> 00:08:12,672 God will judge us for what we do on this day. 124 00:08:12,754 --> 00:08:14,757 This is not your business! 125 00:08:15,925 --> 00:08:16,925 It is Saxons'. 126 00:08:18,511 --> 00:08:21,221 And this is not your place... monk. 127 00:08:22,557 --> 00:08:24,182 You best be leaving. 128 00:08:24,266 --> 00:08:26,060 Hand me that knife, Ralph. 129 00:08:29,605 --> 00:08:31,106 Give it to me, child. 130 00:08:32,567 --> 00:08:34,485 It's okay. 131 00:08:34,567 --> 00:08:36,153 Give me the knife. 132 00:08:39,740 --> 00:08:41,908 [tense music] 133 00:08:41,993 --> 00:08:43,494 Aah! 134 00:08:44,537 --> 00:08:47,373 [groaning] 135 00:08:50,793 --> 00:08:52,503 What did you do? 136 00:08:52,586 --> 00:08:54,046 DREW: He killed my brother. 137 00:09:04,682 --> 00:09:06,392 [whispering] I pray that God can... 138 00:09:12,063 --> 00:09:14,274 [clinking] 139 00:09:18,278 --> 00:09:20,822 [eerie music] 140 00:09:30,582 --> 00:09:33,586 [clinking] 141 00:09:38,966 --> 00:09:41,427 [gasping] 142 00:09:41,510 --> 00:09:44,096 [distant bell tolling] 143 00:09:58,485 --> 00:10:02,030 [retching] 144 00:10:12,958 --> 00:10:16,128 [dramatic music] 145 00:10:19,381 --> 00:10:21,133 [doors opening] 146 00:10:22,802 --> 00:10:24,511 Your Majesty, the Sheriff of Nottingham. 147 00:10:28,349 --> 00:10:29,767 Sheriff. 148 00:10:31,894 --> 00:10:33,980 Your Majesty. 149 00:10:34,813 --> 00:10:36,982 London shines brighter with your daughter in it. 150 00:10:37,066 --> 00:10:38,942 I hope you're not here to abscond with her. 151 00:10:39,025 --> 00:10:40,485 No, Your Majesty. 152 00:10:41,778 --> 00:10:42,822 Celene. 153 00:10:46,408 --> 00:10:47,909 [doors closing] 154 00:10:47,994 --> 00:10:49,537 So, what brings you all this way? 155 00:10:49,620 --> 00:10:51,455 A promise made to you in Nottingham, 156 00:10:51,538 --> 00:10:52,999 now delivered. 157 00:10:53,081 --> 00:10:54,792 I know where Robin Hood hides. 158 00:10:54,875 --> 00:10:57,253 And after his blatant attack on Nottingham, 159 00:10:57,336 --> 00:10:59,379 I'll make him pay. 160 00:11:17,148 --> 00:11:19,274 A cave deep in the woods. 161 00:11:19,357 --> 00:11:21,485 Its location is shielded 162 00:11:21,568 --> 00:11:23,653 between the River Meden 163 00:11:23,738 --> 00:11:24,904 and the Southern Ridge here. 164 00:11:26,657 --> 00:11:28,158 This is their nest. 165 00:11:29,493 --> 00:11:31,037 And you want soldiers. 166 00:11:31,120 --> 00:11:32,705 Two hundred. 167 00:11:32,788 --> 00:11:34,289 I will provide the rest. 168 00:11:34,373 --> 00:11:36,042 It will be enough to finish this. 169 00:11:36,125 --> 00:11:39,711 Well, Sheriff, your persistence has not gone unnoticed, 170 00:11:39,794 --> 00:11:42,965 but I'm afraid your timing leaves much to be desired. 171 00:11:43,048 --> 00:11:46,552 The King has dispatched Guy of Gisborne... 172 00:11:46,635 --> 00:11:48,638 to restore order in Nottingham. 173 00:11:48,721 --> 00:11:50,889 By the time you've returned, he'll be waiting there 174 00:11:50,972 --> 00:11:53,350 with 350 men 175 00:11:53,433 --> 00:11:56,269 and a mandate signed by the Crown. 176 00:11:56,354 --> 00:11:58,188 A hand well-played then. 177 00:11:58,272 --> 00:11:59,774 - You have achieved your goal. - [scoffs] 178 00:12:02,817 --> 00:12:05,863 If only my aims were so tidy. 179 00:12:05,946 --> 00:12:09,325 Gisborne is a cruel, depraved man. 180 00:12:09,408 --> 00:12:11,201 Like a swarm of locusts, 181 00:12:11,284 --> 00:12:13,578 he leaves nothing but destruction in his wake. 182 00:12:13,663 --> 00:12:16,706 As such, his presence hampers me as much as it threatens you. 183 00:12:18,500 --> 00:12:19,543 Threatens me? 184 00:12:21,211 --> 00:12:23,588 Nottingham has no need for two masters. 185 00:12:23,673 --> 00:12:26,091 If Gisborne succeeds, 186 00:12:26,174 --> 00:12:28,844 your title will become little more than... 187 00:12:28,927 --> 00:12:30,763 embroidery. 188 00:12:30,846 --> 00:12:32,682 Strangely enough, 189 00:12:32,764 --> 00:12:35,058 our interests are now aligned. 190 00:12:35,142 --> 00:12:36,686 In what cause? 191 00:12:36,769 --> 00:12:39,855 [soft chuckle] You're no fool. 192 00:12:39,938 --> 00:12:42,024 You know why I traveled to Nottingham. 193 00:12:42,107 --> 00:12:43,817 Yes, to force the King's return to England. 194 00:12:43,900 --> 00:12:45,653 Which you plainly sought to stop. 195 00:12:46,986 --> 00:12:49,447 Now, as it is, 196 00:12:49,532 --> 00:12:51,575 your concerns are... 197 00:12:51,658 --> 00:12:52,993 simpler. 198 00:12:54,745 --> 00:12:56,996 Your title, your position... 199 00:12:58,624 --> 00:13:00,083 your neck. 200 00:13:00,167 --> 00:13:02,961 You see a path that serves us both? 201 00:13:03,044 --> 00:13:04,879 As do you. 202 00:13:04,964 --> 00:13:06,716 You must defend what's yours. 203 00:13:06,798 --> 00:13:09,134 Gisborne is no mere man. 204 00:13:09,217 --> 00:13:10,885 He is a Knight of the Realm. 205 00:13:12,763 --> 00:13:14,639 The King's favored war dog. 206 00:13:16,142 --> 00:13:18,894 Yet even the fiercest dog must be put down... 207 00:13:20,312 --> 00:13:21,980 if it threatens the wrong master. 208 00:13:32,825 --> 00:13:37,163 You believe me capable of such... casual treason? 209 00:13:38,456 --> 00:13:40,206 I think you're a clever man. 210 00:13:40,290 --> 00:13:42,500 One who does what needs to be done, 211 00:13:42,585 --> 00:13:43,836 even when others won't. 212 00:13:45,129 --> 00:13:47,213 I think you love Nottingham 213 00:13:47,298 --> 00:13:49,549 and all you've built it into. 214 00:13:49,633 --> 00:13:52,260 Gisborne would burn it to the ground. 215 00:13:54,638 --> 00:13:57,224 Strange how fate arranges its players. 216 00:13:58,933 --> 00:14:01,269 You and me, side by side. 217 00:14:03,438 --> 00:14:06,649 [sighing] What a world to inhabit. 218 00:14:06,734 --> 00:14:08,610 What surprises it keeps. 219 00:14:08,693 --> 00:14:10,863 I haven't agreed to your proposition. 220 00:14:13,240 --> 00:14:14,575 But you will. 221 00:14:17,411 --> 00:14:19,705 Fear not, Sheriff. 222 00:14:19,788 --> 00:14:23,042 History has a softer word for traitors who win. 223 00:14:23,125 --> 00:14:24,460 Statesmen. 224 00:14:40,433 --> 00:14:42,394 Hey, Tuck, wait. 225 00:14:44,104 --> 00:14:45,438 What are you doing? 226 00:14:50,693 --> 00:14:53,154 I can't be part of this anymore. 227 00:14:53,239 --> 00:14:55,032 Be part of what, part of justice? 228 00:14:55,115 --> 00:14:56,783 To corruption, Rob. 229 00:14:58,369 --> 00:15:00,830 To watching you destroy yourself 230 00:15:00,913 --> 00:15:02,498 and everyone who follows you. 231 00:15:02,581 --> 00:15:05,250 You've forgotten the man you were supposed to be. 232 00:15:05,333 --> 00:15:07,669 And what man is that? 233 00:15:07,753 --> 00:15:11,173 A man who would lead the Saxons to something greater. 234 00:15:11,256 --> 00:15:14,176 I'm trying to lead them to freedom, Tuck. 235 00:15:14,259 --> 00:15:15,719 And if they gain it but lose their souls, 236 00:15:15,802 --> 00:15:17,136 it's just another prison, 237 00:15:17,221 --> 00:15:18,471 and you'll be the one who built it. 238 00:15:22,643 --> 00:15:24,812 Listen to yourself. 239 00:15:25,729 --> 00:15:27,438 You walk away and you call it virtue, 240 00:15:27,523 --> 00:15:29,942 but it's not. You're a coward. 241 00:15:33,111 --> 00:15:34,572 Nothing more. 242 00:15:42,663 --> 00:15:44,706 You were made for more than this. 243 00:15:46,792 --> 00:15:48,586 More than what you've become. 244 00:15:58,678 --> 00:16:00,431 You're leaving? 245 00:16:00,514 --> 00:16:02,932 I thought you would stay to dine with Marshal and me. 246 00:16:03,017 --> 00:16:04,559 When this is over. 247 00:16:04,643 --> 00:16:07,020 For now, you will remain here, 248 00:16:07,104 --> 00:16:09,690 until Nottingham is safe again. 249 00:16:09,773 --> 00:16:11,399 Safe? 250 00:16:11,482 --> 00:16:13,485 Why did you come to see the Queen? 251 00:16:13,568 --> 00:16:15,738 Matters of state. 252 00:16:15,821 --> 00:16:18,657 - Nothing more? - [chuckling] 253 00:16:18,740 --> 00:16:20,576 Is that not enough? 254 00:16:22,119 --> 00:16:24,996 Father... what is happening? 255 00:16:27,416 --> 00:16:29,083 Hood is hiding in a cave 256 00:16:29,168 --> 00:16:31,754 between the Meden and the Southern Ridge. 257 00:16:31,836 --> 00:16:34,298 I came here to raise men, 258 00:16:34,380 --> 00:16:37,009 but the King's already sent Gisborne and his troops. 259 00:16:40,721 --> 00:16:43,222 - I see. - For now, you will remain here. 260 00:16:43,307 --> 00:16:45,558 There's no need to worry. 261 00:16:45,643 --> 00:16:47,394 I shall see it handled. 262 00:16:47,477 --> 00:16:48,812 Hood's fate is sealed. 263 00:16:50,397 --> 00:16:51,981 And Gisborne? 264 00:16:52,066 --> 00:16:53,359 Priscilla... 265 00:16:54,735 --> 00:16:56,611 there is no need to worry. 266 00:16:59,782 --> 00:17:01,033 I love you, Father. 267 00:17:04,618 --> 00:17:06,246 And I love you. 268 00:17:09,208 --> 00:17:10,875 Stay here until you hear from me. 269 00:17:20,175 --> 00:17:22,636 - [horse neighing] - [dramatic music] 270 00:17:40,698 --> 00:17:42,407 Gisborne. 271 00:17:42,490 --> 00:17:44,034 [chuckling] 272 00:17:47,871 --> 00:17:50,207 Peace has softened you, I see. 273 00:17:50,289 --> 00:17:51,959 And you still travel with a giant. 274 00:17:54,461 --> 00:17:57,256 But at least you've lost your desire to make an entrance. 275 00:17:57,338 --> 00:18:00,174 Hah, still sharp. 276 00:18:00,259 --> 00:18:02,094 And still lording over backwaters. 277 00:18:02,176 --> 00:18:04,262 Well, not quite a Lord. 278 00:18:04,346 --> 00:18:05,722 Only an Earl. 279 00:18:09,684 --> 00:18:10,935 We'll see that corrected. 280 00:18:15,190 --> 00:18:16,733 [grunting] 281 00:18:21,739 --> 00:18:23,574 You're gonna wear yourself out. 282 00:18:25,366 --> 00:18:26,785 If something don't break first. 283 00:18:26,868 --> 00:18:28,244 We need wood. 284 00:18:29,913 --> 00:18:31,707 The monk didn't belong here. 285 00:18:31,789 --> 00:18:34,876 Let him go. Wall it off and move on. 286 00:18:34,960 --> 00:18:36,795 - Well, what if he's right? - About? 287 00:18:38,130 --> 00:18:39,589 About Warick. 288 00:18:39,673 --> 00:18:41,799 Warick was filth. 289 00:18:41,884 --> 00:18:44,135 Our enemy, and he chose that. 290 00:18:44,219 --> 00:18:46,596 Killed in a battle or a cave, what's the difference? 291 00:18:46,680 --> 00:18:49,141 Because of us, 292 00:18:49,223 --> 00:18:51,184 Saxon families sleep safer. 293 00:18:51,268 --> 00:18:53,394 How we fight them doesn't matter? 294 00:18:54,688 --> 00:18:56,690 You sound like a Norman. 295 00:18:56,773 --> 00:18:58,400 Because you keep listening to one. 296 00:18:59,526 --> 00:19:00,736 Tuck doesn't fight. 297 00:19:02,028 --> 00:19:03,321 He preaches. 298 00:19:04,740 --> 00:19:06,032 So what good is he to us? 299 00:19:07,284 --> 00:19:08,660 You know, you talk as much. 300 00:19:08,743 --> 00:19:10,871 It's just noise trying to pass as certainty, John. 301 00:19:10,953 --> 00:19:12,789 Here's what's for certain. 302 00:19:12,873 --> 00:19:14,500 They picked the fight. 303 00:19:14,583 --> 00:19:16,501 With you. With me. 304 00:19:16,585 --> 00:19:19,212 They killed our loved ones. 305 00:19:19,296 --> 00:19:21,256 They took what they wanted for a century, 306 00:19:21,339 --> 00:19:23,092 and now we get to fight back. 307 00:19:23,174 --> 00:19:26,761 Dirty, clean, it doesn't matter. 308 00:19:26,845 --> 00:19:30,223 You think there's a clean way out of this? 309 00:19:32,267 --> 00:19:33,519 And there is not. 310 00:19:40,400 --> 00:19:43,028 Unfortunately, English wine leaves much to be desired. 311 00:19:43,112 --> 00:19:47,615 Hm, perhaps you'd prefer to savor your wine in Rome. 312 00:19:47,699 --> 00:19:49,867 I've heard you'll be traveling there soon. 313 00:19:52,203 --> 00:19:54,664 These halls have ears, do they? 314 00:19:54,748 --> 00:19:57,416 Palace halls always echo, John, loudly. 315 00:19:57,500 --> 00:19:58,794 And what do these echoes say? 316 00:20:00,837 --> 00:20:02,588 Enough to stir a mother's concern. 317 00:20:02,673 --> 00:20:03,757 "Concern." 318 00:20:05,424 --> 00:20:07,385 Do you really grasp what you're asking for? 319 00:20:07,469 --> 00:20:09,512 The Pope's blessing isn't given, 320 00:20:09,596 --> 00:20:13,182 it's paid for in blood and favors and time. 321 00:20:13,267 --> 00:20:16,060 It took your father a year to obtain his, 322 00:20:16,144 --> 00:20:19,480 and only then did it happen through means I arranged. 323 00:20:19,565 --> 00:20:21,607 So now the throne was your doing. 324 00:20:23,818 --> 00:20:27,405 I didn't realize you fancied yourself queen and court jester. 325 00:20:27,489 --> 00:20:30,200 Your father didn't seize his crown. 326 00:20:30,284 --> 00:20:33,119 He received it from hands more capable than his own. 327 00:20:33,202 --> 00:20:34,413 I could offer you the same help. 328 00:20:34,496 --> 00:20:35,497 Oh, but you won't. 329 00:20:36,957 --> 00:20:38,375 You will only stall, 330 00:20:38,458 --> 00:20:40,042 distract, 331 00:20:40,126 --> 00:20:41,920 set your traps, 332 00:20:42,003 --> 00:20:44,506 plot behind closed doors to keep me from the one thing 333 00:20:44,589 --> 00:20:47,718 you'd hand your favored Richard without question. 334 00:20:52,931 --> 00:20:54,432 Besides... 335 00:20:54,516 --> 00:20:56,184 you mistake a man in motion for a man in need. 336 00:20:57,728 --> 00:20:59,229 If you really believe 337 00:20:59,313 --> 00:21:01,606 the Pope's blessing is so powerful... 338 00:21:04,859 --> 00:21:07,653 how much weight do you think his disfavor carries? 339 00:21:10,907 --> 00:21:13,201 You know, Father was right about you. 340 00:21:13,285 --> 00:21:17,205 You're more serpent than wife or mother. 341 00:21:18,080 --> 00:21:20,209 No wonder he kept you a continent away. 342 00:21:25,130 --> 00:21:26,339 [doors opening] 343 00:21:27,840 --> 00:21:29,509 [doors closing] 344 00:21:36,474 --> 00:21:38,184 Marian. 345 00:21:38,268 --> 00:21:40,770 - I have news. - What is it, My Lord? 346 00:21:40,854 --> 00:21:43,315 I'm leaving London sooner than expected. 347 00:21:43,397 --> 00:21:44,942 Have you given more thought to my offer 348 00:21:45,025 --> 00:21:47,027 to visit the gardens at Fontainebleau? 349 00:21:47,109 --> 00:21:48,362 I have. 350 00:21:50,113 --> 00:21:51,490 I'm afraid I cannot. 351 00:21:51,573 --> 00:21:53,241 My duties constrain me. 352 00:21:58,663 --> 00:21:59,998 I see. 353 00:22:01,791 --> 00:22:03,125 Still... 354 00:22:04,502 --> 00:22:06,462 I'd like you to have something. 355 00:22:06,546 --> 00:22:07,923 A gift. 356 00:22:09,048 --> 00:22:09,924 A gift? 357 00:22:14,011 --> 00:22:15,221 [soft chuckle] 358 00:22:20,059 --> 00:22:22,061 [groaning, coughing] 359 00:22:27,984 --> 00:22:30,903 You didn't think I'd notice that my mother's favorite little mutt 360 00:22:30,988 --> 00:22:32,322 was sniffing through my affairs? 361 00:22:32,405 --> 00:22:35,032 Fetching secrets like scraps from the floor? 362 00:22:35,116 --> 00:22:37,786 Sniff, sniff... sniff! 363 00:22:37,868 --> 00:22:39,453 [gasping] 364 00:22:41,163 --> 00:22:43,416 When I am king, I'll slit open your gut 365 00:22:43,500 --> 00:22:45,585 and feed you to hogs, but only after 366 00:22:45,669 --> 00:22:47,753 I use you for my pleasure. 367 00:22:47,837 --> 00:22:49,213 - [groaning] - I promise it. 368 00:22:49,298 --> 00:22:51,799 Do you understand? 369 00:22:51,883 --> 00:22:53,175 - Do you understand me?! - Yes! 370 00:22:53,259 --> 00:22:55,095 Yes... what? 371 00:22:56,305 --> 00:22:58,848 Yes, My Prince. 372 00:23:01,518 --> 00:23:03,144 [wincing] 373 00:23:13,070 --> 00:23:14,323 [door slams] 374 00:23:19,118 --> 00:23:22,122 HUNTINGDON: ...surrounding himself with minions, minions! 375 00:23:22,204 --> 00:23:24,665 Behaving not like a sheriff, like a king! 376 00:23:24,750 --> 00:23:27,626 - A king of Nottingham! - [laughing] 377 00:23:27,711 --> 00:23:31,631 Never figured you for a man who'd settle this far out. 378 00:23:33,215 --> 00:23:35,093 Nottingham of all places. 379 00:23:35,176 --> 00:23:37,011 Well, I didn't settle. 380 00:23:37,095 --> 00:23:40,598 Got stuck, turns out blood buys less than it used to. 381 00:23:42,099 --> 00:23:44,435 And so... 382 00:23:44,519 --> 00:23:46,730 an earl of a shithole. 383 00:23:46,813 --> 00:23:49,441 Still outranks a bastard in borrowed armor. 384 00:23:49,523 --> 00:23:50,901 Fair enough. 385 00:23:50,983 --> 00:23:52,611 [laughing] 386 00:23:52,693 --> 00:23:57,074 Henry says the Sheriff holds this place in high regard. 387 00:23:57,156 --> 00:23:58,240 What's he see that I don't? 388 00:23:59,451 --> 00:24:01,577 Oh... 389 00:24:01,661 --> 00:24:05,164 two days to the Wash, two to York, Dover. 390 00:24:05,248 --> 00:24:07,334 Not much further, the perfect spot 391 00:24:07,416 --> 00:24:10,711 to control trade, at least that's how the Sheriff talks, 392 00:24:10,796 --> 00:24:12,756 like he's building the next London. 393 00:24:14,465 --> 00:24:16,634 And yet he lets an outlaw run wild through it. 394 00:24:16,718 --> 00:24:18,260 Oh, he speaks of justice, 395 00:24:18,345 --> 00:24:21,097 but he's lost the stomach for what it demands. 396 00:24:21,181 --> 00:24:23,474 Strange. 397 00:24:23,557 --> 00:24:25,727 War hardens most men. 398 00:24:25,810 --> 00:24:27,019 Not him, it seems. 399 00:24:28,521 --> 00:24:31,107 If you ask me... 400 00:24:31,191 --> 00:24:35,487 the only thing he brought back from the Crusades are excuses. 401 00:24:40,366 --> 00:24:42,326 The King doesn't disagree. 402 00:24:42,411 --> 00:24:44,121 His patience is spent. 403 00:24:44,203 --> 00:24:46,080 He wants this rebellion ended before it spreads. 404 00:24:47,915 --> 00:24:49,000 At what cost? 405 00:24:49,084 --> 00:24:51,961 [chuckling] 406 00:24:52,045 --> 00:24:54,964 No one remembers the cost, 407 00:24:55,048 --> 00:24:56,758 only who wins. 408 00:24:58,218 --> 00:25:00,010 [ominous music] 409 00:25:15,026 --> 00:25:16,653 [flint snapping] 410 00:25:18,363 --> 00:25:20,699 You're supposed to spark the dry bits. 411 00:25:20,781 --> 00:25:22,491 Not just bang 'em together and hope for the best. 412 00:25:22,576 --> 00:25:24,661 I know how to light a fire. 413 00:25:24,743 --> 00:25:26,328 Do you now? 414 00:25:30,834 --> 00:25:33,920 Well, look at that. 415 00:25:34,003 --> 00:25:35,713 Lady Isabel. 416 00:25:35,797 --> 00:25:38,383 Mistress of the Flames. 417 00:25:38,467 --> 00:25:40,259 Where are you from, Spragart? 418 00:25:40,343 --> 00:25:42,095 I don't believe I know. 419 00:25:42,179 --> 00:25:43,930 Don't know, really. 420 00:25:44,013 --> 00:25:46,098 Don't much recall that far back. 421 00:25:46,182 --> 00:25:48,101 Except the first thing I stole. 422 00:25:48,184 --> 00:25:49,935 Barley cake. 423 00:25:50,019 --> 00:25:51,855 You're never serious, are you? 424 00:25:51,938 --> 00:25:53,772 I'm being very serious. I was hungry, 425 00:25:53,856 --> 00:25:55,858 on my own, and had to eat. 426 00:25:55,942 --> 00:25:58,612 Where was your mother? Your father? 427 00:25:58,694 --> 00:26:00,779 My pa was never around. 428 00:26:00,864 --> 00:26:03,700 My mother, she... couldn't pay her tax. 429 00:26:05,701 --> 00:26:07,203 Soldiers took her while I watched. 430 00:26:08,747 --> 00:26:10,373 She fought hard, but didn't matter. 431 00:26:12,250 --> 00:26:13,710 She only lasted a month in jail. 432 00:26:15,211 --> 00:26:16,587 Most folk die quick in chains. 433 00:26:21,425 --> 00:26:22,719 How old were you? 434 00:26:24,596 --> 00:26:25,596 Five? 435 00:26:27,723 --> 00:26:29,518 That's far too young to be on your own. 436 00:26:29,601 --> 00:26:30,935 I did all right. 437 00:26:31,019 --> 00:26:32,311 [soft chuckle] 438 00:26:37,776 --> 00:26:39,528 I'm gonna go and see about some dinner. 439 00:26:45,241 --> 00:26:49,246 You're not just a thief... Spragart. 440 00:26:49,328 --> 00:26:51,373 [scoffs] No? 441 00:26:51,455 --> 00:26:53,500 You're a man trying to take something back. 442 00:26:56,377 --> 00:26:58,712 [gentle music] 443 00:27:10,057 --> 00:27:11,934 [distant snorting] 444 00:27:19,442 --> 00:27:21,278 [suspenseful music] 445 00:27:31,997 --> 00:27:35,291 [suspenseful music continues] 446 00:27:45,009 --> 00:27:46,385 [grunting] 447 00:27:47,345 --> 00:27:48,805 [groaning] 448 00:27:48,887 --> 00:27:50,140 Tuck! 449 00:27:50,222 --> 00:27:52,349 [grunting, groaning] 450 00:27:55,060 --> 00:27:56,061 No! 451 00:27:58,064 --> 00:28:00,066 [both screaming] 452 00:28:02,777 --> 00:28:04,653 [Tuck gasping] 453 00:28:09,576 --> 00:28:12,412 [stifling sobs] 454 00:28:16,750 --> 00:28:18,917 Tuck, how'd you get here? 455 00:28:19,001 --> 00:28:21,128 I was walking the trail. Like you. 456 00:28:21,211 --> 00:28:22,672 [sob] 457 00:28:29,887 --> 00:28:32,057 Where are you off to? 458 00:28:32,140 --> 00:28:34,183 A ride. To clear my head. 459 00:28:35,559 --> 00:28:37,604 You're lying. 460 00:28:37,686 --> 00:28:40,065 Since when does a lady ready her own horse? 461 00:28:46,195 --> 00:28:47,614 Your lip. 462 00:28:47,697 --> 00:28:49,574 - What happened? - Doesn't matter. 463 00:28:49,657 --> 00:28:51,826 - I have to leave. - Leave? 464 00:28:51,910 --> 00:28:53,662 The Queen won't allow it. 465 00:28:53,744 --> 00:28:56,705 - She won't know. - I'll tell her. 466 00:28:56,789 --> 00:28:58,540 No, you won't. 467 00:28:58,625 --> 00:29:00,250 Not if you love me. 468 00:29:00,335 --> 00:29:02,211 You sound mad. 469 00:29:02,295 --> 00:29:05,006 Running from your duty to the Queen. 470 00:29:05,089 --> 00:29:07,299 Where would you even go? 471 00:29:07,384 --> 00:29:08,968 To Sherwood, to find Rob. 472 00:29:10,135 --> 00:29:12,346 You are mad. 473 00:29:12,430 --> 00:29:14,516 Leaving silk sheets and silver goblets 474 00:29:14,598 --> 00:29:16,726 to chase a criminal through the mud. 475 00:29:16,809 --> 00:29:18,603 He's more than that. 476 00:29:18,686 --> 00:29:21,064 Indeed, he's a killer. 477 00:29:21,146 --> 00:29:23,191 He almost killed me, Marian. 478 00:29:23,273 --> 00:29:25,276 Why this now? 479 00:29:27,862 --> 00:29:31,407 I look around, and all I see are men who take. 480 00:29:31,490 --> 00:29:32,951 Rob gives. 481 00:29:33,034 --> 00:29:36,538 His word, his loyalty. 482 00:29:36,621 --> 00:29:38,163 Doesn't matter. 483 00:29:40,125 --> 00:29:42,836 It's over, Marian, Rob's fate is sealed. 484 00:29:44,128 --> 00:29:46,047 What do you mean? 485 00:29:46,131 --> 00:29:47,507 The King has sent hundreds of men 486 00:29:47,589 --> 00:29:48,799 to kill Rob and his band. 487 00:29:50,593 --> 00:29:52,761 - How do you know this? - My father. 488 00:29:52,846 --> 00:29:55,807 He met with Eleanor only Tuesday. 489 00:29:55,890 --> 00:29:57,307 They know where Rob hides. 490 00:29:58,809 --> 00:29:59,978 Where? 491 00:30:00,060 --> 00:30:01,520 I won't tell you. 492 00:30:01,604 --> 00:30:03,397 Priscilla, I beg you. 493 00:30:03,480 --> 00:30:05,357 - Rob is in grave danger. - No. 494 00:30:05,442 --> 00:30:07,152 - Rob is dead. - Where is he? 495 00:30:10,363 --> 00:30:12,323 If you go, you will die. 496 00:30:12,406 --> 00:30:14,075 Priscilla... 497 00:30:14,159 --> 00:30:16,118 Where? Please. 498 00:30:20,957 --> 00:30:23,542 A cave, far up a stream, hidden between 499 00:30:23,625 --> 00:30:25,002 the Southern Ridge and the River Meden. 500 00:30:29,339 --> 00:30:31,092 Promise me... 501 00:30:31,175 --> 00:30:33,051 you won't say a word to anyone. 502 00:30:39,183 --> 00:30:41,144 I love you. 503 00:30:41,227 --> 00:30:43,020 And I you. 504 00:30:56,075 --> 00:30:57,786 I will see you again. 505 00:31:03,374 --> 00:31:04,709 [sighing] 506 00:31:04,792 --> 00:31:06,795 You won't, sweet Marian. 507 00:31:28,232 --> 00:31:29,608 I'm sorry. 508 00:31:31,443 --> 00:31:33,320 Because of me, you had to murder a man. 509 00:31:34,572 --> 00:31:36,865 [chuckling] 510 00:31:36,950 --> 00:31:39,326 I didn't murder. 511 00:31:39,410 --> 00:31:41,328 I killed a man who tried to kill me. 512 00:31:43,248 --> 00:31:44,749 [grunting] 513 00:31:44,833 --> 00:31:48,377 Hate versus preservation, Rob. 514 00:31:49,253 --> 00:31:51,673 One you can answer for, the other you cannot. 515 00:31:53,215 --> 00:31:55,718 Well, why'd you choose to save me? 516 00:31:55,801 --> 00:31:57,095 I didn't. 517 00:31:58,262 --> 00:31:59,596 God did. 518 00:31:59,681 --> 00:32:03,433 Fine, monk, why did God... 519 00:32:03,518 --> 00:32:05,269 choose to save me? 520 00:32:05,353 --> 00:32:07,271 I suppose whatever he made you for 521 00:32:07,355 --> 00:32:08,940 may still lie ahead. 522 00:32:21,743 --> 00:32:23,371 You said I was corrupt. 523 00:32:25,789 --> 00:32:29,167 You are, but that doesn't have to be your end. 524 00:32:29,251 --> 00:32:30,836 You still have a choice. 525 00:32:32,130 --> 00:32:35,048 - You can change. - Yeah, maybe. 526 00:32:35,133 --> 00:32:37,093 Or maybe we are just who we are. 527 00:32:37,175 --> 00:32:39,345 No, that's a lie the Devil tells us, 528 00:32:39,429 --> 00:32:41,890 that who we are today is who we'll ever be. 529 00:32:41,972 --> 00:32:44,182 But God is calling you for more. 530 00:32:44,267 --> 00:32:46,519 More than vengeance, more than blood. 531 00:32:46,603 --> 00:32:48,520 You'll never defeat the Normans 532 00:32:48,605 --> 00:32:51,481 until you first defeat the darkness inside. 533 00:32:51,566 --> 00:32:54,027 You can't be ruled by hate, Rob. 534 00:32:55,694 --> 00:32:57,154 It eats us. 535 00:32:59,031 --> 00:33:00,282 And then it owns us. 536 00:33:02,660 --> 00:33:05,121 That is what I want you to understand. 537 00:33:08,040 --> 00:33:10,250 [dramatic music] 538 00:33:13,086 --> 00:33:14,380 [horse nickering] 539 00:33:15,589 --> 00:33:17,967 [horse neighing] 540 00:33:22,262 --> 00:33:23,765 Gisborne is already here. 541 00:33:25,557 --> 00:33:26,768 Go on. 542 00:33:28,519 --> 00:33:30,813 - [laughing] - ...choose anything. 543 00:33:31,647 --> 00:33:34,858 Ahh, the Sheriff of Nottingham returns. 544 00:33:34,942 --> 00:33:37,362 May I present Sir Guy of Gisborne? 545 00:33:37,444 --> 00:33:39,447 Now, I suspect you know the name. 546 00:33:40,865 --> 00:33:42,366 Of course. 547 00:33:44,576 --> 00:33:46,537 Sheriff. 548 00:33:46,621 --> 00:33:48,498 I've heard much. 549 00:33:48,580 --> 00:33:50,916 Huntingdon tells me you led men at Ascalon. 550 00:33:51,000 --> 00:33:53,836 The King leaned heavily on his family in those days. 551 00:33:53,920 --> 00:33:56,047 Still does. 552 00:33:56,130 --> 00:33:57,839 I don't recall seeing you there. 553 00:33:57,923 --> 00:34:00,759 Not all of us had the luxury of fighting from tower walls. 554 00:34:00,843 --> 00:34:04,012 I was in the dirt, with the dying. 555 00:34:04,096 --> 00:34:07,599 Regardless... you must've fought well 556 00:34:07,683 --> 00:34:10,394 - to be given all of this. - None of this is mine. 557 00:34:10,478 --> 00:34:12,855 I govern only in the King's name. 558 00:34:12,938 --> 00:34:16,733 Yes, 'tis indeed a privilege to wield power in Henry's stead. 559 00:34:16,818 --> 00:34:18,152 Which is why I have come. 560 00:34:20,989 --> 00:34:22,824 The King believes 561 00:34:22,907 --> 00:34:25,659 Nottingham requires firmer stewardship. 562 00:34:27,494 --> 00:34:29,163 His Majesty has entrusted me 563 00:34:29,246 --> 00:34:30,831 with his full and complete authority 564 00:34:30,914 --> 00:34:32,375 to restore order. 565 00:34:50,143 --> 00:34:52,269 - 'Tis as you said. - [scroll thuds] 566 00:34:55,481 --> 00:34:56,940 A toast, then. 567 00:34:58,108 --> 00:35:00,485 To law and order. 568 00:35:03,822 --> 00:35:05,157 Such as it is. 569 00:35:08,619 --> 00:35:10,496 To law and order. 570 00:35:17,503 --> 00:35:18,838 Marshal. 571 00:35:18,920 --> 00:35:20,297 A word. 572 00:35:20,380 --> 00:35:21,965 Your Highness. 573 00:35:24,469 --> 00:35:26,471 I have revealed to my son what we know. 574 00:35:27,972 --> 00:35:29,724 May I ask why? 575 00:35:29,806 --> 00:35:32,101 Because I knew he'd react and move, 576 00:35:32,184 --> 00:35:34,561 unprepared and in haste. 577 00:35:34,644 --> 00:35:37,106 A small advantage gained at no cost, 578 00:35:37,190 --> 00:35:38,940 and he has done just that. 579 00:35:39,025 --> 00:35:41,152 John has departed for Rome. 580 00:35:41,235 --> 00:35:43,905 Our agents there are aware. They'll act in your interests. 581 00:35:43,987 --> 00:35:46,239 Not with the precision I require. 582 00:35:46,324 --> 00:35:49,159 If John secures papal support 583 00:35:49,242 --> 00:35:51,036 and seizes the crown, 584 00:35:51,119 --> 00:35:52,704 England will be lost, 585 00:35:52,789 --> 00:35:54,623 a ruin draped in ermine. 586 00:35:54,706 --> 00:35:57,251 I will not let that future take root. 587 00:35:57,335 --> 00:35:58,835 You will go to Rome, and you will end 588 00:35:58,920 --> 00:36:00,420 my son's ambitions there. 589 00:36:02,840 --> 00:36:05,510 Go to Rome? Is it really necessary? 590 00:36:05,592 --> 00:36:07,302 You hesitate. 591 00:36:08,221 --> 00:36:11,556 Does Priscilla have such sway you forget your purpose? 592 00:36:14,226 --> 00:36:15,978 No. 593 00:36:16,061 --> 00:36:17,438 My fate is yours to command. 594 00:36:17,521 --> 00:36:19,773 Then hear me well, you will stop my son 595 00:36:19,856 --> 00:36:21,442 from receiving the Pope's blessing. 596 00:36:24,862 --> 00:36:26,280 By what methods? 597 00:36:26,364 --> 00:36:28,490 Whatever methods the moment demands. 598 00:36:31,202 --> 00:36:33,121 And, Marshal, 599 00:36:33,204 --> 00:36:35,248 now is not the time for your focus to be divided. 600 00:36:35,331 --> 00:36:36,916 For you to be distracted. 601 00:36:36,998 --> 00:36:39,293 The Sheriff's daughter... 602 00:36:39,376 --> 00:36:41,211 you will not take her to Rome. 603 00:36:41,295 --> 00:36:43,088 It will draw too many eyes. 604 00:36:47,217 --> 00:36:50,054 [dramatic music] 605 00:36:56,978 --> 00:36:58,855 [birds chirping] 606 00:37:08,947 --> 00:37:11,659 - Stop! - Halt! 607 00:37:11,742 --> 00:37:13,077 [horse nickering] 608 00:37:15,204 --> 00:37:18,248 I am Maid Marian, of Locksley. 609 00:37:19,876 --> 00:37:21,501 Take me to Robin Hood. 610 00:37:23,628 --> 00:37:25,338 - [church bell tolling] - [cattle bleating] 611 00:37:25,422 --> 00:37:27,592 [soft chatter] 612 00:37:35,891 --> 00:37:38,518 Every second Gisborne and his men linger 613 00:37:38,603 --> 00:37:40,688 is another step toward erasing us. 614 00:37:40,771 --> 00:37:44,150 Every debt owed, every coin we counted on. 615 00:37:45,400 --> 00:37:47,612 All of it in jeopardy. 616 00:37:47,695 --> 00:37:50,572 I didn't build my power on coin. 617 00:37:50,655 --> 00:37:51,865 I built it on order. 618 00:37:53,284 --> 00:37:55,452 And order... 619 00:37:55,536 --> 00:37:57,288 no matter my cousin's intention, 620 00:37:57,371 --> 00:37:59,706 is what Gisborne will undermine. 621 00:37:59,789 --> 00:38:01,583 Then why allow him another step? 622 00:38:01,666 --> 00:38:03,376 [soft chuckle] 623 00:38:03,460 --> 00:38:06,338 The King's favorite knight won't fall by force. 624 00:38:06,422 --> 00:38:08,548 He'll fall by his own weight, 625 00:38:08,632 --> 00:38:11,635 his pride, his ambition, his need to be seen. 626 00:38:13,512 --> 00:38:14,722 You have a plan? 627 00:38:16,306 --> 00:38:18,391 Of course. 628 00:38:18,476 --> 00:38:21,144 But it can't unfold in the daylight. 629 00:38:21,228 --> 00:38:24,106 It needs to live in smoke, and fire, 630 00:38:24,190 --> 00:38:26,025 in the chaos of war, 631 00:38:26,108 --> 00:38:28,068 where the blade that cuts his throat 632 00:38:28,152 --> 00:38:29,945 cannot be seen. 633 00:38:30,028 --> 00:38:31,739 He'll bleed... 634 00:38:32,864 --> 00:38:35,742 and no one will know from where the dagger came. 635 00:39:00,268 --> 00:39:02,103 Eat, you haven't eaten all day. 636 00:39:05,648 --> 00:39:08,233 I wanted to kill him, Warick. 637 00:39:08,317 --> 00:39:10,152 Something wouldn't let me. 638 00:39:11,445 --> 00:39:13,780 It's called conscience, Ralph. 639 00:39:13,864 --> 00:39:15,907 In that moment... 640 00:39:17,659 --> 00:39:19,202 you and Tuck were stronger than us all. 641 00:39:22,414 --> 00:39:23,958 You're better than us. 642 00:39:30,715 --> 00:39:33,967 [horn blaring] 643 00:39:35,260 --> 00:39:36,304 ROB: Marian? 644 00:39:43,059 --> 00:39:44,394 MARIAN: Rob. 645 00:39:47,648 --> 00:39:48,983 ROB: What are you doing here? 646 00:39:49,065 --> 00:39:50,233 The Sheriff knows where you are. 647 00:39:50,318 --> 00:39:51,735 No Norman knows this place. 648 00:39:51,818 --> 00:39:53,778 Then how did I find it? 649 00:39:53,862 --> 00:39:56,197 The man who tried to kill you must've been the Sheriff's man. 650 00:39:56,282 --> 00:39:58,367 It's not only the Sheriff. 651 00:39:58,451 --> 00:40:01,786 The King sent Guy of Gisborne and hundreds of soldiers. 652 00:40:01,871 --> 00:40:04,831 Well, let them come. We're not running. 653 00:40:04,914 --> 00:40:08,710 You don't understand. Gisborne isn't here to fight. 654 00:40:08,793 --> 00:40:11,088 He's here to slaughter. 655 00:40:11,172 --> 00:40:13,923 His men aren't knights, they're executioners. 656 00:40:15,467 --> 00:40:17,052 Drew, saddle two horses. 657 00:40:17,135 --> 00:40:18,429 You and I will ride for Nottingham. 658 00:40:21,139 --> 00:40:22,891 See the truth for ourselves. 659 00:40:30,023 --> 00:40:31,942 Finding him won't be easy. 660 00:40:32,025 --> 00:40:34,402 Hood moves like a shadow. 661 00:40:34,487 --> 00:40:36,405 Every attack from his band has come 662 00:40:36,489 --> 00:40:38,074 from a different flank of the forest. 663 00:40:38,157 --> 00:40:39,742 He's impossible to pin down! 664 00:40:39,824 --> 00:40:42,369 GUY: Why should we waste our time trying to find him, 665 00:40:42,452 --> 00:40:44,246 when we can simply draw him to us? 666 00:40:44,329 --> 00:40:47,041 - How, My Lord? - In the Holy Land, 667 00:40:47,123 --> 00:40:49,585 the Saracens often refused open battle. 668 00:40:49,668 --> 00:40:51,836 They would strike, and then disappear into the hills. 669 00:40:53,088 --> 00:40:54,923 But they had villages. 670 00:40:55,007 --> 00:40:56,550 Families. 671 00:40:56,634 --> 00:40:59,052 People and places that mattered to them. 672 00:40:59,135 --> 00:41:03,391 You are suggesting we attack innocents. 673 00:41:03,474 --> 00:41:06,559 I am suggesting we kill our enemy. 674 00:41:06,643 --> 00:41:10,188 It will cost us nothing, it will cost him everything. 675 00:41:14,318 --> 00:41:16,237 [dramatic music] 676 00:41:17,822 --> 00:41:19,949 "The truth"? You don't trust me? 677 00:41:21,449 --> 00:41:24,036 You're Norman. They don't trust you. 678 00:41:28,791 --> 00:41:31,001 Don't ignore me, we must talk. 679 00:41:31,085 --> 00:41:34,295 Seems you said all there was to say in London. 680 00:41:34,380 --> 00:41:36,590 I see it now. The Queen used you 681 00:41:36,673 --> 00:41:38,675 as deftly as she used me, 682 00:41:38,759 --> 00:41:41,637 but the truth still should've been yours to give, not hers. 683 00:41:41,719 --> 00:41:44,597 - You should've told me. - I told you. 684 00:41:44,681 --> 00:41:45,932 About your accord with the Queen. 685 00:41:48,643 --> 00:41:50,353 You never gave me the chance. 686 00:41:50,438 --> 00:41:51,981 You lied to me, I was angry. 687 00:41:52,063 --> 00:41:54,608 - Not about my feelings. - About Aronne, then. 688 00:41:54,692 --> 00:41:56,193 I didn't know what else to do. 689 00:41:56,277 --> 00:41:58,695 - You could've trusted me. - Is it really so simple? 690 00:42:07,121 --> 00:42:08,873 Is it true? 691 00:42:08,956 --> 00:42:11,125 What Eleanor said? 692 00:42:11,208 --> 00:42:12,960 That you're doing this for me? 693 00:42:19,675 --> 00:42:21,552 Why? 694 00:42:21,635 --> 00:42:23,762 Because I knew... 695 00:42:23,846 --> 00:42:24,972 that you'd never leave with me 696 00:42:25,054 --> 00:42:26,681 as long as you were bound to the Queen. 697 00:42:28,434 --> 00:42:30,894 Ask me now. 698 00:42:30,978 --> 00:42:32,438 To go with you. 699 00:42:34,898 --> 00:42:36,858 - I can't leave now. - Why? 700 00:42:36,942 --> 00:42:38,360 Because things have changed. 701 00:42:40,195 --> 00:42:41,697 Marian, everything's changed. 702 00:42:43,532 --> 00:42:45,784 You have a future in Westminster. 703 00:42:45,867 --> 00:42:48,913 Go back there, Marian, this... this isn't your world. 704 00:42:48,996 --> 00:42:51,248 My world is you. 705 00:42:51,331 --> 00:42:53,000 You don't belong here. 706 00:42:53,083 --> 00:42:55,628 I belong with you. I love you. 707 00:42:55,710 --> 00:42:57,338 I've always loved you. 708 00:43:02,009 --> 00:43:04,385 You said love wasn't enough. 709 00:43:04,469 --> 00:43:06,554 And I was wrong. 710 00:43:06,639 --> 00:43:08,224 It always has been enough. 711 00:43:09,307 --> 00:43:11,851 It always will be enough. 712 00:43:17,565 --> 00:43:20,027 We must go now. I can't leave my people. 713 00:43:23,780 --> 00:43:25,615 [soft music] 714 00:43:29,202 --> 00:43:30,829 [horse neighing] 715 00:43:30,913 --> 00:43:32,623 [dramatic music] 716 00:43:34,041 --> 00:43:35,291 [horse neighing] 717 00:43:42,800 --> 00:43:46,010 - [horses neighing] - [overlapping shouting] 718 00:43:51,641 --> 00:43:53,393 Leave none alive! 719 00:43:54,769 --> 00:43:56,771 [overlapping screaming] 720 00:44:05,280 --> 00:44:07,574 [overlapping screams] 721 00:44:07,657 --> 00:44:10,286 Please... we don't know where Robin Hood is. 722 00:44:10,369 --> 00:44:11,327 I swear it. 723 00:44:11,411 --> 00:44:13,079 [groaning] 724 00:44:14,206 --> 00:44:15,666 Kill them all! 725 00:44:18,543 --> 00:44:20,713 [overlapping screams] 726 00:44:26,092 --> 00:44:28,177 [screams continue] 727 00:44:30,347 --> 00:44:33,141 [dramatic music overtaking screams] 728 00:44:39,815 --> 00:44:41,650 [dramatic music continues] 729 00:44:54,704 --> 00:44:57,458 The Queen is sending you to Rome. 730 00:44:57,541 --> 00:44:59,460 I don't understand. Why must I stay behind? 731 00:45:01,003 --> 00:45:03,088 What aren't you telling me? 732 00:45:03,172 --> 00:45:05,507 Our time together... 733 00:45:05,590 --> 00:45:09,135 what we were mattered to me, you matter. 734 00:45:09,219 --> 00:45:10,929 I serve a greater purpose, and I made that vow 735 00:45:11,012 --> 00:45:13,222 long before I met you. 736 00:45:13,306 --> 00:45:14,849 You're leaving me. 737 00:45:14,932 --> 00:45:16,559 I have no choice. 738 00:45:16,643 --> 00:45:19,355 You vanish into duty, and I am... 739 00:45:19,438 --> 00:45:21,773 - but an afterthought. - That's not true. 740 00:45:21,856 --> 00:45:24,233 Then what is? Say what this is. 741 00:45:24,318 --> 00:45:26,320 - Say what I am to you. - You are 742 00:45:26,402 --> 00:45:29,239 the only woman who ever made me forget what I am... 743 00:45:29,322 --> 00:45:30,907 and what I am sworn to. 744 00:45:34,786 --> 00:45:36,204 But the Queen reminded me, 745 00:45:36,288 --> 00:45:37,789 and now I must go. 746 00:45:39,248 --> 00:45:40,793 You said you loved me. 747 00:45:42,753 --> 00:45:43,961 I do love you. 748 00:45:44,045 --> 00:45:46,465 - Then stay. - I can't. 749 00:45:46,547 --> 00:45:48,842 I don't know if I'll even come back, 750 00:45:48,925 --> 00:45:51,387 and I don't know that I'd leave if I had you to come back to. 751 00:46:01,855 --> 00:46:03,731 [soft music] 752 00:46:34,221 --> 00:46:35,889 You'll try to get him to leave. 753 00:46:39,309 --> 00:46:41,394 I understand why. 754 00:46:41,478 --> 00:46:43,521 Because if he doesn't go, he'll likely die in these woods. 755 00:46:44,981 --> 00:46:46,358 But Rob won't go. 756 00:46:48,277 --> 00:46:49,652 Whatever else he is... 757 00:46:50,778 --> 00:46:52,197 he's Saxon. 758 00:46:52,280 --> 00:46:54,742 In the end, the one thing 759 00:46:54,824 --> 00:46:56,492 a Saxon man will never leave... 760 00:46:56,577 --> 00:46:57,661 is his blood. 761 00:47:15,094 --> 00:47:17,389 - [distant horses neighing] - Whoa, whoa, whoa, whoa. 762 00:47:24,061 --> 00:47:26,731 [distant horses neighing] 763 00:47:31,737 --> 00:47:34,364 [suspenseful crescendo] 764 00:47:38,994 --> 00:47:40,244 Drew. 765 00:47:46,960 --> 00:47:48,545 DREW: That's not an army. 766 00:47:49,797 --> 00:47:51,632 It's a city. 767 00:47:51,715 --> 00:47:53,842 Rob. 768 00:47:53,925 --> 00:47:55,677 Can we really survive that? 769 00:47:55,760 --> 00:47:57,304 [horse neighing] 770 00:48:00,516 --> 00:48:01,891 We didn't come this far to run. 771 00:48:29,168 --> 00:48:30,795 You're not a man prone to silence. 772 00:48:30,878 --> 00:48:33,548 So say what you came to say. 773 00:48:33,632 --> 00:48:34,882 I was wrong about you. 774 00:48:40,722 --> 00:48:42,849 It's not that I dislike you. 775 00:48:42,932 --> 00:48:44,393 It's just you're a Christian 776 00:48:44,476 --> 00:48:45,853 and a Norman. 777 00:48:48,355 --> 00:48:49,481 It's a lot. 778 00:48:50,690 --> 00:48:51,858 But you saved Rob. 779 00:48:54,402 --> 00:48:57,072 And that's a sign from Godda as plain as I've ever seen. 780 00:48:59,157 --> 00:49:01,409 A sign of what? 781 00:49:01,492 --> 00:49:03,286 That your place is here. 782 00:49:06,123 --> 00:49:07,748 With us. 783 00:49:15,965 --> 00:49:18,092 Godda isn't real, you know that, right? 784 00:49:19,510 --> 00:49:20,929 Keep it up, and I will bury you. 785 00:49:23,306 --> 00:49:24,932 With your Bible. 786 00:49:27,311 --> 00:49:28,936 [soft chuckling] 787 00:49:31,398 --> 00:49:33,317 [bird chirping] 788 00:49:45,871 --> 00:49:46,996 [approaching footsteps] 789 00:49:51,168 --> 00:49:52,710 What is it? 790 00:49:52,793 --> 00:49:54,588 It's Gisborne... 791 00:49:54,670 --> 00:49:56,255 and Huntingdon. 792 00:49:56,340 --> 00:49:57,715 Yes? 793 00:49:57,798 --> 00:49:59,592 The Forester's village. 794 00:49:59,675 --> 00:50:03,096 Everyone. The women, children. 795 00:50:03,179 --> 00:50:04,972 They killed them all. 796 00:50:16,985 --> 00:50:18,195 Rob. 797 00:50:19,487 --> 00:50:21,114 You can't stay here. 798 00:50:21,197 --> 00:50:23,282 You were right, Gisborne's army, there's too many. 799 00:50:23,367 --> 00:50:25,242 So you must leave. 800 00:50:25,327 --> 00:50:27,663 - Not without you. - I can't leave. 801 00:50:27,746 --> 00:50:29,914 Not after seeing that. I can't abandon... 802 00:50:31,291 --> 00:50:32,626 I can't abandon my people. 803 00:50:33,835 --> 00:50:35,545 Rob... 804 00:50:35,628 --> 00:50:37,838 don't you understand? 805 00:50:37,922 --> 00:50:40,217 If you stay, they'll stay. 806 00:50:40,300 --> 00:50:42,344 And if they stay... 807 00:50:42,427 --> 00:50:43,637 they'll die. 808 00:50:46,139 --> 00:50:47,599 You're not abandoning them. 809 00:50:47,682 --> 00:50:49,309 You're saving them. 810 00:50:51,228 --> 00:50:53,146 [soft music] 811 00:50:57,067 --> 00:50:59,860 All right. We'll leave together. 812 00:51:20,257 --> 00:51:23,927 I believe you fail to understand the Saxon mind. 813 00:51:24,010 --> 00:51:25,554 What you did today 814 00:51:25,637 --> 00:51:27,931 will only rally more troops to Hood. 815 00:51:28,014 --> 00:51:31,143 Good, then we'll have weeded out the insubordinate, 816 00:51:31,226 --> 00:51:32,561 and they'll die with him. 817 00:51:34,103 --> 00:51:36,565 Sheriff, did you come to scold me, 818 00:51:36,648 --> 00:51:38,315 or is there something you need? 819 00:51:38,400 --> 00:51:40,110 I know where Hood is, 820 00:51:40,193 --> 00:51:42,945 and his strength, 200 men. 821 00:51:43,030 --> 00:51:45,657 And every hour now buys him more. 822 00:51:45,740 --> 00:51:48,702 Well, even so, he has no chance. 823 00:51:48,784 --> 00:51:51,288 More Saxons means more Normans die. 824 00:51:53,331 --> 00:51:56,168 The King won't forgive losses due to hesitation. 825 00:51:56,251 --> 00:51:59,503 So we move... together. 826 00:51:59,588 --> 00:52:00,630 Together? 827 00:52:00,713 --> 00:52:02,632 A shared enemy... 828 00:52:02,715 --> 00:52:04,592 demands a shared hand. 829 00:52:04,675 --> 00:52:06,802 And what do you gain from this alliance? 830 00:52:06,887 --> 00:52:09,222 The same as you. 831 00:52:09,306 --> 00:52:11,057 An end... 832 00:52:11,141 --> 00:52:13,893 to this cursed rebellion, a return to order. 833 00:52:13,976 --> 00:52:16,188 Order, yes, 834 00:52:16,271 --> 00:52:18,898 but make no mistake, Sheriff... 835 00:52:18,981 --> 00:52:20,692 when this ends... 836 00:52:20,775 --> 00:52:22,110 so does your authority. 837 00:52:26,030 --> 00:52:28,115 My only concern is the future of Nottingham. 838 00:52:30,202 --> 00:52:32,411 Then we plan our assault tomorrow. 839 00:52:32,496 --> 00:52:34,956 As long as Saxons bleed, 840 00:52:35,039 --> 00:52:36,791 I'll stand beside any man. 841 00:52:42,755 --> 00:52:44,465 Finally... 842 00:52:44,548 --> 00:52:46,342 an authority who knows how to win a war. 843 00:52:50,806 --> 00:52:52,932 At the expense of all else. 844 00:52:57,394 --> 00:53:00,231 [gentle music] 845 00:53:03,235 --> 00:53:05,862 [horse neighing] 846 00:53:11,409 --> 00:53:13,202 [gentle music continues] 847 00:53:16,873 --> 00:53:18,500 Marian... 848 00:53:18,583 --> 00:53:20,501 that's my home. 849 00:53:20,585 --> 00:53:23,420 [mournful music] 850 00:53:51,365 --> 00:53:54,661 [mournful music continues] 851 00:54:15,181 --> 00:54:17,057 Whatever you choose... 852 00:54:18,976 --> 00:54:20,686 I choose you. 853 00:54:27,818 --> 00:54:30,655 [ominous music] 854 00:54:42,083 --> 00:54:43,960 [dramatic music] 57382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.