Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,184 --> 00:00:10,869
Interview commenced at 3pm
on Wednesday the 12th of March
2
00:00:10,935 --> 00:00:12,338
in meeting room four.
3
00:00:12,404 --> 00:00:15,122
- Please state your names.
- Sure. I'm Marcus Gallo.
4
00:00:15,187 --> 00:00:17,123
- Jason Brindisi.
- Grumio.
5
00:00:17,188 --> 00:00:21,686
DS Attica Mars, conducting.
Also present is Officer Leo Vedrix.
6
00:00:22,317 --> 00:00:24,125
So, boys, I've invited you here today
7
00:00:24,190 --> 00:00:26,463
in connection with a missing
persons investigation.
8
00:00:26,529 --> 00:00:28,803
- Don't you mean "missing people"?
- Excuse me?
9
00:00:28,869 --> 00:00:32,221
Well, the plural of person is
people, but you just said "persons".
10
00:00:32,287 --> 00:00:34,689
- I know. That's just what we say.
- Huh! Interesting.
11
00:00:34,755 --> 00:00:35,989
- Why is that?
- We just do.
12
00:00:36,055 --> 00:00:37,893
Look, can we not get bogged down?
13
00:00:37,960 --> 00:00:40,065
- Have you got any snacks?
- No!
14
00:00:40,131 --> 00:00:43,310
So, the missing person is Daedalus
Greco, Head of Archaeology
15
00:00:43,376 --> 00:00:45,132
at the Ancient History Museum.
16
00:00:45,197 --> 00:00:48,713
Disappeared 48 hours ago,
as did his vehicle.
17
00:00:48,779 --> 00:00:51,866
- I wondered if you knew anything about it.
- No. Never heard of him.
18
00:00:51,932 --> 00:00:54,135
Oh, you wouldn't catch us
at a museum anyway.
19
00:00:54,200 --> 00:00:57,657
We hate, you know, the past
and being told not to touch stuff.
20
00:00:57,723 --> 00:00:59,685
Right.
Well, that's odd.
21
00:00:59,751 --> 00:01:02,137
Because the last names
in his appointments book
22
00:01:02,202 --> 00:01:04,242
appear to be yours.
23
00:01:04,885 --> 00:01:06,248
Three days ago.
24
00:01:06,893 --> 00:01:08,869
That Daedalus Greco! Yes.
25
00:01:08,935 --> 00:01:10,849
That's right, we did meet him,
26
00:01:10,915 --> 00:01:13,262
at the Ancient History Museum, remember?
27
00:01:13,328 --> 00:01:15,142
Oh, the Ancient History Museum!
28
00:01:15,207 --> 00:01:17,142
I thought you said, "The History Museum."
29
00:01:17,207 --> 00:01:18,482
Yeah, yeah, we went there.
30
00:01:18,548 --> 00:01:21,027
Right.
I can see this is gonna take a while.
31
00:01:21,093 --> 00:01:23,238
You might as well make yourselves
comfortable.
32
00:01:23,312 --> 00:01:26,966
- I'm all over it, babe.
- Now... how about them snacks?
33
00:01:27,104 --> 00:01:31,705
Sync and corrections: minouhse
www.addic7ed.com
34
00:01:42,759 --> 00:01:46,152
Maybe start by telling me about
the day you met Professor Greco.
35
00:01:46,217 --> 00:01:48,354
Well, it started off like any other, really.
36
00:01:48,533 --> 00:01:51,887
I rolled out of bed,
had a stretch, had a scratch
37
00:01:51,953 --> 00:01:53,936
and then headed to the bar
for my morning poo.
38
00:01:54,001 --> 00:01:56,366
- Yeah, I don't need to hear about that.
- You do, actually.
39
00:01:56,431 --> 00:01:58,056
This weren't any old poo.
40
00:01:58,122 --> 00:02:00,464
This one were highly unusual.
41
00:02:00,855 --> 00:02:04,740
- I've just had a highly unusual poo.
- Oh, we don't need to hear about that.
42
00:02:04,806 --> 00:02:07,159
Unusual, how? Was it green?
Did it come out pebbly?
43
00:02:07,224 --> 00:02:10,420
It were neither the shade nor the shape
that were unusual this time.
44
00:02:10,486 --> 00:02:13,009
It's what I found while I were doing it.
45
00:02:13,075 --> 00:02:14,715
A ladies' brooch.
46
00:02:14,781 --> 00:02:17,343
And in the gents.
Highly unusual.
47
00:02:17,409 --> 00:02:19,713
Maybe I can give it to Gloria
and pretend that I bought it.
48
00:02:19,778 --> 00:02:22,898
Piss off! Finders, keepers.
I'm gonna use it to jazz up my tunic.
49
00:02:22,964 --> 00:02:26,885
Gloria's not gonna want that anyway, is she?
It's all knackered and covered in dirt.
50
00:02:26,951 --> 00:02:29,631
- That is dirt, isn't it?
- Yeah, from where I dug it up.
51
00:02:29,697 --> 00:02:31,687
You dug it?
Why did you dig it?
52
00:02:31,753 --> 00:02:33,883
Cos it was wedged in the ground.
It's buried treasure.
53
00:02:33,948 --> 00:02:36,259
Is it? Give it here.
Maybe it's worth something.
54
00:02:36,325 --> 00:02:37,699
As if! It's well old.
55
00:02:37,765 --> 00:02:39,928
Exactly, might be antique.
We should get it valued.
56
00:02:39,993 --> 00:02:42,852
- What happened to giving it to Gloria?
- Yeah, fuck that, obviously.
57
00:02:42,917 --> 00:02:45,433
And what happened to
"finders, keepers", more to the point?
58
00:02:45,498 --> 00:02:47,679
It's not a legally binding phrase, Grumio.
59
00:02:47,745 --> 00:02:50,679
He's right about that.
I don't see why you should get it either.
60
00:02:50,745 --> 00:02:54,232
Well, I own the bar where it was
found, and I also own him.
61
00:02:54,298 --> 00:02:57,132
You own...
Sorry, this is your slave?
62
00:02:57,198 --> 00:02:59,591
The guy stuffing his face
with his feet on the table?
63
00:02:59,657 --> 00:03:01,506
I'm not saying he's a good slave.
64
00:03:01,572 --> 00:03:04,178
So, in the end,
we agreed to split the broach, 50/50.
65
00:03:04,243 --> 00:03:06,493
And then, 50, 50, 50,
cos I own the bar, too.
66
00:03:06,559 --> 00:03:09,847
So, that's when we went to see
your geeky boffin.
67
00:03:10,598 --> 00:03:12,180
Extraordinary.
68
00:03:12,793 --> 00:03:15,181
And you spotted this in the toilet, you say?
69
00:03:15,246 --> 00:03:16,764
It's where I do my best work.
70
00:03:16,830 --> 00:03:19,854
Well, I can confirm it's
an Etruscan filigree brooch,
71
00:03:19,920 --> 00:03:21,543
originally part of a set.
72
00:03:21,615 --> 00:03:24,630
Exquisitely made.
Extremely rare.
73
00:03:24,696 --> 00:03:26,108
Rare, as in valuable?
74
00:03:26,174 --> 00:03:28,186
Of course! It's over 700 years old.
75
00:03:28,252 --> 00:03:30,967
From an academic perspective,
it's absolutely priceless.
76
00:03:31,033 --> 00:03:35,522
Great. That is old.
And how about from a money perspective?
77
00:03:35,588 --> 00:03:37,878
Yes, that too, don't worry.
78
00:03:37,944 --> 00:03:39,851
Of course, it would be worth far more
79
00:03:39,917 --> 00:03:42,372
if it was reunited with
the other items of the set.
80
00:03:42,438 --> 00:03:45,940
They were grave goods, you see.
Offerings to the afterlife.
81
00:03:46,006 --> 00:03:49,271
You don't know if there's a burial
tomb under your toilet, I take it?
82
00:03:49,337 --> 00:03:51,193
It does smell like there might be.
83
00:03:51,258 --> 00:03:54,156
I could have a poke around
next time I'm having a clear out.
84
00:03:54,222 --> 00:03:56,087
If you'd prefer a more
professional approach,
85
00:03:56,152 --> 00:03:59,196
I could arrange a dig for you
with trained archaeologists.
86
00:03:59,261 --> 00:04:00,926
Really? That'll be great.
Yes, please.
87
00:04:00,992 --> 00:04:04,197
And any artefacts uncovered
would be split between yourselves
88
00:04:04,262 --> 00:04:06,063
and the museum, 50/50.
89
00:04:06,469 --> 00:04:09,746
No, that's not ideal,
cos we're already splitting it 50, 50, 50,
90
00:04:09,812 --> 00:04:11,843
so we can't split it 50, 50, 50, 50.
91
00:04:11,909 --> 00:04:13,287
That's not gonna work.
92
00:04:13,353 --> 00:04:14,758
Not mathematically, no.
93
00:04:14,824 --> 00:04:16,253
We'll do it ourselves, thanks.
94
00:04:16,319 --> 00:04:18,202
You most certainly will not.
95
00:04:18,267 --> 00:04:21,072
The city doesn't allow amateurs
to conduct excavations.
96
00:04:21,138 --> 00:04:24,204
Without a licence,
you'd be arrested and imprisoned.
97
00:04:24,269 --> 00:04:26,588
I see, and where do we get a licence from?
98
00:04:26,654 --> 00:04:29,770
Me. So, would you like my help or not?
What do you say?
99
00:04:29,836 --> 00:04:32,844
- And what did you say?
- We said, "No, thank you."
100
00:04:32,910 --> 00:04:35,984
We didn't want him digging up our
bar and making a mess of the place.
101
00:04:36,050 --> 00:04:39,518
- And you didn't begin your own unlicensed dig?
- What?
102
00:04:39,584 --> 00:04:43,756
Absolutely not. No, that'd have
been illegal, and that's not us.
103
00:04:43,822 --> 00:04:45,467
- No way.
- No.
104
00:04:45,533 --> 00:04:49,380
We forgot all about it and went back
to our bland, law-abiding lives.
105
00:04:52,475 --> 00:04:54,928
Okay, look for stuff to dig with.
106
00:04:55,279 --> 00:04:57,017
I can ladle up some earth, I guess.
107
00:04:57,083 --> 00:04:59,477
- Big time! Bagsy spatula.
- I'll have the whisk.
108
00:04:59,543 --> 00:05:02,271
What are you gonna do with a whisk?
Make a pancake, obviously.
109
00:05:02,337 --> 00:05:04,289
I'm not digging on an empty stomach.
110
00:05:04,355 --> 00:05:06,943
And is it just you three,
then, that work in the bar?
111
00:05:07,009 --> 00:05:08,739
- Yep, just us.
- And Aurelius.
112
00:05:08,942 --> 00:05:11,553
- Aurelius.
- But don't worry about him. He's irrelevant.
113
00:05:11,618 --> 00:05:14,144
- And a knobhead.
- He's an irrelevant knobhead.
114
00:05:14,698 --> 00:05:17,280
And he wasn't even there that night, so...
115
00:05:17,619 --> 00:05:19,398
No!
No, stop it!
116
00:05:19,464 --> 00:05:22,401
- Stop trying to grab my bell.
- It's closing time. Just ring it!
117
00:05:22,467 --> 00:05:25,006
Not yet it's not.
There's at least 40 minutes to go.
118
00:05:25,072 --> 00:05:27,907
I need these straggly goons
to drink up and leave, though.
119
00:05:27,973 --> 00:05:30,559
Amazing.
The one time you actually get customers,
120
00:05:30,624 --> 00:05:32,079
and you want to close early.
121
00:05:32,144 --> 00:05:33,945
Worst businessman ever!
122
00:05:34,011 --> 00:05:35,108
Wrong, actually.
123
00:05:35,174 --> 00:05:37,164
- I'm planning something pretty huge.
- Oh, yeah?
124
00:05:37,229 --> 00:05:39,562
What's that? Putting your feet up
and necking all your stock?
125
00:05:39,627 --> 00:05:40,638
Really clever.
126
00:05:40,704 --> 00:05:42,673
No, we're doing a secret dig
for buried treasure,
127
00:05:42,738 --> 00:05:45,774
so we can't have punters here
in case they dob us in.
128
00:05:45,840 --> 00:05:48,358
So, yeah, it is pretty clever, actually.
129
00:05:48,424 --> 00:05:50,282
- In your face!
- So, hang on...
130
00:05:50,348 --> 00:05:51,566
Could I dob you in?
131
00:05:51,631 --> 00:05:53,566
You can head home if you want, buddy.
132
00:05:53,631 --> 00:05:55,244
As a reward for your hard work.
133
00:05:55,310 --> 00:05:57,328
- We'll close up.
- Nice try, "buddy".
134
00:05:57,394 --> 00:06:00,569
But you can't get rid of me that easily.
I know all about your little dig.
135
00:06:00,634 --> 00:06:03,088
And I want a cut of what you find,
or I'm telling.
136
00:06:03,635 --> 00:06:06,526
Oh, fine!
But that is it now.
137
00:06:06,592 --> 00:06:09,266
Just the four of us.
We cannot have anyone else getting in on this.
138
00:06:09,332 --> 00:06:11,572
- Fine by me.
- Hit it, then, bell boy.
139
00:06:11,637 --> 00:06:13,277
Time, gentlemen, please.
140
00:06:13,343 --> 00:06:15,038
Down your drinks and up the stairs.
141
00:06:16,252 --> 00:06:17,707
Bell man.
142
00:06:18,270 --> 00:06:21,953
Now I think about it, Aurelius
wasn't even in that whole week.
143
00:06:22,694 --> 00:06:24,486
- Is this gonna take much longer?
- Why?
144
00:06:24,553 --> 00:06:25,999
Somewhere you'd rather be?
145
00:06:26,065 --> 00:06:29,157
No, I'm clean out of biccies.
I need more if we're pushing on.
146
00:06:29,223 --> 00:06:30,986
How have you scoffed them already?
147
00:06:31,052 --> 00:06:33,660
- I know, welcome to my world.
- They were only diddy.
148
00:06:33,726 --> 00:06:35,981
Go on, fetch us some more, you big meany!
149
00:06:36,047 --> 00:06:37,288
They weren't free, mate.
150
00:06:37,354 --> 00:06:40,317
I bought them from the canteen with
my own money, cos I'm so bloody nice.
151
00:06:40,382 --> 00:06:41,999
If you want more,
you can pay for 'em yourself.
152
00:06:42,064 --> 00:06:43,583
Fine.
Marcus?
153
00:06:43,648 --> 00:06:45,442
You heard the lady.
Give her some cash.
154
00:06:46,488 --> 00:06:48,656
Another pack of biscuits, Vedrix.
155
00:06:48,722 --> 00:06:52,268
This time, maybe some with nuts in.
Or raisins.
156
00:06:52,732 --> 00:06:55,570
In fact, you know what, Vedrix, surprise me.
157
00:06:58,363 --> 00:07:02,340
So, I was sitting here, considering what to
have for my brekkie, when I...
158
00:07:05,093 --> 00:07:09,477
Oh, no, Grumio, when I said, "Re-enact
what happened," I did not mean all of it.
159
00:07:09,543 --> 00:07:11,144
Sorry, it's muscle memory.
160
00:07:11,210 --> 00:07:14,113
- The brooch were over there.
- Oh, gross out!
161
00:07:14,178 --> 00:07:15,949
Is he genuinely pooing in front of us?
162
00:07:16,015 --> 00:07:18,037
- It's fine. Ignore him. Let's dig!
- Well, hang on.
163
00:07:18,102 --> 00:07:21,324
- We need to establish some ground rules.
- Ooh, bonus, an old coin!
164
00:07:21,390 --> 00:07:24,116
That's not fair. You can't just pocket stuff.
Marcus, tell him.
165
00:07:24,181 --> 00:07:25,848
He is right.
This is why we need rules.
166
00:07:25,913 --> 00:07:28,347
One, we declare everything we find.
167
00:07:28,414 --> 00:07:31,773
Two, we dig in pairs
to avoid accusations of snaffling.
168
00:07:31,839 --> 00:07:35,887
And three, we put everything on a
designated finds table in the bar.
169
00:07:36,426 --> 00:07:38,866
Thank you.
Let the dig commence.
170
00:07:50,124 --> 00:07:51,829
Okay, well, this isn't gonna work.
171
00:07:51,895 --> 00:07:54,922
This soil is hard as dicks.
It's gonna take months with this stuff.
172
00:07:54,988 --> 00:07:58,692
And we don't have months. We've got precisely
until opening time tomorrow morning.
173
00:07:58,758 --> 00:08:01,107
I suggest we get hold
of some big-boy tools, pronto.
174
00:08:01,173 --> 00:08:04,668
Right, and you know some big-boy tool
shops, do you, that are open at midnight?
175
00:08:04,734 --> 00:08:06,785
There is somewhere I can try, yeah.
176
00:08:06,851 --> 00:08:08,822
Just as soon as I've wrapped this up.
177
00:08:10,980 --> 00:08:14,215
Does the name Ambrosius Boobo
mean anything to you?
178
00:08:14,281 --> 00:08:18,325
No. But it probably means a lifetime
of bullying for him, whoever he is.
179
00:08:18,391 --> 00:08:20,720
He's a significant player
in the Roman underworld.
180
00:08:20,786 --> 00:08:24,616
A convicted smuggler, drug dealer,
kidnapper and a pimp.
181
00:08:24,681 --> 00:08:26,814
From your home address,
I see he's also your landlord.
182
00:08:26,879 --> 00:08:29,383
- Landlord, really?!
- What's his name, Ambrose what?
183
00:08:29,449 --> 00:08:31,166
Ambrosius Boobo.
184
00:08:32,884 --> 00:08:35,620
That is awesome.
Thank you for telling us that.
185
00:08:35,685 --> 00:08:38,437
He's gonna be well cheesed off
when we pull that out the bag.
186
00:08:38,503 --> 00:08:41,102
You're friends with this
well-known felon, then, are you?
187
00:08:41,168 --> 00:08:42,982
- No. No.
- No.
188
00:08:43,047 --> 00:08:44,334
We barely know him.
189
00:08:44,401 --> 00:08:46,334
Only see him to hand over the rent, really.
190
00:08:46,400 --> 00:08:49,328
We don't know his name,
and he don't know ours.
191
00:08:50,500 --> 00:08:52,043
Oh, salve, Grumio.
192
00:08:52,109 --> 00:08:54,255
All right, Landlord?
Bit of a favour to ask.
193
00:08:54,321 --> 00:08:55,442
Oh, yeah, what you got?
194
00:08:55,508 --> 00:08:58,762
We need some big-boy digging tools,
and we need 'em now.
195
00:08:58,828 --> 00:09:00,327
Emergency burial, is it?
196
00:09:00,393 --> 00:09:04,241
I offer a full clean-up and alibi
service for a mere 500 dennies.
197
00:09:04,307 --> 00:09:07,768
What? No, nothing like that.
It's more of an emergency unburial.
198
00:09:07,834 --> 00:09:10,427
See, it turns out the bar
is a bit of a gold mine.
199
00:09:10,493 --> 00:09:13,145
Result!
Well, I'll happily provide
200
00:09:13,211 --> 00:09:14,998
my specialist gardening gear,
in that case...
201
00:09:15,063 --> 00:09:16,633
Magic!
I knew you'd help out.
202
00:09:16,698 --> 00:09:18,634
for a share of the spoils, obviously.
203
00:09:19,822 --> 00:09:23,778
Cos we're already splitting it four ways,
and Marcus don't want it going up to five.
204
00:09:23,844 --> 00:09:25,944
It won't.
It's going up to six.
205
00:09:26,010 --> 00:09:27,829
Six? What?
How come?
206
00:09:27,895 --> 00:09:31,295
You can't have my specialist gardening gear
without my specialist gardener!
207
00:09:31,373 --> 00:09:35,206
Mum, grab your tools!
We're going on a treasure hunt.
208
00:09:42,091 --> 00:09:43,642
Your biscuits.
209
00:09:43,707 --> 00:09:45,585
With ginger chunks this time.
210
00:09:45,708 --> 00:09:48,193
Oh, Vedrix, you're spoiling us!
211
00:09:48,260 --> 00:09:50,644
So, I have three more questions
and then you can go.
212
00:09:50,710 --> 00:09:52,952
- How does that sound?
- That sounds great.
213
00:09:53,018 --> 00:09:55,196
- Is that one of them?
- No, it's not.
214
00:09:55,391 --> 00:09:58,388
Firstly, can you confirm that
your meeting with Professor Greco
215
00:09:58,454 --> 00:10:00,513
at the museum was the last time you saw him?
216
00:10:00,556 --> 00:10:01,770
We can indeed, yes.
217
00:10:01,836 --> 00:10:05,792
Secondly, do you categorically deny
you began an unlicensed dig in your bar?
218
00:10:05,929 --> 00:10:07,945
Categorically and unequivocally.
219
00:10:08,011 --> 00:10:10,171
In which case, lastly,
could you tell me why,
220
00:10:10,236 --> 00:10:12,468
amongst the coins you just gave me,
221
00:10:12,534 --> 00:10:15,402
there was an old Sulla Denarius
from 60 years ago,
222
00:10:15,468 --> 00:10:17,653
coated with fresh...
223
00:10:17,718 --> 00:10:19,300
slightly faecal, mud.
224
00:10:19,366 --> 00:10:23,513
You sly bastard! You said,
"Put everything on the finds table."
225
00:10:24,061 --> 00:10:25,351
I mean...
226
00:10:27,335 --> 00:10:29,543
I might need to keep you boys
a little longer.
227
00:10:29,609 --> 00:10:32,046
My list of questions has just grown.
228
00:10:32,112 --> 00:10:34,180
You take as long as you like, love.
229
00:10:43,414 --> 00:10:45,007
So, let me get this straight...
230
00:10:45,073 --> 00:10:47,217
You found an antique brooch in the ground,
231
00:10:47,283 --> 00:10:50,476
showed it to Professor Greco at the museum,
went back to the bar,
232
00:10:50,542 --> 00:10:53,269
where you did start an
archaeological dig in the toilets?
233
00:10:53,613 --> 00:10:57,026
Which sort of spread to the main area.
Yeah, we did.
234
00:10:57,092 --> 00:10:58,764
But, and this is a fairly big but,
235
00:10:58,830 --> 00:11:02,756
the dig very quickly stopped being
archaeological and became more...
236
00:11:02,822 --> 00:11:04,041
architectural.
237
00:11:04,107 --> 00:11:06,368
Architectural?
How do you mean?
238
00:11:07,339 --> 00:11:09,417
That is quite a hole you dug there, Landlady.
239
00:11:09,483 --> 00:11:13,264
Yeah, well, you don't get petunias like mine
without a bit of elbow grease.
240
00:11:13,898 --> 00:11:16,967
I found a spoon. Look.
Do you think it's Etruscan?
241
00:11:17,033 --> 00:11:20,918
I suspect it's the one from the kitchen
I was using to dig with, so, no.
242
00:11:21,294 --> 00:11:22,998
I'll put it on the finds table anyway.
243
00:11:23,064 --> 00:11:24,380
Right...
244
00:11:24,446 --> 00:11:27,325
So far tonight, we have found
a button, some bits of plate,
245
00:11:27,391 --> 00:11:29,619
a dead rat, and one of our own spoons.
246
00:11:29,685 --> 00:11:31,555
Not an amazing haul, it must be said.
247
00:11:31,622 --> 00:11:33,798
No, more of a "fuck-haul".
248
00:11:33,864 --> 00:11:37,253
- This old brooch is rather nice, mind.
- I've had better digs up my nostril.
249
00:11:37,608 --> 00:11:39,503
'Ello. 'Ello.
250
00:11:39,569 --> 00:11:42,345
- There's something down here.
- Oh, that does sound different!
251
00:11:42,411 --> 00:11:44,761
- It's, like, a lid for summat.
- The tomb.
252
00:11:44,827 --> 00:11:47,414
- The professor mentioned a tomb.
- Yeah, sure, why not?
253
00:11:47,488 --> 00:11:49,629
Treasure!
We found the bloody treasure!
254
00:11:50,774 --> 00:11:53,129
Thank Joe for that.
I was getting bored out my tits!
255
00:11:53,195 --> 00:11:55,175
Go on, crack it open, then, Landlady.
Let's get stuck in.
256
00:11:55,240 --> 00:11:58,158
Yeah, son, pass me the widowmaker.
257
00:11:58,224 --> 00:12:01,819
Stand back, everybody.
This thing is bloody pointy.
258
00:12:01,885 --> 00:12:04,008
Ancient Etruscan gods,
whatever ye be called,
259
00:12:04,074 --> 00:12:07,850
we pray unto you this day
to make us fucking minted!
260
00:12:13,004 --> 00:12:14,657
Now, that...
261
00:12:14,935 --> 00:12:16,629
is a sewage pipe.
262
00:12:20,273 --> 00:12:22,574
- You idiots.
- Yes, obviously.
263
00:12:22,645 --> 00:12:26,582
- But we bunged the pipe up with a dead rat.
- And a tea towel.
264
00:12:26,847 --> 00:12:28,336
So you fixed it?
265
00:12:28,469 --> 00:12:31,583
Sort of.
In the bar, anyway.
266
00:12:32,188 --> 00:12:35,585
And I come in this morning and find
the soil pipe pumping liquid faeces
267
00:12:35,650 --> 00:12:37,466
all over the folded laundry.
268
00:12:37,532 --> 00:12:40,794
Oh, no!
That is bad luck.
269
00:12:40,860 --> 00:12:44,222
Oh, it's luck, is it?
It's luck the pipe suddenly burst?
270
00:12:44,288 --> 00:12:45,588
What?
Are you...?
271
00:12:45,653 --> 00:12:47,822
Why would you think this had
anything to do with me?
272
00:12:47,887 --> 00:12:50,809
Let's see, shall we?
You're never usually in this early,
273
00:12:50,875 --> 00:12:53,361
there were banging noises
coming from the bar all night,
274
00:12:53,427 --> 00:12:55,431
and, er, your hands are covered in shit.
275
00:12:55,496 --> 00:12:57,527
Call it an educated guess.
276
00:12:57,593 --> 00:13:00,710
Yes, fair point.
We might be responsible somewhat.
277
00:13:00,776 --> 00:13:03,678
Well, then, I will need to be
compensated somewhat.
278
00:13:03,744 --> 00:13:06,477
I've lost a day's worth of takings,
thanks to you.
279
00:13:06,543 --> 00:13:09,596
And so, what's the nature of your
relationship with this Gloria?
280
00:13:09,661 --> 00:13:12,299
Oh, don't!
I wish I knew. We're dating.
281
00:13:12,365 --> 00:13:14,160
Well, we've been on a few dates.
282
00:13:14,226 --> 00:13:17,014
Some kissing, with tongues, and fondling.
283
00:13:17,080 --> 00:13:19,666
No intercourse as yet.
Hoping that's on the cards.
284
00:13:19,732 --> 00:13:23,517
We're not official, but I think we are
exclusive. Does that answer your question?
285
00:13:23,583 --> 00:13:25,267
I just meant, is she your neighbour?
286
00:13:25,728 --> 00:13:28,565
Oh, yes. Sorry.
She's our neighbour.
287
00:13:28,631 --> 00:13:32,432
Thank you. Got there eventually.
Carry on, then, what happened next?
288
00:13:32,498 --> 00:13:36,208
Nothing. That was it.
We decided to pack it in, call it a day.
289
00:13:36,274 --> 00:13:37,556
End of.
290
00:13:37,991 --> 00:13:41,138
Hey, no, hang on a minute...
We're splitting it seven ways now?
291
00:13:41,204 --> 00:13:44,850
Yeah, Marcus didn't tell me about the
huge number of shareholders either.
292
00:13:44,916 --> 00:13:47,277
I'm sorry, but your pipe is fucked.
293
00:13:47,558 --> 00:13:50,535
It's gonna take 200 denarii
for me to fix it.
294
00:13:50,601 --> 00:13:54,378
Right. And would you accept
payment in buried treasure?
295
00:13:54,444 --> 00:13:56,534
- Yes, okay.
- Make that eight ways.
296
00:13:56,600 --> 00:13:58,393
The plumber's in now?
Seriously?!
297
00:13:58,459 --> 00:14:00,901
No. If we get up to ten,
the maths will be way easier.
298
00:14:00,967 --> 00:14:02,658
Okay, no, this is bullshit.
299
00:14:02,724 --> 00:14:06,218
New system. Every man for himself.
No more splitting. Finders, keepers.
300
00:14:06,283 --> 00:14:07,723
Like I've been saying all along.
301
00:14:07,789 --> 00:14:09,440
- No, hang on...
- Yeah, I like it. Let's do it.
302
00:14:09,505 --> 00:14:12,899
But, no, we should work together.
All right, fine, let's dig.
303
00:14:12,965 --> 00:14:14,569
Let the dig begin...
304
00:14:14,933 --> 00:14:16,134
again!
305
00:14:17,897 --> 00:14:20,183
Yeah, we just turned in, went to bed,
306
00:14:20,248 --> 00:14:24,456
having learnt some valuable lessons
about archaeology and plumbing.
307
00:14:24,522 --> 00:14:27,396
And, most importantly,
that crime doesn't pay.
308
00:14:27,462 --> 00:14:29,747
A story with a moral.
Excellent.
309
00:14:29,826 --> 00:14:34,104
Yeah, so, seeing as there's no more
dirt to dig, as it were,
310
00:14:34,170 --> 00:14:36,144
are we free to go?
311
00:14:36,828 --> 00:14:38,764
Not quite yet, I'm afraid.
312
00:14:38,829 --> 00:14:40,842
I've brought your colleague, Aurelius,
313
00:14:40,908 --> 00:14:42,136
in for a quick chat first.
314
00:14:42,202 --> 00:14:44,446
Aurelius? No, no.
315
00:14:44,511 --> 00:14:48,070
He's a gimp and a chump.
Don't talk to him.
316
00:14:48,136 --> 00:14:50,137
Well, I'll tell him you said hi.
317
00:14:55,427 --> 00:14:56,834
I want to speak to my lawyer.
318
00:14:57,029 --> 00:14:59,771
- Do you have a lawyer?
- Touche.
319
00:14:59,836 --> 00:15:01,772
Okay, forget that, but you listen to me.
320
00:15:01,837 --> 00:15:04,772
If you think I'm gonna rat out
my best buds, you're dreaming.
321
00:15:04,838 --> 00:15:06,870
I'd die for those guys.
Not the little one.
322
00:15:06,936 --> 00:15:08,263
Sure, he's odd.
323
00:15:08,329 --> 00:15:10,314
But Marcus and Jason
are like brothers to me.
324
00:15:10,380 --> 00:15:12,775
Oh, really? The same Marcus
and Jason who describe you as,
325
00:15:12,840 --> 00:15:15,546
"An irrelevant knobhead,
a gimp and a chump"?
326
00:15:16,596 --> 00:15:18,862
All right, I'll talk,
but you need to protect me.
327
00:15:18,928 --> 00:15:21,662
We're talking new job,
new wife, new haircut.
328
00:15:21,728 --> 00:15:24,882
- I mean, you don't need us for that one.
- New house, then.
329
00:15:24,948 --> 00:15:27,490
Just tell me what happened
after you fixed the pipe.
330
00:15:27,864 --> 00:15:31,446
Well, it's safe to say
it was complete and utter chaos.
331
00:15:36,117 --> 00:15:37,899
Stop flinging your dirt in my hole.
332
00:15:37,965 --> 00:15:40,139
Well, it's gotta go somewhere, hasn't it?
333
00:15:40,205 --> 00:15:42,516
Shove it in your gob, then.
I'm ladling for two, here.
334
00:15:42,581 --> 00:15:44,553
- Get your hands off my pile!
- Your pile?
335
00:15:44,619 --> 00:15:46,309
Everything east of the handle is mine.
336
00:15:46,375 --> 00:15:48,543
This is some crap compensation!
337
00:15:48,609 --> 00:15:51,142
Yes, from now on, I'm cash in hand only.
338
00:15:51,208 --> 00:15:53,963
I made no guarantees.
You both knew the risk when you signed up.
339
00:15:54,028 --> 00:15:55,789
All I've found so far is a bit of old bread.
340
00:15:55,854 --> 00:15:57,630
Go on, then, pass it here.
341
00:15:58,037 --> 00:15:59,561
Oh, gross!
342
00:16:00,167 --> 00:16:02,388
Stale, but not unpleasantly so.
343
00:16:04,591 --> 00:16:06,539
Bloody hell.
What time is it?
344
00:16:06,858 --> 00:16:10,634
- We can't open up like this.
- Hello there! Anybody in?
345
00:16:10,699 --> 00:16:13,229
No!
And we're closed anyway.
346
00:16:13,307 --> 00:16:17,459
I'm not a customer.
It's Daedalus Greco from the museum.
347
00:16:21,029 --> 00:16:23,265
Hang on, he came to the bar?
348
00:16:23,331 --> 00:16:25,781
Oh, you didn't know that.
349
00:16:25,863 --> 00:16:27,505
Well, well, well...
350
00:16:27,571 --> 00:16:30,014
If you want any more out of me,
let's talk relocation.
351
00:16:30,080 --> 00:16:32,397
Have you had any thoughts
about where you might...
352
00:16:32,463 --> 00:16:34,802
Sicily. Where I'd like to run
a fish stand on the beach
353
00:16:34,867 --> 00:16:37,889
with my olive-skinned wife.
I just sell the fish, I'm not catching it.
354
00:16:37,954 --> 00:16:40,616
Maybe I'm in a loose partnership
with a fisherman, I don't know.
355
00:16:40,681 --> 00:16:43,660
That's for you to figure out.
Oh, and I'm changing my name to Raoul.
356
00:16:44,549 --> 00:16:47,403
Raoul. R-A...
O...
357
00:16:47,469 --> 00:16:48,783
O...
358
00:16:49,906 --> 00:16:52,740
So you did see Daedalus again.
359
00:16:53,209 --> 00:16:55,505
- Don't listen to Aurelius.
- He's confused.
360
00:16:55,571 --> 00:16:58,295
- And lying.
- And probably a paedo, let's be honest.
361
00:16:58,361 --> 00:17:00,811
Maybe.
But he's gonna sing like a canary
362
00:17:00,876 --> 00:17:03,963
as soon as I agree to his bizarre
witness protection demands.
363
00:17:04,029 --> 00:17:06,510
So why don't you make life easier
for all of us
364
00:17:06,576 --> 00:17:08,182
and come clean right now?
365
00:17:09,120 --> 00:17:11,077
All right, fair do's.
We'll fess up.
366
00:17:11,143 --> 00:17:13,277
What? Hang on...
Will we?
367
00:17:13,343 --> 00:17:16,188
So we did see the geeky boffin again.
368
00:17:17,098 --> 00:17:19,876
Hello there!
Anybody in?
369
00:17:19,942 --> 00:17:22,375
No!
And we're are closed anyway.
370
00:17:22,441 --> 00:17:26,657
I'm not a customer.
It's Daedalus Greco from the museum.
371
00:17:32,149 --> 00:17:34,879
Hello, Professor Greco.
What a lovely surprise!
372
00:17:34,945 --> 00:17:38,373
I'm sorry to barge in, but I have
some information about your find.
373
00:17:38,439 --> 00:17:40,619
Fantastic.
Can we discuss it outside, maybe?
374
00:17:40,685 --> 00:17:42,825
- You're digging...
- No, no.
375
00:17:42,890 --> 00:17:44,346
without a licence!
376
00:17:44,412 --> 00:17:46,681
No!
We're not digging.
377
00:17:46,747 --> 00:17:49,796
This is an early morning, underground,
378
00:17:49,862 --> 00:17:51,857
soil therapy programme.
379
00:17:52,378 --> 00:17:53,828
No, okay, we are digging.
380
00:17:53,893 --> 00:17:56,450
Well, it's not only illegal,
it's also utterly pointless.
381
00:17:56,516 --> 00:17:58,298
Pointless?
Why is it pointless?
382
00:17:58,364 --> 00:18:00,691
The rest of the set
to which this brooch belongs
383
00:18:00,757 --> 00:18:03,386
has been traced to a dig
on the far side of the city.
384
00:18:03,452 --> 00:18:05,595
Evidently, it was stolen from there,
385
00:18:05,661 --> 00:18:08,680
then dropped by the thief in your bar.
386
00:18:08,746 --> 00:18:11,698
There's no tomb down there, I'm afraid.
387
00:18:13,119 --> 00:18:16,516
Terrific! Thank you.
We must do this again, sometime
388
00:18:16,582 --> 00:18:19,256
And given that it's stolen property,
389
00:18:19,322 --> 00:18:22,988
- the brooch is no longer rightfully yours.
- But, finders, keepers.
390
00:18:23,054 --> 00:18:26,070
- Oh, now you're into it!
- I'm taking it with me, I'm afraid.
391
00:18:26,136 --> 00:18:27,454
Marcus, stop him.
392
00:18:27,520 --> 00:18:29,349
Get your hands off it,
you old git, it's ours!
393
00:18:29,414 --> 00:18:31,315
And that's when shit turned nasty.
394
00:18:31,381 --> 00:18:33,246
Nasty?
In what way?
395
00:18:33,312 --> 00:18:35,674
Well, the boffin whooped
his arse, didn't he?
396
00:18:35,740 --> 00:18:38,659
Strong as an ox, he were,
probably from a lifetime of digging.
397
00:18:38,725 --> 00:18:41,160
He knocked him to the floor.
Spat on his face.
398
00:18:41,226 --> 00:18:43,452
Stamped on his balls, and Marcus were like,
399
00:18:43,518 --> 00:18:46,682
"No, please, help!
I'm so very weedy."
400
00:18:46,846 --> 00:18:48,645
He whooped your arse, did he?
401
00:18:48,711 --> 00:18:51,027
This 70-year-old history professor?
402
00:18:52,735 --> 00:18:56,978
He whooped my arse good.
It was an old-school arse-whooping.
403
00:18:57,423 --> 00:19:01,266
Then he picked up the brooch, sorta
cackled like a baddie, and said,
404
00:19:01,332 --> 00:19:04,932
"I'm gonna flog it somewhere far off,
like Egypt or summat.
405
00:19:04,998 --> 00:19:09,178
"And if you ever breathe a word of this,
I'll come back and gut you in your beds."
406
00:19:09,467 --> 00:19:11,264
That's why we ain't told you till now.
407
00:19:11,529 --> 00:19:12,947
And you concur with this?
408
00:19:13,299 --> 00:19:16,558
I can. I can-cur.
What's "cur" mean?
409
00:19:16,599 --> 00:19:19,350
- You confirm that this is what happened.
- I can.
410
00:19:19,416 --> 00:19:21,217
Yeah.
I can-firm that.
411
00:19:21,763 --> 00:19:23,690
Okay.
Wait here.
412
00:19:23,756 --> 00:19:26,277
I need to report this to my Super.
413
00:19:28,712 --> 00:19:30,810
I'm taking it with me, I'm afraid.
414
00:19:30,876 --> 00:19:32,135
Marcus, stop him.
415
00:19:32,201 --> 00:19:33,955
Get your hands off it,
you old git, it's ours!
416
00:19:34,020 --> 00:19:36,093
No, please, it belongs in a museum!
417
00:19:36,159 --> 00:19:39,162
Future generations
need to learn about the past!
418
00:19:39,228 --> 00:19:41,779
- Of course they fucking don't!
- Just...
419
00:19:48,743 --> 00:19:51,276
You all right mate?
420
00:19:51,342 --> 00:19:54,175
I doubt it.
Bastard's dead.
421
00:19:55,941 --> 00:19:57,315
Dead-i-lus.
422
00:20:02,564 --> 00:20:04,898
Amazingly, your story checks out.
423
00:20:05,132 --> 00:20:06,497
It...
Does it?
424
00:20:06,563 --> 00:20:09,620
I mean, yeah.
Oh, it would, seeing as it's true.
425
00:20:09,686 --> 00:20:13,331
We got a positive ID on a vehicle
belonging to Professor Greco,
426
00:20:13,397 --> 00:20:15,038
parked by the port of Ostia.
427
00:20:15,104 --> 00:20:17,342
And there was a boat ticket
bought in his name
428
00:20:17,408 --> 00:20:19,390
first thing this morning to Egypt.
429
00:20:19,456 --> 00:20:20,945
We'll try and catch up with him.
430
00:20:21,011 --> 00:20:23,930
Bring him to justice, but the
brooch'll be long gone by then.
431
00:20:23,996 --> 00:20:26,879
Oh, that's a shame.
It were a lovely bit of bling, that.
432
00:20:26,944 --> 00:20:30,291
His colleagues insist he's
a selfless, passionate, historian.
433
00:20:30,357 --> 00:20:33,549
Well, I guess he fooled us all.
Anyway, you're free to go.
434
00:20:33,615 --> 00:20:37,120
I'll let the unlicensed dig fly
this time, but don't do it again.
435
00:20:37,186 --> 00:20:38,772
No, no!
Definitely not.
436
00:20:38,838 --> 00:20:41,207
And you can take your
shitty old coin with you.
437
00:20:47,298 --> 00:20:49,749
And we never talk about this
ever again, okay?
438
00:20:49,815 --> 00:20:51,422
We might not talk again, full stop.
439
00:20:51,488 --> 00:20:54,410
And I was tucked up in my bed
all night, weren't I, son?
440
00:20:54,476 --> 00:20:57,477
Of course you were, Mum.
I'm just a plumber.
441
00:20:58,954 --> 00:21:02,127
I mean, he was wrong about there
not being a tomb down there.
442
00:21:07,401 --> 00:21:10,390
I wasn't serious about the witness
protection thing, by the way, guys.
443
00:21:10,455 --> 00:21:13,057
I mean, for one thing, my life here
is just too damn sweet to give up.
444
00:21:13,122 --> 00:21:16,120
So, obvious question, but what
the fuck just happened in there?
445
00:21:16,186 --> 00:21:17,782
I know!
How lucky was that?
446
00:21:17,848 --> 00:21:22,157
That his cart was by the port and he
got a boat to Egypt after he died.
447
00:21:22,415 --> 00:21:25,264
- That's pretty weird, actually.
- Yeah, I sorted it.
448
00:21:25,330 --> 00:21:28,044
What? What do you mean, you "sorted it"?
449
00:21:28,110 --> 00:21:31,153
I figured we'd need a cover story,
so I let Landlord keep the brooch
450
00:21:31,219 --> 00:21:32,900
in exchange for his clean-up service.
451
00:21:32,965 --> 00:21:35,211
Moving the boffin's cart,
buying a ticket, what have you.
452
00:21:35,276 --> 00:21:37,902
Oh, nice one!
That is pretty good thinking.
453
00:21:37,967 --> 00:21:40,903
So, hang on, you've been sitting on
that story all along?
454
00:21:40,968 --> 00:21:42,704
Yeah.
What's your point?
455
00:21:42,771 --> 00:21:44,904
Well, why didn't you tell her right away,
456
00:21:44,969 --> 00:21:47,905
rather than letting us get
interrogated for hours on end?
457
00:21:47,970 --> 00:21:49,443
I were enjoying the biscuits.
458
00:21:55,973 --> 00:22:00,574
Sync and corrections: minouhse
www.addic7ed.com
38356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.